﻿1
00:00:00,013 --> 00:00:01,132
اليدان حيث أراهما

2
00:00:01,133 --> 00:00:03,133
هل هذا أنت يا (روي)؟
(مما يجعلك (والت

3
00:00:05,572 --> 00:00:06,948
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"آنذاك"

4
00:00:06,974 --> 00:00:08,340
إن (جودي ميلز) وأهلها أناس صالحون

5
00:00:08,342 --> 00:00:11,443
وستمنحك مكانًا للمبيت
إلى أن تستعيدي قواك

6
00:00:11,445 --> 00:00:13,512
لو كنت متحجرة القلب كما أملت فقط

7
00:00:13,514 --> 00:00:15,148
ماذا الآن؟ -
لنبدأ -

8
00:00:15,149 --> 00:00:20,051
(عليّ تسليم الأمر إلى السيدة (بيفل
كان علاجك ناجحًا جدًا

9
00:00:26,360 --> 00:00:28,160
ابقوا في أماكنكم -
!أنت -

10
00:00:28,162 --> 00:00:30,595
كنت أتحدث إليك -
أمي؟ -

11
00:00:30,597 --> 00:00:34,065
ما كنت حقًا لأتحرك
ستطلق النار عليك

12
00:00:34,067 --> 00:00:36,034
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟ -
(كيتش) -

13
00:00:36,036 --> 00:00:38,904
إن مخبأكم حصن رائع

14
00:00:38,906 --> 00:00:40,872
وحتى أنه مقبرة أفضل

15
00:00:40,874 --> 00:00:44,676
غيرنا رموز الأقفال وقطعنا الماء
وبمجرد رحيلنا

16
00:00:44,678 --> 00:00:47,245
أنابيب التهوية التي تدخل الهواء
ستعكس نظام عملها

17
00:00:47,247 --> 00:00:49,815
...وسينتهي الأكسجين خلال

18
00:00:49,817 --> 00:00:52,350
يومين، ربما ثلاثة

19
00:00:52,352 --> 00:00:53,985
(تعالي يا (ماري

20
00:00:56,290 --> 00:00:57,756
!كلّا

21
00:01:00,815 --> 00:01:02,140
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"الوقت الحالي"

22
00:01:44,223 --> 00:01:48,002
"مات (ليستر). من التالي؟"

23
00:01:59,362 --> 00:02:00,582
"فريد ماكراي)، ولاية "أيداهو)

24
00:02:00,598 --> 00:02:01,827
"كيربي شيفيلد)، ولاية "وايومنج)

25
00:02:01,948 --> 00:02:04,257
"جودي ميلز)، ولاية "جنوب داكوتا)

26
00:02:06,994 --> 00:02:15,395
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\b1\blur5}الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة الثانية والعشرون من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: مــحــمــد الــعــزازي //

27
00:02:15,469 --> 00:02:17,802
حسنًا، المرأب؟

28
00:02:17,804 --> 00:02:20,739
الأبواب جزء من الجدران ومعززة بالصلب -
"من نحن" -

29
00:02:20,741 --> 00:02:23,041
حسنًا، ربما يمكننا الخروج
من خلال فتحات التهوية

30
00:02:23,043 --> 00:02:25,210
لن تبتعد كثيرًا

31
00:02:25,212 --> 00:02:28,446
يوجد أجزاء ضيقة في نظام التهوية
لا يمكنني حتى حشر نفسي والعبور خلالها

32
00:02:28,448 --> 00:02:29,948
أصوت لقتلها

33
00:02:29,950 --> 00:02:33,485
(أعني، سمعت (كيتش
قال لدينا حوالي 3 أيام من الهواء

34
00:02:33,487 --> 00:02:35,920
لذا إن قتلناها سيوفر لنا هذا يومًا إضافيًا

35
00:02:35,922 --> 00:02:37,288
(أؤكد لك يا (دين

36
00:02:37,290 --> 00:02:39,324
إن أنفاسي ضئيلة بشكل غير عادي

37
00:02:39,326 --> 00:02:42,227
حسنًا -
إذا خرجنا من هنا -

38
00:02:42,229 --> 00:02:44,295
أنا من أعدت برمجة دماغ والدتك

39
00:02:44,297 --> 00:02:46,931
مما يعني أنني الوحيدة
التي يمكنها إعادتها إلى طبيعتها

40
00:02:46,933 --> 00:02:50,735
وبما أنني أفترض رغبتك
في استعادة والدتك العزيزة

41
00:02:50,737 --> 00:02:52,137
فأنت بحاجة إليّ

42
00:02:54,574 --> 00:02:57,542
هل تصدقها؟ -
لا أعلم -

43
00:02:57,544 --> 00:02:59,010
أنصت، إذا كانت تكذب
فيمكننا قتلها بكل تأكيد

44
00:02:59,012 --> 00:03:00,879
ولكن والدتنا ما زالت في الخارج
مغسولة الدماغ

45
00:03:00,881 --> 00:03:03,148
إذا كانت صادقة
فنحن بحاجة إليها فعلًا

46
00:03:05,052 --> 00:03:07,352
،حسنًا، أنت ذكية جدًا
كيف نخرج من هنا؟

47
00:03:07,354 --> 00:03:09,354
السبيل الوحيد للخروج
هو تخطي القفل يدويًا من الخارج

48
00:03:09,356 --> 00:03:11,423
هل هذا ممكن؟ -
أجل -

49
00:03:11,425 --> 00:03:14,426
ولكنه خارج المخبأ بعيدًا عن منالنا

50
00:03:14,428 --> 00:03:16,628
رائع

51
00:03:16,630 --> 00:03:18,430
مهلًا يا جماعة

52
00:03:18,432 --> 00:03:20,265
نحن في خزانة عملاقة

53
00:03:20,267 --> 00:03:23,134
مليئة بالكتب السحرية والمعرفية

54
00:03:23,136 --> 00:03:24,669
لا بد من وجود شيء ما هنا

55
00:03:24,671 --> 00:03:26,071
...أداة أو تعويذة

56
00:03:26,073 --> 00:03:28,873
بعض السحر القديم الذي يمكنه فتح القفل

57
00:03:30,703 --> 00:03:32,624
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الأول"

