﻿1
00:00:01,695 --> 00:00:04,334
08x04
"بكل عزم وإصرار"

2
00:00:11,122 --> 00:00:14,183
بريك، لمَ ترتدي هذه الملابس؟

3
00:00:14,208 --> 00:00:16,174
هذه؟

4
00:00:16,176 --> 00:00:17,543
لاحظت أن الطلاب في الثانوية

5
00:00:17,545 --> 00:00:19,277
يفتخرون جدًا بإنتمائهم للمدرسة

6
00:00:19,279 --> 00:00:21,613
كما تعرفون
أنا أعيش الحياة على المحك

7
00:00:21,615 --> 00:00:23,382
على حدود المرح

8
00:00:23,384 --> 00:00:25,116
لكني قررت، إن أردت التخرج

9
00:00:25,118 --> 00:00:26,918
وقد خُضت تجربة المدرسة الثانوية

10
00:00:26,920 --> 00:00:29,621
فذلك سيتطلب انغمارًا كليًا

11
00:00:29,623 --> 00:00:31,922
لكنك لا تحب الرياضة أصلًا

12
00:00:31,924 --> 00:00:34,091
تصحيح... كنت لا أحب الرياضة

13
00:00:34,093 --> 00:00:35,226
والآن أصبح كل ما يهمني

14
00:00:35,228 --> 00:00:37,695
هو أن نهزم دببة بنتوبيرز
ليلة الجمعة

15
00:00:37,697 --> 00:00:40,765
سوف نسحق الدببة

16
00:00:40,767 --> 00:00:42,933
أنا أكرههم بسبب موقعهم الجغرافي

17
00:00:42,935 --> 00:00:44,068
أنت رجل صالح

18
00:00:44,070 --> 00:00:45,703
بالإضافة إلى تشجيع الرياضة

19
00:00:45,705 --> 00:00:47,304
سوف أقوم بتزيين خزانتي أيضًا

20
00:00:47,306 --> 00:00:49,138
وربما سأشارك في مقلب على المدرسة

21
00:00:49,140 --> 00:00:52,308
الأمر الوحيد الأكيد
هو أن تستعدوا للكثير من صور السيلفي

22
00:00:52,310 --> 00:00:54,644
يمكن أن تتابعوا أخباري المسلية
على وسائل التواصل الاجتماعي

