﻿1
00:00:01,693 --> 00:00:04,125
أتريدون معرفة ما حدث في السنة
الفائتة في قلة حياء ؟

2
00:00:04,126 --> 00:00:05,625
إخوة -
أطباء -

3
00:00:05,626 --> 00:00:07,392
أنا أعترفت بشذوذي -
وهو أيضاً -

4
00:00:08,993 --> 00:00:11,693
فيونا)، إنّه لا يتنفس)

5
00:00:11,694 --> 00:00:13,527
يإلهي، لقد عبث بالكوكايين

6
00:00:13,528 --> 00:00:15,561
فيونا جالجر)، يمكنكِ الإلتزام بالصمت)

7
00:00:15,562 --> 00:00:16,992
أنا لست مذنبة

8
00:00:16,993 --> 00:00:18,360
ليام) كاد يموت)

9
00:00:18,361 --> 00:00:20,059
كيف سترافعين ؟ -
مذنبة -

10
00:00:20,060 --> 00:00:22,561
ستكونين تحت المراقبة إلى
أجل غير مسمّى

11
00:00:24,227 --> 00:00:25,759
كبدي قد استسلم آخيراً ..

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,491
أتريد منّي أن أسرق لك واحدةٌ
جديدة من البقال ؟

13
00:00:27,492 --> 00:00:28,861
لست مستعداً للرحيل

14
00:00:28,862 --> 00:00:30,259
لسنا متطابقين

15
00:00:30,260 --> 00:00:32,992
حتى ابنتي غير متطابقة معي

16
00:00:32,993 --> 00:00:34,992
ابنة ؟

17
00:00:34,993 --> 00:00:37,426
(هذه (إيمي) وهذه (جيما

18
00:00:37,427 --> 00:00:41,250
الممرضات قد تركونا وكأنّنا
نعرف ما نقوم به

19
00:00:41,260 --> 00:00:42,992
أنا لم أعد فتاةً صغيرة

20
00:00:42,993 --> 00:00:44,060
أنا مستعدة

21
00:00:44,061 --> 00:00:45,893
هل تشعر بالإثارة ؟

22
00:00:45,894 --> 00:00:48,992
أنتِ صغيرةٌ جداً -
يإلهي -

23
00:00:48,993 --> 00:00:51,059
أين كنت بحق الجحيم ؟ -
الجيش -

24
00:00:51,060 --> 00:00:52,061
لماذا انضمّيت إلى الجيش من الأساس ؟

25
00:00:52,062 --> 00:00:53,660
مشاكل حياتية

26
00:00:53,661 --> 00:00:55,159
لقد سئمت من العيش في كذبة

27
00:00:55,160 --> 00:00:56,828
أريد من الجميع هنا أن يعرفوا

28
00:00:56,829 --> 00:00:59,126
أنا شاذٌ لعين

29
00:00:59,127 --> 00:01:01,426
أنت سعيدٌ ، الآن ؟

30
00:01:01,427 --> 00:01:03,460
الحياة الجامعية أصعب ممّا تبدو

31
00:01:03,461 --> 00:01:05,759
يتوّجب عليك أن تبذل كلّ ما بوسعك

32
00:01:05,760 --> 00:01:06,991
من هي (أماندا) بالضبط ؟

33
00:01:06,992 --> 00:01:08,726
الصديقة السابقة لزميلي بالغرفة

34
00:01:08,727 --> 00:01:09,961
التي حاولت أن تمصّ لي  في فراشي

35
00:01:09,962 --> 00:01:11,327
لقد أغرقتني بكرمها

36
00:01:11,328 --> 00:01:12,626
إنّها ذهبة

37
00:01:12,627 --> 00:01:14,060
لا مزيد من الهراء عن الطفل

38
00:01:14,061 --> 00:01:15,259
ستساعدني

39
00:01:15,260 --> 00:01:16,559
أنت، إنّها الساعة الخامسة

40
00:01:16,560 --> 00:01:18,059
كيف يمكنك ؟ -
دعني وشأني -

41
00:01:18,060 --> 00:01:19,726
قد يكون مصاباً بمرض اضطراب
ثنائي القطب كوالدتنا

42
00:01:19,727 --> 00:01:21,425
قد يحتاج إلى عناية طبيّة

43
00:01:21,426 --> 00:01:23,659
مستحيل .. سيبقى معي

44
00:01:23,660 --> 00:01:26,061
فيونا) لم تعد إلى المنزل)
لقد خالفت شروط إطلاق سراحها

45
00:01:26,062 --> 00:01:27,061
لقد أفسدت كلّ شئ

46
00:01:29,328 --> 00:01:32,592
يسعدني أن أعلنكما زوجاً وزوجة

47
00:01:32,593 --> 00:01:34,727
تحرّكوا جمعياً  -
هل مات ؟ -

48
00:01:34,728 --> 00:01:36,793
لقد حصل على كبدٍ جديد -
سيدة (جالجر) ؟ -

49
00:01:36,794 --> 00:01:38,960
نحن متزوجان ؟ -
دعيني أرى أبي -

50
00:01:38,961 --> 00:01:40,460
أيّتها العاهرة -
كلاّ -

51
00:01:40,461 --> 00:01:42,159
ستعيشين في ساحة منزلي ؟

52
00:01:42,160 --> 00:01:44,159
بل الساحة المجاورة لمنزلكِ

53
00:01:44,160 --> 00:01:45,991
أحضري أغراضكِ،ستخرجين

54
00:01:45,992 --> 00:01:48,659
لا يكمن في عدد المرات
التي أفسدوا فيها حياتنا

55
00:01:48,660 --> 00:01:50,125
يبدو كاجتماع للمدمنين

56
00:01:50,126 --> 00:01:52,025
الحضور شرطٌ من شروط إطلاق سراحي المؤقت

57
00:01:52,026 --> 00:01:54,727
هيّا لنذهب ، ستتأخرين عن عملكِ

58
00:01:54,728 --> 00:01:56,293
شكراً

59
00:01:56,294 --> 00:01:57,394
هل ستدخل ؟

60
00:01:57,395 --> 00:01:59,293
كلاّ

61
00:01:59,294 --> 00:02:02,461
أنا على قيد الحياة

62
00:02:05,057 --> 00:03:44,600
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

63
00:03:51,293 --> 00:03:53,626
شيلا)؟)

64
00:03:53,627 --> 00:03:56,460
مالذي يفعله في فراشنا ؟

65
00:03:56,461 --> 00:03:57,794
من ؟

66
00:04:00,527 --> 00:04:03,893
هو .. قضيبه يضايقني من الخلف

67
00:04:03,894 --> 00:04:08,660
سامي)، تعرّفت على شخصٍ)
من الحانة

68
00:04:08,661 --> 00:04:11,460
وقامت بطرد (تشاكي) من شاحنتها

69
00:04:11,461 --> 00:04:12,893
غرفة (كارين) ؟

70
00:04:12,894 --> 00:04:14,626
تركته ينام هناك

71
00:04:14,627 --> 00:04:16,959
لابدّ أنّه أتى إلى هنا في منتصف الليل

72
00:04:16,960 --> 00:04:18,627
حسنٌ، يجب أن يتوّقف عن ذلك

73
00:04:22,361 --> 00:04:26,126
تشاكي)، لماذا لم تبقى)
في غرفة (كارين) ؟

74
00:04:26,127 --> 00:04:27,826
راودني كابوس

75
00:04:27,827 --> 00:04:31,461
حسنٌ، استعدّ للمدرسة

76
00:04:31,462 --> 00:04:34,494
وأنت يا سيد .. أدويتك وحالتك الصحية

77
00:04:34,495 --> 00:04:35,725
لا أستطيع

78
00:04:35,726 --> 00:04:37,527
يجب أن أعمل على مشروعي
مشغول ..

79
00:04:37,528 --> 00:04:41,326
فرانك)، الأدوية و حالتك الصحية)
حالا ..

80
00:04:57,228 --> 00:04:58,595
لماذا يقومون بهدمه ؟

81
00:04:58,596 --> 00:05:00,193
الحرير الصخري

82
00:05:05,394 --> 00:05:07,460
حسنٌ، أنا ذاهبة .. لقد رأيت ما يكفي

83
00:05:07,461 --> 00:05:10,125
مهلاً، أوصليني إلى المنزل
بهذا الشئ ..

84
00:05:10,126 --> 00:05:12,125
لا أستطيع، يجب بأن أقوم ببعض الأمور
وبعدها سأذهب إلى المدرسة

85
00:05:12,126 --> 00:05:14,092
لن أذهب -
إنّه آخر يوم دراسي -

86
00:05:14,093 --> 00:05:15,692
يتوّجب عليك الذهاب -
لماذا ؟ -

87
00:05:15,693 --> 00:05:17,692
حتى أعرف كيف سأفشل في
الصف السادس، مجدداً ؟

88
00:05:17,693 --> 00:05:19,126
أجل، سأفعل ذلك في السنة القادمة

89
00:05:19,127 --> 00:05:20,924
هيّا، أوصليني

90
00:05:20,925 --> 00:05:22,893
لن تستطيع الجلوس بالمقعد الخلفي
أنت مع أقدامك الضخمة

91
00:05:22,894 --> 00:05:24,226
هاته الركائز تؤلم ساعديّ

92
00:05:24,227 --> 00:05:25,959
لا أستطيع ممارسة عادتي
كما أريد

93
00:05:25,960 --> 00:05:29,690
كان عليك التفكير بذلك ، قبل أن
تقوم بتحطيم كاحلك بلوح التزلج

94
00:05:29,695 --> 00:05:31,028
أراك لاحقاً

95
00:05:36,726 --> 00:05:38,626
يبدو بحالٍ ممتازة

96
00:05:38,627 --> 00:05:42,526
إنّه مثالي، باستثناء أمرٍ وحيد

97
00:05:42,527 --> 00:05:43,992
ما هو ؟

98
00:05:46,661 --> 00:05:47,827
يبدو أنّنا عالقون هنا

99
00:05:47,828 --> 00:05:49,160
للأبد -
أجل -

100
00:05:49,161 --> 00:05:51,160
أعتقد بأنّنا .. علقنا

101
00:05:51,161 --> 00:05:52,493
أجل -
ليس هنالك أيّ مخرج -

102
00:05:52,494 --> 00:05:53,859
ذلك صحيح، لقد علقنا

103
00:05:53,860 --> 00:05:56,920
لن تتذّوق فطيرة باتسي
أبداً مرة أخرى

104
00:05:56,926 --> 00:05:58,126
(ليام)

