1
00:00:01,497 --> 00:00:02,900
آنذاك

2
00:00:06,646 --> 00:00:07,778
.لوسيفر" غادر"

3
00:00:07,780 --> 00:00:09,145
إلى أين؟ -
.لا أعلم -

4
00:00:09,146 --> 00:00:11,426
.لوسيفر" هارب لأنه ضعيف"

5
00:00:11,526 --> 00:00:13,659
.لن يتبعك الجحيم أبدًا

6
00:00:14,863 --> 00:00:16,829
.منحتني أكثر ما كنت بحاجته

7
00:00:16,831 --> 00:00:18,831
.وأريد أن أرد الجميل لك

8
00:00:19,601 --> 00:00:21,000
أمي؟

9
00:00:21,002 --> 00:00:24,003
."توني بيفل"، رجال المعرفة، فرع "لندن"

10
00:00:24,005 --> 00:00:25,938
أين "دين"؟ -
.ميت -

11
00:00:25,940 --> 00:00:27,340
.اخفضي سلاحك

12
00:00:28,743 --> 00:00:33,613
أريدك أن تخبرني بالأسماء والمواقع
.وكل شيء آخر

13
00:00:33,615 --> 00:00:36,449
.سحقًا لك

14
00:00:38,019 --> 00:00:40,520
أستجبرني حقًا على القيام بهذا؟

15
00:00:43,391 --> 00:00:44,490
.تعرف المثل السائد

16
00:00:44,492 --> 00:00:46,025
"...الخير يحدث للـ"

17
00:00:46,027 --> 00:00:47,827
.شكرًا يا أمي

18
00:00:47,829 --> 00:00:52,398
.سنتوقف عن محاولة كسر شوكة جسده
.وسنحطم عقله

19
00:00:52,400 --> 00:00:54,567
.ربما لست بالبراعة التي تحسبينها

20
00:00:58,173 --> 00:01:00,273
.لا

21
00:01:00,275 --> 00:01:02,074
.لا

22
00:01:02,075 --> 00:01:04,075
الوقت الحالي

23
00:01:14,722 --> 00:01:17,890
!يا للروعة

24
00:01:17,892 --> 00:01:21,994
أليس هذا أكثر متعة يا "سام"؟

25
00:01:21,996 --> 00:01:24,597
.أعترف، لم أتوقع حدوث هذا

26
00:01:25,834 --> 00:01:27,834
،تعرف ما يُقال

27
00:01:27,836 --> 00:01:30,269
.الأقطاب المعاكسة تتجاذب

28
00:01:33,408 --> 00:01:37,510
."سنصل إلى هناك يا "سام

29
00:01:37,512 --> 00:01:39,912
.سؤالان آخران فحسب

30
00:01:42,357 --> 00:01:46,357
الظواهر الخارقة
الحلقة 2 من الموسم الـ12
!عنوان الحلقة: يا للهول

31
00:01:46,358 --> 00:01:50,758
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

32
00:01:50,759 --> 00:01:52,726
.مبهر

33
00:01:52,727 --> 00:01:54,427
.لكن من المؤكد أنك تبالغ

34
00:01:54,429 --> 00:01:56,562
لا يمكن أن يكون الصيادين الأمريكيين
.بقدر السوء الذي تتحدث عنه

35
00:01:56,564 --> 00:01:59,432
.أجل، بمقدورهم أن يكونوا كذلك

36
00:01:59,434 --> 00:02:00,800
وهم ليسوا كذلك في المملكة المتحدة؟

37
00:02:00,802 --> 00:02:02,635
.لا

38
00:02:02,637 --> 00:02:04,570
.إنهم يعملون لحسابنا

39
00:02:04,572 --> 00:02:08,774
.مجرد أدوات للقتل بدون تفكير

40
00:02:10,044 --> 00:02:12,511
من جندك أنت وشقيقك؟

41
00:02:12,513 --> 00:02:15,882
ومن الذي تعمل تحت إمرته؟

42
00:02:22,790 --> 00:02:25,024
...نحن

43
00:02:26,694 --> 00:02:28,728
،نحن لن نمضي الليلة في الكلام فحسب
أليس كذلك؟

44
00:02:28,730 --> 00:02:30,897
.لم أعثر على أي شيء في كاميرات المراقبة

45
00:02:30,899 --> 00:02:32,498
.كما لو أنهما اختفيا

46
00:02:32,500 --> 00:02:34,533
ماذا عنك؟ هل شاهد
أفراد شرطة الدورية المحلية

47
00:02:34,535 --> 00:02:36,068
أي شخص ليس من المفترض تواجده هناك؟

48
00:02:36,070 --> 00:02:39,739
إنها منطقة حضرية وليس بها الكثير
.من أفراد شرطة الدوريات

49
00:02:39,741 --> 00:02:43,276
.تفقدت كل الفنادق والمبان المهجورة

50
00:02:43,278 --> 00:02:45,645
."لكن لا أثر لـ"سام

51
00:02:45,647 --> 00:02:47,513
.حسنًا

52
00:02:47,515 --> 00:02:48,814
.لا أعلم

53
00:02:48,816 --> 00:02:52,818
.تفقد مكتب العقارات

54
00:02:52,820 --> 00:02:55,221
تحقق إذا ما اشترى أحدهم منزلًا
.أو قام بتأجير منزل

55
00:02:55,223 --> 00:02:56,789
.أولئك الأشخاص يعملون وفقًا لتخطيط دقيق

56
00:02:56,791 --> 00:02:58,291
.ربما يلتزمون بالقانون

57
00:02:58,293 --> 00:03:00,993
.حسنًا، أتفهم

58
00:03:00,995 --> 00:03:02,461
.سأتصل بك صباحًا

59
00:03:02,463 --> 00:03:03,663
."يا "كاس

60
00:03:03,665 --> 00:03:05,932
.يوجد أمر يشغل بالي

61
00:03:05,934 --> 00:03:11,470
.الوضع غريب هنا بعودة أمي

62
00:03:11,472 --> 00:03:13,639
كما لو أننا لا نعرف
كيف نتعامل مع بعضنا البعض

63
00:03:13,641 --> 00:03:16,642
لذا نتبادل الأحاديث القصيرة
،ونتظاهر بأن كل شيء طبيعي

