1
00:00:02,207 --> 00:00:04,080
.لقد عذبني "إبليس" نفسه

2
00:00:04,081 --> 00:00:05,211
بم يمكن أن تؤذيني؟

3
00:00:06,816 --> 00:00:07,566
"آنذاك"

4
00:00:07,567 --> 00:00:09,140
."إنها بريطانية من "رجال المعرفة

5
00:00:09,141 --> 00:00:10,542
أليس من المفترض أننا في نفس الفريق؟

6
00:00:10,566 --> 00:00:13,067
هل كنت تعلم أنه يمكن الموت من فرط الألم؟

7
00:00:13,069 --> 00:00:15,002
.ابتعدي عن ولديّ

8
00:00:15,004 --> 00:00:16,537
أمي؟ -
.أجل -

9
00:00:18,140 --> 00:00:19,340
أمي؟ صيادة؟

10
00:00:19,342 --> 00:00:22,910
كنت بارعة في الصيد، أليس كذلك؟ -
.للغاية -

11
00:00:22,912 --> 00:00:26,480
،مهما كانت براعة الصياد
.فسينتهي به المطاف كسابقيه

12
00:00:26,482 --> 00:00:28,249
."لم أرد هذا لك ولـ"سام

13
00:00:28,251 --> 00:00:29,817
أكانت هناك مادة إكتوبلازمية
تتسرب من أذن الفتى؟

14
00:00:29,819 --> 00:00:31,352
.من المؤكد أن ذلك استحواذ شبحي

15
00:00:32,655 --> 00:00:35,422
غضبهم العارم يمكنهم من السيطرة
.على جسد الإنسان

16
00:00:35,424 --> 00:00:37,992
."فينس"، معًا بإمكاننا علاج أختك "ويندي"

17
00:00:37,994 --> 00:00:40,527
.يجب أن نعيد "لوسيفر" للقفص

18
00:00:42,331 --> 00:00:43,664
.أنت الوحيدة القادرة على هذا

19
00:00:45,434 --> 00:00:47,001
جديًا؟

20
00:00:47,003 --> 00:00:49,303
.سمعت عن أشخاص عادوا من الموت من قبل

21
00:00:49,305 --> 00:00:51,705
لكن أتمكن أنا من العودة بعد 30 عامًا؟

22
00:00:51,707 --> 00:00:53,807
.ثمة الكثير من الفراغات لملئها

23
00:00:53,809 --> 00:00:56,777
.بنظري، وجودك هنا يملأ أكبر الفراغات

24
00:00:57,871 --> 00:01:00,287
"الوقت الحالي"

25
00:01:06,321 --> 00:01:08,588
.سيئ؟ أنت تمزحين. هذا المطعم رائع

26
00:01:08,590 --> 00:01:11,491
!شطيرة أفوكادو أخرى؟ بربك

27
00:01:11,493 --> 00:01:14,728
أجل، لكن شطيرة أفوكادو ببيض السمان؟
.إنها اختراع عبقري

28
00:01:16,632 --> 00:01:18,031
كم ستقيمينهم؟

29
00:01:18,033 --> 00:01:19,800
.نجمتان -
.أربع نجوم -

30
00:01:19,802 --> 00:01:22,068
.تعرفين أن تقييم كل منا سيلغي الآخر

31
00:01:24,373 --> 00:01:26,406
.حري بنا شراء منزل هنا عندما واتتنا الفرصة

32
00:01:26,408 --> 00:01:28,642
...توجد مطاعم جديدة، ومتاجر جديدة

33
00:01:28,644 --> 00:01:33,747
وأسعار جديدة، وتم اصطفاء الجيران
على يد أصحاب العقارات

34
00:01:35,384 --> 00:01:38,718
هل سمعت هذا؟

35
00:01:38,720 --> 00:01:40,620
أجل، صدر الصوت من ذلك المنزل

36
00:01:43,158 --> 00:01:45,292
أجل، لكن من عساه أن يرغب بالعيش هناك؟

37
00:01:45,294 --> 00:01:47,694
المتجاوزون أو مدمني المخدرات؟ -
وبرفقتهم طفل صغير؟ -

38
00:01:49,765 --> 00:01:51,431
.اتصل بالطوارئ -
ماذا؟ -

39
00:01:51,433 --> 00:01:52,866
.اتصل بهم -
.حسنًا -

40
00:01:54,470 --> 00:01:56,236
معك خدمات الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

41
00:01:56,238 --> 00:01:59,639
...مرحبًا، ثمة طفل في أزمة بمنزل مهجور في

42
00:02:01,043 --> 00:02:03,109
."نات"

43
00:02:07,983 --> 00:02:10,884
مرحبًا؟

44
00:03:05,207 --> 00:03:06,973
ماذا؟

45
00:03:10,178 --> 00:03:11,511
...ثمة شيء لمس ذراعي. إنه

46
00:03:11,513 --> 00:03:13,380
.يجب أن نغادر هذا المكان فورًا -
.حسنًا -

47
00:03:21,390 --> 00:03:25,390
الظواهر الخارقة
الحلقة الثالثة من الموسم الـ12
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

48
00:03:25,391 --> 00:03:32,191
!عنوان الحلقة: المسبك

49
00:03:55,390 --> 00:03:59,593
كاستيل"، لماذا أنت مستيقظ؟" -
.أنا مستيقظ دومًا -

50
00:03:59,595 --> 00:04:02,963
الكائنات السماوية لا تحتاج للنوم

51
00:04:02,965 --> 00:04:05,165
.ليتني أعاني من تلك المشكلة

52
00:04:06,768 --> 00:04:10,604
،على أية حال
.أعتقد أنني سأحاول مجددًا

53
00:04:10,606 --> 00:04:14,741
.تمن لي الحظ -
.الحظ -

54
00:04:19,147 --> 00:04:21,881
كاستيل"؟"

55
00:04:21,883 --> 00:04:32,125
بعد مغادرتك للسماء، متى بدأت تشعر
بأن لك مكانًا هنا؟

56
00:04:32,127 --> 00:04:35,362
.لست متأكدًا أنني وجدت مكاتًا لي هنا

57
00:04:39,101 --> 00:04:40,767
.أجل

58
00:04:41,970 --> 00:04:44,604
..."ماري"

59
00:04:44,606 --> 00:04:48,808
.أنت تنتمين لهذا المكان

60
00:04:48,810 --> 00:04:50,877
."طابت ليلتك يا "كاستيل

61
00:05:25,347 --> 00:05:28,782
حسنًا، ماذا اكتشفت
.عن مجموعة الحقراء السريين لجلالة الملكة