23
00:00:54,646 --> 00:00:56,079
سوف أسحق هذه السنة

24
00:00:56,081 --> 00:00:58,915
مثل الدببة
الذين سوف يُسحقون

25
00:00:59,918 --> 00:01:02,952
انظر لبريك

26
00:01:02,954 --> 00:01:04,949
وقد أصبح طالب ثانوي بحق

27
00:01:05,222 --> 00:01:06,555
ما رأيك في هذا؟

28
00:01:06,557 --> 00:01:09,057
أظن أنه سوف يسحق

29
00:01:14,399 --> 00:01:15,564
يا ربي

30
00:01:15,566 --> 00:01:17,833
لقد قرأت نفس الجملة ثلاث مرات

31
00:01:17,835 --> 00:01:19,668
هذه الغرفة تفقدني صوابي

32
00:01:19,670 --> 00:01:21,803
حقًا يا ليكسي
لا أقدر على التركيز

33
00:01:21,805 --> 00:01:23,805
مع صوت مقلب القمامة السخيف

34
00:01:23,807 --> 00:01:26,340
ولا داعِ لذكر الرائحة
عندما يتقيأ أحدهم فيه

35
00:01:26,342 --> 00:01:28,877
تحملي يا سو
تلك هي الجامعة

36
00:01:28,879 --> 00:01:31,145
إننا ننضج 
ونتعلم الإعتماد على أنفسنا

37
00:01:31,147 --> 00:01:32,514
لهذا عندما عرض أبي علينا

38
00:01:32,516 --> 00:01:34,783
أن نقيم في شقة فاخرة 
في جامفورد فولز

39
00:01:34,785 --> 00:01:36,117
قلت له لا يا أبي

40
00:01:36,119 --> 00:01:38,386
حان الوقت لابنتك الصغيرة
أن تنضج

41
00:01:38,388 --> 00:01:40,320
هل حان الوقت لذلك حقًا؟

42
00:01:41,957 --> 00:01:43,990
ما هذا القبر؟

43
00:01:43,992 --> 00:01:46,126
بيتي ليس به سقف
وحاله أفضل من هذا الحال

44
00:01:46,128 --> 00:01:47,394
لمَ لا تذهب إلى هناك إذًا؟

45
00:01:47,396 --> 00:01:48,295
ماذا تريد يا أكسل؟

46
00:01:48,297 --> 00:01:49,897
بطني ترتعد

47
00:01:49,899 --> 00:01:52,499
وعندي وقت بين المحاضرات
لذلك أين هي؟

48
00:01:52,501 --> 00:01:53,867
أعرف أن عندكم شيكولاتة بناتي

49
00:01:53,869 --> 00:01:54,935
في مكان ما هنا

50
00:01:54,937 --> 00:01:56,569
كلا؟

51
00:01:57,772 --> 00:02:00,339
حسنًا يا ليكسي
أشعر بعينيكِ وهي تلاحقني

52
00:02:00,341 --> 00:02:02,575
آسف لكني محجوز

53
00:02:02,577 --> 00:02:05,044
سأحاول أن أمنع نفسي

54
00:02:05,046 --> 00:02:06,378
لن يكون أمرًا سهلًا

55
00:02:06,380 --> 00:02:07,680
لأني سوف أنحني

56
00:02:07,682 --> 00:02:09,449
وأنظر في هذا الدرج بالأسفل

57
00:02:09,451 --> 00:02:11,551
ماذا لدينا هنا؟

58
00:02:11,553 --> 00:02:12,984
هيا يا جميلة

59
00:02:12,986 --> 00:02:15,053
تبدو جيدة

60
00:02:15,055 --> 00:02:16,254
إنها جودايفا

61
00:02:16,256 --> 00:02:17,789
قلت أني محجوز

62
00:02:17,791 --> 00:02:18,957
سو، بالمناسبة

63
00:02:18,959 --> 00:02:21,125
حبيبك غريب الأطوار مقيد بشجرة
في الخارج

64
00:02:21,127 --> 00:02:22,994
ويصيح بشأن البوم 
أو شيء من هذا القبيل

65
00:02:22,996 --> 00:02:24,162
إخخ، جيرمي

66
00:02:24,164 --> 00:02:25,964
ماذا؟

67
00:02:25,966 --> 00:02:28,567
هل أشتم رائحة مشاكل
في جنة المغفلين؟

68
00:02:28,569 --> 00:02:30,367
لقد اكتفت منه

69
00:02:30,369 --> 00:02:31,435
حقًا؟

70
00:02:31,437 --> 00:02:33,103
لم لا تنفصلين عنه يا غبية؟

71
00:02:33,105 --> 00:02:34,738
يعع. لوز

72
00:02:37,510 --> 00:02:39,109
حاولت أن أنفصل عنه

73
00:02:39,111 --> 00:02:40,611
لكن الأمر ليس بهذه السهولة

74
00:02:40,613 --> 00:02:42,446
عندما يصر على شيء ما

75
00:02:42,448 --> 00:02:44,715
فإنه لا يتنازل بسهولة

76
00:02:44,717 --> 00:02:46,516
وتعرف كم أنا مكسورة الجناح

77
00:02:46,518 --> 00:02:47,784
هل تذكر كم كان صعبًا علي

78
00:02:47,786 --> 00:02:49,085
أن أصارح دارن بالحقيقة؟

79
00:02:49,087 --> 00:02:50,720
سو، انظري

80
00:02:50,722 --> 00:02:53,189
الأمر في غاية البساطة، اتفقنا؟

81
00:02:53,191 --> 00:02:54,557
عندما أريد أن أنفصل عن إحداهن

82
00:02:54,559 --> 00:02:55,625
على عكس علاقتي الحالية

83
00:02:55,627 --> 00:02:56,759
والتي أنا سعيد بها للغاية

84
00:02:56,761 --> 00:02:59,128
حقًا يا ليكسي
أنتِ تحرجين نفسك

85
00:02:59,130 --> 00:03:01,631
أجعلهن ينفصلن عني

86
00:03:01,633 --> 00:03:02,899
ما قصدك؟

87
00:03:02,901 --> 00:03:04,500
قصدي أن الشباب لا يحبون الانفصال

88
00:03:04,502 --> 00:03:06,267
لذا عندما يريدون إنهاء علاقة ما

89
00:03:06,269 --> 00:03:07,503
فإنهم يتصرفون بحماقة

90
00:03:07,505 --> 00:03:09,305
حتى تنفصل عنهم البنات في النهاية

91
00:03:10,207 --> 00:03:11,306
يبدو أمرًا قاسيًا

92
00:03:11,308 --> 00:03:12,541
كلا، إنه ليس قاسٍ

93
00:03:12,543 --> 00:03:13,876
لأننا ندععن يقمن بالانفصال

94
00:03:13,878 --> 00:03:15,310
لذا فهو تصرف عطوف في حقيقته

95
00:03:17,381 --> 00:03:19,080
يجب أن أرحل
شكرًا على الشيكولاته

96
00:03:19,082 --> 00:03:21,382
إنها تشعرني بالريبة حقًا

97
00:03:25,488 --> 00:03:27,755
آمل أن تكون قد أخبرت أمك
ألا تنتظر على العشاء

98
00:03:27,757 --> 00:03:29,757
فنادي الخطوط سوف يتأخر الليلة

99
00:03:29,759 --> 00:03:31,392
سوف نعقد حفلة لتشجيع خط هيلفاتيكا

100
00:03:31,394 --> 00:03:32,894
ظننت أننا سنناقش خط جاراموند

101
00:03:32,896 --> 00:03:34,662
سوف أؤجل ذلك ليوم الاثنين

102
00:03:34,664 --> 00:03:35,897
اثنين-جارا؟

103
00:03:35,899 --> 00:03:36,964
جيد

104
00:03:36,966 --> 00:03:38,464
أيها الصبي

105
00:03:38,466 --> 00:03:40,400
هل فكرت بالالتحاق بفريق الكرة من قبل؟

106
00:03:40,402 --> 00:03:41,668
من، أنا؟

107
00:03:41,670 --> 00:03:43,236
كلا، الرجل الضخم الذي يقف خلفك

108
00:03:43,238 --> 00:03:45,405
لم أركَ في اختبارات الفريق
ما اسمك؟

109
00:03:45,407 --> 00:03:46,573
بريك هيك؟

110
00:03:46,575 --> 00:03:48,174
مرة أخرى، ليس أنت

111
00:03:48,176 --> 00:03:49,976
لمَ لا تأتِ للتمارين
وترَ إن كانت تعجبك

112
00:03:49,978 --> 00:03:52,311
نحتاج إلى العون دائمًا
في خطط الدفاع

113
00:03:52,313 --> 00:03:53,312
ما اسمك؟

114
00:03:53,314 --> 00:03:54,813
تروي تانجاروا

115
00:03:54,815 --> 00:03:56,815
تانجو

116
00:03:56,817 --> 00:03:58,083
تانجو

117
00:04:06,594 --> 00:04:08,293
<i>إذًا، أخذت سو بنصيحة أكسل</i>

118
00:04:08,295 --> 00:04:10,663
<i>وطبقت عملية الانفصال بحماقة</i>

119
00:04:10,665 --> 00:04:12,664
أين كنتِ؟

120
00:04:12,666 --> 00:04:14,032
أرسلت لكِ رسائل طوال النهار

121
00:04:14,034 --> 00:04:15,299
هل نسيتِ أن تضبطي المنبه

122
00:04:15,301 --> 00:04:16,768
لكي تستيقظي
وتنقذي كوكب الأرض؟

123
00:04:16,770 --> 00:04:17,902
كلا، وصلتني رسائلك

124
00:04:17,904 --> 00:04:19,704
لكن عندي... أمور أخرى لأفعلها

125
00:04:19,706 --> 00:04:22,339
تعرف، كنت مشغولة، لا يهم

126
00:04:22,341 --> 00:04:23,675
أيًا كان

127
00:04:23,677 --> 00:04:25,176
حسنًا

128
00:04:25,178 --> 00:04:27,144
على الأقل أنتِ هنا الآن

129
00:04:27,146 --> 00:04:29,179
لمَ لا توزعين هذه المنشورات

130
00:04:29,181 --> 00:04:30,313
أنا...

131
00:04:30,315 --> 00:04:32,716
الجليد في القطب الشمالي يذوب

132
00:04:32,718 --> 00:04:35,586
وقعوا على عريضتنا
من أجل حماية الدببة القطبية

133
00:04:37,489 --> 00:04:40,223
لا أعرف. أظن أن موضوع الدببة القطبية
أمر مبالغ فيه