64
00:03:16,644 --> 00:03:19,111
.لكن هذا ليس طبيعيًا بالمرة

65
00:03:19,113 --> 00:03:21,547
.لست متأكدًا

66
00:03:21,549 --> 00:03:23,282
ماذا أخبرتك؟

67
00:03:23,284 --> 00:03:24,917
.لا شيء

68
00:03:24,919 --> 00:03:26,652
.هذا هو مقصدي من الأمر

69
00:03:26,654 --> 00:03:28,421
وماذا أخبرتها؟

70
00:03:28,423 --> 00:03:29,689
...لا شيء، أنا

71
00:03:29,691 --> 00:03:31,324
.لا أعرف ما أقوله لها

72
00:03:31,326 --> 00:03:34,694
الأمر مفاجئ للغاية وثقيل

73
00:03:34,696 --> 00:03:37,630
.ولا أريد أن أُثقل عليها

74
00:03:37,632 --> 00:03:43,736
.لا تعقّد من الأمور كما تفعلون أنتم البشر

75
00:03:43,738 --> 00:03:44,804
.سأتصل بك

76
00:03:44,806 --> 00:03:46,372
.عظيم

77
00:03:46,374 --> 00:03:49,342
.ساعدني هذا. شكرًا

78
00:03:51,012 --> 00:03:52,678
أية أخبار عن "سام"؟

79
00:03:52,680 --> 00:03:55,982
...أجل، في مكان ما على حدود
.تفضلي

80
00:03:55,984 --> 00:03:58,417
،"في مكان ما على حدود مدينة "ألدريتش
."بولاية "ميسوري

81
00:03:58,419 --> 00:04:01,087
،كاس" يمشط المنطقة تمشيطًا"

82
00:04:01,089 --> 00:04:03,856
وقد تفقدت كل قواعد البيانات
.التي وسعني البحث فيها

83
00:04:03,858 --> 00:04:06,726
كل ماذا؟

84
00:04:06,728 --> 00:04:08,194
.صحيح

85
00:04:08,196 --> 00:04:09,862
.أنت أول مرة تتعاملين مع الإنترنت

86
00:04:09,864 --> 00:04:13,132
.منزلنا لم يكن به آلة كاتبة بالكهرباء حتى

87
00:04:13,134 --> 00:04:18,537
إذن أنت تخشى أن تُثقل علي؟

88
00:04:26,214 --> 00:04:33,619
.اسمعي يا أمي، أنا مسرور بعودتك

89
00:04:33,621 --> 00:04:37,189
.حتى أنني في غاية السعادة لدرجة لا أتحملها

90
00:04:37,191 --> 00:04:39,825
...أنا فحسب

91
00:04:39,827 --> 00:04:43,763
.سأستغرق بعض الوقت لألم بمحدثات الأمور

92
00:04:43,765 --> 00:04:47,299
أجل، خذي ما تحتاجين من وقت، حسنًا؟

93
00:04:47,301 --> 00:04:50,770
.ليس بيد أحدنا حيلة

94
00:04:53,875 --> 00:04:58,310
..."وعندما نعثر على "سام

95
00:04:58,312 --> 00:05:00,112
فكيف سأواجهه؟

96
00:05:02,316 --> 00:05:03,783
ماذا تقصدين؟

97
00:05:05,353 --> 00:05:11,090
ما كان الشرير ذو العينين الصفراوتين
...أن يأتي له في تلك الليلة لولا

98
00:05:12,660 --> 00:05:15,928
.بدأت كل هذا

99
00:05:22,737 --> 00:05:28,874
من المفاجئ أن برغم كل جهودك
،وجهود الصيادين في البلاد

100
00:05:28,876 --> 00:05:32,445
.إلا أن الوحوش لا تزال هائجة

101
00:05:32,447 --> 00:05:34,880
...أجل، نحن

102
00:05:34,882 --> 00:05:37,750
.نبذل قصارى جهدنا على ما أعتقد

103
00:05:37,752 --> 00:05:45,591
،ألم تظن أبدًا، ولا تسيئ فهم الأمر
أن بعض جنودكم تم كشفهم؟

104
00:05:45,593 --> 00:05:48,928
أو رشوتهم؟

105
00:05:48,930 --> 00:05:51,630
...أقصد

106
00:05:51,632 --> 00:05:53,799
...لا، لا أقصد

107
00:05:53,801 --> 00:05:55,267
هل كل شيء على ما يرام؟

108
00:05:55,269 --> 00:05:57,436
هل كل شيء على ما يرام؟

109
00:05:57,438 --> 00:05:59,738
.لا

110
00:06:04,045 --> 00:06:06,278
هل كل شيء على ما يرام؟

111
00:06:07,815 --> 00:06:09,782
هل كل شيء على ما يرام؟

112
00:06:11,652 --> 00:06:13,486
.لا

113
00:06:13,488 --> 00:06:18,190
.لا يجب أن أتحدث معك

114
00:06:21,295 --> 00:06:24,763
يجب أن تعترف، كان الأمر ممتعًا
.حينما كان يحدث

115
00:06:28,202 --> 00:06:29,935
ماذا فعلته بي؟

116
00:06:29,937 --> 00:06:34,673
أدخلتك في حالة هلوسة مستحثة
.بجرعة وتعويذة قوية

117
00:06:37,778 --> 00:06:41,580
أكانت ممتعة؟

118
00:06:46,387 --> 00:06:48,754
لا أستطيع استخدام التعويذة مجددًا
.لسوء الحظ

119
00:06:48,756 --> 00:06:51,824
.فعقلك سيتضرر، وهذا لا نريده

120
00:06:51,826 --> 00:06:53,759
.حتى الآن

121
00:06:53,761 --> 00:06:55,794
...لذا

122
00:06:55,796 --> 00:07:01,700
.يجب أن ألجأ لأساليب أكثر متعة

123
00:07:13,514 --> 00:07:19,618
لم يكن الاستجواب بالإكراه
.من ضمن مهام عملي

124
00:07:26,294 --> 00:07:28,727
...لكن كما تبيّن الأمر بعد ذلك

125
00:07:35,136 --> 00:07:38,604
.فإني أتعلم بسرعة

126
00:07:48,995 --> 00:07:51,595
كيف كان نومك؟

127
00:07:51,597 --> 00:07:53,964
.راودتني الأحلام طيلة الليل

128
00:07:53,966 --> 00:07:56,400
أحلام جيدة؟

129
00:07:56,402 --> 00:07:58,569
.أمور نسيتها

130
00:07:58,571 --> 00:08:01,739
.أمور مضحكة قام بها والدك

131
00:08:01,741 --> 00:08:03,507
.كان والدًا عظيمًا

132
00:08:09,348 --> 00:08:10,781
ماذا لديك يا "كاس"؟

133
00:08:10,783 --> 00:08:13,617
."أعتقد أنني قد عثرت على مكان "سام

134
00:08:13,619 --> 00:08:15,219
.إنها مزرعة

135
00:08:15,221 --> 00:08:20,658
تبدو خاوية، لكن استأجرتها امرأة
.ذات لكنة إنجليزية منذ أسبوعين