62
00:05:28,784 --> 00:05:32,118
لقد قلبت المخبأ رأسًا على عقب
باحثًأ عن أي مرجع أو ما شابه

63
00:05:32,120 --> 00:05:37,657
،"للفرع البريطاني من "رجال المعرفة
وكل ما وجدته هو هذا الخطاب بداخل دفتر قديم

64
00:05:37,659 --> 00:05:41,461
."من فرع "لندن

65
00:05:41,463 --> 00:05:46,132
.هذا اكتشاف -
...أجل، لكن -

66
00:05:46,134 --> 00:05:48,034
.لا تعتمد عليه كثيرًا

67
00:05:50,706 --> 00:05:52,539
.رائع

68
00:05:53,408 --> 00:05:56,543
صباح الخير يا عزيزي. أترغب ببعض القهوة؟

69
00:05:56,545 --> 00:05:59,646
.لا شكرًا. إني مغادر

70
00:06:00,449 --> 00:06:02,315
."كاس"؟ مهلًا يا "كاس"

71
00:06:02,317 --> 00:06:05,885
مهلًا يا "كاس". إلى أين تتوجه؟

72
00:06:05,887 --> 00:06:09,355
."إلى مدينة "كليفلاند" بولاية "أوهايو -
لماذا؟ -

73
00:06:09,357 --> 00:06:11,057
أعتقد أنني قد يكون لدي دليل
."على مكان "لوسيفر

74
00:06:11,059 --> 00:06:16,296
"وجدت تقرير شرطة في "كليفلاند
.عن رجل تتوهج عيناه بلون أحمر

75
00:06:16,298 --> 00:06:19,265
.قد يكون "لوسيفر" في وعاء جديد

76
00:06:19,267 --> 00:06:20,800
.هذا يبدو دليلًا ملموسًا

77
00:06:20,802 --> 00:06:22,368
.يجب أن نتحقق منه -
.لا -

78
00:06:22,370 --> 00:06:25,672
.إبليس" حر بسببي، وإيجاده مسئوليتي"

79
00:06:25,674 --> 00:06:28,308
."ستحتاج للدعم في هذا الأمر يا "كاس

80
00:06:28,310 --> 00:06:31,544
.سأهاتفكما إن كان هو

81
00:06:31,546 --> 00:06:35,014
.في الوقت الراهن، المكان هنا بحاجتكما أكثر

82
00:06:39,654 --> 00:06:41,187
ماذا كان يقصد بذلك؟

83
00:06:41,189 --> 00:06:42,856
.أمنا

84
00:06:42,858 --> 00:06:45,391
.عم تتحدث؟ أمنا بخير

85
00:06:45,393 --> 00:06:49,262
بكل تأكيد. لقد سمعتها تتجول في أرجاء
.المكان طيلة الليل

86
00:06:49,264 --> 00:06:53,833
ألا تبدو بنظرك مشوشة قليلًا؟
أو مهزوزة؟

87
00:06:53,835 --> 00:06:59,005
بالتأكيد هي مهزوزة. لم تكن على هذا الكوكب
.منذ ارتداء "جاين فوندا" لدفايات القدمين

88
00:06:59,007 --> 00:07:00,540
اسمع، كل ما تحتاجه
.هو بعض الراحة والاستجمام

89
00:07:00,542 --> 00:07:04,144
.بعض الوقت العائلي وستعود لسابق عهدها

90
00:07:04,146 --> 00:07:06,412
.أجل

91
00:07:07,382 --> 00:07:08,715
.مرحبًا -
.مرحبًا -

92
00:07:08,717 --> 00:07:10,250
.مرحبًا -
.صباح الخير -

93
00:07:11,129 --> 00:07:14,287
،يمكننا إعداد المزيد
.فهو بارد الآن على الأرجح يا أمي

94
00:07:14,289 --> 00:07:15,889
.إنه لحم مقدد

95
00:07:15,891 --> 00:07:18,792
.يا للعجب! بيننا صلة قرابة قوية

96
00:07:22,097 --> 00:07:24,130
هل قصصت شعرك؟

97
00:07:27,068 --> 00:07:29,702
.سأبقيه قصيرًا إن كنت سأخرج للصيد معكما

98
00:07:29,704 --> 00:07:32,062
لماذا أمنح الأشرار أفضلية الشعر الطويل
الذي يمكن إمساكه؟

99
00:07:32,911 --> 00:07:34,040
!يا للعجب

100
00:07:34,042 --> 00:07:35,842
.كنت أحاول نصح "سام" بهذا لأعوام

101
00:07:37,145 --> 00:07:39,879
هل قلت "الخروج للصيد"؟

102
00:07:39,881 --> 00:07:41,247
.وجدت حالة

103
00:07:41,249 --> 00:07:44,384
حسبت أنك ما زلت تكافحين
.مع فكرة الإنترنت حتى

104
00:07:45,380 --> 00:07:47,758
طلبت من "دين" إحضار الجرائد
عندما ذهب للبلدة

105
00:07:47,759 --> 00:07:49,556
...مهلًا الآن، أنا

106
00:07:49,558 --> 00:07:51,825
.لم تخبريني أنك كنت تبحثين عن قضية

107
00:07:51,827 --> 00:07:55,595
.لم أكن أبحث، لكني وجدت واحدة

108
00:07:56,932 --> 00:07:58,464
."ولاية "مينيسوتا

109
00:07:58,466 --> 00:08:00,800
.شخصان ميتان داخل غرفة مغلقة

110
00:08:00,802 --> 00:08:03,603
.قامت الضحيتان بالاتصال بخصوص بكاء طفل

111
00:08:03,605 --> 00:08:05,038
.لكن المنزل كان خاويًا

112
00:08:05,040 --> 00:08:06,973
.الشيء الوحيد هناك كان جثتيهما

113
00:08:06,975 --> 00:08:10,610
مرّت 5 أيام وما يزال الطب الشرعي
.عاجزًا عن تجديد سبب الوفاة