134
00:04:40,225 --> 00:04:42,025
هل تحتاج مساعدتنا حقًا؟

135
00:04:42,027 --> 00:04:45,361
ذهبت إلى حديقة حيوان ذات مرة
وكانت على ما يرام

136
00:04:45,363 --> 00:04:46,963
الدببة القطبية تنقرض

137
00:04:46,965 --> 00:04:49,565
بسبب جشع الإنسان اللامتناهي للبنزين

138
00:04:49,567 --> 00:04:51,266
نعم، لكن لو كنت في رحلة طويلة

139
00:04:51,268 --> 00:04:53,102
واحتجت لمكان لكي تقضي حاجتك

140
00:04:53,104 --> 00:04:55,738
إلى أين ستذهب
إن لم يكن هناك محطات بنزين؟

141
00:04:55,740 --> 00:04:57,506
لذا، شكرًا للبنزين

142
00:05:00,177 --> 00:05:02,811
إن الشركات العملاقة تنهب كوكب الأرض

143
00:05:02,813 --> 00:05:04,779
لكن ألا تضع الشركات العملاقة

144
00:05:04,781 --> 00:05:08,083
مصلحتنا في صلب اهتماماتها؟

145
00:05:08,085 --> 00:05:09,584
كلا، إنها لا تفعل ذلك

146
00:05:09,586 --> 00:05:12,487
إنها تدعم عمالة الأطفال

147
00:05:12,489 --> 00:05:15,389
هذا يبعد الأطفال عن أضرار هواتفهم
أليس كذلك؟

148
00:05:15,391 --> 00:05:17,425
سو، ما خطبك؟

149
00:05:17,427 --> 00:05:19,893
أظن أنني حمقاء كبيرة عملاقة

150
00:05:19,895 --> 00:05:21,128
كلا، كلا، كلا

151
00:05:21,130 --> 00:05:24,036
مازال جسمك يحاول طرد سموم اللحوم

152
00:05:24,433 --> 00:05:26,166
أجل، هذا صحيح

153
00:05:26,168 --> 00:05:28,102
رأيتك تأكلين لحم مقدد
على الإفطار بالأمس

154
00:05:29,338 --> 00:05:30,170
حسنًا، حسنًأ

155
00:05:30,172 --> 00:05:31,672
حسنًا يا جيرمي

156
00:05:31,674 --> 00:05:34,675
ألا تشعر أننا مؤخرًا
لا أعرف

157
00:05:34,677 --> 00:05:37,777
أصبحنا... في مكانين مختلفين؟

158
00:05:37,779 --> 00:05:39,746
لسنا في مكانين مختلفين

159
00:05:39,748 --> 00:05:44,017
نحن هنا تمامًا في رحلتنا... سويًا

160
00:05:44,019 --> 00:05:45,184
حسنًا

161
00:05:45,186 --> 00:05:48,487
لكن ألا تشعر

162
00:05:48,489 --> 00:05:51,891
أنه مؤخرًا... أصبح الأمر شاقًا؟

163
00:05:51,893 --> 00:05:54,092
تغيير العالم أمر شاق يا سو

164
00:05:54,094 --> 00:05:56,594
لن نخذل الأرض وهي في أمسّ الحاجة لنا

165
00:05:56,596 --> 00:05:58,563
وأنا لن أخذلنا

166
00:05:58,565 --> 00:06:00,231
لن تخذليني يا سو، أليس كذلك؟

167
00:06:02,136 --> 00:06:04,402
كلا

168
00:06:04,404 --> 00:06:05,704
حسنًا إذًا

169
00:06:08,108 --> 00:06:10,741
يا عبدة الموضة

170
00:06:12,611 --> 00:06:15,279
ما هذا الذي على مؤخرتك؟

171
00:06:16,883 --> 00:06:18,448
هناك كلام عليها

172
00:06:18,450 --> 00:06:19,283
ماذا؟

173
00:06:19,285 --> 00:06:20,785
عم تتحدث؟

174
00:06:20,787 --> 00:06:22,252
لا أرَ أي شيء

175
00:06:22,254 --> 00:06:24,221
مهلًا، يا للهول

176
00:06:24,223 --> 00:06:26,290
لم أقصد أن أشتري هذه

177
00:06:26,292 --> 00:06:27,424
أنتِ حرة

178
00:06:27,426 --> 00:06:31,227
حقًا، هل تبدو كشيء أشتريه؟

179
00:06:31,229 --> 00:06:32,896
لا أدري

180
00:06:32,898 --> 00:06:35,331
أنتِ تشترين قمصان للركض الممتع
الذي لا تقومي به أبدًا

181
00:06:35,333 --> 00:06:37,266
كلا، كلا، كانت كلها على طاولة

182
00:06:37,268 --> 00:06:39,669
والخمسة بعشرين دولار
لذا أخذت بعض منها

183
00:06:39,671 --> 00:06:40,804
اشتريت من العادية

184
00:06:40,806 --> 00:06:42,371
لابد أن هذه دخلت بينها بالخطأ

185
00:06:42,373 --> 00:06:44,040
يا ربي، كم هذا محرج

186
00:06:44,042 --> 00:06:45,473
سوف أضطر لإعادتها

187
00:06:45,475 --> 00:06:46,775
لماذا؟

188
00:06:46,777 --> 00:06:49,945
وكأنني سوف أرتدي شيئًا
مكتوب عليه "قد أصفع هذه"

189
00:06:49,947 --> 00:06:51,346
هذا سخيف

190
00:06:51,348 --> 00:06:52,447
تعلمت الدرس

191
00:06:52,449 --> 00:06:54,950
لن أشتري ملابس داخلية
بدون نظارتي

192
00:06:54,952 --> 00:06:58,096
أظن لو تحتاجين نظارتك
لكي تري الملابس الداخلية

193
00:06:58,244 --> 00:07:00,365
لابد أن تبدأي 
في استعمال حفاظات المسنين مباشرةً

194
00:07:05,628 --> 00:07:07,595
ماذا حصل لملابس تشجيع الفريق؟

195
00:07:07,597 --> 00:07:09,864
لم أكن في مزاج يسمح بها

196
00:07:10,138 --> 00:07:11,337
ما المشكلة؟

197
00:07:11,339 --> 00:07:13,072
ألست مرتاحًا في الثانوية

198
00:07:13,074 --> 00:07:15,808
كلا، لكن تروي مرتاح فيها جدًا

199
00:07:15,810 --> 00:07:17,110
لست أفهم

200
00:07:17,112 --> 00:07:18,911
ذات لحظة، أسير في الرواق
مع أعز أصدقائي

201
00:07:18,913 --> 00:07:19,978
واللحظة التالية

202
00:07:19,980 --> 00:07:21,646
ابتلعه فريق الكرة

203
00:07:21,648 --> 00:07:23,615
هل دخل تروي فريق الكرة؟

204
00:07:23,617 --> 00:07:26,084
حقًا؟ هل هذا ما فهمته من كلامي؟

205
00:07:26,086 --> 00:07:27,219
كل ما أقوله... إنها الكرة

206
00:07:27,221 --> 00:07:28,286
الكثيرون يرونها أمرًا مهمًا

207
00:07:28,288 --> 00:07:29,321
ألست مسرورًا لأجله؟

208
00:07:29,323 --> 00:07:31,523
كلا، مطلقًا
ولا حتى قليلًا

209
00:07:31,525 --> 00:07:33,425
يبدو موقفًا أنانيًا
ألا تظن ذلك؟

210
00:07:33,427 --> 00:07:35,660
الأمر لا يتعلق بأنه أصبح مشهور وحسب

211
00:07:35,662 --> 00:07:38,095
لم يأتِ لنادي الخطوط

212
00:07:38,097 --> 00:07:40,231
قد يكون هناك أسباب كثيرة لذلك

213
00:07:40,233 --> 00:07:42,666
ربما يجب أن تبذل جهدًا أكبر يا بريك

214
00:07:42,668 --> 00:07:44,001
هذا كل المطلوب

215
00:07:44,003 --> 00:07:46,003
واعرف الموقع الذي يلعب فيه

216
00:07:46,005 --> 00:07:47,471
لأنهم يحتاجون مدافعًا بشدة

217
00:07:47,473 --> 00:07:49,973
لكن يمكن أن يضعوه
في مكان ما في خط الهجوم

218
00:07:51,644 --> 00:07:52,809
حسنًا

219
00:07:52,811 --> 00:07:55,345
اكتبلي كل المصطلحات الرياضية
وسأحاول أن أسأله

220
00:07:55,347 --> 00:07:57,147
حسنًا

221
00:07:59,157 --> 00:08:02,097
قولوا للجامعة أن توقف منحتها

222
00:08:02,137 --> 00:08:03,269
<i>الانفصال عن جيرمي</i>

223
00:08:03,271 --> 00:08:04,604
<i>كان أصعب مما تخيلته سو</i>

224
00:08:04,606 --> 00:08:06,740
<i>لذلك قامت بالخطوة البديهية التالية</i>

225
00:08:06,742 --> 00:08:09,575
<i>طلبت من فرقة الإنشاد أن تفعلها
بالنيابة عنها</i>