58
00:03:36,083 --> 00:03:38,716
أعتقد أنني وجدت شيئًا

59
00:03:38,718 --> 00:03:40,685
حينما أُرغم الشعب الروماني
على الانضمام للشعب الأوربي

60
00:03:40,687 --> 00:03:42,720
استخدم كهنة روما تعويذة

61
00:03:42,722 --> 00:03:46,424
،طقوس الإبطال
كعمل تمرد ضد مضطهديهم

62
00:03:46,426 --> 00:03:50,095
(فتقوم الإلهة الرومانية (ديفلا
بإعادة عمليات ميكانيكية معقدة إلى أصلها

63
00:03:50,097 --> 00:03:52,197
تعيد ضبط معدات وآلات

64
00:03:52,199 --> 00:03:54,165
ما المطلوب لإجرائها؟ -
يبدو أنها مكونات أساسية -

65
00:03:54,167 --> 00:03:56,301
لا شيء ليس لدينا بالفعل

66
00:03:56,303 --> 00:03:58,403
ماذا؟

67
00:03:58,405 --> 00:04:01,906
يجب أن تُدهن الآلة بدم العذارى

68
00:04:05,178 --> 00:04:08,746
لست قريبة حتى

69
00:04:08,748 --> 00:04:10,915
حسنًا، أعتقد أننا سنستمر في البحث

70
00:04:10,917 --> 00:04:13,151
أو أننا نزيفه -
عذرًا؟ -

71
00:04:13,153 --> 00:04:14,719
نزيف الدم

72
00:04:14,721 --> 00:04:18,389
أعني، قرأت 6 كتب
عن طقوس التطهير خلال الساعة المنقضية

73
00:04:18,391 --> 00:04:20,792
إذا استخدمنا أحدهم على دمائنا

74
00:04:20,794 --> 00:04:23,161
ثم ماذا؟ نسترد عذرية الدماء؟

75
00:04:23,163 --> 00:04:24,629
ربما

76
00:04:24,631 --> 00:04:27,198
إذًا نطهر الدماء ثم نقوم بالتعويذة

77
00:04:27,200 --> 00:04:30,368
سحر هجيني على خطوتين

78
00:04:42,749 --> 00:04:44,549
حسنًا، هذه الخطوة الأولى

79
00:04:44,551 --> 00:04:46,284
الخطوة الثانية، حان دورك

80
00:04:58,932 --> 00:05:00,398
إنها تنجح

81
00:05:00,400 --> 00:05:02,167
!إنها تنجح

82
00:05:13,346 --> 00:05:15,480
كلّا

83
00:05:15,482 --> 00:05:17,882
كلّا -
ماذا حدث؟ -

84
00:05:17,884 --> 00:05:20,718
...كيتش)! علم أننا)

85
00:05:20,720 --> 00:05:25,089
لا بد أنه وضع نوعًا ما من تعاويذ
إبطال السحر على قفل المخبأ

86
00:05:25,091 --> 00:05:26,791
لن يجدي السحر نفعًا

87
00:05:30,673 --> 00:05:32,159
{\fnArabic Typesetting\fs33}"اليوم الثاني"

88
00:05:32,332 --> 00:05:35,433
حسنًا، عقولنا منهكة من التفكير

89
00:05:35,435 --> 00:05:37,468
لذا من رأيي أن نجرب العضلات

90
00:05:37,470 --> 00:05:39,537
كيف؟ -
الجدران -

91
00:05:39,539 --> 00:05:41,139
المرأب هو منصة المراقبة

92
00:05:41,141 --> 00:05:43,308
كل هذه الجدران معززة بالصلب، صحيح؟

93
00:05:43,310 --> 00:05:46,044
ولكن هنا، خرسانة فقط

94
00:05:46,046 --> 00:05:47,946
وهناك يوجد بالوعة مجارير قديمة

95
00:05:47,948 --> 00:05:51,182
تصل مباشرة إلى سطح الأرض
حيث يمكن تخطي حماية القفل

96
00:05:51,184 --> 00:05:53,585
إذًا، تمهل لحظة
...هل سنقوم بـ

97
00:05:53,587 --> 00:05:55,053
نهرب من هذا السجن اللعين
"مثل فيلم "شاوشانك

98
00:06:02,262 --> 00:06:04,462
النظارات؟ -
النظارات -

99
00:06:19,746 --> 00:06:22,213
أجل

100
00:06:27,287 --> 00:06:28,953
أجل

101
00:06:31,691 --> 00:06:33,124
استحققنا استراحة

102
00:06:33,126 --> 00:06:35,360
أجل

103
00:06:35,362 --> 00:06:37,662
سنعبره

104
00:06:39,766 --> 00:06:41,833
لا

105
00:06:41,835 --> 00:06:44,202
لا، لن نفعل

106
00:06:50,677 --> 00:06:53,878
لن نستمر بتحطيم الخرسانة لـ3 أيام

107
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
يومين إذا كان الحظ حليفنا

108
00:06:57,417 --> 00:07:01,352
،أعلم أنك تشعر به
الهواء بدأ يتضاءل

109
00:07:03,456 --> 00:07:05,490
ويستمر في التضاؤل

110
00:07:08,228 --> 00:07:11,396
كيف حدث هذا؟

111
00:07:13,233 --> 00:07:15,500
أي جزء؟

112
00:07:15,502 --> 00:07:18,703
الأمر برمته

113
00:07:18,705 --> 00:07:21,973
أجل

114
00:07:21,975 --> 00:07:25,243
أتعلم، منذ وقت قريب
ظننتنا حققنا الأمر

115
00:07:25,245 --> 00:07:27,545
أننا أنقذنا العالم

116
00:07:27,547 --> 00:07:31,582
استعدنا (كاس) وأمنا

117
00:07:33,386 --> 00:07:37,889
أعني، لم يكن بالأمر المثالي
ولكن مع ذلك استعدناهما