136
00:08:20,660 --> 00:08:21,759
هل ألقيت نظرة بالداخل؟

137
00:08:21,761 --> 00:08:23,093
.لا

138
00:08:23,095 --> 00:08:24,995
.إنها محصنة بشدة

139
00:08:24,997 --> 00:08:26,764
محصنة بشدة؟

140
00:08:26,766 --> 00:08:28,332
...حسنًا، كما ترى يا صديقي

141
00:08:28,334 --> 00:08:30,935
.فهذا هو الدليل

142
00:08:32,438 --> 00:08:34,872
أما زلنا نناقش ذات الأمر؟

143
00:08:34,874 --> 00:08:36,173
أين أنت؟

144
00:08:36,175 --> 00:08:37,274
.سأراسلك بالعنوان

145
00:08:37,276 --> 00:08:40,211
.حصلت عليه. أنا في طريقي

146
00:08:40,213 --> 00:08:41,645
.سأجلب معطفي -
ماذا؟ -

147
00:08:43,950 --> 00:08:46,684
.حسنًا

148
00:08:46,686 --> 00:08:48,485
لماذا لا أذهب بمفردي، اتفقنا؟

149
00:08:48,487 --> 00:08:50,754
.نحن لا نعرف ما الذي نحن بصدده

150
00:08:50,756 --> 00:08:54,024
.نحن لا نعرف أبدًا، فنحن صيادون

151
00:08:54,026 --> 00:08:56,827
...صحيح

152
00:08:56,829 --> 00:09:00,497
.لا أستطيع التركيز إن كنت قلقًا بشأنك

153
00:09:02,368 --> 00:09:04,235
."دين"

154
00:09:04,237 --> 00:09:05,669
.لن يتوجب عليك القلق

155
00:09:05,671 --> 00:09:08,672
.أستطيع الاعتناء بنفسي

156
00:09:08,674 --> 00:09:11,375
.حسنًا؟ سررت بالتحدث معك

157
00:09:13,779 --> 00:09:15,546
!يا للهول

158
00:09:17,016 --> 00:09:20,351
صباح الخير يا "سام". هلا نبدأ من جديد؟

159
00:09:20,353 --> 00:09:21,652
.لن نتعجل

160
00:09:21,654 --> 00:09:24,288
.فقد أفرغت جدول أعمالي بأكمله

161
00:09:25,825 --> 00:09:31,762
،أريد معرفة كل أسماء ومواقع الصيادين

162
00:09:31,764 --> 00:09:34,898
"وكلمة سر كل قواعد بيانات "رجال المعرفة

163
00:09:34,900 --> 00:09:43,741
التي في المخبأ، ولنناقش علاقتك
.بالكائنة الشيطانية "روبي" أيضًا

164
00:09:47,913 --> 00:09:49,246
."ميك"

165
00:09:49,248 --> 00:09:51,548
."لقد كنت مشاغبة يا "توني

166
00:09:51,550 --> 00:09:55,352
.وأتيت لآخذك

167
00:09:55,354 --> 00:09:57,187
."أحتجز "سام ونشستر

168
00:09:57,189 --> 00:09:59,056
.إنه على شفير الانكسار
.اتركني قليلًا

169
00:09:59,058 --> 00:10:00,257
.لا أستطيع هذا

170
00:10:00,259 --> 00:10:03,661
.لقد خالفت الأوامر

171
00:10:03,663 --> 00:10:07,765
"ويجب أن تعرفي أن الآنسة "وات
.فارقت الحياة

172
00:10:07,767 --> 00:10:10,934
.على يد "دين ونشستر" وأصدقائه

173
00:10:15,207 --> 00:10:18,042
،أُرسلت إلى أعظم المدارس الداخلية

174
00:10:18,044 --> 00:10:22,212
لكني كنت مشاغبة وهربت لأعيش
.حياة منغمسة بالفنون

175
00:10:22,214 --> 00:10:26,950
.لم تتحدث أمي معي حتى أصبحت نجمة

176
00:10:26,952 --> 00:10:29,620
نجمة؟

177
00:10:29,622 --> 00:10:31,488
نجمة ماذا؟

178
00:10:31,490 --> 00:10:36,894
ألم تتابع الباليه الملكي؟

179
00:10:36,896 --> 00:10:38,362
.إطلاقًا

180
00:10:40,433 --> 00:10:42,933
.الباليه الملكي

181
00:10:42,935 --> 00:10:46,870
.هذا يذكرني كثيرًا بقصتي

182
00:10:46,872 --> 00:10:49,306
.تركت المدرسة للعمل في مصنع حديد وصلب

183
00:10:49,308 --> 00:10:52,776
.ثم تسلقت سلم السلطة حتى بت أملك 6 مصانع

184
00:10:52,778 --> 00:10:56,847
لست جادًا؟

185
00:10:56,849 --> 00:10:58,782
المزيد من النبيذ يا سيدتي؟

186
00:11:00,519 --> 00:11:05,155
أنت كالبثرة التي تستمر بالظهور
.بغض النظر عن مرات علاجي له

187
00:11:05,157 --> 00:11:06,623
.دعيني أحزر

188
00:11:06,625 --> 00:11:10,694
رفيقك على العشاء ثري وعازب
.وحالته الصحية متدهورة على الأرجح

189
00:11:10,696 --> 00:11:12,629
وماذا في الأمر؟ -
،مجرد شعور غريب -

190
00:11:12,631 --> 00:11:18,335
لكنك لا ترغبين أن أكشف أن رفيقته
.هي ساحرة بعمر 300 عام

191
00:11:18,337 --> 00:11:22,039
.فارجيس"، إن الرجل يعاملني كملكة"

192
00:11:22,041 --> 00:11:25,909
إنها فرصتي لأبتعد عن الوحوش
.والكائنات الشيطانية والمخابئ العفنة

193
00:11:25,911 --> 00:11:29,780
...لذا ساعدني. إن أفسدت الأمر

194
00:11:29,782 --> 00:11:39,089
ما كنت لأفكر في هذا يا أمي
.إن أسديتني صنيعًا صغيرًا

195
00:11:39,091 --> 00:11:42,092
."ساعديني في أمر "لوسيفر

196
00:11:42,094 --> 00:11:43,994
لوسيفر"؟"

197
00:11:43,996 --> 00:11:45,763
.لدي حساب أصفيه معه

198
00:12:00,413 --> 00:12:04,148
.لنصفق لـ"فينس فينسنت" وباقي الفرقة

199
00:12:04,150 --> 00:12:07,317
.أراكم المرة القادمة
."طابت ليلتكم يا أهل "كليفلاند

200
00:12:08,484 --> 00:12:09,486
.أحبكم

201
00:12:09,488 --> 00:12:12,723
.طابت ليلتكم يا أهل "كليفلاند". نحبكم

202
00:12:27,673 --> 00:12:29,973
.يا "فيني"، سنذهب للمدينة الليلة، رافقنا

203
00:12:29,975 --> 00:12:32,142
."لنتفقد عجائب "كليفلاند

204
00:12:32,144 --> 00:12:35,512
.لا شكرًا

205
00:12:35,514 --> 00:12:38,382
."هيا يا "تومي -
.أجل -

206
00:12:38,384 --> 00:12:41,885
.سألحق بكم لاحقًا

207
00:12:41,887 --> 00:12:44,855
...يا صاح، أنت

208
00:12:44,857 --> 00:12:47,791
.يجب أن تبدأ بعيش حياتك

209
00:12:47,793 --> 00:12:50,427
أنت تغني ثم تحتسي الخمر وتخلد للنوم
.وهلم جرا

210
00:12:50,429 --> 00:12:51,795
.أفهم الأمر

211
00:12:51,797 --> 00:12:54,031
.أفهم الأمر

212
00:12:58,537 --> 00:13:00,003
.اسمع

213
00:13:00,005 --> 00:13:05,609
."مرت سنوات على موت "جين" يا "فينس

214
00:13:05,611 --> 00:13:10,747
ما أقصده يا أخي هو ألا تعتقد
...أنها كانت ترغب بحياة أكثر من