105
00:05:58,127 --> 00:06:00,094
هذا هو منزلنا الجديد -
حسنٌ -

106
00:06:15,161 --> 00:06:16,528
سأذهب لأحضر السلم

107
00:06:16,529 --> 00:06:19,792
انتبه لكاحلك

108
00:06:19,793 --> 00:06:21,960
أرجوكِ

109
00:06:21,961 --> 00:06:23,992
لا داعي للقلق

110
00:06:27,661 --> 00:06:30,193
مذهل -
شكراً لكِ -

111
00:06:30,194 --> 00:06:32,126
شكراً لك

112
00:06:32,127 --> 00:06:34,260
أنت مستعدٌ لملئ هذه الحفرة، (ليام) ؟

113
00:06:34,261 --> 00:06:35,759
أجل

114
00:06:35,760 --> 00:06:38,093
تعال -
أجل -

115
00:06:38,094 --> 00:06:41,361
حسنٌ، قم بوضعه في
صنوبر الإطفاء

116
00:06:41,362 --> 00:06:44,059
كيف سنقوم بفتح الصمام ؟

117
00:06:44,060 --> 00:06:46,227
(ببراعة ال (جالجر

118
00:06:46,228 --> 00:06:47,994
لديكِ هذا النوع من الأدوات في منزلك ؟

119
00:06:47,995 --> 00:06:49,725
أنت ليس لديك مثلها؟

120
00:06:49,726 --> 00:06:52,326
هيّا

121
00:06:52,327 --> 00:06:54,094
حسنٌ، ابتعد قليلاً

122
00:06:54,095 --> 00:06:55,427
هذا يوضع هنا

123
00:06:55,428 --> 00:06:56,894
تريد تقديم المساعدة

124
00:06:56,895 --> 00:06:58,927
حسنٌ، انتبه لأصابعك

125
00:07:01,361 --> 00:07:03,660
انتهينا

126
00:07:09,327 --> 00:07:12,593
كلاّ، كلاّ.. توقفي
أنا رئيسكِ

127
00:07:12,594 --> 00:07:14,227
كلاّ، كلاّ

128
00:07:14,228 --> 00:07:17,150
أنا لم أقم بتعيينكِ، ولكن
يمكنني طردكِ حتماً

129
00:07:17,160 --> 00:07:18,426
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
أجل -

130
00:07:20,261 --> 00:07:21,991
توّقفي، أعطني إيّاه.. أعطني إياه

131
00:07:21,992 --> 00:07:23,394
كلاّ، كلاّ

132
00:07:23,395 --> 00:07:28,059
شون)، توّقف.. يإلهي)

133
00:07:28,060 --> 00:07:30,060
يإلهي، سألقنك درساً

134
00:07:30,061 --> 00:07:33,925
اهرب، لقد قلت اهرب

135
00:07:33,926 --> 00:07:36,592
كيف أصبحت رطباً ؟

136
00:07:36,593 --> 00:07:38,092
ألا يجب عليك الذهاب ؟ -
بلى -

137
00:07:38,093 --> 00:07:40,427
في الحقيقة، يجب عليّ الذهاب
لأخذ ابني للمدرسة

138
00:07:40,428 --> 00:07:42,426
(توّقف، يتوّجب عليّ الذهاب إلى (ويل

139
00:07:42,427 --> 00:07:43,891
حسنٌ، أوصل له سلامي

140
00:07:43,892 --> 00:07:45,425
حسنٌ، أراك على العشاء

141
00:07:45,426 --> 00:07:46,660
حسنٌ -
حسنٌ -

142
00:07:59,993 --> 00:08:02,394
لقد أدركنا ذلك أيّها الحمقى
انتهى الفصل الدراسي

143
00:08:04,460 --> 00:08:07,726
لم تقم بحزم حقائبك بعد -
تبدين لطيفة -

144
00:08:07,727 --> 00:08:10,092
إنّه فصل الصيف .. لديك حقيبة ؟

145
00:08:10,093 --> 00:08:12,294
إنّها هناك -
حقيبة لويس فيتون ؟ -

146
00:08:12,295 --> 00:08:15,227
كلاّ، إنّا غوتشي -
مالذي تفعله ؟ -

147
00:08:15,228 --> 00:08:18,592
أنا أقوم بملئ ورقة تقديم
لأكون مراقب للسكن في الخريف

148
00:08:18,593 --> 00:08:19,960
حقاً ؟ -
مراقب الحمقى  -

149
00:08:19,961 --> 00:08:23,593
لما لا ؟

150
00:08:23,594 --> 00:08:26,058
إنّها غرفة مجانية .. وكلّ البيرة
التي سأقوم بمصادرتها

151
00:08:26,059 --> 00:08:28,594
حسنٌ، يمكنك أن تبقى معي في شقتي
خارج الحرم الجامعي

152
00:08:28,595 --> 00:08:31,426
أبي من يدفع أجرتها .. لذلك ستكون مجانية

153
00:08:31,427 --> 00:08:32,991
أتعنين .. أن نعيش معاً ؟

154
00:08:32,992 --> 00:08:36,150
حسنٌ، ألم يكن هذا ماكنّا نفعله
في الأشهر الأربعة الفائتة ؟

155
00:08:36,160 --> 00:08:38,326
أجل، ولكنّكِ تملكين غرفتك الخاصة

156
00:08:38,327 --> 00:08:39,827
سأتأخر عن طائرتي

157
00:08:42,460 --> 00:08:44,560
صيفاً طيباً يارجل .. حسنٌ ؟

158
00:08:44,561 --> 00:08:46,059
ولك كذلك

159
00:08:46,060 --> 00:08:47,559
لقد أصبح طيباً بالفعل

160
00:08:47,560 --> 00:08:50,459
لنخرج من هنا

161
00:08:50,460 --> 00:08:53,958
لم أجد سواه من بين كلّ الخرابة
الملقية في الساحة ..

162
00:08:53,959 --> 00:08:55,460
ضعه على النافذة

163
00:08:55,461 --> 00:08:57,726
تريد بيضاً مخفوقاً أو مقليّاً؟

164
00:08:57,727 --> 00:08:59,827
أحبّ ذلك البيض المتنفّخ الذي تعدينه

165
00:08:59,828 --> 00:09:02,726
نيكا)، سنتناول خبز البيض اليوم)

166
00:09:02,727 --> 00:09:03,992
الطعام هو طعام

167
00:09:03,993 --> 00:09:05,394
ليس هنالك فرقٌ بالنسبة لي

168
00:09:05,395 --> 00:09:06,994
لماذا يبكي الطفل ؟

169
00:09:06,995 --> 00:09:08,327
انظر إليك

170
00:09:09,993 --> 00:09:11,925
الحفاضة مليئة بالغائط

171
00:09:14,060 --> 00:09:15,991
أهذا ماحدث ؟

172
00:09:15,992 --> 00:09:20,760
لاتريدين أن يكون مغطى بغائط الطفل
في أول يوم عمل له

173
00:09:20,761 --> 00:09:22,794
سنتناول خبز البيض، إنّه بالفرن

174
00:09:22,795 --> 00:09:25,892
أيّها الحمقى ، الشاحنة جاهزة ؟ -
أجل -

175
00:09:25,893 --> 00:09:28,659
إذا استمرّيت بالتحديق سأقطع قضيبك

176
00:09:28,660 --> 00:09:31,161
حان وقت الذهاب للتلاعب مع البدلاء

177
00:09:31,162 --> 00:09:33,160
ومقابلتهم في موعد الموجات
فوق الصوتية ..

178
00:09:33,161 --> 00:09:34,958
مازالو يعتقدون بأنّكِ معلمة في الروضة ؟

179
00:09:34,959 --> 00:09:37,058
تلك المداعبة تدور فيما بينهم

180
00:09:37,059 --> 00:09:39,259
عجبي لتلك الأشياء التي
يدفع لها الأثرياء

181
00:09:39,260 --> 00:09:41,493
بعد موعدي، سأذهب لفتح محلّنا

182
00:09:41,494 --> 00:09:44,027
قم بإطعام (يف) وبعدها اذهب
إلى البقّال ..

183
00:09:44,028 --> 00:09:45,459
حسنٌ

184
00:09:45,460 --> 00:09:47,293
بتيل) قام بضرب إحدى)
الفتيات ليلة البارحة

185
00:09:47,294 --> 00:09:48,493
وغادر بدون دفع شئ

186
00:09:48,494 --> 00:09:50,726
صاحب المغسلة ؟

187
00:09:50,727 --> 00:09:51,894
سأعتني به

188
00:09:51,895 --> 00:09:53,493
لنذهب

189
00:09:53,494 --> 00:09:55,227
كلاّ، كلاّ .. بدون أسلحة

190
00:09:55,228 --> 00:09:57,394
ولا أيّ أداة

191
00:09:57,395 --> 00:09:58,994
إنّها ليست ذلك النوع من المهام

192
00:09:58,995 --> 00:10:02,825
نحن أشخاصٌ محترمين،الآن

193
00:10:02,826 --> 00:10:04,327
أتريد ذلك ؟

194
00:10:04,328 --> 00:10:05,627
سأقابلك في ذلك المكان لاحقاً

195
00:10:09,228 --> 00:10:11,394
سأكون هناك

196
00:10:11,395 --> 00:10:12,727
يستحسن ذلك

197
00:10:20,027 --> 00:10:21,661
ماذا بحقّ الجحيم ..؟ أنا هنا

198
00:10:21,662 --> 00:10:24,193
يجب عليّ أن أتبوّل

199
00:10:24,194 --> 00:10:27,892
ومافائدة هذا النقاش العقيم ؟
فلن يحدث شئٌ على أيّة حال

200
00:10:27,893 --> 00:10:30,394
هل تتناول أدويتك ؟

201
00:10:30,395 --> 00:10:32,059
أجل

202
00:10:36,395 --> 00:10:37,859
لما كلّ هذه الأدوية ؟

203
00:10:37,860 --> 00:10:40,660
مضادات .. القرحة

204
00:10:40,661 --> 00:10:43,359
ارتفاع ضغط الدم

205
00:10:43,360 --> 00:10:45,959
اكتئاب.. الصداع ..مدر للبول

206
00:10:45,960 --> 00:10:49,394
وعلى ما يبدو .. بت أحتاج لعلاجٍ
للإمساك الآن ..