118
00:07:37,891 --> 00:07:39,357
...والآن

119
00:07:39,359 --> 00:07:41,592
الآن رحلوا جميعًا

120
00:07:44,097 --> 00:07:47,632
...وأمنا، وما فعلوه بها

121
00:07:51,604 --> 00:07:54,072
وأنا صدقت أكاذيبهم

122
00:07:54,074 --> 00:07:55,473
...يا رجل، أنا

123
00:07:57,844 --> 00:08:00,978
رأيت ما كانوا يفعلونه
...وظننت

124
00:08:00,980 --> 00:08:05,083
صيادون بهذا المستوى يعملون معًا

125
00:08:05,085 --> 00:08:07,719
كم من خيرٍ يمكننا تحقيقه؟

126
00:08:11,891 --> 00:08:14,092
...وبمجرد وقوعي بشركهم

127
00:08:16,062 --> 00:08:18,162
تبعتهم فحسب

128
00:08:19,999 --> 00:08:23,101
لأنه كان سهلًا

129
00:08:23,103 --> 00:08:24,969
أسهل

130
00:08:24,971 --> 00:08:26,838
أسهل من ماذا؟

131
00:08:26,840 --> 00:08:30,274
أسهل من القيادة

132
00:08:39,285 --> 00:08:41,652
أهكذا تخيلت الأمر؟ النهاية؟

133
00:08:45,592 --> 00:08:47,325
تعلم أنها ليست كذلك

134
00:08:48,194 --> 00:08:51,295
...ظننت دائمًا أننا سنموت معًا

135
00:08:51,297 --> 00:08:53,564
"على طريقة فيلم "الأخوين بوتش وساندانس

136
00:08:53,566 --> 00:08:55,266
أجل

137
00:08:56,469 --> 00:08:58,970
بريق المجد -
بريق المجد -

138
00:09:04,677 --> 00:09:07,478
ابن العاهرة

139
00:09:08,848 --> 00:09:10,815
أنتما معتوهان

140
00:09:10,817 --> 00:09:14,285
هذه فكرة في أعلى مقاييس الغباء

141
00:09:14,287 --> 00:09:16,320
أجل

142
00:09:16,322 --> 00:09:19,190
الضخم والجميلة

143
00:09:19,192 --> 00:09:20,591
والأحمق

144
00:09:20,593 --> 00:09:22,059
لديّ هذا الشيء منذ زمن

145
00:09:22,061 --> 00:09:23,861
كنت منتظرًا اللحظة المثالية لكي أستخدمه

146
00:09:23,863 --> 00:09:25,396
الانفجار قد يقتلنا جميعًا

147
00:09:25,398 --> 00:09:27,398
قد تحطم المكان بأكمله فوق رؤوسنا

148
00:09:27,400 --> 00:09:28,866
أجل -
أجل -

149
00:09:28,868 --> 00:09:30,601
أنتما معتوهان

150
00:09:30,603 --> 00:09:33,504
محبان لأفلام الإثارة وأكل شطائر الجبن

151
00:09:33,506 --> 00:09:37,008
أمريكيان معتوهان أحمقان

152
00:09:38,111 --> 00:09:40,878
حسنًا يا جميل

153
00:09:40,880 --> 00:09:43,748
...خذ هذا أيها الـ

154
00:09:54,638 --> 00:09:56,305
دين)؟)

155
00:09:58,175 --> 00:09:59,842
!(دين)

156
00:10:21,699 --> 00:10:23,232
دين)؟)

157
00:11:08,212 --> 00:11:09,945
مرحبًا يا معتوه

158
00:11:24,228 --> 00:11:26,728
ماري)؟) -
(مرحبًا يا (جودي -

159
00:11:26,730 --> 00:11:30,499
هل لديك دقيقة؟

160
00:11:33,404 --> 00:11:35,070
أجل

161
00:11:36,507 --> 00:11:38,674
فارغ الشحن

162
00:11:38,676 --> 00:11:40,776
فارغ الشحن

163
00:11:43,948 --> 00:11:46,648
مهلًا، وجدت واحدًا

164
00:11:48,152 --> 00:11:50,252
جارث)؟ مرحبًا)

165
00:11:50,254 --> 00:11:52,221
يا رجل، من الرائع سماع صوتك

166
00:11:52,223 --> 00:11:54,890
أنصت، أولئك البريطانيون
الذين أخبرتك عنهم

167
00:11:54,892 --> 00:11:57,125
إنهم يتصيدون الصيادين الأمريكيين

168
00:11:57,127 --> 00:11:59,928
أعتقد أن هذا ينطبق
...على الصائدين المستذئبين، لذا

169
00:11:59,930 --> 00:12:01,396
لا، ليس لديّ وقت للشرح

170
00:12:01,398 --> 00:12:03,465
عليك أنت و(بيث) الذهاب إلى مكان آمن

171
00:12:03,467 --> 00:12:06,268
اتفقنا؟ حسنًا

172
00:12:06,270 --> 00:12:08,003
مهلًا

173
00:12:08,005 --> 00:12:09,705
(جودي)

174
00:12:18,249 --> 00:12:19,982
جودي)؟)

175
00:12:22,119 --> 00:12:24,786
(جودي)، (أليكس)

176
00:12:24,788 --> 00:12:27,656
مرحبًا -
مرحبًا، أين هي؟ -

177
00:12:33,364 --> 00:12:36,265
مرحبًا يا شباب

178
00:12:36,267 --> 00:12:38,967
حينما ظهرت على عتبة بابي فجأة
ظننتها شيطانًا

179
00:12:38,969 --> 00:12:41,870
لم أعلم أن الغسيل الدماغي
قد يتعمق إلى هذه الدرجة

180
00:12:41,872 --> 00:12:44,139
...(جودي)، إنها

181
00:12:44,141 --> 00:12:45,941
أنا آسف جدًا

182
00:12:45,943 --> 00:12:47,643
ليس خطأك

183
00:12:47,645 --> 00:12:49,177
لحسن الحظ عادت (أليكس) إلى المنزل

184
00:12:49,179 --> 00:12:52,648
كل ما فعلته هو توفير الوقت لك
وأنت أفقدتها الوعي