215
00:13:10,749 --> 00:13:12,950
."اخرج يا "تومي

216
00:13:14,119 --> 00:13:15,853
."اذهب لرؤية معالم "كليفلاند

217
00:13:51,524 --> 00:13:54,992
.لا أصدق أنني تركتك تقنعيني بهذا

218
00:13:54,994 --> 00:13:58,462
.أنا والدتك، ويجب أن تطيعني

219
00:14:01,267 --> 00:14:02,432
.اسمع

220
00:14:02,434 --> 00:14:03,767
.لقد استهدفوا المخبأ

221
00:14:03,769 --> 00:14:06,637
."من الواضح أنهم يعرفون الكثير عنك و"سام

222
00:14:06,639 --> 00:14:08,872
.سيتوقعون مجيئك

223
00:14:08,874 --> 00:14:12,309
.أنا آخر شخص سيتوقعون حضوره

224
00:14:16,782 --> 00:14:18,715
كنت بارعة في الصيد، أليس كذلك؟

225
00:14:18,717 --> 00:14:21,051
.أكثر من بارعة

226
00:14:21,053 --> 00:14:25,088
،لكن في نهاية المطاف

227
00:14:25,090 --> 00:14:30,427
،بغض النظر عن براعة الصيادين
.فنهايتهم لن تختلف

228
00:14:33,098 --> 00:14:37,501
.موتك قام بتغيير أبي

229
00:14:38,604 --> 00:14:42,105
.عقد العزم على اكتشاف ما حدث

230
00:14:42,107 --> 00:14:46,610
.حياة الصياد استحوذت على كيانه

231
00:14:46,612 --> 00:14:48,745
.أعتقد أن المثل حدث معي

232
00:14:48,747 --> 00:14:52,849
.لكن "سامي" كان مختلفًا

233
00:14:52,851 --> 00:14:55,586
.أراد الابتعاد عن حياة الصيد

234
00:14:55,588 --> 00:14:57,888
."ذهب للمدرسة، وجامعة "ستانفورد

235
00:14:57,890 --> 00:15:00,657
سام" حصل على فرصة للابتعاد؟"

236
00:15:00,659 --> 00:15:03,093
وعاد للصيد؟

237
00:15:03,095 --> 00:15:07,698
بعدما اختفى أبي، أنا و"سام" بحثنا بالأرجاء

238
00:15:07,700 --> 00:15:10,634
.وأصبح أمر في غاية الوضوح

239
00:15:10,636 --> 00:15:12,402
أن الشيء الوحيد الذي نملكه في هذا العالم

240
00:15:12,404 --> 00:15:18,642
.بالإضافة لهذه السيارة، هو بعضنا البعض

241
00:16:35,962 --> 00:16:38,162
."فينس"

242
00:16:38,164 --> 00:16:40,364
."فينس"

243
00:16:42,202 --> 00:16:43,968
مرحبًا، مكتب الاستقبال؟

244
00:16:43,970 --> 00:16:45,837
مرحبًا؟

245
00:16:47,507 --> 00:16:49,140
."فينس"

246
00:16:49,142 --> 00:16:51,476
."فينس"

247
00:17:07,060 --> 00:17:09,694
."فينس"

248
00:17:09,696 --> 00:17:12,497
."فينس"

249
00:17:12,499 --> 00:17:14,365
.لا

250
00:17:16,202 --> 00:17:17,568
."جين"

251
00:17:17,570 --> 00:17:20,238
."أجل يا "فينس

252
00:17:20,240 --> 00:17:22,406
كيف؟

253
00:17:22,408 --> 00:17:23,674
لماذا؟

254
00:17:23,676 --> 00:17:26,244
.أردت الاعتذار

255
00:17:26,246 --> 00:17:29,680
.ابتلاع تلك الأدوية كان أمرًا أنانيًا

256
00:17:31,518 --> 00:17:35,686
اضطررت لعيش كل تلك السنوات
.بثقل معاملتي لك

257
00:17:35,688 --> 00:17:40,224
في تلك المرة، هجرك كان يبدو عادلًا
.لأنك هجرتني عدة مرات

258
00:17:44,030 --> 00:17:46,130
.كل ما أريده هو أنت

259
00:17:46,132 --> 00:17:49,901
."هذا قد يحدث يا "فينس

260
00:17:49,903 --> 00:17:51,402
ماذا قد يحدث؟

261
00:17:51,404 --> 00:17:55,473
.نجتمع معًا

262
00:17:55,475 --> 00:17:57,375
هل أنت شبح؟

263
00:17:57,377 --> 00:17:59,877
.لا

264
00:17:59,879 --> 00:18:03,548
.أنا كائن سماوي

265
00:18:03,550 --> 00:18:05,650
الكائنات السماوية حقيقية؟

266
00:18:05,652 --> 00:18:09,754
."حقيقية وعظيمة القوى يا "فينس

267
00:18:09,756 --> 00:18:12,757
.أستطيع تخليصك من ألمك

268
00:18:12,759 --> 00:18:14,892
.وأجلب لك راحة النفس

269
00:18:14,894 --> 00:18:19,497
.ما عليك هو القيام بأمر يسير

270
00:18:19,499 --> 00:18:23,000
ما هو؟

271
00:18:23,002 --> 00:18:26,103
هل تدعوني للدخول؟

272
00:18:26,105 --> 00:18:29,073
.أجل

273
00:18:38,151 --> 00:18:40,718
ما سبب التأخير؟

274
00:18:40,720 --> 00:18:44,288
.إنه "إبليس" الوحيد ولا يوجد غيره

275
00:18:44,290 --> 00:18:47,625
."هذا سحر، وليس خرائط "غوغل

276
00:18:47,627 --> 00:18:50,928
وعادةً ما يتوفر لدي جزء من الشعر
.أو من مقتنياته للبحث عن الشخص

277
00:18:50,930 --> 00:18:52,263
.أنت لا تعرف مظهره حتى

278
00:18:52,265 --> 00:18:53,631
.لديه هالة تحيط به

279
00:18:53,633 --> 00:18:55,132
.هالة شريرة عظمى

280
00:18:55,134 --> 00:18:56,434
.ابحثي عن هذا

281
00:18:56,436 --> 00:18:59,237
هل يجب أن أقوم بكل شيء؟

282
00:18:59,239 --> 00:19:02,540
لا أصدق أنني مرة أخرى
."في مكان قذر أبحث عن "إبليس