207
00:10:53,460 --> 00:10:54,593
ياله من تبوّلٍ طويل

208
00:10:54,594 --> 00:10:55,858
أمسكتها منذ ليلة البارحة

209
00:10:55,859 --> 00:10:57,093
هل وزنت نفسك ؟

210
00:10:57,094 --> 00:10:59,027
لا أسمع أيّ صوت

211
00:11:02,694 --> 00:11:06,194
بتّ أسمع صوتاً الآن ..

212
00:11:09,860 --> 00:11:12,394
مكتوبٌ 147

213
00:11:14,228 --> 00:11:18,420
هل تكذب على مذكرتك الخاصة ؟ -
لا يجب أن تعلم جدتك بأنّني فقدت بعض الوزن -

214
00:11:18,428 --> 00:11:20,893
قياس الضغط -
يإلهي -

215
00:11:35,926 --> 00:11:39,358
أوه، لماذا لاتسهلون عليّ الأمر
لمرةٍ واحدة فحسب

216
00:11:39,359 --> 00:11:40,594
فتاة، أخرجي ثديكِ

217
00:11:40,595 --> 00:11:41,993
هكذا

218
00:11:44,328 --> 00:11:46,092
أمّي توقفِ.. أنا لست بقرة

219
00:11:46,093 --> 00:11:49,150
يجب أن تقوم بمسك هذا الثدي
وتبدأين في تدليكه

220
00:11:49,160 --> 00:11:51,161
حتى يبدأ الحليب في التدفّق،فتاة

221
00:11:51,162 --> 00:11:53,327
أعرف كيفيّة فعل ذلك.. توّقفِ

222
00:11:53,328 --> 00:11:56,659
كيف حال فتياتي الأربع ورجلي الصغير ؟

223
00:11:56,660 --> 00:12:00,161
حسنٌ، قمت بحلّ مشكلة إعسارهم

224
00:12:00,162 --> 00:12:03,959
ذلك صحيح (دومنيك).. لقد انتهى
عملنا هنا ..

225
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
إلى اللقاء -
"قل " إلى اللقاء -

226
00:12:05,761 --> 00:12:08,526
(إلى اللقاء، (دي

227
00:12:08,527 --> 00:12:11,193
إيمي)، أنتِ تقومين بعضّي مجدداً)

228
00:12:11,194 --> 00:12:13,459
مالذي تفعلينه ؟ لاتقومي
بضرب ابنتنا ..

229
00:12:13,460 --> 00:12:15,492
إنّها مجرد حلمة -
مجرد حلمة -

230
00:12:15,493 --> 00:12:16,824
لنرى كيف يعجبك الأمر ؟

231
00:12:16,825 --> 00:12:19,260
مالذي تفعلينه ؟

232
00:12:19,261 --> 00:12:21,092
والآن، انظر إلى حالك -
حالي ؟ -

233
00:12:21,093 --> 00:12:22,826
أنتِ من تقومين بتحريك أثدائك دائماً

234
00:12:22,827 --> 00:12:24,527
لا تسكتيني

235
00:12:24,528 --> 00:12:27,093
(حان دوركِ، (جيما

236
00:12:27,094 --> 00:12:29,426
هيّا يافتاتي

237
00:12:29,427 --> 00:12:30,494
سنقوم بعملنا على أكمل وجه

238
00:12:30,495 --> 00:12:32,193
دعينا نبدأ، حسنٌ ؟

239
00:12:32,194 --> 00:12:33,825
سترضعين بطريقة أفضل من أختكِ، صحيح ؟

240
00:12:33,826 --> 00:12:35,293
أنتِ بخير ؟ لقد قامت بضربكِ

241
00:12:35,294 --> 00:12:37,193
أمّكِ ضربتكِ -
حسنٌ -

242
00:12:37,194 --> 00:12:39,660
أوه، لقد بدأت في عضّي -
(في) -

243
00:12:39,661 --> 00:12:41,192
كلاّ، لقد اكتفيت .. لا مزيد
من الإرضاع الطبيعي

244
00:12:41,193 --> 00:12:43,659
مالذي تتحدثين عنه ؟ -
لقد اكتفيت -

245
00:12:43,660 --> 00:12:45,825
تمّ إغلاق محلّ الحليب الطبيعي
يمكننا إحضار غذاءٍ بديل

246
00:12:45,826 --> 00:12:47,227
كلاّ، كلاّ.. مستحيل

247
00:12:47,228 --> 00:12:48,692
لن نقوم بذلك

248
00:12:48,693 --> 00:12:51,690
ستصابان بمرض الربو، وستكونان
قصيرات وبدون أصدقاء

249
00:12:51,693 --> 00:12:54,920
كيف)، أطفال الحيّ قد نمو)
على الحليب المجفف ..

250
00:12:54,927 --> 00:12:56,359
الغذاء البدل يعتبر خطوة للأمام

251
00:12:56,360 --> 00:12:58,592
جيما)، لم تتغوّط منذ 5 أيام)

252
00:12:58,593 --> 00:12:59,826
الغذاء البديل سيجعل
الأمور أسوأ ..

253
00:12:59,827 --> 00:13:00,859
يإلهي

254
00:13:00,860 --> 00:13:02,260
لقد سئمت من كلّ ذلك

255
00:13:02,261 --> 00:13:04,259
كلّ شئٍ متعلّقٌ بالأطفال ، الآن

256
00:13:04,260 --> 00:13:09,090
أنت تذهب إلى العمل كلّ يوم، وأنا
أبقى عالقةً مع الصراخ والصياح

257
00:13:09,095 --> 00:13:12,026
خذ .. إنّها تقودني للجنون

258
00:13:12,027 --> 00:13:14,059
أنا اكتفيت

259
00:13:14,060 --> 00:13:16,059
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

260
00:13:19,094 --> 00:13:20,825
مالذي حدث ؟

261
00:13:20,826 --> 00:13:23,525
(مرحباً أيّتها الجميلة، أنا و (ليام
(ذاهبين لمقابلة (إيان

262
00:13:23,526 --> 00:13:25,394
هل ستأتين للجري معنا ؟

263
00:13:25,395 --> 00:13:27,892
كلاّ، لا أريد الذهاب للجري.. في
الحقيقة لا أستطيع

264
00:13:27,893 --> 00:13:29,659
وقد أظلّ كذلك لـ 18 سنة قادمة

265
00:13:29,660 --> 00:13:32,025
ليس وكأنّني كنت أجري، ولكن
لو أردت ..

266
00:13:32,026 --> 00:13:34,027
هذين الثديين الضخمين
سيصابان عيناي بكدمات

267
00:13:34,028 --> 00:13:36,193
صباحٌ عصيب ؟

268
00:13:36,194 --> 00:13:40,059
أنا مغطاة ببولٍ وقئ

269
00:13:40,060 --> 00:13:43,320
في ذلك اليوم قمت بفرك عيني، واكتشفت
بأنّ هنالك غائط طفلٍ

270
00:13:43,328 --> 00:13:45,093
تحت أظافري

271
00:13:45,094 --> 00:13:47,395
أريد استعادة أثدائي
وحياتي ..

272
00:13:47,396 --> 00:13:49,327
وزوجي ..

273
00:13:49,328 --> 00:13:51,426
لم تتمارسي الجنس منذ فترة، صحيح ؟

274
00:13:51,427 --> 00:13:54,060
انظروا من يتحدّث ، هل ضاجعتي
شون) بعد ؟)

275
00:13:54,061 --> 00:13:55,660
كلّا، نحن مجرد أصدقاء

276
00:13:55,661 --> 00:13:57,294
أصبحت مرتابةٌ جداً بعد ذهابي
للسجن

277
00:13:57,295 --> 00:13:58,660
ماهو عذركِ ؟

278
00:13:58,661 --> 00:14:00,825
أنا تعبةٌ جداً.. و(كيف) تعبٌ جداً

279
00:14:00,826 --> 00:14:03,293
تبدأ طفلة بالصراخ، وبعدها
تكون الأخرى مصابة بمغص ..

280
00:14:03,294 --> 00:14:04,292
أنا لا أعرف ما هو معنى كلمة مغص

281
00:14:04,293 --> 00:14:05,395
ولكنّ الجميع يقولونها

282
00:14:05,396 --> 00:14:07,825
عودي إلى المنزل، وترّوشي

283
00:14:07,826 --> 00:14:09,593
وارتدي ملابس مثيرة ..

284
00:14:09,594 --> 00:14:11,293
وقومي بإغراء رجلكِ

285
00:14:11,294 --> 00:14:13,894
ممارسة قليلٍ من الجنس، ستجعل
ذهنك صافٍ من جديد

286
00:14:13,895 --> 00:14:17,626
أنا لست في مزاجٍ لذلك

287
00:14:17,627 --> 00:14:18,925
حسنٌ

288
00:14:18,926 --> 00:14:21,760
سأذهب للمنزل ، وسأضاجع زوجي

289
00:14:21,761 --> 00:14:24,328
مع قليل من الحماس لو سمحتِ ؟

290
00:14:26,661 --> 00:14:28,991
متأكدٌ بأنّك لا تريد أخذ سيارتي
في الصيف ؟

291
00:14:28,992 --> 00:14:30,659
وماذا ؟ أوقفها في الحي الذي أسكن فيه ؟

292
00:14:30,660 --> 00:14:33,161
أجل، في حال لم تريدي
أن تعود لكِ السيارة

293
00:14:33,162 --> 00:14:35,459
التزامٌ ثقيل ؟

294
00:14:35,460 --> 00:14:37,260
شقة خارج الحرم الجامعي
سيارة ..