114
00:08:10,612 --> 00:08:12,178
.يبدو أمرًا مريبًا

115
00:08:15,183 --> 00:08:16,616
.ربما حادثة تقليدية

116
00:08:16,618 --> 00:08:21,287
قلت لنفسي إنني يجب أن أخرج
.وأمدد ساقيّ

117
00:08:21,289 --> 00:08:25,525
.حسبت أنك لم تكوني محبة للصيد

118
00:08:25,527 --> 00:08:27,493
الأمور قد تغيرت، أليس كذلك؟

119
00:08:29,397 --> 00:08:31,998
.رحلة صيد عائلية

120
00:08:36,705 --> 00:08:38,705
.بالتأكيد

121
00:08:38,707 --> 00:08:41,574
.حسنًا، قابلاني عند السيارة بعد 10 دقائق

122
00:08:46,815 --> 00:08:48,514
ماذا عن الراحة والاستجمام؟

123
00:08:50,318 --> 00:08:52,685
اسمع، "كاس" عالج قدمك المحترقة، حسنًا؟

124
00:08:52,687 --> 00:08:55,054
.وأعدت سيارتي العزيزة لحالتها الأصلية
.نحن جاهزون للترحال

125
00:08:55,056 --> 00:08:58,658
،وإن رغبت أمي بالصبد
.فبرأيي أن نلبي رغبتها

126
00:09:00,862 --> 00:09:02,528
...سوف تنظف

127
00:09:11,039 --> 00:09:13,139
.دراجة جميلة

128
00:09:27,289 --> 00:09:30,256
ثمة الكثير من الأشياء التي انحدرت قيمتها
،منذ فترة حياتك

129
00:09:30,258 --> 00:09:33,826
لكن التنوع في نكهات الوجبات الخفيفة
.ليس واحدًا منها

130
00:09:33,828 --> 00:09:39,866
"أحضرت نكهة "تيرياكي جيركي
"و"سريراشا" و"اللايم الحار

131
00:09:39,868 --> 00:09:41,634
.الذي يُعد المفضل لي

132
00:09:41,636 --> 00:09:43,703
."لنجرب "اللايم الحار

133
00:09:52,347 --> 00:09:54,948
.إنه جيد

134
00:09:54,950 --> 00:09:59,252
.صناعي، ويلسع بعض الشيء

135
00:09:59,254 --> 00:10:00,720
.هكذا تعرفين أن مفعوله بدأ

136
00:10:02,057 --> 00:10:04,590
"لا أرغب بالموت"

137
00:10:04,592 --> 00:10:07,026
.انتبه

138
00:10:07,028 --> 00:10:10,697
"ولدت لأكون جامحًا"

139
00:10:14,202 --> 00:10:16,736
"ولدت لأكون جامحًا"

140
00:10:23,111 --> 00:10:25,478
...اسمع

141
00:10:25,480 --> 00:10:27,280
كنت حول "فينس" في جميع أطواره، حسنًا؟

142
00:10:27,282 --> 00:10:31,351
.وهو ثمل وهو مكتئب وهو مصاب بجنون العظمة

143
00:10:31,353 --> 00:10:36,723
لكن "فينس" الذي دفعني عبر ذلك الباب
.لم يكن هو

144
00:10:38,426 --> 00:10:40,927
.ولم تكن مجرد عينيه يا رجل

145
00:10:40,929 --> 00:10:44,664
.كانت قوته وكأنه مقاتل فنون قتالية مختلطة

146
00:10:44,666 --> 00:10:48,334
.وكأنه في الـ20 من عمره

147
00:10:48,336 --> 00:10:54,607
.إن تواصلت معه، فلا تتردد في الاتصال

148
00:10:54,609 --> 00:10:59,245
حسنًا أيها العميل... "بيونسيه"؟

149
00:11:05,920 --> 00:11:08,788
."أعتقد أن ذلك يجعلني العميل "جاي زي

150
00:11:14,295 --> 00:11:17,196
"العميلة "شيرلي باتريدج
.من مكتب "مينابوليس" الميداني

151
00:11:17,198 --> 00:11:20,533
"هذان هما شريكاي، العميلان "كاسيدي
."والعميل "بانادوتشي

152
00:11:20,535 --> 00:11:22,402
.هذه قضية محلية

153
00:11:22,404 --> 00:11:24,270
لمَ عسى المباحث الفيدرالية تهتم بها؟ -
.إنهما جديدان -

154
00:11:24,272 --> 00:11:25,635
.أردت أن تكون أول قضية لهما سهلة

155
00:11:26,474 --> 00:11:28,341
.نريد إلقاء نظرة على الجثث

156
00:11:28,343 --> 00:11:31,244
.أنت لم تملأ تقريرك

157
00:11:31,246 --> 00:11:35,014
هل هناك مشكلة بتحديد سبب الوفاة؟

158
00:11:35,016 --> 00:11:38,851
.مشكلة؟ لا، عرفت سبب الوفاة

159
00:11:38,853 --> 00:11:40,920
.لكنه مناف للمنطق

160
00:11:40,922 --> 00:11:43,589
أهذا حرق؟

161
00:11:43,591 --> 00:11:45,925
.قضمة ثلج. أجل

162
00:11:45,927 --> 00:11:51,330
كلا الضحيتان توفيا من البرودة القارصة
.في غرفة درجة حرارتها 65 درجة

163
00:11:52,834 --> 00:11:55,301
...عندما بدأت بتشريحهما، كان قلباهما حرفيًا

164
00:11:55,303 --> 00:11:58,704
،وأقصد بكل ما تحمله الكلمة من معنى
.متجمدًا

165
00:11:59,841 --> 00:12:02,975
أتودون إخباري كيف ستشرحون هذا للعامة؟

166
00:12:02,977 --> 00:12:05,211
أو لعائلتيهما؟

167
00:12:05,213 --> 00:12:07,547
!يا لها من قضية سهلة

168
00:12:07,549 --> 00:12:11,484
.مقابلة بعضنا البعض، وتتبع نفس الأدلة

169
00:12:11,486 --> 00:12:12,885
ما الاحتمالات يا "كاس"؟

170
00:12:12,887 --> 00:12:15,121
.جمعنا القدر معًا -
.لست مهتمًا -

171
00:12:15,123 --> 00:12:16,556
ما المانع؟

172
00:12:16,558 --> 00:12:19,058
."شكّلنا فريقًا قويًا في مواجهة "أمارا

173
00:12:19,060 --> 00:12:22,261
مرت شهور، وأعني شهورًا
.منذ أن حاولنا قتل بعضنا البعض