283
00:19:02,542 --> 00:19:04,342
متى سينتهي الأمر؟

284
00:19:04,344 --> 00:19:07,778
."لهذا السبب تقاعدت وذهبت إلى "بوكا راتون

285
00:19:07,780 --> 00:19:09,313
."برفقة "بين

286
00:19:09,315 --> 00:19:10,948
بين"؟"

287
00:19:10,950 --> 00:19:15,319
.الذي يعد دقيق الشوفان بطريقة رائعة

288
00:19:15,321 --> 00:19:18,689
إنه ناجح ومستقر
.وأنا سأكمل هذه الحياة له

289
00:19:27,700 --> 00:19:28,866
لوسيفر"؟"

290
00:19:28,868 --> 00:19:31,702
.أعتقد ذلك

291
00:19:31,704 --> 00:19:33,771
.أجل. سأعطيك مكانه

292
00:19:33,773 --> 00:19:35,306
.كلا، كلا، ليس الآن

293
00:19:35,308 --> 00:19:36,874
أود أن أعرف مع من نتعامل

294
00:19:36,876 --> 00:19:38,442
.قبل أن نهاجم

295
00:19:38,444 --> 00:19:41,145
"أعتقد بأنه بذكرك لكلمة "نحن
،"تعني الإخوان "ونشستر

296
00:19:41,147 --> 00:19:42,913
وكائنهم السامي المفضل لديهم؟

297
00:19:42,915 --> 00:19:44,682
.لست بحاجة إليهم

298
00:19:44,684 --> 00:19:46,884
.أحتاج إليك وحسب

299
00:19:46,886 --> 00:19:48,252
.انصتي، هذا بسيط

300
00:19:48,254 --> 00:19:50,721
.علينا وضع "لوسيفر" بقفصه مجددًا

301
00:19:50,723 --> 00:19:54,058
.أنت الوحيدة التي يمكنها فعل هذا

302
00:19:55,328 --> 00:19:57,495
.كان عليّ معرفة ذلك

303
00:19:57,497 --> 00:19:59,063
"!كلا يا "فارجيس

304
00:19:59,065 --> 00:20:01,899
!لن أشرك نفسي بهذا الجنون ثانيةً

305
00:20:01,901 --> 00:20:05,403
.ربما عليّ إخبار "بين" بشأنك

306
00:20:05,405 --> 00:20:08,172
.أو ربما أقتله وحسب

307
00:20:11,077 --> 00:20:14,111
.بكلا الأحوال يمكنك توديع هذا

308
00:20:14,113 --> 00:20:17,782
.أيها الوضيع

309
00:20:19,986 --> 00:20:25,656
بكل حال من الأحوال لا يمكن
.وضع "لوسيفر" بقفصه وهو داخل وعاءه

310
00:20:25,658 --> 00:20:27,291
.ليس لوقت طويل

311
00:20:27,293 --> 00:20:29,694
.إلا إذا كنا مستعدين له

312
00:20:58,458 --> 00:21:01,025
أين هذه التحصينات التي ذكرتها؟

313
00:21:01,027 --> 00:21:02,493
.إنها مخفية

314
00:21:02,495 --> 00:21:05,496
.قوية للغاية

315
00:21:05,498 --> 00:21:06,931
لقد أحضرت والدتك؟

316
00:21:06,933 --> 00:21:08,566
مرحبًا، "كاستيل"؟

317
00:21:08,568 --> 00:21:10,234
.أجل، لقد أحضرني

318
00:21:10,236 --> 00:21:11,836
هل أنت متأكد من وجود أحد بالداخل؟

319
00:21:11,838 --> 00:21:13,304
.كلا

320
00:21:13,306 --> 00:21:15,573
الموظف أخبرني بأن أجراءات
،إستئجار هذا المكان تمت من بعيد

321
00:21:15,575 --> 00:21:17,908
.ولكن شخصًا ما قام بتحصين المنزل

322
00:21:17,910 --> 00:21:20,611
.سأذهب لأستقصي الأمر عن قرب

323
00:21:22,615 --> 00:21:24,815
.أمي! سأتولى هذا

324
00:21:24,817 --> 00:21:27,752
"يمكنك منعي من القيادة يا "دين
.ولكن ليس من الصيد

325
00:21:35,361 --> 00:21:36,994
.لقد تم حجبي من قبل التعاويذ

326
00:21:36,996 --> 00:21:38,329
.يمكنني الإستفادة من بعض الرفقة

327
00:21:40,666 --> 00:21:42,166
.شكرًا

328
00:21:51,377 --> 00:21:53,644
.صاح إنها الظهيرة
.دعني أدخل

329
00:21:59,318 --> 00:22:01,685
.أنظر إليك

330
00:22:07,627 --> 00:22:10,728
لقد تزينت جيدًا للتدريب، ألا تعتقد هذا؟

331
00:22:10,730 --> 00:22:13,264
.تدريب

332
00:22:13,266 --> 00:22:14,799
أخي، هل أنت بخير؟

333
00:22:14,801 --> 00:22:17,034
أجل، ولكني لن أتمكن
.من الذهاب إلى التدريب

334
00:22:17,036 --> 00:22:20,538
حقًا، ألديك مخططات أفضل؟

335
00:22:20,540 --> 00:22:23,941
.بالفعل

336
00:22:23,943 --> 00:22:27,812
.فينس"، أنا جاد"

337
00:22:27,814 --> 00:22:28,813
.كذلك انا

338
00:22:28,815 --> 00:22:29,880
.حسنًا

339
00:22:29,882 --> 00:22:32,383
.اصغِ، توقف عن العبث

340
00:22:45,765 --> 00:22:48,065
.لقد أخبرتك بأن لديّ مخططات

341
00:23:36,082 --> 00:23:38,182
.تبًا لهذا

342
00:23:53,334 --> 00:23:55,701
.سحقًا لك

343
00:23:59,673 --> 00:24:00,838
".دين"

344
00:24:00,840 --> 00:24:03,207
.أنا سعيدة لرؤيته مثلك تمامًا

345
00:24:03,209 --> 00:24:08,446
ربما تكون قادرًا على الصمود
...أمام تعذيبي لكل جزء بجسدك ولكن

346
00:24:08,448 --> 00:24:11,316
أيمكنك تحمل رؤية فعل هذا بـ"دين"؟

347
00:24:21,828 --> 00:24:24,829
لقد أخبروني بأنني سأجدك هنا؟

348
00:24:24,831 --> 00:24:26,264
حقًا؟

349
00:24:28,802 --> 00:24:32,236
.أنزل عن عرشي أيها البغيض

350
00:24:32,238 --> 00:24:33,805
لوسيفر"؟"

351
00:24:33,807 --> 00:24:38,076
"تحتل جسد "فينس فينسينت
.ثاني ألمع النجوم

352
00:24:38,078 --> 00:24:41,279
"كنت أعتقد بأن جسد "بيبر
.لكان أفضل لك

353
00:24:44,184 --> 00:24:48,653
.إما إنك لمجنون أو أحمق

354
00:24:49,289 --> 00:24:52,857
.لديّ عرض

355
00:24:52,859 --> 00:25:00,832
أعني لما ترغب بحكم شرزمة
أغبياء من الكائنات الشريرة؟

356
00:25:00,834 --> 00:25:03,901
.صاحب السلطة المطلقة في إجازة مجددًا

357
00:25:03,903 --> 00:25:05,870
.بإمكانك العودة إلى النعيم

358
00:25:05,872 --> 00:25:09,741
مما يعني أن الوقت الراهن
هو الوقت الأمثل للحكم.