295
00:14:39,594 --> 00:14:42,825
لقد أحضرت لك هدية

296
00:14:42,826 --> 00:14:44,160
شكراً لكِ

297
00:14:48,893 --> 00:14:51,227
إنّه ساعة -
فوسيل -

298
00:14:51,228 --> 00:14:53,292
لقد حاولوا إقناعي بأن أقوم
بنقش شئٍ غريبٍ على الساعة

299
00:14:53,293 --> 00:14:54,493
"مثل " إلى الأبد

300
00:14:54,494 --> 00:14:55,993
"أو "كلّ ثانية مهمّة

301
00:14:59,060 --> 00:15:02,161
هل ستواعد أناساً آخرين في الصيف ؟

302
00:15:05,294 --> 00:15:06,959
لا أعلم

303
00:15:06,960 --> 00:15:09,459
ماذا عنكِ ؟

304
00:15:09,460 --> 00:15:12,293
لا أعلم

305
00:15:12,294 --> 00:15:14,626
أعتقد بأنّ هذه لحظة وداعنا

306
00:15:14,627 --> 00:15:16,560
أعتقد

307
00:15:26,661 --> 00:15:28,526
إلى اللقاء

308
00:15:53,693 --> 00:15:57,459
تفضلي -
(شكراً لك، (فرانك -

309
00:15:57,460 --> 00:15:59,593
..أنا بحاجة لمشبك أو شيءٍ

310
00:15:59,594 --> 00:16:01,026
انظر إلى حالك

311
00:16:01,027 --> 00:16:04,860
لقد قمت بعملٍ رائع
بمحافظتك على وزنك ..

312
00:16:04,862 --> 00:16:06,959
أجل، ساذجٌ منتظم

313
00:16:06,960 --> 00:16:08,959
كيف حالك صداعك ؟

314
00:16:08,960 --> 00:16:12,794
لا يمكنكِ أن تشعري بصداع أحدهم
عن طريق لمسكِ لرأسه ..

315
00:16:12,795 --> 00:16:14,860
ذلك صحيح

316
00:16:14,861 --> 00:16:16,526
ماذا عن الإكتئاب ؟

317
00:16:16,527 --> 00:16:18,958
الطبيب قال بأنّ التمارين قد
تكون مفيدة

318
00:16:18,959 --> 00:16:21,627
يمكنني مساعدتك في ذلك -
شيلا)، توّقفِ) -

319
00:16:21,628 --> 00:16:23,892
في كلّ صباح ، حسنٌ ؟

320
00:16:23,893 --> 00:16:25,227
حسنٌ

321
00:16:25,228 --> 00:16:26,692
هذا ما أحتاجه

322
00:16:26,693 --> 00:16:27,760
قمت بتجهيز الفطور

323
00:16:27,761 --> 00:16:29,860
كلاّ، ألدينا أيّ لحم مقدد ؟

324
00:16:29,861 --> 00:16:31,393
أنا أحتاجه لمشروعي

325
00:16:31,394 --> 00:16:34,060
كلاّ، فقط الخبز الفرنسي
أذلك ينفع ؟

326
00:16:34,061 --> 00:16:36,227
أنا لست جائعاً

327
00:16:36,228 --> 00:16:38,527
هل تعاني من فقدان الشهية ؟

328
00:16:38,528 --> 00:16:40,692
كلاّ أنا .. يإلهي

329
00:16:42,027 --> 00:16:43,926
أين هو مفتاح البراغي ؟

330
00:16:43,927 --> 00:16:49,160
فرانك)، ماهذا المشروع السري)
الذي تقوم به ؟

331
00:16:49,161 --> 00:16:52,325
حسنٌ، لن يكون مشروعاً
سريّاً إذا أخبرتكِ عنه

332
00:16:52,326 --> 00:16:53,594
أنا أحبّ الخبز الفرنسي

333
00:16:53,595 --> 00:16:56,627
حسنٌ، أتعرف ماذا ؟

334
00:16:56,628 --> 00:16:58,694
متأكدة بأنّ أمّك تقوم بإعداد
الإفطار في منزلكم

335
00:16:58,695 --> 00:17:00,660
لماذا لا تذهب إلى هناك ؟

336
00:17:00,661 --> 00:17:03,360
صباح الخير، أبي

337
00:17:03,361 --> 00:17:05,495
أتريد منّي أن أذهب لإحضار أدويتك ؟

338
00:17:05,496 --> 00:17:07,825
لقد قام بذلك منذ فترة

339
00:17:07,826 --> 00:17:11,090
يمكنني مساعدتك لتفحّص
ضغطك وقياس حرارتك

340
00:17:11,093 --> 00:17:12,859
قمنا بذلك سلفاً

341
00:17:12,860 --> 00:17:14,525
وليس لدينا أيّ رجال في شاحنتنا

342
00:17:14,526 --> 00:17:16,661
ولم نقم بطرد ابننا من أجل ذلك ..

343
00:17:16,662 --> 00:17:18,427
(ذلك (رينالدو

344
00:17:18,428 --> 00:17:21,128
لقد تركته في الشاحنة لوحده
ليقوم بتمارينه الصباحية

345
00:17:21,129 --> 00:17:24,660
تفضل، أبيّ رحّب به

346
00:17:24,661 --> 00:17:26,959
مرحباً، حبيبتي

347
00:17:26,960 --> 00:17:28,759
(أبي، أنت تعرف (رينالدو

348
00:17:28,760 --> 00:17:30,593
(فرانك)-
أهلاً -

349
00:17:30,594 --> 00:17:33,327
حسنٌ، ليس لدينا طعامٌ كافٍ لصديقكِ

350
00:17:33,328 --> 00:17:37,526
لابأس، تكفيني القهوة

351
00:17:37,527 --> 00:17:40,026
يمكنك أن تنتاول طبقي

352
00:17:40,027 --> 00:17:42,826
هل أنت أبي ؟ -
لا أعتقد ذلك، يافتى -

353
00:17:46,193 --> 00:17:48,726
(فرانك) ..(فرانك)

354
00:17:48,727 --> 00:17:51,394
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص تصرّفات ابنتك

355
00:17:51,395 --> 00:17:54,060
إنّها توّاقة لتأنيب الوالدين

356
00:17:54,061 --> 00:17:56,994
أبي، أيمكنك اصطحاب حفيدك
إلى المدرسة ؟

357
00:17:56,995 --> 00:17:59,825
لا أستطيع، لديّ عمل

358
00:17:59,826 --> 00:18:01,260
يمكنني أن آتي لمساعدك

359
00:18:05,495 --> 00:18:08,360
أعتقد بأنّه يتوّجب علينا إيجاد
أمرٍ آخر لفعله

360
00:18:11,727 --> 00:18:13,326
مرحباً

361
00:18:13,327 --> 00:18:15,427
أهلاً

362
00:18:15,428 --> 00:18:18,060
أجل -
أوه -

363
00:18:18,061 --> 00:18:22,593
أعلم بأنّك تعانين من مشاكل أبويّة

364
00:18:22,594 --> 00:18:25,193
بصبغك لشعرك بالبروكسيد القذر ..

365
00:18:25,194 --> 00:18:27,825
ومضاجعة هذا الرجل من فوق
الملابس على هذه الأريكة ..

366
00:18:27,826 --> 00:18:29,690
ولكن لا أعتقد أنّه من اللطيف

367
00:18:29,694 --> 00:18:34,860
أن تعرضي هذه الأمور أمام ابنكِ ..

368
00:18:34,861 --> 00:18:36,159
أنتِ لست أمّي

369
00:18:38,328 --> 00:18:40,192
!وعائي

370
00:18:40,193 --> 00:18:42,060
بدأ قضيبي في الإنتصاب

371
00:18:42,061 --> 00:18:45,326
إنّه وعاء، وليس انتصاب

372
00:18:45,327 --> 00:18:47,094
أتعرف كم يساوي هذا الشئ ؟

373
00:18:47,095 --> 00:18:49,192
مالذي يوجد بالداخل ؟

374
00:18:49,193 --> 00:18:51,825
..أتعرف ماذا ؟ لماذا لانذهب

375
00:18:51,826 --> 00:18:54,393
لماذا لا أخذك إلى المدرسة بنفسي ؟

376
00:18:58,927 --> 00:19:00,994
صالة يوغا في هذا الحي ؟

377
00:19:00,995 --> 00:19:05,726
ربما مجرد واجهة لعملية
غسيل أموال تجار المخدرات

378
00:19:05,727 --> 00:19:08,561
هل سنحت لك الفرصة للتحدّث
مع ذلك الطبيب ؟

379
00:19:08,562 --> 00:19:11,026
أيّ طبيب ؟ -
الذي من العيادة  -

380
00:19:11,027 --> 00:19:13,160
كلاّ، أنا بخير

381
00:19:13,161 --> 00:19:16,359
حسنٌ، ربما أفضل وقتٍ لذهابك
هو حينما تشعر بأنّك بخير

382
00:19:16,360 --> 00:19:18,493
لما ذلك ؟ -
حتى تسير وفق خطةٍ معينة -

383
00:19:18,494 --> 00:19:20,694
في حال ساءت حالتك مجدداً

384
00:19:20,695 --> 00:19:22,825
لن يتكرر الأمر

385
00:19:22,826 --> 00:19:24,826
ألن تريد سماع ذلك من الطبيب ؟

386
00:19:24,827 --> 00:19:27,759
بعد إعطائك بعض الأدوية، وإجراء
بعض الفحوصات

387
00:19:27,760 --> 00:19:29,758
أنا لست مصاباً بالمرض
(الذي كانت تعاني منه (مونيكا

388
00:19:29,759 --> 00:19:31,993
أعرف، ولكنّه بدا مشابهاً له

389
00:19:31,994 --> 00:19:33,759
تقلّب في المزاج، اكتئاب

390
00:19:33,760 --> 00:19:35,824
لقد تعاطيت أنواعاً مختلفة
من المخدرات في النادي

391
00:19:35,825 --> 00:19:38,725
أعني، تلك الأشياء تصنع
بك عجب العجاب ..