226
00:08:10,745 --> 00:08:12,678
هذه رسالة من سو

227
00:08:14,082 --> 00:08:14,947
ثلاثة، أربعة

228
00:08:26,392 --> 00:08:28,559
أحسنتم يا شباب
أحسنتم

229
00:08:28,561 --> 00:08:30,929
لقد سُحِق فرانكلن

230
00:08:30,931 --> 00:08:31,930
وتذكروا

231
00:08:31,932 --> 00:08:34,032
عندما تنهي مبارة الكرة
نادي الخطوط قائم

232
00:08:34,034 --> 00:08:35,867
أيام الأربعاء بعد المدرسة
في حجرة التصوير

233
00:08:35,869 --> 00:08:37,368
هناك بسكويت لمن يأتي مبكرًا

234
00:08:37,370 --> 00:08:38,302
تروي

235
00:08:38,304 --> 00:08:39,170
بريك

236
00:08:39,172 --> 00:08:40,905
هل رأيتني وأنا ألعب؟ -
أجل -

237
00:08:40,907 --> 00:08:42,373
الطريقة التي دفعت بها ذلك الشخص

238
00:08:42,375 --> 00:08:43,640
كانت مبهرة جدًا

239
00:08:43,642 --> 00:08:44,708
شكرًا يا رجل

240
00:08:44,710 --> 00:08:45,976
على أي حال، إن كنت غير مشغول

241
00:08:45,978 --> 00:08:47,477
هل تأتي لتناول البطاطس يوم السبت؟

242
00:08:47,479 --> 00:08:49,146
تبًا

243
00:08:49,148 --> 00:08:51,715
أحد الشباب، اسمه سايكو
سوف يقيم حفلة يوم السبت

244
00:08:51,717 --> 00:08:54,084
حسنًا

245
00:08:54,086 --> 00:08:55,119
مهلًا

246
00:08:55,121 --> 00:08:57,054
يجب أن تأتي

247
00:08:58,090 --> 00:08:59,822
طبعًا، أظن ذلك

248
00:08:59,824 --> 00:09:01,791
هل أطلب من والديّ أن يتصلا
بوالديّ سايكو؟

249
00:09:01,793 --> 00:09:03,292
لا أظن ذلك يحصل في الثانوية

250
00:09:03,294 --> 00:09:05,161
عظيم

251
00:09:07,732 --> 00:09:08,898
عاش فريقنا

252
00:09:08,900 --> 00:09:09,899
عاش فريقنا

253
00:09:15,706 --> 00:09:17,172
كنت أعرف أن جدتي ترسل لكِ حلوى

254
00:09:17,174 --> 00:09:18,373
ألا ترسل لك منها؟

255
00:09:18,375 --> 00:09:19,775
بلى، لكنها نفذت

256
00:09:19,777 --> 00:09:20,742
كنت أعرف أني سأعتمد

257
00:09:20,744 --> 00:09:22,474
على نظريتك 
في أكل واحدة فحسب في اليوم

258
00:09:22,620 --> 00:09:23,979
لكي تدوم المتعة

259
00:09:23,981 --> 00:09:26,114
أنت لا تستحق الحلوى يا أكسل

260
00:09:26,116 --> 00:09:27,348
نصيحتك لم تفلح

261
00:09:27,350 --> 00:09:29,384
ماذا؟ هل تصرفتِ كالحمقاء؟

262
00:09:29,386 --> 00:09:30,451
أجل

263
00:09:30,453 --> 00:09:31,753
كنت ستفتخر بي بشدة

264
00:09:31,755 --> 00:09:34,521
كنت بغيضة للغاية
لكنه لم يهتم

265
00:09:34,523 --> 00:09:35,622
يا لكِ من هاوية

266
00:09:35,624 --> 00:09:36,991
أتريدين أن أفعلها بالنيابة عنكِ؟

267
00:09:36,993 --> 00:09:38,192
هل تفعل ذلك لأجلي؟

268
00:09:38,194 --> 00:09:39,293
طبعًا يا سو

269
00:09:39,295 --> 00:09:41,595
أنتِ أختي
سأفعل أي شيء لأجلك

270
00:09:41,597 --> 00:09:43,330
مع 20 دولار

271
00:09:43,332 --> 00:09:45,099
هل تأخذ نقود من عائلتك؟

272
00:09:45,101 --> 00:09:46,633
إن تسعيرة خدمة  شركة بوص للإنفصال

273
00:09:46,635 --> 00:09:47,634
كانت 25 في العادي

274
00:09:47,636 --> 00:09:49,203
أنا أمنحك تخفيض للعائلة

275
00:09:49,205 --> 00:09:51,737
ماذا عن كل الشيكولاتة التي أكلتها؟

276
00:09:51,739 --> 00:09:52,806
أنتِ محقة

277
00:09:52,808 --> 00:09:54,808
يجب أن أشتري شيكولاته لنفسي

278
00:09:54,810 --> 00:09:55,809
يستحسن أن تدفعي 25 دولار

279
00:09:59,815 --> 00:10:00,713
عفوًا

280
00:10:00,715 --> 00:10:02,648
أريد أن أعيد شيئًا ما

281
00:10:02,650 --> 00:10:05,318
الأمر... محرج قليلًا

282
00:10:05,320 --> 00:10:09,188
بالتأكيد، لم أٌقصد أن أشتري هذه

283
00:10:09,190 --> 00:10:10,289
بالتأكيد

284
00:10:10,291 --> 00:10:11,690
حسنًا ليس أكيدًا لهذه الدرجة

285
00:10:11,692 --> 00:10:13,391
أستطيع أن أرتدي هذا

286
00:10:13,393 --> 00:10:14,993
أكيد، طبعًا

287
00:10:14,995 --> 00:10:16,128
في أيام الصبا

288
00:10:16,130 --> 00:10:17,996
على أي حال، اسمحي لي أن أتأكد من سعره

289
00:10:17,998 --> 00:10:19,698
تيفاني، هل يمكن أن تتأكد من سعر

290
00:10:19,700 --> 00:10:20,999
اللباس المكتوب عليه
"قد أصفع هذه"

291
00:10:21,001 --> 00:10:22,701
كلا، كلا

292
00:10:22,703 --> 00:10:24,036
ليس في أيام الصبا وحسب

293
00:10:24,038 --> 00:10:26,637
مازال الأمر في حيز الاحتمالات القائمة

294
00:10:26,639 --> 00:10:29,373
كان هناك أشخاص يرغبون في صفعها من قبل

295
00:10:29,375 --> 00:10:30,574
وحصل ذلك مؤخرًا

296
00:10:30,576 --> 00:10:32,643
عندي زوج يحبني

297
00:10:32,645 --> 00:10:34,511
علاقتنا جيدة

298
00:10:34,513 --> 00:10:36,347
طبعًا ننشغل ونصبح متعبين

299
00:10:36,349 --> 00:10:37,715
ومازال أحد أبنائنا معنا في البيت

300
00:10:37,717 --> 00:10:40,351
وعندي مشكلات في معدتي
يريدونني أن أتخلى عن المشروبات الغازية