359
00:25:09,743 --> 00:25:13,077
.بإمكاني تولي الفرع

360
00:25:15,315 --> 00:25:22,720
أو بإمكاني رفع يدي
.وأجعلك في طي النسيان

361
00:25:33,933 --> 00:25:35,466
هل من مشكلة؟

362
00:25:38,972 --> 00:25:41,839
.تعويذة أمي الخاصة لشل الحركة

363
00:25:41,841 --> 00:25:43,975
.ثق بي، إنها فعالة

364
00:25:43,977 --> 00:25:45,977
.ثق بي

365
00:25:45,979 --> 00:25:47,512
.لن تدوم

366
00:25:50,683 --> 00:25:53,050
ماء مقدس؟

367
00:25:53,052 --> 00:25:54,952
حقًا؟

368
00:25:57,991 --> 00:26:00,091
.لا تقلل من شأني

369
00:26:00,093 --> 00:26:03,761
في الحقيقة هذا هو
.حمض الكبريتيك المركز

370
00:26:03,763 --> 00:26:08,065
أعرف بأنه ليس له ضرر عليك
.ولكن على وعاءك فهو قمة في الخطورة

371
00:26:26,219 --> 00:26:27,885
".الاسماء يا "سام

372
00:26:29,856 --> 00:26:31,656
ليس بعد؟

373
00:26:36,229 --> 00:26:37,695
ألديك ما تقوله؟

374
00:26:37,697 --> 00:26:42,967
كلا. كلا، لقد جئت لأحتساء الشاي
.ولتلقى الضرب

375
00:26:42,969 --> 00:26:44,469
حقًا؟

376
00:26:44,471 --> 00:26:49,273
أنصت، أعتقدت بأنك ربما تود التحدث
".عن صديقك "بينجامين لافيت

377
00:26:51,311 --> 00:26:52,577
.المعذرة

378
00:26:52,579 --> 00:26:54,479
".لقد كنت تدعوه "بيني

379
00:26:54,481 --> 00:27:01,352
مصاص الدماء هذا الذي
.حررته من المطهر وصادقته

380
00:27:01,354 --> 00:27:02,920
.حسنًا

381
00:27:02,922 --> 00:27:04,489
...حسنًا

382
00:27:04,491 --> 00:27:07,592
.الصبر من شيم الإنجليز

383
00:27:27,413 --> 00:27:29,380
.الآن

384
00:27:29,382 --> 00:27:33,084
.إنه عاجز أرسليه إلى القفص

385
00:27:38,925 --> 00:27:40,691
!أمي

386
00:27:49,335 --> 00:27:51,435
.هذا غير مجدي

387
00:28:27,273 --> 00:28:29,173
".يا لك من مشاغب يا "كراولي

388
00:28:34,180 --> 00:28:36,681
حقًا؟

389
00:28:44,023 --> 00:28:46,691
.لقد دللتي هذا الفتى

390
00:28:49,696 --> 00:28:51,829
".دين"

391
00:28:51,831 --> 00:28:53,497
.مرحبًا

392
00:28:53,499 --> 00:28:55,399
.أعتقدت بأنك ميتًا

393
00:28:55,401 --> 00:28:57,835
.لست متأكدًا من هذا

394
00:28:57,837 --> 00:28:59,170
إذن؟
.سأخبرك

395
00:28:59,172 --> 00:29:00,504
سأخبرك بكل شيء، أتفقنا؟

396
00:29:00,506 --> 00:29:04,008
أولاً، مّن هذه المعتوهة الثائرة؟

397
00:29:04,010 --> 00:29:08,980
.إنها... إنها إحدى أفراد رجال المعرفة

398
00:29:08,982 --> 00:29:11,616
.رجال المعرفة البريطاني

399
00:29:11,618 --> 00:29:13,818
أهذا اسم؟
ما هذا الشيء حقًا؟

400
00:29:13,820 --> 00:29:15,453
ألا يفترض بنا بأن نكون فريقًا واحدًا؟

401
00:29:18,958 --> 00:29:20,424
.يا إلهي

402
00:29:20,426 --> 00:29:24,629
.أيها السادة
...لنراجع هذا

403
00:29:24,631 --> 00:29:27,498
،أنتم تعيشون بمخبأ رجال المعرفة

404
00:29:27,500 --> 00:29:32,770
الذي هو أحد أكبر مراكز المعرفة بالعالم
.ومع ذلك لا تعرفون شيئًا

405
00:29:32,772 --> 00:29:35,006
.صحيح

406
00:29:35,008 --> 00:29:38,242
.يا لها من مضيعة

407
00:29:38,244 --> 00:29:41,312
يبدوا وأنكم لم تقرئوا
.أيًا من الكتب أيها الحمقى

408
00:29:41,314 --> 00:29:45,483
رجال المعرفة لديهم عُرف سائد
.ألا وهو التميز الفكري

409
00:29:45,485 --> 00:29:51,589
بـ"لندن"، قمنا بإجراء دراسات شاملة
.حتى في أكثر المواضيع تعقيدًا

410
00:29:54,193 --> 00:29:59,664
على سبيل المثال، أكثر أجزاء
الجسم عرضةً للشعور بالألم

411
00:30:03,870 --> 00:30:06,003
.طبلة الأذن

412
00:30:06,005 --> 00:30:08,906
.تسوس الأسنان

413
00:30:08,908 --> 00:30:11,442
.أسفل الحزام أيضًا

414
00:30:11,444 --> 00:30:16,080
....والمفضلة لديّ
.أسفل جفن العين

415
00:30:18,084 --> 00:30:21,385
أتعرف بأنه يمكن الموت من شدة الألم؟

416
00:30:27,026 --> 00:30:29,527
.أبتعدي عن ابنائي

417
00:30:31,931 --> 00:30:34,265
أمي؟

418
00:30:34,267 --> 00:30:36,033
.أجل

419
00:30:40,640 --> 00:30:41,906
.ألقيه

420
00:30:44,977 --> 00:30:47,111
.انبطحي أرضًا

421
00:30:51,818 --> 00:30:53,117
.هكذا تنبطحين أرضًا

422
00:31:10,970 --> 00:31:12,737
.تبًا

423
00:31:36,963 --> 00:31:38,763
.أوقفي التعويذة الآن

424
00:31:41,200 --> 00:31:43,134
.لست أمزح

425
00:31:43,136 --> 00:31:46,604
.أطلق النار عليّ ولن تنجوا والدتك

426
00:31:50,777 --> 00:31:52,443
.سلاحك

427
00:32:01,854 --> 00:32:04,755
"!دين"