392
00:19:38,726 --> 00:19:39,927
لابد أنّها كانت السبب

393
00:19:39,928 --> 00:19:41,360
جيد، جيد

394
00:19:41,361 --> 00:19:43,495
الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث
ذلك المرض ،صحيح ؟

395
00:19:43,496 --> 00:19:48,127
ذلك ليس خطأنا ، هذا هو
علم الوراثة ..

396
00:19:48,128 --> 00:19:49,727
(متأكدٌ بأنّه سيكون (كارل

397
00:19:49,728 --> 00:19:52,993
أسابقكِ حتى عمود الإنارة

398
00:19:59,327 --> 00:20:01,726
معذرةً، أيمكنني إعطائكِ
إحدى منشوراتنا ؟

399
00:20:01,727 --> 00:20:04,950
كلاّ، شكراً.. أنا مؤمنةٌ بالفعل

400
00:20:04,959 --> 00:20:07,161
حاولي مع تلك المنازل الموجودة
بنهاية الشارع.. إنّهم مسلمون

401
00:20:13,994 --> 00:20:15,560
(أحسنتِ، (ديب

402
00:20:15,561 --> 00:20:16,993
أجل

403
00:20:16,994 --> 00:20:19,093
اتفقنا على دولار وحيد، صحيح ؟

404
00:20:19,094 --> 00:20:20,760
أجل، لو كنت ما زلت في الخامسة
من عمري ..

405
00:20:20,761 --> 00:20:23,892
بل 10 دولارات .. هيّا

406
00:20:23,893 --> 00:20:27,890
حسنٌ، ولكن مقابل هذه الكمية
سأحتاج لمساعدتكِ هذه الليلة

407
00:20:27,892 --> 00:20:30,292
لا أستطيع.. عشاء عائلي
(في مطعم (فيونا

408
00:20:30,293 --> 00:20:32,228
بمناسبة إنهاء (ليب) لسنته الأولى الجامعية

409
00:20:32,229 --> 00:20:35,160
لحظة

410
00:20:35,161 --> 00:20:36,427
سآتي معكم

411
00:20:36,428 --> 00:20:37,792
لا أعتقد بأنّك مدعو

412
00:20:37,793 --> 00:20:39,893
أتعتقدين بأنّه يوجد لدينا
بعض اللحم المقدد في المنزل ؟

413
00:20:39,894 --> 00:20:41,259
ربما

414
00:20:41,260 --> 00:20:43,127
مالذي ستصنعه بالأسفل ؟

415
00:20:43,128 --> 00:20:44,993
ستعرفين قريباً

416
00:20:44,994 --> 00:20:46,328
قابليني في المنتزه لاحقاً

417
00:20:46,329 --> 00:20:49,793
وبعدها سنتوجه إلى المطعم معاً

418
00:20:55,794 --> 00:20:59,793
أوه أبي ، لقد أوقعت بي

419
00:20:59,794 --> 00:21:01,794
هل سأكون في ورطة ؟

420
00:21:09,994 --> 00:21:11,725
أهلا حبيبتي ، هل أنتِ بخير ؟

421
00:21:11,726 --> 00:21:13,027
ارتحت بعدما استحممت

422
00:21:13,028 --> 00:21:14,494
مالذي تفعله ؟

423
00:21:14,495 --> 00:21:16,825
أتصفح الإنترنت قبل
ذهابي إلى العمل

424
00:21:16,826 --> 00:21:18,859
لديّ شئٌ أفضل يمكنك فعله
قبل ذهابك إلى العمل ..

425
00:21:18,860 --> 00:21:21,294
حساب الأمهات قد أجاب على
سؤالي للتوّ ..

426
00:21:21,295 --> 00:21:22,825
ماذا ؟

427
00:21:22,826 --> 00:21:24,226
أجل ، في غرفة محادثة الأمهات

428
00:21:24,227 --> 00:21:25,958
وقمت بسؤالهنّ

429
00:21:25,959 --> 00:21:28,191
عن كيفية إيقاف توأمنا عن عضّ
حلماتكِ ..؟

430
00:21:28,192 --> 00:21:30,360
إنّني أعرف طريقة مناسبة لإيقافهنّ
الغذاء البديل ..

431
00:21:30,361 --> 00:21:34,060
مكتوبٌ هنا بأنّكِ إذا قمتِ بفرك
حلماتك بليفة لمدة 20 دقيقة ، كلّ يوم

432
00:21:34,061 --> 00:21:36,026
فإنّها ستقسو قليلاً -
(كيف) -

433
00:21:36,027 --> 00:21:38,327
سأقوم بسؤالهنّ عن كيفية
جعل (جيما) تتغوّط مجدداً

434
00:21:38,328 --> 00:21:40,660
(كيفن بول) -
ماذا ؟ -

435
00:21:40,661 --> 00:21:43,360
اطفئ الكمبيوتر، حالاً

436
00:21:43,361 --> 00:21:45,261
حاضر سيدتي

437
00:21:49,193 --> 00:21:51,627
لحظة، لحظة

438
00:21:51,628 --> 00:21:54,292
أتسمعين بكاء (إيمي) ؟ -
ستتوّقف عن البكاء لوحدها -

439
00:21:54,293 --> 00:21:55,891
أنتِ متأكدة ؟ -
أجل -

440
00:21:55,892 --> 00:21:58,458
قرأت ذلك في غرفة محادثة الأمهات

441
00:21:58,459 --> 00:21:59,693
هل تعبثين معي ؟

442
00:21:59,694 --> 00:22:01,360
قليلاً

443
00:22:01,361 --> 00:22:03,395
ولكنّني أريد مداعبتك أكثر

444
00:22:05,893 --> 00:22:08,260
أرجوكِ

445
00:22:15,061 --> 00:22:16,759
مالذي تفعله ؟ -
ماذا ؟ -

446
00:22:16,760 --> 00:22:18,525
أنت لم تنتصب حتى

447
00:22:18,526 --> 00:22:20,627
لا أعرف ما خطبي

448
00:22:20,628 --> 00:22:22,692
أنت مولعٌ بالأطفال أكثر منّي

449
00:22:22,693 --> 00:22:24,458
كلاّ، ذلك غير صحيح -
متأكدةٌ من ذلك -

450
00:22:24,459 --> 00:22:26,294
لو كانتا هنا تداعبان قضيبك
لسعدت بذلك

451
00:22:26,295 --> 00:22:30,060
يإلهي، (في) لا تتحدثِ عن
فتياتنا بتلك الطريقة

452
00:22:30,061 --> 00:22:33,892
تفضّل تصفح الموقع على مداعبتي ؟

453
00:22:33,893 --> 00:22:37,127
متأسفٌ على اهتمامي بصحتهنّ

454
00:22:37,128 --> 00:22:39,361
ماذا عن صحتي ؟ -
انظري، أصبحنا أبوين الآن -

455
00:22:39,362 --> 00:22:41,127
حياتنا باتت مختلفة

456
00:22:41,128 --> 00:22:42,659
سأريك كيف تكون مختلفة

457
00:22:42,660 --> 00:22:44,025
مالذي تفعلينه ؟

458
00:22:44,026 --> 00:22:45,627
سأذهب للعمل في الحانة

459
00:22:45,628 --> 00:22:47,825
وأنت يمكنك البقاء هنا

460
00:22:47,826 --> 00:22:51,190
ماذا ؟ -
حظاً موفقاً لك في اعتنائك بالطفلتين، ونحن بحاجة لغذاءٍ بديل -

461
00:22:55,493 --> 00:22:58,293
♪ live, live life ♪

462
00:22:58,294 --> 00:23:01,660
♪ reconcile you to the night ♪

463
00:23:01,661 --> 00:23:05,125
♪ going out having fun ♪

464
00:23:05,126 --> 00:23:08,360
♪ yeah, this is
gonna be the one ♪

465
00:23:08,361 --> 00:23:11,660
♪ the one time it feels right ♪

466
00:23:11,661 --> 00:23:15,492
♪ going naked
take it all tonight ♪

467
00:23:15,493 --> 00:23:17,759
♪ come on, come in the fight ♪

468
00:23:17,760 --> 00:23:19,993
♪ yeah, you know you wanna
come on, come on tonight ♪

469
00:23:19,994 --> 00:23:24,326
♪ yeah, we know we wanna
come on and feel alive ♪

470
00:23:24,327 --> 00:23:27,259
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

471
00:23:27,260 --> 00:23:29,559
♪ we're going out tonight ♪

472
00:23:34,126 --> 00:23:38,192
♪ we're going out tonight ♪

473
00:23:38,193 --> 00:23:40,527
♪ 'cause we're going out, yeah ♪

474
00:23:40,528 --> 00:23:42,626
♪ we're going out tonight ♪

475
00:23:42,627 --> 00:23:46,192
♪ la, la, la, la, la
la, la, la ♪

476
00:23:46,193 --> 00:23:47,593
♪ la, la, la, la ♪

477
00:23:47,594 --> 00:23:51,226
♪ again take a ride ♪

478
00:23:51,227 --> 00:23:54,527
♪ like a team taking sides ♪

479
00:23:54,528 --> 00:23:57,626
♪ rolling up having fun ♪

480
00:23:57,627 --> 00:24:01,226
♪ yeah, you're gonna
be the one ♪

481
00:24:01,227 --> 00:24:04,427
♪ the one spark to ignite ♪

482
00:24:04,428 --> 00:24:07,026
♪ going naked
take it all tonight ♪

483
00:24:07,027 --> 00:24:08,393
♪ tonight ♪

484
00:24:08,394 --> 00:24:11,693
♪ la la la la la la la la ♪

485
00:24:11,694 --> 00:24:15,593
♪ la la la la la la la la la ♪

486
00:24:23,026 --> 00:24:24,260
انتبهوا لذلك الكرسي

487
00:24:24,261 --> 00:24:25,926
لك ذلك، أيّها الرئيس

488
00:24:25,927 --> 00:24:28,061
يبدو أنّكم مسيطرين على الوضع

489
00:24:28,062 --> 00:24:29,726
أجل سيدتي

490
00:24:29,727 --> 00:24:31,193
سنتجه إلى منزل بريدجبورت

491
00:24:31,194 --> 00:24:32,559
حسنٌ، لن نأخذ وقتاً طويلاً

492
00:24:32,560 --> 00:24:33,859
سنقابلكم هناك بعد عدة ساعات

493
00:24:33,860 --> 00:24:35,428
اعتني بالبيانو

494
00:24:35,429 --> 00:24:37,860
طبعاً

495
00:24:37,861 --> 00:24:40,620
قوموا بربط هذه الأشياء
لا نريدها أن تتحرّك أثناء سيرنا ..