174
00:12:22,263 --> 00:12:26,566
."لكل منا أسبابه المنطقية لقتل "لوسيفر

175
00:12:30,071 --> 00:12:32,271
...بالإضافة

176
00:12:36,511 --> 00:12:41,114
،"بينما كنت تستجوب مساعد "فينس

177
00:12:41,116 --> 00:12:43,683
.كنت أفتّش غرفته

178
00:12:43,685 --> 00:12:45,885
.ووجدت هذه

179
00:12:45,887 --> 00:12:49,889
."بطاقات بريدية من أخته المحبوبة "ويندي

180
00:12:49,891 --> 00:12:52,992
.انظر ماذا يوجد، العنوان وكل شيء

181
00:12:52,994 --> 00:12:54,560
.يستحق البحث بأمره

182
00:13:09,811 --> 00:13:11,811
هل أنت واثقة أنك تفهمين طريقة
عمل الجهاز؟

183
00:13:11,813 --> 00:13:13,846
.أجل وللمرة الثالثة

184
00:13:13,848 --> 00:13:15,781
.إنه تناظري يا "دين". أستطيع التعامل معه

185
00:13:15,783 --> 00:13:18,618
.صحيح

186
00:14:25,053 --> 00:14:27,453
.رصدنا شيء هنا يا أمي

187
00:14:29,324 --> 00:14:31,624
سام"؟ أمي؟"

188
00:14:31,626 --> 00:14:33,392
دين"؟"

189
00:14:34,662 --> 00:14:35,995
أمي؟

190
00:14:35,997 --> 00:14:39,165
.أمي -
."سام". "دين" -

191
00:14:45,039 --> 00:14:47,373
.أمي

192
00:14:47,375 --> 00:14:49,675
.اصمدي يا أمي. نحن قادمان

193
00:14:51,179 --> 00:14:52,678
.ابتعدي عن الباب

194
00:14:59,087 --> 00:15:00,720
.أمي

195
00:15:07,362 --> 00:15:09,895
.لقد تأذيت يا أمي

196
00:15:12,734 --> 00:15:14,967
.هيا بنا

197
00:15:30,221 --> 00:15:31,753
.حسنًا

198
00:15:31,755 --> 00:15:35,057
هل أنتما جاهزان للخروخ
وطرق بعض الأبواب؟

199
00:15:36,093 --> 00:15:38,327
أبواب؟ -
.أجل -

200
00:15:38,329 --> 00:15:44,066
نتحدث مع الجيران ونذهب لقاعة السجلات
.والعمل على القضية

201
00:15:47,605 --> 00:15:49,271
ما زلنا نقوم بهذا، أليس كذلك؟ -
.أحيانًا -

202
00:15:49,273 --> 00:15:54,743
.لكن الإنترنت قام بتسهيل الكثير من ذلك العمل

203
00:15:54,745 --> 00:15:58,413
أنا بالفعل ولجت داخل قاعدة بيانات
."قسم شرطة "ساينت بول

204
00:15:58,415 --> 00:16:00,415
هل عثرت على شيء؟ -
.أجل. الكثير -

205
00:16:00,417 --> 00:16:08,957
لدي تقارير شرطة من أعوام 2004
.و91 و89 و85 و78

206
00:16:08,959 --> 00:16:11,860
.كلها حالات وفاة لأطفال

207
00:16:12,863 --> 00:16:15,464
.يبدو أنها بدأت بهذه الفتاة

208
00:16:15,466 --> 00:16:17,699
."إليزابيث موريارتي"

209
00:16:17,701 --> 00:16:19,968
.هل اكتشفت كل هذا من ذلك الشيء

210
00:16:19,970 --> 00:16:21,803
.أجل

211
00:16:26,410 --> 00:16:28,243
...أمي

212
00:16:28,245 --> 00:16:32,481
.لا تقلقي حيال الأمر. سنعلمك استخدامه

213
00:16:57,007 --> 00:16:58,807
.مرحبًا

214
00:16:58,809 --> 00:17:05,047
أنا العميل "بيونسي"، وهذا شريكي
."العميل "جاي زي

215
00:17:05,049 --> 00:17:11,853
نريد طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص شقيقك

216
00:17:13,257 --> 00:17:16,224
أتعتقد أن هذا يحدث لـ"سام" و"دين"؟

217
00:17:16,226 --> 00:17:19,161
.طوال الوقت

218
00:17:19,163 --> 00:17:20,562
."أرجوك اتصل بي يا "فيني

219
00:17:20,564 --> 00:17:23,298
.ثمة عميلان فيدراليان يسألان عنك

220
00:17:23,300 --> 00:17:26,668
.لا أعلم ما  كان خطبك أمس لكنك في مشكلة

221
00:17:26,670 --> 00:17:28,170
."أنت محقة يا "ويندي

222
00:17:33,510 --> 00:17:35,077
...إذن

223
00:17:36,480 --> 00:17:41,483
.فينس" كان هنا أمس"

224
00:17:41,485 --> 00:17:44,286
.غريب

225
00:17:44,288 --> 00:17:47,856
.تم علاجها حديثًا

226
00:17:47,858 --> 00:17:50,258
حقًا؟

227
00:17:50,260 --> 00:17:54,096
.دعني أحزر، شقيقك شفاك وجعلك تمشين مجددًا

228
00:17:54,098 --> 00:17:57,466
أتعرفين متعة استخدام هاتين الساقين؟

229
00:17:58,869 --> 00:18:02,504
...أستطيع سلب الهبة التي أنعم عليك بها بـ

230
00:18:07,511 --> 00:18:12,047
.من قام بعلاجك ليس شقيقك

231
00:18:12,049 --> 00:18:15,317
.إنه شخص آخر، شخص قديم وشرير

232
00:18:15,319 --> 00:18:19,087
.أعتقد بأن جزء منك يعرف هذا

233
00:18:20,791 --> 00:18:25,093
."نحن لا نريد إلحاق الأذى بـ"فينس
.وإنما نود مساعدته

234
00:18:29,366 --> 00:18:34,536
لقد ظهر من العدم
.وقام بمداواتي كالمعجزة

235
00:18:34,538 --> 00:18:39,675
ولكنه فعلها بكل ثقة
.وكأنها شيء بسيط بالنسبة له

236
00:18:39,677 --> 00:18:43,111
.كأنه كان مبعوثًا في مهمة
.بالكاد تفوه بكلمة

237
00:18:44,181 --> 00:18:47,582
.ورحل بعد ذلك هو وصديقته العاهرة

238
00:18:47,584 --> 00:18:50,352
صديقته العاهرة؟

239
00:18:50,354 --> 00:18:53,922
صهباء الشعر
.لم تتكلم كثيرًا

240
00:18:56,260 --> 00:19:00,095
..."مقصورة "فينس" بـ"ساجامور هيلز

241
00:19:00,097 --> 00:19:03,865
على ما يبدوا بأن جميع
...تسجيلاته الشهيرة تم تأليفها هناك