301
00:10:40,353 --> 00:10:41,518
أصبحت أشرب واحدة فقط

302
00:10:41,520 --> 00:10:43,253
وإلا لكنت أُصفع أكثر كثيرًا

303
00:10:43,797 --> 00:10:45,388
حسنًا، عادة لا نقبل الاسترداد

304
00:10:45,390 --> 00:10:47,891
لكن سوف أستثني حالتك
لأنها حزينة جدًا

305
00:10:47,893 --> 00:10:49,993
هل تريدين المبلغ على البطاقة أو نقدًا؟

306
00:10:49,995 --> 00:10:51,561
أنا آسفة، أشعر أنني

307
00:10:51,563 --> 00:10:53,964
يجب أن أوضح أمرًا ما هنا

308
00:10:53,966 --> 00:10:55,966
أظن، بالنسبة لامرأة في مثل عمري

309
00:10:55,968 --> 00:10:57,934
فقد حافظت على رشاقتي بشكل جيد

310
00:10:57,936 --> 00:11:00,169
حيث أنني عضوة غير نشطة
في نادي رياضي نسائي

311
00:11:00,171 --> 00:11:01,837
منذ 22 عامًا حتى الآن

312
00:11:01,839 --> 00:11:03,005
وطبعًا، بالتأكيد

313
00:11:03,007 --> 00:11:04,940
أكثر في تناول الطعام بين الحين والآخر

314
00:11:04,942 --> 00:11:07,276
لكنني منعمة بمعدل حرق عالي للسعرات

315
00:11:07,278 --> 00:11:09,044
إن أردتِ شيئًا يناسب مظهرك أكثر

316
00:11:09,046 --> 00:11:11,247
ويكون عمليًا أكثر

317
00:11:11,249 --> 00:11:12,781
إذهبي إلى آندرجارمنت جارج

318
00:11:12,783 --> 00:11:13,916
أمي تحبه

319
00:11:13,918 --> 00:11:17,585
لست من يذهبن إلى ذلك المكان

320
00:11:17,587 --> 00:11:19,387
مازلت متألقة

321
00:11:19,389 --> 00:11:21,655
وفي الحقيقة، سوف أحتفظ بهذا اللباس

322
00:11:21,657 --> 00:11:23,925
وسوف آخذ أيضًا

323
00:11:23,927 --> 00:11:27,128
هاشتاج مثيرة

324
00:11:27,130 --> 00:11:28,496
وهزيها

325
00:11:28,498 --> 00:11:30,431
وحفلة في بنطالي

326
00:11:30,433 --> 00:11:33,833
و... كلا، كلا
هذا مقزز

327
00:11:33,835 --> 00:11:35,002
خبئوا هذه في الخلف

328
00:11:35,004 --> 00:11:36,736
الأطفال يمرون من هنا

329
00:11:40,084 --> 00:11:43,476
مشروبات مجانية
هل تريد كوبًا من مشروب المكسرات

330
00:11:43,543 --> 00:11:44,942
اصنع لنفسك مشروب مكسرات

331
00:11:44,944 --> 00:11:45,943
هل يعجبك هذا؟

332
00:11:45,945 --> 00:11:47,511
يا رجل

333
00:11:47,513 --> 00:11:48,646
يجب أن نتكلم

334
00:11:48,648 --> 00:11:50,982
اسمع، أختي اكتفت منك

335
00:11:50,984 --> 00:11:54,418
حقًا؟
أكسل، دعني أسألك سؤالًا

336
00:11:54,420 --> 00:11:55,687
هل وقعت في الحب من قبل؟

337
00:12:04,663 --> 00:12:07,397
إذًا، هل انتهى الأمر؟

338
00:12:07,399 --> 00:12:10,533
أجل نوعًا ما

339
00:12:10,535 --> 00:12:11,902
يا ربي، لم تفعلها

340
00:12:13,105 --> 00:12:14,504
حدثني عن الحب، فهمتِ؟

341
00:12:14,506 --> 00:12:16,372
وأنا حساس تجاه ذلك الأمر حاليًا

342
00:12:16,374 --> 00:12:17,740
لذا عندما نذهب نحن الأربعة
للعشاء يوم الخميس

343
00:12:17,742 --> 00:12:18,741
يمكن أن نتحدث في الأمر حينئذٍ

344
00:12:18,743 --> 00:12:21,210
لا أصدق أنك فشلت يا أكسل

345
00:12:21,212 --> 00:12:22,778
أريد إستعادة نقودي

346
00:12:22,780 --> 00:12:23,913
ليست بحوزتي

347
00:12:23,915 --> 00:12:25,614
تبرعت بها لإيقاف التكسير
الشاب مقنع

348
00:12:26,450 --> 00:12:28,450
حقًا يا ليكسي

349
00:12:28,452 --> 00:12:31,620
أنتِ فتاة جميلة
لكن أرجوكِ، تحلي ببعض الكبرياء

350
00:12:31,622 --> 00:12:32,454
كلا

351
00:12:34,557 --> 00:12:37,358
لمعلوماتك، أحضرنا لك لحوم للغداء

352
00:12:37,360 --> 00:12:39,027
لذا اخبر المدرسة
أن يكفوا عن الاتصال بنا

353
00:12:39,029 --> 00:12:40,095
تحدثت مع تروي

354
00:12:40,097 --> 00:12:41,096
حقًا؟
أجل

355
00:12:41,098 --> 00:12:42,463
لقد دعاني إلى حفلة

356
00:12:42,465 --> 00:12:43,865
عظيم

357
00:12:43,867 --> 00:12:45,200
هل عرفت الموقع الذي يلعب فيه؟

358
00:12:45,202 --> 00:12:48,536
ابنك الحقيقي أمامك
يحاول حل مشكلته

359
00:12:48,538 --> 00:12:50,871
على أي حال، في البداية
كنت متطلعًا لحضور الحفلة

360
00:12:50,873 --> 00:12:52,773
لكنني الآن قلق

361
00:12:52,775 --> 00:12:55,109
ماذا سأقول لمجموعة من الرياضيين؟

362
00:12:55,111 --> 00:12:56,910
هلا أعطيتني بعض المصطلحات الرياضية

363
00:12:56,912 --> 00:12:58,178
لأستخدمها ولا أحرج نفسي

364
00:12:58,180 --> 00:13:00,114
بمحاولة الإندماج في أثير الحوار؟

365
00:13:00,116 --> 00:13:03,416
أولًا، ابتعد عن قول "أثير"