496
00:24:50,761 --> 00:24:53,159
إلى اللقاء ، يافتى

497
00:25:02,761 --> 00:25:04,826
ديبس)، (كارل) كيف الحال ؟)

498
00:25:04,827 --> 00:25:06,426
أكرهكنّ أيتهنّ العاهرات

499
00:25:06,427 --> 00:25:08,359
حسنٌ، كيف كان آخر يوم
دراسي، (ديبس) ؟

500
00:25:08,360 --> 00:25:10,960
أهنالك ما تريدين التحدّث بشأنه ؟ -
كلاّ -

501
00:25:10,962 --> 00:25:13,694
أنت، أيّها الحثالة

502
00:25:13,695 --> 00:25:15,292
مرحباً، كيف الحال (ستامبي) ؟

503
00:25:15,293 --> 00:25:17,259
قمت بوضع ثقوبٍ جديدة -
ذلك واضح -

504
00:25:17,260 --> 00:25:19,194
وأحضرت بعض الحشيش لرفاقنا

505
00:25:19,195 --> 00:25:21,327
تريد مشاركتنا ؟

506
00:25:21,328 --> 00:25:23,159
أجل طبعاً

507
00:25:23,160 --> 00:25:26,091
سأكون في الجانب الآخر، في حال أردتما شيئاً
حسنٌ ؟

508
00:25:26,092 --> 00:25:27,794
انظروا من وجدت في طريقي

509
00:25:29,026 --> 00:25:30,694
آخيراً وجدناه -
آخيراً وجدناه -

510
00:25:30,695 --> 00:25:33,526
ليب)، سمعت بأنّك ذهبت للجامعة ؟)

511
00:25:33,527 --> 00:25:35,694
أجل، كنت هناك لفترة

512
00:25:35,695 --> 00:25:37,261
كيف حالكم يارفاق ؟

513
00:25:37,262 --> 00:25:39,459
مثل الوضع القديم -
أجل -

514
00:25:39,460 --> 00:25:41,594
هل ضاجعت طالبات جامعيات هناك؟

515
00:25:41,595 --> 00:25:43,193
أجل، بالطبع

516
00:25:43,194 --> 00:25:45,559
ألا زلت تعمل في التشليح مع والدك؟

517
00:25:45,560 --> 00:25:47,091
عندما يعمل فقط

518
00:25:47,092 --> 00:25:48,561
أبو هنود" يحصلون على أغلب القطع الأن"

519
00:25:48,562 --> 00:25:52,193
(ستمبي) تسبب بحمل (قلوريا هو) -
سحقاً -

520
00:25:52,194 --> 00:25:54,192
لقد أنجبت الطفل قبل شهرين تقريباً

521
00:25:54,193 --> 00:25:56,059
أنا لست مقتنع أنه أبني

522
00:25:56,060 --> 00:25:58,194
أنا أجمع المال لأقوم بفحص الحمض النووي

523
00:25:58,195 --> 00:25:59,493
صحيح

524
00:25:59,494 --> 00:26:01,392
أنظر لتلك الساعة الفخمة

525
00:26:01,393 --> 00:26:03,760
أيوزعونها في الجامعة؟

526
00:26:03,761 --> 00:26:06,025
لا، لقد سرقتها من غرفة أحد الطلاب

527
00:26:06,026 --> 00:26:08,260
إنها غلطة المغفل الغني لترك الباب غير مغلق

528
00:26:08,261 --> 00:26:10,092
أنظروا لهذه الجميلة

529
00:26:10,093 --> 00:26:11,827
بعض المخدرات أحضرها لي عمي

530
00:26:11,828 --> 00:26:12,927
فلتضع ذلك في الحشيش

531
00:26:12,928 --> 00:26:14,892
تخفي ذلك عنا

532
00:26:14,893 --> 00:26:16,426
أسمعوا يا رفاق، علي الذهاب حسناً؟

533
00:26:16,427 --> 00:26:18,259
لا، بالله عليك -
إنه نوع جيد -

534
00:26:18,260 --> 00:26:19,892
جربت بعضاً منه في حفلة (لورين تشيمبرز)

535
00:26:19,893 --> 00:26:21,926
لا، سأراكم لاحقاً
فأنا لم أعد للمنزل بعد

536
00:26:21,927 --> 00:26:24,093
حسناً أيها الجبان
نراك لاحقاً

537
00:26:24,094 --> 00:26:26,494
فلتدمجها معاً، (ستمب)

538
00:26:30,328 --> 00:26:32,760
هاهي فاتورتكم

539
00:26:32,761 --> 00:26:36,427
سأعود لأخذ طلبكم

540
00:26:36,428 --> 00:26:38,328
سآتي بطعامكم في الحال

541
00:26:38,329 --> 00:26:39,694
مرحباً، (أنجيلا)

542
00:26:39,695 --> 00:26:41,561
مرحباً، (فيونا) -
أتعرفين ما تريدين؟ -

543
00:26:41,562 --> 00:26:43,827
أجل

544
00:26:43,828 --> 00:26:45,759
أريد فطيرة التوت هذه المره

545
00:26:45,760 --> 00:26:47,294
حسناً، و كوب من القهوة؟

546
00:26:47,295 --> 00:26:48,892
أجل
كيفَ حياتكِ؟

547
00:26:48,893 --> 00:26:50,427
أتواعدين أحد؟

548
00:26:50,428 --> 00:26:52,061
لا، أنا مملة هذه الأيام

549
00:26:52,062 --> 00:26:54,060
أشك في ذلك

550
00:26:54,061 --> 00:26:56,492
بولو)، أتستطيع أن تحضر لـ (أنجيلا) كوباً من القهوة؟)

551
00:26:56,493 --> 00:26:58,593
وقطعة من فطيرة التوت؟ -
أجل، أنسة (فيونا) -

552
00:26:58,594 --> 00:27:00,627
أدم) أقسم بأني طلبتها)

553
00:27:00,628 --> 00:27:02,759
إنها على الفاتورة، دجاج الباراميزان

554
00:27:02,760 --> 00:27:05,592
لا، بالله عليك، فـ الزبون غاضب جداً مني -
مالذي يجري؟ -

555
00:27:05,593 --> 00:27:06,891
إليك، خذي دجاج البارم

556
00:27:06,892 --> 00:27:08,091
أتستطيع أن تعد أخرى؟
بسرعة، من فضلك

557
00:27:08,092 --> 00:27:09,827
شكراً جزيلاً لكِ

558
00:27:09,828 --> 00:27:13,126
تلك الفتاة الآسيوية، (أنجيلا)
سألتني للتو كم تجنين هنا

559
00:27:13,127 --> 00:27:14,794
لا أعرف ما خطبها -
أنا أعرف -

560
00:27:14,795 --> 00:27:17,493
تريد بعضاً من فطيرة (فيونا)

561
00:27:17,494 --> 00:27:18,993
أكل شيء على مايرام

562
00:27:18,994 --> 00:27:21,993
واندا) تتحرش بي جنسياً)

563
00:27:21,994 --> 00:27:23,561
حسناً، سأضربها لاحقاً

564
00:27:23,562 --> 00:27:26,459
هي؟ ماذا عني؟

565
00:27:26,460 --> 00:27:27,958
أولئك الأشخاص من فرقة "جيزبيل" قد أتوا للتو

566
00:27:27,959 --> 00:27:30,260
ولقد طلبوكِ، الطاولة 13 -
رائع -

567
00:27:30,261 --> 00:27:33,595
حسناً، إن لم تصفعني أنت
ربما سيفعل مغنيهم سيفعل

568
00:27:36,960 --> 00:27:41,592
تفضلوا، تشيزبرقر، سباقيتي
و كرات اللحم لكم يا سادة

569
00:27:41,593 --> 00:27:42,960
سأحضر لكم شاي مثلج آخر

570
00:27:42,961 --> 00:27:44,460
حسناً، شكراً

571
00:27:48,328 --> 00:27:50,025
تركت لكِ مائة دولار مجدداً؟

572
00:27:50,026 --> 00:27:53,328
أجل -
عليكِ أن ترسليها لقسمي مرة واحدة على الأقل -

573
00:28:00,294 --> 00:28:02,293
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

574
00:28:02,294 --> 00:28:03,725
مرحباً، (فيونا) -
مرحباً، عزيزتي -

575
00:28:03,726 --> 00:28:05,525
بقايا فطيرة؟ -
شكراً جزيلاً لكِ -

576
00:28:05,526 --> 00:28:06,660
على الرحب والسعة

577
00:28:08,026 --> 00:28:09,725
أتستطيع أن تحدق بها بشكلٍ أقوى قليلاً؟

578
00:28:09,726 --> 00:28:11,294
فلتعودي للعمل

579
00:28:13,061 --> 00:28:17,695
مرحباً؟

580
00:28:20,794 --> 00:28:22,127
مرحباً؟

581
00:28:45,628 --> 00:28:49,860
اللعنة

582
00:28:49,861 --> 00:28:54,694
أي نوع من النساء تمارس الجنس في صالة
إمرأة أخرى؟