428
00:32:04,757 --> 00:32:06,757
.لا بأس

429
00:32:06,759 --> 00:32:09,426
.كانت تستخدم تقنية صينية للتحكم بالعقل

430
00:32:09,428 --> 00:32:11,228
من الصعب القيام بهذا
.إن لم تكن واعيًا

431
00:32:14,267 --> 00:32:18,235
.اتضح بأن هذا الأحمق قرأ كتابًا أو اثنين

432
00:32:18,237 --> 00:32:19,870
.أحسنتم

433
00:32:30,463 --> 00:32:32,224
.ما تم إخباركم به هو الحقيقة

434
00:32:32,984 --> 00:32:34,583
كنا نتطلع لمعرفتكم

435
00:32:34,585 --> 00:32:39,121
لرؤية ما إذا كنتم تتبعون
نهج رجال المعرفة هنا

436
00:32:39,123 --> 00:32:41,390
.بعد رحيل الفرع الأمريكي منهم

437
00:32:41,392 --> 00:32:45,761
،لذا حرضت كلبك على مهاجمنا
ليبلغنا التحيات؟

438
00:32:45,763 --> 00:32:52,034
جزء من مجموعتنا اشتبه بوجود
.مخالفات تمت بين صائدي أمريكا

439
00:32:52,036 --> 00:32:54,637
...بلا شك
.السيدة "بيفيل" تمادت كثيرًا

440
00:32:54,639 --> 00:32:56,205
.تقبلوا خالص اعتذاري

441
00:32:57,742 --> 00:33:01,744
".ستواجه عواقب فعلتها بـ"لندن

442
00:33:01,746 --> 00:33:03,379
.سأخبرك بشيء أفضل
...لِمَ لا ترحل

443
00:33:03,381 --> 00:33:05,681
ويمكنها مواجهة هذه العواقب هنا الآن؟

444
00:33:10,922 --> 00:33:12,855
.إنها واحدة منا

445
00:33:12,857 --> 00:33:14,357
.سنتولى أمرها

446
00:33:14,359 --> 00:33:17,860
.أنا هنا لامد يد السلام

447
00:33:17,862 --> 00:33:19,161
.نرغب بالعمل معكم

448
00:33:19,163 --> 00:33:22,098
،دعني أطرح سؤالاً
تدعى "ميك"، أليس كذلك؟

449
00:33:22,100 --> 00:33:25,401
لِمَ علينا تصديق أيًا من هذا؟

450
00:33:25,403 --> 00:33:31,674
،لو لم أكن ودودًا
إذا أردت إلحاق الأذى بكم

451
00:33:31,676 --> 00:33:33,509
هناك وسائل أخرى حيث
كان يمكنني المجيء هنا

452
00:33:33,511 --> 00:33:37,580
لأقوم بأسركم جميعًا
.بدلاً من المجيء أعزلاً بدون سلاح

453
00:33:39,550 --> 00:33:42,885
ليس عليِّ تذكيركم بأنني
أزلت تحصين هذا المكان

454
00:33:42,887 --> 00:33:46,589
.لكي يتمكن صديقكم من الدخول للمساعدة

455
00:33:46,591 --> 00:33:48,758
.أعرف بأنه يمكنك قتلي بدون قطرة عرق

456
00:33:48,760 --> 00:33:50,292
ألست محقًا؟

457
00:33:50,294 --> 00:33:53,396
.أنا لا أعرق بأيّ حال من الأحوال

458
00:33:56,934 --> 00:33:59,935
.رقم هاتفي

459
00:33:59,937 --> 00:34:04,573
.تريثوا وأهدئوا وفكروا بهذا

460
00:34:04,575 --> 00:34:09,412
وماذا لديكم لخسارته بخلاف أسوأ كوابيسكم؟

461
00:34:19,724 --> 00:34:22,758
.كان هذا رائعًا يا أمي

462
00:34:22,760 --> 00:34:26,395
كل ما فعلته هو قراءة
.قائمة الأطعمة وأختيار افضلها

463
00:34:26,397 --> 00:34:31,434
كان من الممكن أن أطبخ
.ولكني لا أعرف كيف

464
00:34:31,436 --> 00:34:33,269
.حسنًا، انتظري

465
00:34:33,271 --> 00:34:34,870
.خبز اللحم الخاص بك كان رائعًا

466
00:34:34,872 --> 00:34:36,505
".لقد طلبته من مطعم "بيجلي ويجلي

467
00:34:36,507 --> 00:34:38,741
.آسفة لتخييب ظنك

468
00:34:41,279 --> 00:34:44,213
ولكن هل ما زلت تحب الفطائر؟

469
00:34:44,215 --> 00:34:46,949
....أعني

470
00:34:51,355 --> 00:34:53,756
".سام"

471
00:34:53,758 --> 00:34:57,092
.أنت تنظر إليّ وكأني سأختفي

472
00:34:58,529 --> 00:34:59,595
.آسف

473
00:35:01,466 --> 00:35:03,332
ولكن ما رأيك؟

474
00:35:03,334 --> 00:35:06,135
هل تصدق قصة البريطاني
هذه "دعنا نكون أصدقاء"؟

475
00:35:06,137 --> 00:35:09,104
.كلا، محالاً -
.كلا -

476
00:35:15,713 --> 00:35:18,314
ألم تر طعاما من قبل؟

477
00:35:18,316 --> 00:35:21,884
.كلا
.بلى رأيت

478
00:35:25,389 --> 00:35:27,823
علينا الاتصال بالإنترنت

479
00:35:27,825 --> 00:35:30,192
.لنتعرف على معلومات أكثر عن هؤلاء القوم

480
00:35:33,731 --> 00:35:35,698
هل قمت بصياغة هذا بشكل صحيح؟

481
00:35:35,700 --> 00:35:36,899
.إلى حدٍ ما

482
00:35:36,901 --> 00:35:38,634
.أجل، إلى حدٍ ما

483
00:35:38,636 --> 00:35:39,635
أترغب ببعض هذا؟

484
00:35:39,637 --> 00:35:42,304
.كلا. ليس الآن

485
00:35:53,584 --> 00:35:57,353
،"عليّ الإعتراف يا "روينا

486
00:35:57,355 --> 00:36:06,161
نظرت إليكِ وكل ما أردته
.هو كسر عنقك ثانيةً

487
00:36:06,163 --> 00:36:09,031
.وأحرص على إبقائها هكذا هذه المرة

488
00:36:12,003 --> 00:36:15,104
.ولكني قررت عدم فعل هذا

489
00:36:15,106 --> 00:36:18,274
.لن تندم على هذا يا سيدي

490
00:36:18,276 --> 00:36:20,743
.لقد انتهت من كل هذا

491
00:36:20,745 --> 00:36:22,545
.سأبقى بعيدًا جدًا

492
00:36:22,547 --> 00:36:25,614
.أحتسي الخمر مع جمهوري بنادي التنس

493
00:36:28,452 --> 00:36:30,319
.أنتِ لم تفهمي ما أعنيه

494
00:36:30,321 --> 00:36:36,525
ساحرة موهوبة مثلك
،"تعرف طريقة عمل "كتاب الملعونين