242
00:19:03,867 --> 00:19:06,468
..."الأفعواني"، "مسرح الرحمة"

243
00:19:06,470 --> 00:19:09,337
كان يجب أن أعرف
.بأنك كنت تخفي شيئًا عني

244
00:19:09,339 --> 00:19:11,206
روينا"؟"

245
00:19:11,208 --> 00:19:15,944
أنا وأمي واجهتنا عقبة محرجة
.أثناء مواجهة لوسيفر

246
00:19:15,946 --> 00:19:19,081
أنت غاضب لأنك خياري الثاني

247
00:19:19,083 --> 00:19:20,916
."في مواجهة "لوسيفر

248
00:19:20,918 --> 00:19:23,852
.كلا، في الحقيقة أعتقد بأن هذا ممتع

249
00:19:23,854 --> 00:19:26,888
أعتقدت بأن دوافعك هي الطموح والإنتقام

250
00:19:26,890 --> 00:19:30,692
.ولكني بت أعرف الآن بأنك تود إنقاذ والدتك

251
00:19:30,694 --> 00:19:32,728
.ليس الأمر متعلق بإنقاذها

252
00:19:32,730 --> 00:19:35,897
أحتجاز "لوسيفر" لساحرة قوية

253
00:19:35,899 --> 00:19:41,236
التي هي بالمناسبة الشخص الوحيد
.القادر على إعادته إلى قفصه

254
00:19:41,238 --> 00:19:45,440
،إما أن يقوم بقتلها أو التحكم بها

255
00:19:45,442 --> 00:19:49,444
أو أنها ستعرض خدماتها
على أسوء شخص بالبلدة

256
00:19:49,446 --> 00:19:53,148
.لتضمن سلامتها كما تفعل دائمًا

257
00:19:53,150 --> 00:19:57,886
أيبدوا أيًا من هذا جيدًا من منظورك؟

258
00:19:59,223 --> 00:20:04,192
ألديك أيةّ تعاويذ تجميلية
محتجزة بعقلك هذا؟

259
00:20:08,565 --> 00:20:09,998
أعتقدت بأن هذا سيدوم وقتًا أطول

260
00:20:10,000 --> 00:20:12,901
.قبل أن يسيطر عليه "كيث ريتشاردز" ثانيةً

261
00:20:16,440 --> 00:20:19,541
.هذا الوعاء يتقدم بالعمر

262
00:20:19,543 --> 00:20:22,611
،عندما بدأت أعتاد على إحدى هذه الأوعية

263
00:20:22,613 --> 00:20:26,648
.عليّ المضيّ لاختيار وعاء أخر للإنتقال إليه

264
00:20:26,650 --> 00:20:29,918
لذا تريد مني أن أجعل هذا الوعاء دائمًا لك؟

265
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
قوي بما يكفي لإحتوائك؟

266
00:20:35,092 --> 00:20:37,025
.إنه يبدو جيدًا عليّ بالفعل

267
00:20:40,964 --> 00:20:43,899
أرني ما لديك أيتها الصهباء؟

268
00:20:43,901 --> 00:20:46,902
..أرغب مساعدتك بالفعل

269
00:20:46,904 --> 00:20:48,837
."ولكني لا أملك "كتاب الملعونين

270
00:20:48,839 --> 00:20:50,138
.لقد فقدته

271
00:20:50,140 --> 00:20:53,708
.أنت تعلمين تمامًا أين احتفظتي به

272
00:20:53,710 --> 00:20:55,410
هل رأيت ما فعلته هنا؟

273
00:20:55,412 --> 00:20:57,045
."ملعون"

274
00:20:58,282 --> 00:21:02,384
.بالإضافة أنك لست بحاجة إلى الكتاب

275
00:21:02,386 --> 00:21:05,086
...فتاة ذكية مثلك

276
00:21:05,088 --> 00:21:09,558
.لابد وأنها حفظته كاملًا عن ظهر قلب

277
00:21:11,128 --> 00:21:13,428
وإذا رفضت؟

278
00:21:13,430 --> 00:21:16,231
.سأدق عنقك ثانيةً

279
00:21:16,233 --> 00:21:17,966
ولكن هذه المرة

280
00:21:17,968 --> 00:21:21,469
.سأنتزع رأسك تمامًا

281
00:21:23,774 --> 00:21:25,574
ما قولك؟

282
00:21:27,377 --> 00:21:29,878
أرواح "مايلينغز"؟
أجل، من الأسطورة الإسكندنافية

283
00:21:29,880 --> 00:21:31,947
،أرواح الأطفال الإنتقامية

284
00:21:31,949 --> 00:21:35,917
يبكون لطلب المساعدة لجذب
.كبار السن لكي يلقوا حتفهم

285
00:21:35,919 --> 00:21:37,152
أيّ شيء متعلق "بقلوب مجمدة"؟

286
00:21:37,154 --> 00:21:38,753
.كلا، ليس بعد

287
00:21:38,755 --> 00:21:41,056
.ولكن هذه مجرد قصص قديمة غير مكتملة

288
00:21:41,058 --> 00:21:42,757
كلانا يعلم بأن هذه المعتقدات
.ليست كلها صحيحة تمامًا

289
00:21:44,027 --> 00:21:47,863
...ربما ولكن

290
00:21:47,865 --> 00:21:49,598
كل ما أعرفه بأن هذا الطفل
...الذي تشبث بي

291
00:21:52,102 --> 00:21:54,069
.لم يرغب بأذيتي

292
00:21:54,071 --> 00:21:56,738
.لقد كان خائفًا

293
00:22:00,944 --> 00:22:03,111
...أجل

294
00:22:03,113 --> 00:22:05,380
...ربما شعرتي بهذا ولكن يا أمي

295
00:22:05,382 --> 00:22:09,618
الضحايا لقوا حتفهم
.لأنهم إنجذبوا لبكاء الطفل

296
00:22:09,620 --> 00:22:12,954
،الروح قامت بوشم "ناتاليا" قبل موتها

297
00:22:12,956 --> 00:22:15,223
.كما فعلت معك بوشمك

298
00:22:15,225 --> 00:22:18,760
أعني بأننا إن لم نقتحم
...المكان بالوقت المحدد

299
00:22:20,797 --> 00:22:22,697
انصتي، لدينا اسماء الأطفال، أليس كذلك؟

300
00:22:22,699 --> 00:22:24,432
نعرف بأنهم تم دفنهم داخل البلدة

301
00:22:24,434 --> 00:22:25,867
.لذا أقترح بأن ننثر الملح عليهم ثم نحرقهم

302
00:22:25,869 --> 00:22:27,302
.هذا أكثر أمانًا

303
00:22:27,304 --> 00:22:28,603
.اتفق معك

304
00:22:28,605 --> 00:22:30,839
.حسنًا، لنفعل هذا

305
00:22:32,142 --> 00:22:34,676
!"سامي"