583
00:28:54,695 --> 00:28:57,060
بالله عليك

584
00:29:07,660 --> 00:29:11,594
لا ... لم .. تفعل

585
00:29:20,726 --> 00:29:22,960
أدواتي الجنسية؟

586
00:29:40,061 --> 00:29:41,927
(فرانك)

587
00:29:43,695 --> 00:29:47,359
(فرانك) -
لقد أخبرتكِ، أنا لست مستعداً لأشارككِ مشروعي، (شيلز) -

588
00:29:47,360 --> 00:29:49,227
الأمر ليس عن مشروعك

589
00:29:49,228 --> 00:29:51,926
إنه عن (سامي)

590
00:29:51,927 --> 00:29:55,361
فهي تسيء التصرف منذ أن تحسنت صحتك

591
00:29:55,362 --> 00:29:58,092
إمرأة بالغة تستطيع فعل ما تشاء

592
00:29:58,093 --> 00:30:00,627
حسناً، فهي لديها مشاكل جدية

593
00:30:00,628 --> 00:30:04,292
أعني، إن لم تبدأ بلعب دور الأب
فالأمور ستسوء بكثير

594
00:30:04,293 --> 00:30:06,361
أنا مشغول
لدي الكثير من العمل

595
00:30:06,362 --> 00:30:10,394
حسناً، (فرانك)، إن لم تفعل شيئاً
تجاه الأمر، فأنا لا أريدها

596
00:30:10,395 --> 00:30:13,427
هي و (تشاكي) في منزلي بعد الأن

597
00:30:13,428 --> 00:30:15,092
حسناً

598
00:30:15,093 --> 00:30:16,726
لا يهم

599
00:30:16,727 --> 00:30:18,093
حقاً؟
ذلك كل شيء؟

600
00:30:18,094 --> 00:30:19,428
بالطبع

601
00:30:21,695 --> 00:30:23,260
لمَ سأهتم؟

602
00:30:23,261 --> 00:30:26,628
حسناً، جيد
يسعدني أننا تحدثنا

603
00:30:44,428 --> 00:30:45,494
مالذي يجري، (إيان)؟

604
00:30:45,495 --> 00:30:47,459
كيفَ حالك؟

605
00:30:47,460 --> 00:30:49,293
مرحباً، (كيف)، كيفَ الحال؟

606
00:30:49,294 --> 00:30:51,828
أبحث عن شيء ليساعد (جيما) على التبرز

607
00:30:51,829 --> 00:30:53,360
مرحباً، (ليام)

608
00:30:53,361 --> 00:30:55,993
مرحباً، (يف) أو أياً كان أسمك

609
00:30:55,994 --> 00:30:57,959
ألديك إقتراحات؟

610
00:30:57,960 --> 00:31:01,694
الكمثرى المهروسة و تحميلة الجلسرين
تعمل لهذا الطفل

611
00:31:01,695 --> 00:31:02,694
في ممر الحفائض

612
00:31:02,695 --> 00:31:04,360
شكراً، يا صاح

613
00:31:04,361 --> 00:31:06,627
دعني أسألك شيئاً

614
00:31:06,628 --> 00:31:08,260
ألا زلت تقوم بالرضاعة الطبيعية؟

615
00:31:08,261 --> 00:31:11,092
أعني، لا أقصدكَ أنت
لكن أعني، كما تعرف، (سفيتلانا)

616
00:31:11,093 --> 00:31:12,792
أجل، أجل
يعجبها ذلك

617
00:31:12,793 --> 00:31:15,494
إنه جيد لجهاز مناعة الطفل

618
00:31:15,495 --> 00:31:16,926
عرفت ذلك

619
00:31:16,927 --> 00:31:18,428
بالإضافة، إنه بالمجان، اليس كذلك؟

620
00:31:18,429 --> 00:31:20,660
نسيت تلك الحجة

621
00:31:22,127 --> 00:31:24,261
هل أنتَ مرتاح مع تفقد ذلك الرجل لك؟

622
00:31:24,262 --> 00:31:26,025
أجل، أنا بخير

623
00:31:26,026 --> 00:31:28,093
حسناً، أخبرني إن أردتني أن أوبخه

624
00:31:28,094 --> 00:31:29,428
حسناً

625
00:32:06,026 --> 00:32:07,225
أخيراً -
سحقاً لك -

626
00:32:07,226 --> 00:32:08,891
لم أكن أعرف أن لديها بيانو

627
00:32:08,892 --> 00:32:11,592
تعرف الإتفاق، لديكَ خمس دقائق لتنظر

628
00:32:11,593 --> 00:32:13,560
إنها ثلاثة غرف
وشيء من الصالة الصغيرة

629
00:32:13,561 --> 00:32:15,260
إنها من منطقة 60615

630
00:32:15,261 --> 00:32:16,926
إنها أشياء جيدة

631
00:32:16,927 --> 00:32:19,192
بكم الكرسي الجلدي؟

632
00:32:19,193 --> 00:32:20,659
أعلي فعل هذا معك مجدداً؟

633
00:32:20,660 --> 00:32:22,391
إنه ليس برنامج لعين للأشياء القديمة

634
00:32:22,392 --> 00:32:24,672
تزايد على كل شيء أو لا تحصل على شيء أبداً

635
00:32:24,673 --> 00:32:25,673
اللعنة

636
00:32:25,695 --> 00:32:27,360
تعجبني الكراسي الجلدية

637
00:32:27,361 --> 00:32:29,391
رائع، فلتشتري الشاحنة بأكملها
وتحصل على الكراسي الجليدية

638
00:32:29,392 --> 00:32:33,024
أتظن أني سأقف هنا وأبيع كل قطعة مقابل خمسة دولار
و كأنه بيع في حديقة المنزل اللعينة؟

639
00:32:33,025 --> 00:32:34,393
سأعطيكَ أربعة ألاف مقابل كل شيء

640
00:32:34,394 --> 00:32:36,659
أربعة -
سأعطيك أربعة آلاف وخمس مئة -

641
00:32:36,660 --> 00:32:39,593
أهنالك أحد آخر؟ -
خمسة آلاف -

642
00:32:39,594 --> 00:32:42,093
خمسة آلاف وثلاث مئة
فأنا أريد تلك الكراسي الجلدية

643
00:32:42,094 --> 00:32:44,892
أجل، فنحن نعرف -
لا، أنا أنسحب -

644
00:32:44,893 --> 00:32:46,993
أجل، وأنا أيضاً

645
00:32:46,994 --> 00:32:49,760
تم بيعها للرجل المهوس بالكراسي الجلدية

646
00:32:55,160 --> 00:32:56,494
أكلها موجودة هنا؟ -
إنها هنا -

647
00:32:56,495 --> 00:32:57,827
حسناً

648
00:33:06,827 --> 00:33:08,160
أتحتاج لمن يوصلك؟

649
00:33:10,894 --> 00:33:12,326
أنتَ متأخر

650
00:33:12,327 --> 00:33:13,660
السوق كان مزدحم

651
00:33:21,658 --> 00:33:25,494
بالله عليكِ، (في)، أسكبي بالمجان مثل (كيفن) -
لهذا السبب الحانة تخسر المال -

652
00:33:30,427 --> 00:33:32,427
لذيذ، مذاقها يشبه المياه الغازية

653
00:33:34,827 --> 00:33:35,993
(ليب)

654
00:33:35,994 --> 00:33:37,426
مرحباً، (في)

655
00:33:37,427 --> 00:33:39,659
مرحباً، (تومي) -
مرحباً، (ليب) -

656
00:33:39,660 --> 00:33:41,726
(سامي)

657
00:33:41,727 --> 00:33:44,059
منذ متى و (سامي) تقضي وقتاً في "الآلبي"؟

658
00:33:44,060 --> 00:33:46,727
تلكَ الفتاة شهوانية للغاية

659
00:33:46,728 --> 00:33:48,659
توقف

660
00:33:48,660 --> 00:33:50,358
مالذي آتي بكَ إلى هنا، يا طالب الجامعة؟

661
00:33:50,359 --> 00:33:52,158
حسناً، لقد أتيت لأحصل على بعض المعلومات عن العمل

662
00:33:52,159 --> 00:33:54,392
أجل، وأي عمل ذلك؟
أحضري للفتى بيرة هنا

663
00:33:54,393 --> 00:33:55,658
من فضلكِ، (في) -
تسجيل الأغاني -

664
00:33:55,659 --> 00:33:56,992
الا زلت تفعل ذلك؟ -
أجل -

665
00:33:56,993 --> 00:33:58,693
على وشك أن أجني الكثير من المال

666
00:33:58,694 --> 00:34:01,061
لقد أطاحوا بـ "سني دايز" عند "هالستد" هذا الصباح

667
00:34:01,062 --> 00:34:02,359
حسناً، أنا موافق

668
00:34:02,360 --> 00:34:04,326
وكأنكَ كذلك

669
00:34:04,327 --> 00:34:05,561
حسناً، لقد وعدتني بوظيفة

670
00:34:05,562 --> 00:34:07,292
أجل، كنت سكراناً لأي درجة؟

671
00:34:07,293 --> 00:34:10,192
أ .. أحتاج للمال من أجل الجامعة، حسناً؟

672
00:34:10,193 --> 00:34:12,225
لا أوظف جبناء الجامعة مثلك

673
00:34:12,226 --> 00:34:13,792
"جرب "قاب" على "ميشيقن

674
00:34:13,793 --> 00:34:15,293
متأخر جداً في الصيف لأحصل على عمل آخر

675
00:34:15,294 --> 00:34:17,359
لقد كان بيننا إتفاق

676
00:34:17,360 --> 00:34:19,293
أنا مغفل
أنا أعبث معك وحسب

677
00:34:19,294 --> 00:34:20,993
سحقاً لك

678
00:34:20,994 --> 00:34:22,792
في أول يوم عمل، ستبكي كالطفل

679
00:34:22,793 --> 00:34:24,892
تأمل بالعودة للمنزل وقت الغداء -
أجل، سنرى ما سيحصل -

680
00:34:24,893 --> 00:34:28,893
فلتحرص على كتابة فصيلة دمك على حذاءك
من أجل إحتمالية فقدك لأحد أطرافك

681
00:34:28,894 --> 00:34:30,494
أحذية؟ كنت سأرتدي الشباشب

682
00:34:31,994 --> 00:34:34,859
سأستمع بالعبث معك طوال الصيف

683
00:34:34,860 --> 00:34:35,960
أهلاً بعودتك، (ليب)

684
00:34:35,961 --> 00:34:37,826
شكراً، (في)

685
00:34:37,827 --> 00:34:39,460
الشباشب

686
00:34:39,461 --> 00:34:41,292
كيفَ أن ليسَ لديكِ أية وشوم؟

687
00:34:41,293 --> 00:34:43,227
لا أصدقكِ أبداً

688
00:34:43,228 --> 00:34:44,893
حسناً، تلكَ الحقيقة

689
00:34:44,894 --> 00:34:49,092
ربما سأجعلك تفحص جسمي بالكامل يوماَ ما

690
00:34:49,093 --> 00:34:50,758
تعالي لرؤية حفلتنا الليلة

691
00:34:50,759 --> 00:34:53,427
أتمنى لو أني أستطيع
أصبح كـ اليقطين عند التاسعة

692
00:34:53,428 --> 00:34:55,860
ماذا إن أتيت بعد الحفلة؟

693
00:34:59,293 --> 00:35:01,259
... فلتراسليني

694
00:35:01,260 --> 00:35:04,060
إن كنتِ مثارة ..