185
00:12:55,719 --> 00:12:58,854
سأحضر لك شيئًا للألم

186
00:12:58,856 --> 00:13:00,889
اجعليه كأسًا مضاعفًا

187
00:13:08,632 --> 00:13:11,500
تريدين لعب دور الأم على ابني؟

188
00:13:11,502 --> 00:13:13,368
إنه لك

189
00:13:14,638 --> 00:13:17,072
...(دين)

190
00:13:17,074 --> 00:13:18,640
هذه ليست والدتك

191
00:13:18,642 --> 00:13:20,075
ما الخطب يا (دين)؟

192
00:13:20,077 --> 00:13:22,210
هل أنا مختلفة كثيرًا عن (ماري) التي تعرفها؟

193
00:13:24,882 --> 00:13:28,317
أم مثلها إلى درجة كبيرة

194
00:13:28,319 --> 00:13:31,086
ها هي ذي

195
00:13:31,088 --> 00:13:32,654
قومي بما تبرعين به

196
00:13:32,656 --> 00:13:35,924
حسنًا، قلت أنه يمكنك مداواتها
لذا داوها

197
00:13:35,926 --> 00:13:37,559
...أنا

198
00:13:37,561 --> 00:13:39,394
...حسنًا أنا -
لقد كذبت -

199
00:13:39,396 --> 00:13:42,030
ماذا؟

200
00:13:42,032 --> 00:13:44,066
...(التلاعب بدماغ (ماري

201
00:13:44,068 --> 00:13:45,901
أمر دائم

202
00:13:45,903 --> 00:13:47,903
...ولكنك قلت

203
00:13:47,905 --> 00:13:50,238
كنت ستقتلني

204
00:13:51,508 --> 00:13:54,443
إن (ماري) التي تعرفها
ماري) الطيبة)

205
00:13:54,445 --> 00:13:58,880
مختبئة خلف جدران نفسية
يستحيل اختراقها

206
00:13:58,882 --> 00:14:01,750
...وأخشى أن تلك الجدران

207
00:14:04,855 --> 00:14:07,656
لا يمكن تفجيرها بالقنابل

208
00:14:10,060 --> 00:14:11,760
تخطت والدتكما مرحلة الإنقاذ

209
00:14:17,935 --> 00:14:20,669
حسنًا أيتها السيدة، انتهى الوقت

210
00:14:20,671 --> 00:14:22,671
أبقيناك حية لغرض واحد فقط

211
00:14:22,673 --> 00:14:24,406
يا رفاق

212
00:14:24,408 --> 00:14:27,442
(أنصتوا، يستمر (كيتش
في الاتصال بهاتف أمي

213
00:14:27,444 --> 00:14:29,745
سأرد عليه

214
00:14:29,747 --> 00:14:31,279
اتركه يحول إلى البريد الصوتي

215
00:14:32,850 --> 00:14:35,317
لنتمش في نزهة قصيرة
إلى الباحة الخلفية

216
00:14:35,319 --> 00:14:37,652
لن يتوقف هذا الأمر

217
00:14:39,023 --> 00:14:41,990
...عما قريب سيعلمون أنكم أحياء،
وعندها

218
00:14:41,992 --> 00:14:45,093
إذا أردتم نصيحتي، اهربوا

219
00:14:45,095 --> 00:14:46,495
لن نهرب

220
00:14:46,497 --> 00:14:49,564
إذًا ستموتون

221
00:14:49,566 --> 00:14:51,666
...أو

222
00:14:51,668 --> 00:14:53,135
أو ماذا؟

223
00:14:53,137 --> 00:14:55,837
أو نقاتل

224
00:14:58,742 --> 00:15:01,543
(أبعد قدميك عن الطاولة يا (جيري

225
00:15:01,545 --> 00:15:03,612
شكرًا

226
00:15:04,982 --> 00:15:06,782
سيكون هذا آخر صياد

227
00:15:14,224 --> 00:15:16,391
(والت)، (روي)

228
00:15:17,428 --> 00:15:19,428
سحقًا

229
00:15:19,430 --> 00:15:21,196
...لم نركما يا رفاق منذ

230
00:15:21,198 --> 00:15:24,232
منذ قتلتمانا، لا نحمل أية ضغينة

231
00:15:25,936 --> 00:15:28,804
ارتاحوا من فضلكم

232
00:15:29,239 --> 00:15:31,406
هل أنت متأكد من هذا الأمر؟

233
00:15:33,644 --> 00:15:36,678
هل ستخبراننا ماذا نفعل هنا أم ماذا؟

234
00:15:36,680 --> 00:15:38,580
بالتأكيد، أجل

235
00:15:38,582 --> 00:15:42,184
...أنا وأخي كنا

236
00:15:46,323 --> 00:15:49,724
لا، أتعلمون أمرًا؟

237
00:15:49,726 --> 00:15:53,328
...استدعيتكم إلى هنا لأن الناس

238
00:15:53,330 --> 00:15:59,034
جماعتنا يُقتلون

239
00:15:59,036 --> 00:16:00,902
ونحن اللاحقون

240
00:16:02,639 --> 00:16:04,339
رجال المعرفة البريطانيون

241
00:16:04,341 --> 00:16:07,609
أتوا إلى هنا ظنًا منهم
أنهم قادرون على القيام بعملنا أفضل منا