366
00:13:03,418 --> 00:13:05,518
ثانيًا، تحدث عن أي شيء وحسب

367
00:13:05,520 --> 00:13:06,486
كن على طبيعتك

368
00:13:06,488 --> 00:13:08,420
هل أتحدث عن تشارلي روز؟

369
00:13:08,422 --> 00:13:10,289
كلا، لمَ قد تفعل ذلك؟

370
00:13:10,291 --> 00:13:11,724
حسنًا، أحب أسلوبه في الحوار

371
00:13:11,726 --> 00:13:14,393
وطريقته في اختيار الموضوعات
والتعمق فيها بشدة

372
00:13:14,395 --> 00:13:15,427
تحدث وحسب

373
00:13:15,429 --> 00:13:18,497
مثل: ما الصفوف التي تدرسها؟

374
00:13:18,499 --> 00:13:20,099
ومن أين اشتريت هذا الحذاء؟

375
00:13:20,101 --> 00:13:21,768
أنت تعطيني نصائح لشخص طويل

376
00:13:21,770 --> 00:13:23,269
كل هذا ينفع لو صدر عنك أنت

377
00:13:23,271 --> 00:13:24,836
لو فعلتها أنا، سأكون غريب الأطوار

378
00:13:24,838 --> 00:13:26,772
الذي يحدق كثيرًا 
في أحذية الناس

379
00:13:26,774 --> 00:13:28,073
حسنًا، لا يهم

380
00:13:28,075 --> 00:13:29,674
كل ما أقوله ألا تضغط على نفسك كثيرًا

381
00:13:29,676 --> 00:13:30,608
استرخِ

382
00:13:30,610 --> 00:13:31,877
إن كنت تعرف نكتة، فلتقلها

383
00:13:33,313 --> 00:13:34,612
لا أعرف أي نكات

384
00:13:35,715 --> 00:13:37,649
حسنًا

385
00:13:37,651 --> 00:13:40,152
هذه نكتة تعجبني

386
00:13:40,154 --> 00:13:41,386
أمك قبيحة للغاية

387
00:13:41,388 --> 00:13:43,353
فعندما تذهب لحديقة الحيوان
تحتاج لتذكرتين

388
00:13:43,355 --> 00:13:46,323
واحدة لتدخل والأخرى لتخرج

389
00:13:46,325 --> 00:13:47,992
لست أفهم

390
00:13:47,994 --> 00:13:49,927
يقولون أنها قبيحة للغاية

391
00:13:49,929 --> 00:13:51,796
لدرجة أنهم يظنونها حيوانً

392
00:13:51,798 --> 00:13:55,099
فهي تحتاج تذكرة لتخرج من الحديقة

393
00:13:55,101 --> 00:13:57,168
إذًا، أنت تقول
لو كان مع الحيوان تذكرة

394
00:13:57,170 --> 00:13:58,669
ستسمح له الحديقة بالخروج؟

395
00:13:58,671 --> 00:13:59,903
هذا غير آمن

396
00:13:59,905 --> 00:14:01,938
وكيف سيمسك تذكرة بحوافره؟

397
00:14:01,940 --> 00:14:02,872
كلا، إنها...

398
00:14:02,874 --> 00:14:04,107
لم تفهم المغزى

399
00:14:04,109 --> 00:14:06,109
هل إخراج الحيوان من الحديقة
هو الأمر الطريف؟

400
00:14:06,111 --> 00:14:09,245
كلا، المرأة قبيحة جدًا
لدرجة أنهم يظنونها حيوانًا

401
00:14:09,247 --> 00:14:10,313
تلك هي الطرفة

402
00:14:10,315 --> 00:14:11,647
حقًا؟ -
أجل -

403
00:14:11,649 --> 00:14:13,382
إذًا، سوف أهين أم أحدهم

404
00:14:13,384 --> 00:14:15,751
والحيوانات حرة طليقة
تسبب الفوضى في المجتمع

405
00:14:15,753 --> 00:14:18,120
ولسبب ما فحديقة الحيوان تطلب النقود
من الناس لكي يغادروا؟

406
00:14:18,122 --> 00:14:19,955
آسف، هذا الكلام به الكثير من المغالطات
يا أبي

407
00:14:19,957 --> 00:14:21,223
شكرًا

408
00:14:21,225 --> 00:14:23,058
لكن فيما يتعلق
بالتحدث مع لاعبي كرة مراهقين

409
00:14:23,060 --> 00:14:24,893
سوف أغامر بموضوع تشارلي روز

410
00:14:34,537 --> 00:14:36,403
لم تعيديها، أليس كذلك؟

411
00:14:36,405 --> 00:14:37,604
كلا، لم أفعل ذلك

412
00:14:37,606 --> 00:14:40,975
في الحقيقة، اشتريت المزيد
وأنا مسرورة لذلك

413
00:14:40,977 --> 00:14:44,846
اسمع مني يا مايك
هذه الأشياء تمنحني القوة

414
00:14:44,848 --> 00:14:46,080
هل تدري؟

415
00:14:46,082 --> 00:14:47,548
سوف أنسحب من النادي الرياضي أخيرًا

416
00:14:47,550 --> 00:14:49,883
إنه يغرونني للبقاء معهم
بأدوات مجانية

417
00:14:49,885 --> 00:14:53,086
ومعدات قياس صغيرة
لسكب الحبوب

418
00:14:53,088 --> 00:14:56,089
سوف آكل ما أريد من الحبوب يا ميندي

419
00:14:56,091 --> 00:14:58,825
لأني آلة حرق متحركة

420
00:14:58,827 --> 00:14:59,860
أحسنتِ يا فتاة

421
00:14:59,862 --> 00:15:01,161
كلا لم أشترِ هذا

422
00:15:01,163 --> 00:15:03,096
لكني اشتريت أخرى جيدة

423
00:15:03,098 --> 00:15:05,131
لن أخبرك ما المكتوب عليها

424
00:15:05,133 --> 00:15:08,067
لذا ارتدِ نظارات القراءة في المساء

425
00:15:15,243 --> 00:15:17,943
معي بيتزا لسو هاك

426
00:15:19,247 --> 00:15:20,545
إنها أنا

427
00:15:23,251 --> 00:15:24,782
انتظر لحظة

428
00:15:24,784 --> 00:15:28,286
كلا، لقد طلبت بيتزا كبيرة
بالببيروني وجبنة إضافية

429
00:15:28,288 --> 00:15:30,221
هذه بيتزا صغيرة بالفلفل الأخضر

430
00:15:30,223 --> 00:15:34,292
هذه البيتزا التي أعطوني إياها
لذا خذيها أو اتركيها