306
00:22:36,280 --> 00:22:38,346
.ساعدني

307
00:22:38,348 --> 00:22:39,948
أمي؟

308
00:22:39,950 --> 00:22:42,250
هل أنت بخير؟
أمي؟

309
00:22:45,722 --> 00:22:47,322
.أجل، أني بخير

310
00:22:47,324 --> 00:22:49,991
.أنا بخير بالفعل

311
00:22:49,993 --> 00:22:52,327
.أنا بخير

312
00:22:52,329 --> 00:22:55,463
.ربما عليك البقاء هنا

313
00:22:57,668 --> 00:22:59,968
.تفضلي

314
00:22:59,970 --> 00:23:01,536
.اتصلي إن احتجت إلينا

315
00:23:01,538 --> 00:23:03,138
حسنًا؟

316
00:23:03,140 --> 00:23:05,774
.لن نتأخر

317
00:23:31,668 --> 00:23:33,368
<i>مقاطعة رمزي</i>
.<i>سجل العقود</i>

318
00:23:33,370 --> 00:23:35,637
مرحبًا، أبحث عن معلومات الاتصال

319
00:23:35,639 --> 00:23:39,474
الخاصة بالمستأجر الأخير
."لمنزل 1781 شارع "شامبرلين

320
00:23:39,476 --> 00:23:44,045
<i>حسنًا، ألا يمكنك استخدام
الإنترنت كبقية العامة؟</i>

321
00:23:44,047 --> 00:23:46,047
.أنا لست كبقية العامة

322
00:23:47,584 --> 00:23:49,117
رجاءً؟

323
00:23:49,119 --> 00:23:51,853
.وسأكون شاكرةً لك

324
00:23:52,923 --> 00:23:54,356
...<i>"لوكاس"</i>

325
00:23:54,358 --> 00:23:57,525
<i>كان يتجمد من البرد</i>

326
00:23:57,527 --> 00:23:59,828
.مازلت لا أفهم ماذا حدث

327
00:23:59,830 --> 00:24:02,764
.تفقدت أمره قبل أن أجده

328
00:24:02,766 --> 00:24:06,534
<i>كيف يتجمد من البرد بهذه السرعة؟</i>

329
00:24:07,804 --> 00:24:09,938
.يا إلهي، آسفة لتذكر هذا

330
00:24:09,940 --> 00:24:12,607
.<i>لا حاجة للإعتذار</i>

331
00:24:12,609 --> 00:24:14,376
لوكاس"، كيف كان يبدوا؟"

332
00:24:14,378 --> 00:24:16,978
.<i>كان وسيمًا</i>

333
00:24:16,980 --> 00:24:20,482
<i>أشقر الشعر</i>
.<i>وهذه العيون الزرقاء صافية اللون</i>

334
00:24:20,484 --> 00:24:22,717
أمن شيءٍ أخر؟

335
00:24:22,719 --> 00:24:25,754
.<i>كان لديه ندبة على خده</i>

336
00:24:26,757 --> 00:24:29,290
.تسبب بها كلب الجيران

337
00:24:29,292 --> 00:24:31,793
."شكرًا لك يا "شيرل

338
00:24:31,795 --> 00:24:34,262
.آسفة لتذكيري إليك بكل هذا مجددًا

339
00:24:34,264 --> 00:24:36,765
.<i>لا بأس</i>

340
00:24:36,767 --> 00:24:38,867
<i>في الحقيقة، كان هذا لطيفًا حقًا</i>

341
00:24:38,869 --> 00:24:41,770
.لا أحد يتحدث عبر الهاتف الآن كما تعرفين

342
00:24:41,772 --> 00:24:44,305
.لاحظت هذا

343
00:24:45,142 --> 00:24:47,375
.شكرًا لك مجددًا

344
00:25:01,090 --> 00:25:04,634
"لوكاس كيلنجير"
"1996 - 2004"

345
00:25:08,999 --> 00:25:11,066
.عمل قاسٍ

346
00:25:11,068 --> 00:25:12,600
.أجل

347
00:25:15,472 --> 00:25:18,873
.أنا قلق بشأن أمي

348
00:25:18,875 --> 00:25:21,576
لماذا؟

349
00:25:21,578 --> 00:25:23,645
ألست قلقًا؟

350
00:25:23,647 --> 00:25:25,146
.لقد عادت

351
00:25:25,148 --> 00:25:26,681
.أعني أجل، إنها تحاول التأقلم

352
00:25:26,683 --> 00:25:28,083
.مازلنا نحاول التأقلم أيضًا

353
00:25:28,085 --> 00:25:29,984
أعني ألا يمكن لمرة واحدة

354
00:25:29,986 --> 00:25:32,153
عدم إفساد أيّ شيء
وتحويله إلى مشكلة؟

355
00:25:32,155 --> 00:25:35,924
ألا يمكن لمرة واحدة
بأن نحصل على شيء جيد؟

356
00:25:35,926 --> 00:25:37,492
.أمي ليست شيء
.حسنًا

357
00:25:37,494 --> 00:25:40,695
."انصت، أنا سعيد أيضًا يا "دين
.أنا في قمة سعادتي

358
00:25:40,697 --> 00:25:43,264
.ولكن هناك شيء حيالها

359
00:25:43,266 --> 00:25:44,632
.أعني شيئًا يدور بخلدها

360
00:25:44,634 --> 00:25:46,267
.أجل. إنها تتأقلم

361
00:25:46,269 --> 00:25:47,735
.كلا، إنها تعاني

362
00:25:47,737 --> 00:25:51,206
أعني بأنها تحاول إخفاء هذا من خلال الصيد
.لكي تتجنب التعامل مع الوضع القائم