242
00:16:07,611 --> 00:16:10,145
وزودونا بمعداتهم وتقنيتهم الجديدة

243
00:16:10,147 --> 00:16:12,681
معظمكم كان حدسه صائبًا برفض معاونتهم

244
00:16:12,683 --> 00:16:15,083
أنا لم أرفض

245
00:16:17,888 --> 00:16:21,523
،قالوا إنهم ينشدون ما ننشد
أتعلمون ما أقصد؟

246
00:16:21,525 --> 00:16:23,058
عالم تخلوه الوحوش

247
00:16:23,060 --> 00:16:25,961
هذا ليس ما أرادوه حقًا

248
00:16:25,963 --> 00:16:28,263
أرادوا السلطة

249
00:16:28,265 --> 00:16:31,433
أرادوا العيش في عالم
حيث يجلسون في مكتب ما

250
00:16:31,435 --> 00:16:33,435
ويقررون من يعيش ومن يموت

251
00:16:33,437 --> 00:16:34,870
وقد قتلوا أناسًا

252
00:16:34,872 --> 00:16:36,605
قتلوا أناسًا أبرياء

253
00:16:36,607 --> 00:16:39,207
لأنهم أعاقوا طريقهم فحسب

254
00:16:39,209 --> 00:16:41,877
يظنون أن الغاية تبرر الوسيلة

255
00:16:41,879 --> 00:16:44,212
ولكننا نعرف الحقيقة

256
00:16:44,214 --> 00:16:47,115
نعلم أن الصيد ليس مجرد قتل

257
00:16:47,117 --> 00:16:51,353
إنه فعل الصواب
حتى وإن كان شاقًا

258
00:16:51,355 --> 00:16:53,188
لذا غريزتنا هي ما يحركنا، صحيح؟

259
00:16:53,190 --> 00:16:56,358
نقوم بالأمر وفقًا لقواعدنا الخاصة
وهذا يخيفهم

260
00:16:56,360 --> 00:16:57,826
لهذا يريدون قتلنا

261
00:16:57,828 --> 00:16:59,694
لأننا الشيء الوحيد
الذي لا يقدرون على التحكم به

262
00:16:59,696 --> 00:17:01,429
إذًا ماذا تريد منا؟

263
00:17:03,800 --> 00:17:06,568
أريدكم أن تتبعوني

264
00:17:06,570 --> 00:17:08,970
نذهب بالمعركة إلى أعتابهم

265
00:17:08,972 --> 00:17:11,339
أن نسدد ضربتنا قبلهم

266
00:17:11,341 --> 00:17:14,943
نذهب بقوة وبسرعة ونقاتل

267
00:17:14,945 --> 00:17:18,613
ونبرحهم ضربًا حتى يستسلموا

268
00:17:18,615 --> 00:17:20,882
أو حتى يموتوا

269
00:17:23,086 --> 00:17:25,554
اسمعوا، إنهم مدربون على نحو جيد
ومسلحون بأحدث الأسلحة

270
00:17:25,556 --> 00:17:28,156
قد لا يعود بعضنا من هذه المعركة

271
00:17:28,158 --> 00:17:29,624
ولكننا سنفوز

272
00:17:29,626 --> 00:17:36,198
سنطيح بالأشرار
لأن هذا ما نفعل

273
00:17:38,435 --> 00:17:42,637
إنهم خائفون منا، أجل، هذا جيد

274
00:17:42,639 --> 00:17:45,040
يجدر بهم الخوف

275
00:17:53,864 --> 00:17:55,697
أتعلم إلى أين سنذهب؟

276
00:17:55,699 --> 00:17:58,366
أجل -
جهزوا عتادكم، سنتحرك خلال 10 دقائق -

277
00:17:58,368 --> 00:17:59,801
هل أنت مستعد؟

278
00:17:59,803 --> 00:18:02,203
لا، لن أذهب -
ماذا؟ -

279
00:18:02,205 --> 00:18:05,106
،لا، ما زالت ساقي مصابة
لن أشكل نفعًا في قتال

280
00:18:05,108 --> 00:18:10,145
سأفضل (دين وينشستر) المصاب
على 10 صيادين آخرين في أي يوم

281
00:18:10,147 --> 00:18:12,447
أجل

282
00:18:12,449 --> 00:18:16,017
رأيتك، أنت مستعد لهذا

283
00:18:17,187 --> 00:18:19,521
أريت أولئك الملاعين من هو الزعيم

284
00:18:22,059 --> 00:18:24,526
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

285
00:18:24,528 --> 00:18:27,996
سأنقذ أمنا

286
00:18:31,301 --> 00:18:33,902
أنصت، إن كانت لا تزال موجودة

287
00:18:33,904 --> 00:18:37,772
إن كانت أمنا الحقيقية موجودة
في ذلك العقل في مكان ما

288
00:18:37,774 --> 00:18:40,875
إذًا سأحاول إيجادها وإعادتها

289
00:18:44,114 --> 00:18:47,048
...(حسنًا، إن (دونا -
تنتظرني في مكان آمن -

290
00:18:47,050 --> 00:18:48,483
عليّ الذهاب إلى هناك مباشرة
بدون توقف على الطريق

291
00:18:48,485 --> 00:18:50,552
وستتصلين بي حينما ينتهي كل هذا

292
00:18:50,554 --> 00:18:52,554
فهمت هذا

293
00:18:52,556 --> 00:18:55,490
...(ويا (جودي -
سأكون حذرة، أعدك -

294
00:18:55,492 --> 00:18:58,126
ليس ما كنت سأطلبه

295
00:18:58,128 --> 00:19:00,495
أبرحيهم ضربًا

296
00:19:07,037 --> 00:19:09,237
أنت لها

297
00:19:11,374 --> 00:19:13,675
تعال إلى هنا

298
00:19:15,145 --> 00:19:17,412
ستعود

299
00:19:17,414 --> 00:19:19,147
أعدك

300
00:19:19,149 --> 00:19:20,648
أيها المخنث

301
00:19:22,352 --> 00:19:24,719
أيها الأبله -
أجل -

302
00:19:33,497 --> 00:19:38,233
دخلت إلى عقل والدتي من قبل
ماذا عني؟ أيمكنك إدخالي إلى عقلها؟

303
00:19:38,235 --> 00:19:40,535
...أنت؟ أنا

304
00:19:41,104 --> 00:19:42,937
ربما

305
00:19:42,939 --> 00:19:44,539
ولكنني بحاجة إلى أجهزتي

306
00:19:44,541 --> 00:19:46,941
أين هي؟ -
في القاعدة -

307
00:19:48,245 --> 00:19:54,215
ولكنني أعتقد أنه بوجود اللوازم الصحيحة
يمكنني تجميع بعض الآلات معًا