431
00:15:34,294 --> 00:15:35,626
حسنًا

432
00:15:37,397 --> 00:15:38,796
هل تمزح معي؟

433
00:15:38,798 --> 00:15:41,899
الغرفة أكلت البيتزا 
التي لا أريدها أصلًا

434
00:15:41,901 --> 00:15:44,501
أجل. إنه الأول من نوفمبر

435
00:15:44,503 --> 00:15:46,203
في هذا الموعد
يعكسون تيار الهواء للتدفئة

436
00:15:46,205 --> 00:15:48,238
لذلك بدلًا من إصدار الهواء
فإنه يسحبه

437
00:15:48,240 --> 00:15:49,373
أجل

438
00:15:49,375 --> 00:15:50,473
أجل، إنه يفعل ذلك

439
00:15:50,475 --> 00:15:53,243
أنا أكره هذه الحجرة، وأكره جيرمي

440
00:15:53,245 --> 00:15:54,311
ماذا أصابني؟

441
00:15:54,313 --> 00:15:55,812
كنت ممن يحافظون على مواقفهم

442
00:15:55,814 --> 00:15:57,014
كانت عندي عزيمة

443
00:15:57,016 --> 00:15:58,881
كنت أحارب من أجل كل شيء أحصل عليه

444
00:15:59,717 --> 00:16:01,017
والآن لم أعد سوى ممسحة أرجل

445
00:16:01,019 --> 00:16:02,885
كلا، كلا، ليس بعد الآن

446
00:16:02,887 --> 00:16:05,621
احضر لي البيتزا التي طلبتها

447
00:16:05,623 --> 00:16:08,925
وأنتِ، احزمي أغراضك
لأننا سنترك هذا المقلب

448
00:16:08,927 --> 00:16:12,094
وأنا، عندي حبيب
يجب أن أنفصل عنه

449
00:16:12,096 --> 00:16:14,263
جيرمي -
مرحبًا -

450
00:16:14,265 --> 00:16:16,497
سعيد بقدومك
سوف أربط نفسي في مبنى الإدارة

451
00:16:16,499 --> 00:16:17,665
أريدك أن تمسكي قارورة فضلاتي

452
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
ماذا؟
كلا

453
00:16:19,769 --> 00:16:21,269
فلتمسك قارورة فضلاتك لنفسك

454
00:16:21,271 --> 00:16:23,571
عندي ما أريد قوله
وأريدك أن تنصت

455
00:16:23,573 --> 00:16:25,907
سو، يمكن أن تنتظري
لكن الأرض لن تنتظر

456
00:16:25,909 --> 00:16:27,675
كفي يا جيريمي
كلا

457
00:16:27,677 --> 00:16:31,446
لمرة واحدة، أنت سوف تبقى
وتنصت إليّ

458
00:16:31,448 --> 00:16:32,947
سو، ماذا تفعلين

459
00:16:37,119 --> 00:16:38,919
جيريمي

460
00:16:38,921 --> 00:16:41,155
أظن أننا يجب أن نكف عن مواعدة بعض

461
00:16:41,157 --> 00:16:43,590
عجيب، هذا كلام مفاجيء

462
00:16:43,592 --> 00:16:45,025
هل أنت جاد؟

463
00:16:45,027 --> 00:16:46,193
أرسلت أخي

464
00:16:46,195 --> 00:16:47,995
أرست فريق الإنشاد

465
00:16:47,997 --> 00:16:50,663
لكي يغنوا أغنية
"لن نعود لبعض أبدًا أبدًا"

466
00:16:50,665 --> 00:16:52,265
بل غنوا أغينة
"تشانجوا تشو تشو"

467
00:16:52,267 --> 00:16:54,533
آه من لانديس

468
00:16:54,535 --> 00:16:55,668
دائمًا يفعل ما يحلو له

469
00:16:55,670 --> 00:16:56,769
فهو يغني منفردًا فيها

470
00:16:56,771 --> 00:16:58,104
لا يجب أن يفعل ذلك

471
00:16:58,106 --> 00:16:59,405
انظري

472
00:16:59,407 --> 00:17:01,540
انظري يا سو، لا يجب أن ننفصل
إننا فريق

473
00:17:01,542 --> 00:17:03,776
فأنا الشخص المقدام الذي لا يمل
وأنا قائد بالفطرة

474
00:17:03,778 --> 00:17:05,911
وأنت... التابع بالفطرة

475
00:17:07,047 --> 00:17:08,246
ماذا؟

476
00:17:08,248 --> 00:17:10,315
هل تظن أني تابع؟

477
00:17:10,317 --> 00:17:13,151
سو، حببتي، لم أقصد تابع كأمر سيء

478
00:17:13,153 --> 00:17:15,920
كنت أقصد أن عندي معرفة كبيرة

479
00:17:15,922 --> 00:17:17,589
فأنا الشخص الذي يتصدر الصفوف

480
00:17:17,591 --> 00:17:19,057
لتغيير العالم

481
00:17:19,059 --> 00:17:21,860
وأنتِ كالإسفنجة
التي تمتص كل شيء أقوله

482
00:17:22,575 --> 00:17:24,827
أنا لست إسفنجة

483
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
أنا عندي عزيمة

484
00:17:26,332 --> 00:17:28,565
الإسفنج ليس عنده عزم

485
00:17:28,567 --> 00:17:30,001
حسنًا، بعض الإسفنج عنده عزم

486
00:17:30,003 --> 00:17:31,835
مثل الذي به جانب خشن

487
00:17:31,837 --> 00:17:33,004
لكن هذا ليس المقصود

488
00:17:33,006 --> 00:17:35,939
المقصود هو أنك تظن
أني أتبعك بلا تفكير

489
00:17:36,976 --> 00:17:39,243
هل تريد أن تعرف ما أفكر فيه يا جيرمي؟

490
00:17:39,245 --> 00:17:41,844
ما أفكر فيه هو أنك لا تفعل
كل تلك الأمور من أجل الأرض