363
00:25:51,208 --> 00:25:54,342
وكيف لك أن تعرف هذا؟ -
.سنوات كثيرة من التجارب -

364
00:25:57,414 --> 00:25:59,914
.لا أعرف

365
00:25:59,916 --> 00:26:03,551
.ما شابه أمه فما ظلم

366
00:26:16,020 --> 00:26:18,353
أمي؟

367
00:26:33,205 --> 00:26:35,872
.حقيبة الأسلحة مفقودة

368
00:27:09,941 --> 00:27:12,475
."لوكاس"

369
00:27:14,112 --> 00:27:16,079
هذا اسمك، أليس كذلك؟

370
00:27:36,101 --> 00:27:38,902
.تحدثت إلى والدتك

371
00:27:38,904 --> 00:27:41,437
.إنها تفتقدك كثيرًا

372
00:28:35,093 --> 00:28:37,727
لوكاس"، لماذا أحضرتني إلى هنا؟"

373
00:28:37,729 --> 00:28:41,397
.ساعدينا

374
00:28:50,809 --> 00:28:53,610
مرحبًا؟
أمي، أين أنت؟

375
00:28:53,612 --> 00:28:55,378
،"<i>أنا بمنزل "شامبرلين</i>

376
00:28:55,380 --> 00:28:56,813
.أتبع حدسًا ما

377
00:28:56,815 --> 00:28:59,082
.أجل لقد نثرنا الملح وأحرقنا البقايا

378
00:28:59,084 --> 00:29:01,651
.لم يجد هذا نفعًا

379
00:29:01,653 --> 00:29:04,053
<i>حسنًا، أخرجي من هناك</i>
.<i>وأنتظرينا بالخارج</i>

380
00:29:04,055 --> 00:29:06,289
<i>ماذا؟ مرحبًا؟</i>
أمي؟

381
00:29:06,291 --> 00:29:07,857
<i>أمي؟</i>

382
00:29:07,859 --> 00:29:09,492
أمي؟

383
00:29:10,262 --> 00:29:12,929
.لنذهب

384
00:29:12,931 --> 00:29:17,300
."رماد شجر "الزعرور

385
00:29:18,436 --> 00:29:19,869
والنمط؟

386
00:29:19,871 --> 00:29:21,437
."شعار "درويدك

387
00:29:21,439 --> 00:29:23,973
...أني استخدم تعويذة مهجنة من أبتكاري

388
00:29:23,975 --> 00:29:27,543
."تركيبة من "كتاب الملعونين
."وسحر "سلتيكي

389
00:29:27,545 --> 00:29:32,982
يجب أن تمد وعائك بالمرونة والقوة
.المستمدة من أقوى شجرة بالعالم

390
00:29:34,586 --> 00:29:36,753
.هناك حيلةً ما هنا

391
00:29:39,891 --> 00:29:44,894
."لنعود لكلمة "يجب

392
00:29:44,896 --> 00:29:46,362
.إن تأثيرها مجهول

393
00:29:46,364 --> 00:29:49,165
لا استطيع وعدك
.بأن التعويذة ستدوم إلى الأبد

394
00:29:49,167 --> 00:29:50,767
.لا يوجد سحر يفعل هذا

395
00:29:52,871 --> 00:29:55,238
.ولكنها ستدوم

396
00:30:08,119 --> 00:30:09,752
.الخطوة الأخيرة

397
00:30:17,062 --> 00:30:20,463
أذن لي بالتحدث يا سيد الظلام؟

398
00:30:24,235 --> 00:30:27,437
عندما تنجح التعويذة

399
00:30:27,439 --> 00:30:31,174
....وتستعيد مجدك

400
00:30:31,176 --> 00:30:34,677
ألا أقتلك وحسب؟

401
00:30:34,679 --> 00:30:39,849
.قيمتي لا تقتصر على هذه التعويذة وحسب

402
00:30:39,851 --> 00:30:41,517
.سنرى

403
00:30:44,956 --> 00:30:46,989
.شكرًا لك يا سيدي

404
00:31:07,846 --> 00:31:09,812
أيتها الصهباء، ماذا فعلتي؟

405
00:31:09,814 --> 00:31:12,482
.أسرع من عملية التحلل يا سيدي

406
00:31:12,484 --> 00:31:15,084
هل كنت تعتقد بأن "كيث ريتشاردز" سيء؟

407
00:31:15,086 --> 00:31:16,753
."جرب "إيجي بوب

408
00:31:16,755 --> 00:31:22,725
.قطع رأسك لن يكون كافيًا لك أيتها العاهرة

409
00:31:23,895 --> 00:31:25,828
!كلا

410
00:31:28,299 --> 00:31:31,200
!لا يمكنك تدميري -
،ليس بعد -

411
00:31:31,202 --> 00:31:34,504
.ولكن يمكنني ارسالك بعيدًا جدًا

412
00:31:34,506 --> 00:31:37,673
.حاول البحث عن وعاء أخر بقاع المحيط

413
00:31:43,314 --> 00:31:46,082
ما الذي يبقيك هنا؟

414
00:31:46,084 --> 00:31:47,750
.هو

415
00:32:19,751 --> 00:32:22,285
.أنت والد هذه الفتاة الصغيرة

416
00:32:22,287 --> 00:32:24,620
،لقد قتلتهم جميعًا

417
00:32:24,622 --> 00:32:26,189
....كل هؤلاء

418
00:32:38,303 --> 00:32:39,836
!أمي

419
00:32:43,708 --> 00:32:47,443
.أمي، هيا

420
00:32:54,819 --> 00:32:57,186
دين"؟"

421
00:32:58,723 --> 00:33:00,156
.لقد استحوذ عليها

422
00:33:20,186 --> 00:33:21,085
.منزلي

423
00:33:21,087 --> 00:33:23,220
.أبنائي

424
00:33:23,222 --> 00:33:25,289
.إلى الأبد

425
00:33:29,796 --> 00:33:32,029
أمي؟

426
00:33:32,031 --> 00:33:33,998
.يمكنك مقاومة ذلك

427
00:33:39,472 --> 00:33:42,106
أمي؟

428
00:33:47,213 --> 00:33:50,414
.أمي

429
00:33:51,718 --> 00:33:54,285
.القبو

430
00:33:54,287 --> 00:33:56,020
!إذهب

431
00:34:13,840 --> 00:34:16,741
أمي؟ -
.لقد رحلت والدتك -

432
00:34:29,255 --> 00:34:32,456
.لا تفعلي. لا تجبريني على هذا

433
00:34:55,548 --> 00:34:57,248
.أنا هنا يا أمي

434
00:36:22,009 --> 00:36:26,445
.إن كنتم تبحثون عن "لوسيفر" فقد رحل

435
00:36:30,751 --> 00:36:32,751
أترغبون بتناول الشاي؟

436
00:36:35,956 --> 00:36:37,956
إلى أن أجبرتوني للعودة إلى هذه اللعبة

437
00:36:37,958 --> 00:36:39,992
."حاولت نسيان "لوسيفر

438
00:36:41,195 --> 00:36:42,894
إني أبغضه

439
00:36:42,896 --> 00:36:46,698
وأبغض ما فعلته لإخراجه من قفصه
.حيث مكانه الأساسي