308
00:19:56,353 --> 00:19:58,786
ستوزع قوائم الأهداف قريبًا

309
00:19:58,788 --> 00:20:01,089
في المرحلة الثانية

310
00:20:01,091 --> 00:20:03,358
لا يوجد أية قيود

311
00:20:03,360 --> 00:20:06,427
أفراد الأسرة، المارة

312
00:20:06,429 --> 00:20:09,264
لا تتركوا شهودًا

313
00:20:10,500 --> 00:20:12,167
سيكون هذا كل شيء

314
00:20:24,681 --> 00:20:30,785
بايج)، أريدك أن تحددي موقع أحد عملائنا)
وأريدك أن تبقي الأمر سرًا بيننا

315
00:20:30,787 --> 00:20:33,621
من؟ -
(ماري وينشستر) -

316
00:20:35,292 --> 00:20:37,458
...إنها في

317
00:20:44,801 --> 00:20:47,402
"مدينة "ليينان" في مقاطعة "كنساس

318
00:20:54,144 --> 00:20:56,211
حسنًا، أين اللوازم التي تحتاجينها؟

319
00:20:56,213 --> 00:20:58,580
ستجدها مُخزنة بجانب الزنازين

320
00:21:00,016 --> 00:21:02,116
أتظنينني سأتركك تغيبين عن نظري؟

321
00:21:02,118 --> 00:21:05,720
هل أنا بحاجة إلى تذكيرك
بأن منظمتي تركتني لأموت؟

322
00:21:05,722 --> 00:21:09,057
،في الوقت الحالي
لست في صف أحد سوى نفسي

323
00:21:09,059 --> 00:21:16,164
لذا أساعدك في محاولة إنقاذ والدتك
...وحينما تهدأ الأمور

324
00:21:16,166 --> 00:21:17,966
ماذا؟ أتركك ترحلين؟

325
00:21:17,968 --> 00:21:21,369
أود رؤية ابني مجددًا

326
00:21:22,939 --> 00:21:25,540
لا أطلب عفوًا

327
00:21:25,542 --> 00:21:28,509
أطلب أسبقية تحالف

328
00:21:55,005 --> 00:21:57,672
هذه الأقطاب الكهربية تزامن موجاتك
(الدماغية مع موجات (ماري

329
00:21:57,674 --> 00:21:59,607
مكونة رباط وعي

330
00:21:59,609 --> 00:22:05,313
ولكن لتدخل وعيها سيتطلب هذا
كمًا معينًا من التركيز والمهارة

331
00:22:05,315 --> 00:22:09,684
وبما أنه لا يوجد متسع من الوقت
لتعليمك طريقة الوصول إلى الحالة الدماغية العلاجية

332
00:22:09,686 --> 00:22:13,254
فسأعتمد على هذا

333
00:22:13,256 --> 00:22:17,759
عوامل منومة مليئة بالمهدئات القوية

334
00:22:22,866 --> 00:22:26,534
كافية لإسقاط فيل من على قدميه

335
00:22:33,410 --> 00:22:34,809
حقًا؟

336
00:22:34,811 --> 00:22:37,945
ضمان صغير، تتفهمين الأمر

337
00:22:37,947 --> 00:22:39,547
هذا سيؤلم

338
00:22:39,549 --> 00:22:42,150
تتفهم الأمر

339
00:24:15,111 --> 00:24:17,645
(سام)

340
00:24:23,520 --> 00:24:25,720
صه

341
00:24:36,332 --> 00:24:39,367
دين)، الغداء جاهز)

342
00:24:48,378 --> 00:24:50,344
أمي

343
00:24:50,346 --> 00:24:52,947
علينا الخروج من هنا، حسنًا؟

344
00:24:52,949 --> 00:24:55,249
عليك القدوم معي

345
00:24:55,251 --> 00:24:57,885
أمي؟

346
00:24:57,887 --> 00:25:00,254
أمي

347
00:25:01,825 --> 00:25:04,392
أمي

348
00:25:33,539 --> 00:25:35,205
ما الذي يجري بالخارج؟

349
00:25:35,207 --> 00:25:36,707
اختراق في المحيط التأميني

350
00:25:39,679 --> 00:25:41,145
صيادون

351
00:25:41,147 --> 00:25:43,781
أيها السيدات والسادة

352
00:25:43,783 --> 00:25:46,083
تعلمون ما عليكم فعله

353
00:25:48,220 --> 00:25:50,154
!انبطحوا

354
00:26:00,266 --> 00:26:02,566
أنصتي، أعلم أنهم عبثوا بعقلك، حسنًا؟

355
00:26:02,568 --> 00:26:05,836
أعلم أن المكان هنا يبدو أفضل

356
00:26:05,838 --> 00:26:07,504
يبدو آمنًا

357
00:26:07,506 --> 00:26:09,573
ولكني أريدك أن تسمعيني

358
00:26:10,843 --> 00:26:14,111
كنت أفكر أنه ربما يجدر بنا
أخذ (سامي) إلى الحديقة في وقت آخر