495
00:36:36,527 --> 00:36:41,730
.ستكون ذات قيمة وهي سجينة

496
00:36:41,732 --> 00:36:43,165
ماذا؟

497
00:36:43,167 --> 00:36:45,968
ماذا يقول هذا المثل؟

498
00:36:45,970 --> 00:36:49,071
.....أبق أصدقاءك بقربك

499
00:36:52,443 --> 00:36:54,810
.وأعداءك أقرب

500
00:36:54,812 --> 00:36:56,712
.كلا

501
00:36:56,714 --> 00:36:58,781
!كلا

502
00:36:59,917 --> 00:37:01,884
أجل؟

503
00:37:05,389 --> 00:37:07,756
.مرحبًا -
.مرحبًا -

504
00:37:07,758 --> 00:37:09,425
.آسف. آمل بأنني لم أوقظك

505
00:37:09,427 --> 00:37:12,494
.أردت إحضار هذا لك

506
00:37:14,131 --> 00:37:15,598
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

507
00:37:15,600 --> 00:37:17,833
....لا أعرف إذا كنت تحتسين الشاي ولكن

508
00:37:17,835 --> 00:37:21,503
.أجل -
.جيد -

509
00:37:21,505 --> 00:37:27,810
،أردت أن أقول ما إذا كنت بحاجة للتحدث

510
00:37:27,812 --> 00:37:34,650
أعرف معنى أنّ تعودي
.وتشعرين بعدم التأقلم

511
00:37:36,954 --> 00:37:41,223
.هناك تساؤلات عديدة بذهني عنكم

512
00:37:41,225 --> 00:37:42,558
.أشياء خاصة بي كأم

513
00:37:42,560 --> 00:37:47,863
،كما تعرف
.أول سن، أول حب

514
00:37:47,865 --> 00:37:51,967
.أجل

515
00:37:51,969 --> 00:37:55,504
.لديّ فراغات عديدة أحتاج لملئها

516
00:37:55,506 --> 00:37:57,539
...صحيح

517
00:38:00,611 --> 00:38:02,311
.دفتر مذكرات أبي

518
00:38:02,313 --> 00:38:04,413
.خط يديه، كلماته

519
00:38:04,415 --> 00:38:06,248
ساعدني على ملىء بعض الفراغات

520
00:38:06,250 --> 00:38:09,585
.أجاب أسئلة لم أكن أعرفها عن نفسي

521
00:38:09,587 --> 00:38:15,958
.إنها تُشعرنا بوجوده معنا نوعًا ما

522
00:38:19,530 --> 00:38:21,063
.شكرًا

523
00:38:23,200 --> 00:38:24,933
.عمت مساء

524
00:38:24,935 --> 00:38:28,437
.دين" أخبرني بأنك تركت الصيد"

525
00:38:28,439 --> 00:38:30,272
.أجل

526
00:38:30,274 --> 00:38:32,074
.ومع ذلك ها أنت هنا

527
00:38:35,279 --> 00:38:38,514
.هذه عائلتي

528
00:38:38,516 --> 00:38:41,583
عمل عائلتي هو الصيد، أتعرفين؟
.هذا عملنا

529
00:38:50,261 --> 00:38:51,927
.أمي

530
00:38:54,165 --> 00:38:56,565
....بالنسبة لي

531
00:38:56,567 --> 00:38:59,234
....لمجرد

532
00:38:59,236 --> 00:39:05,007
....وجودك هنا

533
00:39:05,009 --> 00:39:07,743
.يملىء أكبر فراغ لديّ

534
00:39:21,525 --> 00:39:28,263
 *كما كان من قبل *

535
00:39:28,265 --> 00:39:32,735
 *إلى أن يدوم *

536
00:39:36,540 --> 00:39:43,812
 *استشعر هذا مع بكاء الريح *

537
00:39:43,814 --> 00:39:50,018
 *استشعر هذا مع نحيب البحر *

538
00:39:50,020 --> 00:39:55,057
 *الملاك الضال وجدنا الآن *

539
00:39:55,059 --> 00:39:58,560
 *من أعلى الغيوم *

540
00:39:58,562 --> 00:40:03,732
 *إلى الأرض *

541
00:40:03,734 --> 00:40:07,970
 "الملاك الضال *

542
00:40:21,352 --> 00:40:23,685
.لن أصعد إلى هذه الطائرة

543
00:40:23,687 --> 00:40:26,288
.بلى، ستصعدين

544
00:40:26,290 --> 00:40:30,659
مهمتك كانت التعرف على
.صائدي أمريكا واكتساب ثقتهم

545
00:40:30,661 --> 00:40:32,194
.هذا ما يريده المكتب الرئيسي

546
00:40:32,196 --> 00:40:33,662
.الجيد وليس السيء

547
00:40:33,664 --> 00:40:37,966
.لدي مخطط وهذه ليست سوى البداية

548
00:40:37,968 --> 00:40:40,335
.كان لديهم نجاحات لا بأس بها

549
00:40:40,337 --> 00:40:43,572
إذا كان هدفنا هو إنهاء
،تهديد الظواهر الخارقة هنا

550
00:40:43,574 --> 00:40:45,808
.فعلينا تدمير كلّ عائق

551
00:40:45,810 --> 00:40:47,576
،"الإخوان "وينشستر
،هؤلاء صائدي أمريكا

552
00:40:47,578 --> 00:40:51,146
ليسوا أفضل من الوحوش
.التي فشلوا في السيطرة عليها

553
00:40:51,148 --> 00:40:53,649
.يجب القضاء عليهم

554
00:40:55,719 --> 00:40:58,654
".ميك"

555
00:40:58,656 --> 00:41:04,092
،عندما يحين الوقت يا سيدتي
.سأكون مستعد لهذا

556
00:41:04,094 --> 00:41:07,462
هل ستلطخ يدك بالدماء؟

557
00:41:07,464 --> 00:41:10,532
.لدينا سيد "كيتش" لهذه المهمة

558
00:41:10,534 --> 00:41:13,135
أسترسل لطلبه؟

559
00:41:13,137 --> 00:41:15,571
.لقد طلبته بالفعل

560
00:41:47,821 --> 00:41:54,321
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ
لمتابعتنا
http://proangel.my1cv.com/blog