440
00:36:46,700 --> 00:36:48,900
هل ستساعدينا إذن؟

441
00:36:48,902 --> 00:36:50,469
،كلا بالطبع

442
00:36:50,471 --> 00:36:53,138
الإدعاء بأنني من المباحث الفيدرالية؟

443
00:36:53,140 --> 00:36:55,340
.ليس من طباعي

444
00:36:55,342 --> 00:36:59,811
"ولكن إذا واجهتم "لوسيفر
،وشعرتم بأنكم بحاجة إلى مساعدة

445
00:36:59,813 --> 00:37:02,280
.فسأكون متواجدة

446
00:37:08,589 --> 00:37:11,289
لِمَ لا تستحمي وتأخذي قسطًا من الراحة؟

447
00:37:11,291 --> 00:37:12,791
.لقد مررتي بالكثير اليوم

448
00:37:12,793 --> 00:37:14,159
.كلا، أنا بخير

449
00:37:14,161 --> 00:37:15,727
...و

450
00:37:15,729 --> 00:37:18,730
"أعتذر عما إذا قمت أنا و"سام

451
00:37:18,732 --> 00:37:22,100
بتجاوزك أو تهميش دورك
.بأيّ شكل من الأشكال

452
00:37:22,102 --> 00:37:24,970
.أعني هذه قضيتك، كما تعرفين

453
00:37:24,972 --> 00:37:28,507
.ولقد كنت بارعة ثانيًة

454
00:37:28,509 --> 00:37:32,044
أظهرت براعتي؟

455
00:37:32,046 --> 00:37:34,346
...لقد انقذتني

456
00:37:34,348 --> 00:37:35,714
.أجل ولكنك كنتِ محقة

457
00:37:35,716 --> 00:37:37,883
.هؤلاء الأطفال كانوا أبرياءً

458
00:37:37,885 --> 00:37:41,520
أعني بأننا لم نكن نعلم
."بمأساة "موريارتي

459
00:37:43,290 --> 00:37:44,756
.أنا أعرف

460
00:37:48,028 --> 00:37:51,196
،عندما استحوذ عليّ
...رأيت

461
00:37:51,198 --> 00:37:52,864
.شعرت به

462
00:37:54,835 --> 00:37:56,368
.كل شيء

463
00:37:58,005 --> 00:38:01,273
.عندما فقد "هوجو" ابنه ثار جنونه

464
00:38:02,776 --> 00:38:05,243
دفن نفسه حيًا بقبو منزله

465
00:38:05,245 --> 00:38:08,346
وقام بدفن نفسه داخل الجدار
.وجوع نفسه إلى الموت

466
00:38:08,348 --> 00:38:09,681
.تبًا

467
00:38:09,683 --> 00:38:12,417
،ولكن عندما انتفلت عائلة جديدة إلى المنزل

468
00:38:12,419 --> 00:38:15,053
.عائلة وأطفالها

469
00:38:15,055 --> 00:38:17,222
.طمع فيهم

470
00:38:17,224 --> 00:38:21,326
.لذا اختطفهم وقام بقتلهم

471
00:38:21,328 --> 00:38:24,362
.وبطريقةٍ ما قام بربط أرواحهم لروحه

472
00:38:24,364 --> 00:38:26,064
.وهكذا حصل على قوته

473
00:38:29,303 --> 00:38:33,538
.لقد كان أنانيًا

474
00:38:33,540 --> 00:38:35,107
.ملتويًا

475
00:38:38,445 --> 00:38:42,180
أمي، لا بأس. حسنًا؟
.أنت بمنزلك الأن

476
00:38:46,920 --> 00:38:48,787
.كلا

477
00:38:54,728 --> 00:38:56,294
.لست كذلك

478
00:38:58,098 --> 00:39:00,499
."أني أفتقد "جون

479
00:39:03,504 --> 00:39:06,471
.أفتقد أبنائي

480
00:39:06,473 --> 00:39:08,840
.نحن هنا يا أمي

481
00:39:08,842 --> 00:39:12,310
.أعرف. أفتقدهم برأسي

482
00:39:14,715 --> 00:39:18,216
ولكني في حداد على
.صورتهم التي أعرفها عنهم

483
00:39:19,620 --> 00:39:21,319
."طفلي "سام

484
00:39:24,825 --> 00:39:27,626
."وابني الصغير "دين

485
00:39:29,029 --> 00:39:31,229
.كأنه كان الأمس

486
00:39:31,231 --> 00:39:34,332
...كنا معًا بالنعيم، والآن

487
00:39:34,334 --> 00:39:41,239
"أنا هنا على خلاف "جون
.وابنائه لقد رحلوا معًا

488
00:39:41,241 --> 00:39:44,276
وكل لحظة أقضيها معكم تذكرني

489
00:39:44,278 --> 00:39:46,478
.بكل لحظة فقدتها بدونهم

490
00:39:55,389 --> 00:40:00,559
واعتقدت بأن الصيد والعمل
.سيصفي ذهني

491
00:40:04,498 --> 00:40:06,932
...أمي

492
00:40:06,934 --> 00:40:10,468
ما الذي تحاولين قوله؟

493
00:40:13,207 --> 00:40:15,307
.عليّ الرحيل

494
00:40:25,385 --> 00:40:27,185
.آسفة

495
00:40:27,621 --> 00:40:31,890
.آسفة جدًا

496
00:40:34,228 --> 00:40:37,329
.أحتاج لبعض الوقت

497
00:41:05,559 --> 00:41:07,225
.أحبك

498
00:41:20,974 --> 00:41:22,874
.أحب كلاكما

499
00:41:56,136 --> 00:42:02,936
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ
لمتابعتنا
http://proangel.my1cv.com/blog