359
00:26:14,113 --> 00:26:15,612
قبل عودة والدك إلى المنزل

360
00:26:15,614 --> 00:26:17,181
أيبدو هذا جيدًا؟

361
00:26:18,117 --> 00:26:19,883
أمي، انظري إليّ

362
00:26:26,625 --> 00:26:28,359
تختارين هذا

363
00:26:28,361 --> 00:26:30,928
الفطيرة المفضلة لك

364
00:26:30,930 --> 00:26:32,596
!أجل

365
00:26:32,598 --> 00:26:34,465
بعدما تنهي طعامك

366
00:26:41,107 --> 00:26:44,441
(أريد ما هو جيد لك فقط يا (دين

367
00:26:44,443 --> 00:26:47,945
لن أسمح لسوء بمسك أبدًا

368
00:26:53,452 --> 00:26:55,486
أكرهك

369
00:27:20,846 --> 00:27:22,613
هيّا، هيّا

370
00:27:23,916 --> 00:27:25,649
!هيّا، أسرعوا

371
00:28:04,990 --> 00:28:06,857
كذبت عليّ

372
00:28:08,594 --> 00:28:10,260
كنت طفلًا

373
00:28:13,399 --> 00:28:16,533
وعدتني بإبقائي آمن

374
00:28:18,003 --> 00:28:21,405
(ثم تعقدين صفقة مع (عزازيل

375
00:28:22,541 --> 00:28:24,041
أجل، أنقذ هذا حياة والدي

376
00:28:24,043 --> 00:28:26,310
ولكنني سأخبرك بشيء آخر قد حدث

377
00:28:26,312 --> 00:28:29,680
لأنه في يوم 2 نوفمبر من عام 1983

378
00:28:29,682 --> 00:28:34,952
أتت أعين صفراء إلى غرفة (سامي) مترنحة

379
00:28:34,954 --> 00:28:36,386
بسبب صفقتك

380
00:28:44,196 --> 00:28:46,230
تركتينا

381
00:28:49,034 --> 00:28:52,202
وحدنا

382
00:28:52,204 --> 00:28:54,304
لأن والدي كان مجرد وعاء لشيطان

383
00:28:55,674 --> 00:28:59,409
وزوجته المثالية؟ رحلت

384
00:28:59,411 --> 00:29:03,013
...أمنا المثالية، العائلة المثالية

385
00:29:03,015 --> 00:29:06,216
قد رحلت

386
00:29:06,218 --> 00:29:07,951
...وأنا

387
00:29:09,655 --> 00:29:14,525
تحتم عليّ أن أصبح أكثر من مجرد أخ

388
00:29:14,527 --> 00:29:19,596
تحتم عليّ أن أصبح أبًا وأمًا

389
00:29:19,598 --> 00:29:22,266
لأبقيه آمنًا

390
00:29:23,836 --> 00:29:26,036
ولم يكن هذا منصفًا

391
00:29:27,673 --> 00:29:29,806
ولم أتمكن من فعلها

392
00:29:31,744 --> 00:29:34,044
وأتريدين معرفة كيف كان هذا؟

393
00:29:38,684 --> 00:29:41,385
قتلوا الفتاة التي أحَبها

394
00:29:43,789 --> 00:29:46,790
اتخذه (لوسيفر) وعاءً

395
00:29:49,461 --> 00:29:51,862
عذبوه في الجحيم

396
00:29:53,832 --> 00:29:55,699
وفقد روحه

397
00:29:57,436 --> 00:29:58,902
روحه

398
00:30:02,441 --> 00:30:04,841
كل هذا بسببك

399
00:30:09,281 --> 00:30:12,683
كل هذا كان بسببك

400
00:30:30,569 --> 00:30:32,669
أكرهك

401
00:30:37,643 --> 00:30:39,743
أكرهك

402
00:30:41,714 --> 00:30:44,848
وأحبك

403
00:30:55,027 --> 00:30:57,728
لأنه ليس أمرًا في يدي

404
00:31:00,232 --> 00:31:03,367
أنت والدتي

405
00:31:06,739 --> 00:31:10,607
...وأنا أتفهم

406
00:31:12,177 --> 00:31:15,779
لأني عقدت صفقاتٍ لأنقذ من أحبهم

407
00:31:15,781 --> 00:31:18,448
أكثر من مرة

408
00:31:19,418 --> 00:31:22,119
أسامحك

409
00:31:27,926 --> 00:31:29,793
أسامحك

410
00:31:32,398 --> 00:31:34,264
على الأمر كله

411
00:31:35,768 --> 00:31:38,669
كل شيء

412
00:31:41,240 --> 00:31:44,641
بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر

413
00:31:44,643 --> 00:31:47,744
يمكننا البدء من جديد، موافقة؟

414
00:31:47,746 --> 00:31:51,848
(أنت وأنا و(سام

415
00:31:51,850 --> 00:31:56,687
يمكنك فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة
ولكني أريدك أن تقاومي

416
00:31:56,689 --> 00:31:58,422
الآن، أريدك أن تقاومي

417
00:31:58,424 --> 00:32:01,491
أريدك أن تنظري إليّ يا أمي

418
00:32:01,493 --> 00:32:04,594
أريدك أن تنظري إليّ بجدية وأن تريني

419
00:32:08,600 --> 00:32:10,967
أمي، أريدك أن تريني

420
00:32:14,073 --> 00:32:16,440
رجاءً

421
00:32:32,324 --> 00:32:34,458
دين)؟)

422
00:32:34,460 --> 00:32:37,227
أمي

423
00:32:51,643 --> 00:32:54,745
كلّا -
أجل -

424
00:33:19,671 --> 00:33:21,972
ماذا؟ ظننت أنك ستستعيد والدتك؟

425
00:33:21,974 --> 00:33:24,040
آسف يا (دين)، لا ينتهي الأمر هكذا

426
00:33:24,042 --> 00:33:27,744
هذا ينتهي بإنهائي لأمرك

427
00:33:30,149 --> 00:33:32,749
سأقتلك -
لن تفعل -

428
00:33:32,751 --> 00:33:35,952
ولكني سأستمتع بالأمر كثيرًا إذا حاولت

429
00:33:49,935 --> 00:33:52,502
أتريد معرفة ما قالته والدتك عنك يا (دين)؟

430
00:33:52,504 --> 00:33:59,910
كل تلك الأيام الطويلة والليالي الأطول
في الخارج على الطرقات، تصطادون؟