491
00:17:41,846 --> 00:17:44,147
أظن أنك تفعلها لنفسك

492
00:17:44,149 --> 00:17:47,217
لأنك لا تهتم لأفكار أي أحد غيرك

493
00:17:47,219 --> 00:17:49,185
أنت لا تهتم سوى لأفكارك أنت

494
00:17:49,187 --> 00:17:50,920
ولسماع نفسك وأنت تتكلم

495
00:17:50,922 --> 00:17:52,388
لذا، عذرًا يا جيرمي

496
00:17:52,390 --> 00:17:53,523
هل هذا قطار تشانوجا؟

497
00:17:53,525 --> 00:17:56,692
أجل، إنه كذلك
وهو متجه إلى هذا الاتجاه

498
00:17:56,694 --> 00:17:59,719
وأنت متجه في هذا الاتجاه

499
00:18:00,431 --> 00:18:02,231
مهلًا يا سو... الـ

500
00:18:08,712 --> 00:18:10,045
أهلًا يا صاحبي
كيف كان الحال؟

501
00:18:11,549 --> 00:18:13,048
الأمر سيء لهذه الدرجة؟

502
00:18:13,050 --> 00:18:14,483
في الواقع، كنت مذهلًا

503
00:18:14,485 --> 00:18:15,717
طرفتك عن حديقة الحيوان أعجبتهم

504
00:18:16,753 --> 00:18:17,952
وعندما سألتهم

505
00:18:17,954 --> 00:18:19,220
لمَ هي مضحكة

506
00:18:19,222 --> 00:18:20,288
ضحكت أكثر

507
00:18:21,324 --> 00:18:22,856
ثم أصبح الأمر أسوء عندئذٍ

508
00:18:22,858 --> 00:18:23,691
لا أفهم السبب

509
00:18:23,693 --> 00:18:24,758
تحدثت مع الناس

510
00:18:24,760 --> 00:18:26,727
وعدت مرتديًا فردتي حذائك

511
00:18:26,729 --> 00:18:27,895
من موقعي هذا

512
00:18:27,897 --> 00:18:30,030
يبدو أنك قضيت ليلة طيبة

513
00:18:30,032 --> 00:18:32,066
حقًا، كانت أفضل ما يكون

514
00:18:32,068 --> 00:18:34,435
كنت طريفًا، ومثيرًا للاهتمام

515
00:18:34,437 --> 00:18:36,469
واستخدمت كلمة نابية في محلها

516
00:18:36,471 --> 00:18:39,439
لكن كان الأمر... مرهقًا

517
00:18:39,441 --> 00:18:40,440
كل ما خطر على بالي

518
00:18:40,442 --> 00:18:42,008
هو متى سوف أرحل

519
00:18:42,010 --> 00:18:45,378
هذا يفسر اصطحابي لك الساعة 8:30

520
00:18:45,380 --> 00:18:46,613
لا أدري

521
00:18:46,615 --> 00:18:49,216
أظن أنني أردت تجربة الثانوية الكاملة

522
00:18:49,218 --> 00:18:51,518
لكن أصبحت عبئًا ثقيلًا علي

523
00:18:51,520 --> 00:18:53,586
لا أعرف ما أقول لك يا بريك

524
00:18:53,588 --> 00:18:54,653
تلك هي المرحلة الثانوية

525
00:18:54,655 --> 00:18:57,356
تشعرك بالضغط لتكون اجتماعيًا

526
00:18:57,358 --> 00:18:59,868
وتذهب للحفلات
وتقضي الوقت مع الأشخاص الملائمين

527
00:19:00,695 --> 00:19:02,194
ثم يصبح الأمر أسهل في العشرينات

528
00:19:02,196 --> 00:19:04,830
حيث يمكن أن تختار بين الذهاب
والبقاء في المنزل

529
00:19:04,832 --> 00:19:08,334
ثم عندما تصبح في عمر الخمسين
يمكنك أن تبقى في البيت وحسب

530
00:19:08,336 --> 00:19:10,034
حمدًا لله

531
00:19:10,036 --> 00:19:11,669
أتمنى لو كان عمري 50

532
00:19:11,671 --> 00:19:13,438
الأمر به تنازلات

533
00:19:13,440 --> 00:19:14,739
ما يهم هو

534
00:19:14,741 --> 00:19:16,341
أنك قبلت التحدي
وحاولت

535
00:19:16,343 --> 00:19:17,842
وأنا فخور بك

536
00:19:19,512 --> 00:19:20,612
ما الخطة للغد؟

537
00:19:20,614 --> 00:19:22,179
هل تريد الذهاب لمتجر الأدوات

538
00:19:22,181 --> 00:19:23,948
بعد الكنيسة، لنشتري

539
00:19:23,950 --> 00:19:27,851
أبي، أتمانع أن نبقى صامتين لبعض الوقت؟

540
00:19:27,853 --> 00:19:29,927
لن أمانع مطلقًا

541
00:19:33,125 --> 00:19:34,858
<i>حسنًا لم أنسحب من النادي</i>

542
00:19:34,860 --> 00:19:36,860
<i>عندما ذهبت هناك
بدأ مفعول اللباس يؤثر علي </i>

543
00:19:36,862 --> 00:19:38,362
<i>وأردت أن أتمرن</i>

544
00:19:38,364 --> 00:19:40,230
<i>كما أن ميندي أوضحت بعض النقاط المقنعة</i>

545
00:19:40,232 --> 00:19:42,299
<i>ولديهم أطباق قابلة للثني</i>

546
00:19:42,301 --> 00:19:43,599
<i>يمكن حملها في الحقيبة</i>

547
00:19:43,601 --> 00:19:45,601
<i>وأخذها في المطاعم</i>

548
00:19:45,603 --> 00:19:47,637
<i>مما يجعل التحكم في حصص الطعام أسهل كثيرًا</i>

549
00:19:54,779 --> 00:19:57,079
سيدتي، هل تسمعيني؟

550
00:19:57,081 --> 00:19:58,514
عفوًا سيدتي
هل تسمعيني؟

551
00:20:00,337 --> 00:20:02,636
لقد ارتطمت بشدة

552
00:20:02,665 --> 00:20:04,632
سوف أفحص إن كان بأوراكك أي رضوض أو كسور

553
00:20:04,921 --> 00:20:05,987
حسنًا

554
00:20:07,157 --> 00:20:09,056
كلا، مهلًا

555
00:20:09,058 --> 00:20:10,925
كلا، كان هناك طاولة

556
00:20:10,927 --> 00:20:12,994
وكان عندهم ملابس مرصوصة فوقها

557
00:20:12,996 --> 00:20:14,862
ولم أضع نظاراتي

558
00:20:14,864 --> 00:20:17,564
<i>مصدر قوتك قد يكون طريفًا</i>

559
00:20:17,566 --> 00:20:19,333
<i>قد يكون من ملابسك الداخلية</i>

560
00:20:21,203 --> 00:20:23,136
<i>أو من مروحة تسرق البيتزا</i>

561
00:20:24,973 --> 00:20:27,941
<i>وأحينًا قد يكون صديقًا وفيًا جدًا</i>

562
00:20:27,943 --> 00:20:29,410
ثم قلت -
هل تعرفين؟ -

563
00:20:29,412 --> 00:20:31,478
لم لا نستغنِ عن قراءة الملاحظات؟

564
00:20:31,480 --> 00:20:32,713
الموافقون...

565
00:20:34,249 --> 00:20:36,215
آسف على التأخير

566
00:20:36,217 --> 00:20:38,351
تروي، ماذا تفعل هنا؟

567
00:20:38,476 --> 00:20:40,275
سوف نناقش خط هيلفاتكا الواضح، صحيح؟

568
00:20:40,300 --> 00:20:41,667
لا أريد أن يفوتني هذا

569
00:20:42,441 --> 00:20:44,957
في الواقع، أخبرت فريق الكرة عن ذلك

570
00:20:44,959 --> 00:20:46,225
حقًا؟

571
00:20:49,597 --> 00:20:51,596
حسنًا، يستحسن أن نبدأ

572
00:20:51,598 --> 00:20:53,164
حسنًا

573
00:20:53,166 --> 00:20:55,434
سيندي، هل أعددتِ قائمة بأفضل خمس خطوط؟

574
00:20:55,436 --> 00:20:56,267
أجل

575
00:20:56,269 --> 00:20:57,869
نيكسا بولد

576
00:20:57,871 --> 00:20:59,371
مانافيستو

577
00:20:59,373 --> 00:21:00,972
أعرف يا بريك. أعرف

578
00:21:00,974 --> 00:21:02,173
لست من محبي الحروف الكبيرة

579
00:21:02,175 --> 00:21:03,942
لكن يعجبني أنه مستوحى

580
00:21:03,944 --> 00:21:06,812
من الحركة الإيطالية العقلانية 
في العشرينات

581
00:21:06,814 --> 00:21:09,580
كلا، لا مشكلة إن كنتِ تريدين 
أن يصفعك الخط في وجهك

582
00:21:09,582 --> 00:21:12,750
لكن في رأيي
يوجد خط بوكمان أولد ستايل

583
00:21:12,752 --> 00:21:14,452
وهو خط فني جدًا

584
00:21:14,454 --> 00:21:17,020
وهو مستخدم في الكثير
من الأعمال الأدبية اليوم

585
00:21:17,022 --> 00:21:19,022
وإن أردتِ خطًا واضحًا

586
00:21:19,024 --> 00:21:20,391
فالمائل متاح دائمًا