431
00:34:02,448 --> 00:34:04,714
لم تقل شيئًا إطلاقًا

432
00:34:08,754 --> 00:34:11,388
هذا مرح

433
00:34:24,069 --> 00:34:26,603
!أنت

434
00:34:28,674 --> 00:34:30,574
سأتولى هذا -
أجل -

435
00:34:55,067 --> 00:34:58,068
حينما تركتنا وحدنا في المخبأ

436
00:34:58,070 --> 00:35:00,003
يا رجل، علمت أنك مخبول

437
00:35:00,005 --> 00:35:02,305
ولكنني لم أظنك غبيًا

438
00:35:02,307 --> 00:35:05,609
...قد أوصف بصفات عديدة

439
00:35:05,611 --> 00:35:09,412
ولكني لست غبيًا

440
00:35:30,135 --> 00:35:32,536
أمي؟ -
(ماري) -

441
00:35:47,853 --> 00:35:51,187
...أنا

442
00:35:52,891 --> 00:35:55,759
علمت أنك قاتلة

443
00:35:57,896 --> 00:36:00,830
كلاكما كذلك

444
00:36:00,832 --> 00:36:03,767
أنت محق

445
00:36:14,246 --> 00:36:16,112
أيًا ما يتطلبه الأمر
افتح بوابة انتقال

446
00:36:16,114 --> 00:36:19,282
أخرجني من هنا فحسب

447
00:36:19,284 --> 00:36:21,384
"أخشى أننا لا نمتك الموارد"

448
00:36:21,386 --> 00:36:24,688
"لعملية استخراج في الوقت الحالي"

449
00:36:27,059 --> 00:36:29,392
!لا تفعلي

450
00:36:33,098 --> 00:36:34,998
...(أنصت يا (دين

451
00:36:35,000 --> 00:36:36,299
(أنا (سام

452
00:36:36,301 --> 00:36:39,169
ولا بد أنك (هيس) على ما أظن

453
00:36:39,171 --> 00:36:41,371
أنت المسؤولة عن العملية كلها؟

454
00:36:41,373 --> 00:36:44,274
أو ما تبقى منها؟

455
00:36:44,276 --> 00:36:50,614
سام)، قد تظن أنه من مصلحتك قتلي)
لكي تنهي الأمر كله هنا

456
00:36:52,017 --> 00:36:53,516
ولكن إطلاق الرصاص عليّ الآن

457
00:36:53,518 --> 00:36:55,785
سيقطع كل القيود
مع رجال المعرفة البريطانيين

458
00:36:55,787 --> 00:36:57,420
في هذه اللحظة الحالية

459
00:36:57,422 --> 00:36:59,556
سيكون هذا خطأ جسيمًا

460
00:36:59,558 --> 00:37:00,924
أشك في هذا

461
00:37:00,926 --> 00:37:04,094
يوجد أسباب لإعادة النظر في الأمر

462
00:37:06,164 --> 00:37:08,732
أشياء لا تعرفها

463
00:37:23,715 --> 00:37:25,048
ما هي؟

464
00:37:25,050 --> 00:37:26,850
(عاد (لوسيفر

465
00:37:28,053 --> 00:37:32,255
أجل يا (سام) كل الفضل يذهب
(إلى صديقك الطيب (كراولي

466
00:37:32,257 --> 00:37:35,191
ليس وكأن عاد عليه بالنفع

467
00:37:35,193 --> 00:37:37,594
(مات (كراولي

468
00:37:39,498 --> 00:37:45,368
والشيطان طليق يبحث عن ابنه
متتبعًا آثار أقدام والدته

469
00:37:45,370 --> 00:37:49,606
يتقفى أثرها هي وصديقك الملاك

470
00:37:52,577 --> 00:37:58,415
إذا حصل (لوسيفر) على الطفل
سيكون إيقافها مستحيلاً

471
00:37:58,417 --> 00:38:02,018
لا يمكنكم مواجهة هذا وحدكم
أنتم بحاجة إلينا

472
00:38:02,821 --> 00:38:04,988
"أنصت إليها يا غلام"

473
00:38:20,539 --> 00:38:22,806
سأرفض

474
00:38:27,279 --> 00:38:30,046
أيها اللعين

475
00:39:04,183 --> 00:39:07,131
وجدت بعض المسكنات منتهية الصلاحية

476
00:39:07,132 --> 00:39:11,167
لذا... يا لحسن حظي

477
00:39:11,169 --> 00:39:14,937
،أمي، ليس عليك فعل هذا
هذا ليس عملك

478
00:39:14,939 --> 00:39:17,373
...إن هذا

479
00:39:17,375 --> 00:39:21,177
كل هذا بسببي

480
00:39:22,981 --> 00:39:25,815
سيكون الأمر على ما يرام

481
00:39:25,817 --> 00:39:28,584
ليس الأمر على ما يرام

482
00:39:36,628 --> 00:39:39,328
منذ عدت

483
00:39:39,330 --> 00:39:44,400
أعلم أنني كنت بعيدة عنكم

484
00:39:44,402 --> 00:39:46,335
متلبدة المشاعر كذلك

485
00:39:49,074 --> 00:39:54,043
...ترككما، والعمل معهم

486
00:39:55,780 --> 00:39:58,514
كنت أحاول إعادة الأمور
إلى نصابها الصحيح

487
00:40:00,652 --> 00:40:03,719
...من بعيد. لأن

488
00:40:03,721 --> 00:40:07,857
وجودي هنا معكما

489
00:40:07,859 --> 00:40:10,526
كان صعبًا جدًا

490
00:40:12,097 --> 00:40:18,167
رؤية ما فعلته
...لك ولـ (سام)، أنا

491
00:40:18,169 --> 00:40:21,104
أمي، ما فعلته

492
00:40:21,106 --> 00:40:22,738
...الصفقة

493
00:40:24,776 --> 00:40:30,780
كل ما حدث منذئذ
جعلنا ما نحن عليه الآن

494
00:40:30,782 --> 00:40:34,016
ومن نحن؟

495
00:40:34,018 --> 00:40:37,487
نحن نبرح الأشرار ضربًا

496
00:40:38,723 --> 00:40:41,390
ننقذ العالم

497
00:40:44,562 --> 00:40:47,497
و(سام)؟

498
00:40:49,767 --> 00:40:51,434
...أنا خائفة، ماذا

499
00:40:53,371 --> 00:40:55,805
ماذا لو لم يستطع مسامحتي؟

500
00:40:58,576 --> 00:41:00,276
أمي

501
00:41:02,180 --> 00:41:04,413
ليس عليك الخوف مني

502
00:41:16,094 --> 00:41:18,361
مسرور لعودتك يا رجل

503
00:41:22,985 --> 00:41:32,302
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