695
00:35:04,061 --> 00:35:05,393
حسناً

696
00:35:21,026 --> 00:35:23,726
يا فتاة، (دافيس) مهوس بكِ

697
00:35:23,727 --> 00:35:26,726
ذلك الرجل مثير، وتلكَ اللهجة؟

698
00:35:26,727 --> 00:35:29,560
يصنف من ضمن الخيارات السيئة

699
00:35:29,561 --> 00:35:31,960
فأنا أعرف

700
00:35:31,961 --> 00:35:33,527
يا إلهي، لقد أخفتني

701
00:35:33,528 --> 00:35:35,960
هذا لكِ -
شكراً، (فيونا) -

702
00:35:35,961 --> 00:35:37,225
أجل، نراكِ لاحقاً، (فيونا)

703
00:35:37,226 --> 00:35:38,794
وداعاً يا رفاق -
أعتني بنفسك -

704
00:35:38,795 --> 00:35:42,159
ربما سأراكِ لاحقاً

705
00:35:43,528 --> 00:35:45,595
"ربما سأراكِ لاحقاً"

706
00:35:47,427 --> 00:35:48,694
هل ترك كمية جيدة من البقشيش؟

707
00:35:48,695 --> 00:35:50,191
مهلاً، لم يعطيكِ سوا البقشيش "طرف منه"؟

708
00:35:50,192 --> 00:35:52,291
فهو لم يدخله كله؟

709
00:35:52,292 --> 00:35:53,658
أحذري، فهو موسيقي

710
00:35:53,659 --> 00:35:55,658
لا تعرفين أين كان ذلك الطرف

711
00:35:55,659 --> 00:35:58,291
أتشعر بالغيرة يا (شون)؟ -
من سيأتي معي؟ -

712
00:35:58,292 --> 00:36:00,191
فأنا سأذهب للإجتماع -
أنا سآتي -

713
00:36:00,192 --> 00:36:01,360
لا، لا أستطيع
فأنا أعمل في الفترتين

714
00:36:01,361 --> 00:36:02,993
فيونا)؟)

715
00:36:02,994 --> 00:36:05,658
لا، فالعائلة ستأتي من أجل عشاء مبكر

716
00:36:05,659 --> 00:36:07,526
سأبقى هنا وأنتظرهم

717
00:36:07,527 --> 00:36:09,961
حسناً، سأعود لاحقاً لأرحب بكم
وأقابل (ليب)

718
00:36:09,962 --> 00:36:11,361
حسناً، رائع

719
00:36:15,760 --> 00:36:17,460
أهلاً

720
00:36:17,461 --> 00:36:19,359
لم أردت أن نتقابل هنا؟

721
00:36:19,360 --> 00:36:20,960
أحضر لي بعضاً من قطع الخشب

722
00:36:20,961 --> 00:36:22,628
لو سمحتِ؟ ضعيها هنا

723
00:36:22,629 --> 00:36:24,527
من أجل مشروعك؟

724
00:36:24,528 --> 00:36:27,159
أجل

725
00:36:27,160 --> 00:36:28,959
لمَ لا تفعلها بنفسك؟

726
00:36:28,960 --> 00:36:33,291
رجل بالغ يحفر حول الأطفال
يبدو مشبوهاً بعض الشيء، الا تظنين؟

727
00:36:33,292 --> 00:36:35,694
هذا سيكلفكَ المزيد من المال

728
00:36:35,695 --> 00:36:38,092
مالذي لديك؟

729
00:36:38,093 --> 00:36:39,926
ذلك جيد

730
00:36:39,927 --> 00:36:41,292
هيا بنا

731
00:36:41,293 --> 00:36:43,360
سنتأخر على العشاء

732
00:36:46,327 --> 00:36:48,426
شكراً لك

733
00:36:48,427 --> 00:36:50,993
حسناً، أترى يا (تشاكي)

734
00:36:50,994 --> 00:36:54,059
الأمر ليس أني لا أريدك في منزلي بعد الأن

735
00:36:54,060 --> 00:36:57,528
... أو أمك، كل مافي الأمر
أنظر، هذا المكان الذي تنتمي إليه

736
00:36:57,529 --> 00:37:03,359
هذا منزلك، ومسموح لك بأن تأتي للزيارة أحياناً
لكن عليك أن تتصل أولاً، حسناً؟

737
00:37:03,360 --> 00:37:06,024
عليكَ أن تسأل أمك وتتصل أولاً

738
00:37:06,025 --> 00:37:08,992
أحياناً سأوافق
وأحياناً سأرفض

739
00:37:08,993 --> 00:37:11,024
لكن هكذا هي الأمور مع العوائل

740
00:37:11,025 --> 00:37:17,060
وكما ترى، هنالك حدود يجب ألا تتعدى
وبشكل ما، أمك لم تتعلم ذلك أبداً

741
00:37:17,061 --> 00:37:21,025
لكن ذلك الخبر الجيد، أني هنا لأعلمك

742
00:37:21,026 --> 00:37:23,360
لكن ماذا إن أحضرت أمي
رجلاً آخر من الحانة؟

743
00:37:25,327 --> 00:37:29,994
فلتغطي وجهك بالوسادة
وأنتظر حتى تنتهي

744
00:37:29,995 --> 00:37:32,026
حسناً، وداعاً (تشاكي)

745
00:37:34,695 --> 00:37:37,193
تشاكي)، لمَ لا تغلق الباب؟)

746
00:37:39,427 --> 00:37:43,893
تشاكي)، أغلق الباب اللعين)

747
00:37:46,207 --> 00:37:47,485
ياللهول

748
00:37:47,660 --> 00:37:49,893
مرحى -
للصيف -

749
00:37:49,894 --> 00:37:51,725
و لـ أول سنة لـ (ليب) في الجامعة

750
00:37:51,726 --> 00:37:54,093
أملاً على أن تتبعوا خطاه

751
00:37:54,094 --> 00:37:56,826
بصحة (ليب) -
أجل، شكراً لكم يا رفاق -

752
00:37:56,827 --> 00:37:58,926
(فرانك)

753
00:37:58,927 --> 00:38:01,060
بصحة (ليب)

754
00:38:01,061 --> 00:38:02,658
متأكد أن عليك الشراب، (فرانك)؟

755
00:38:02,659 --> 00:38:05,460
أتظن أن كبد جديدة وغير ملوثة ستوقفه؟

756
00:38:05,620 --> 00:38:10,759
بعد بحثٍ شامل وأسابيع من التجربة
لقد قررت أن كبدي تستطيع تحمل بيرة واحدة في اليوم

757
00:38:10,760 --> 00:38:13,092
أنا الأن رفيق رخيص

758
00:38:13,093 --> 00:38:17,092
أشعر أني ثمل مثل فتاة بالعاشرة من عمرها
مصابة بفقر الدم

759
00:38:17,093 --> 00:38:18,459
من الجاهز للفطيرة؟

760
00:38:18,460 --> 00:38:20,892
"أريد أن أتذوق فطيرة الكرز "فرج العذراء

761
00:38:20,893 --> 00:38:22,892
والمزيد من ستيك سالزبوري

762
00:38:22,893 --> 00:38:24,125
أجل، إن دفعت ثمنه

763
00:38:24,126 --> 00:38:25,594
سأعطيك حلاً، أحضري لي طلبي

764
00:38:25,595 --> 00:38:28,125
وسنكون على وفاق -
بشأن ماذا؟ -

765
00:38:28,126 --> 00:38:29,893
بمحاولتها لقتل أبني بالكوكايين

766
00:38:29,894 --> 00:38:31,392
أيها الحقير، مالذي يجعلك تقول ذلك؟

767
00:38:31,393 --> 00:38:32,561
لمَ أنتَ هنا أساساً، (فرانك)؟

768
00:38:32,562 --> 00:38:33,893
توقف رجاءاً

769
00:38:33,894 --> 00:38:35,125
سأحضر له المزيد وحسب -
سفري -

770
00:38:35,126 --> 00:38:36,893
علي أن أعود للعمل

771
00:38:36,894 --> 00:38:38,593
لا أريد أي فطيرة -
مالذي يجري معكِ؟ -

772
00:38:38,594 --> 00:38:42,092
في البداية، كنتِ تطعنين دمية في وجهها
والأن أنتي مكتئبة؟

773
00:38:42,093 --> 00:38:43,559
هولي) و (إيلي) لا يتحدثون معي الأن)

774
00:38:43,560 --> 00:38:47,580
وكأنني خفية -
أكرهه عندما يفعلن المراهقات العاهرات ذلك -

775
00:38:47,830 --> 00:38:47,925
مالذي تقصدينه؟

776
00:38:47,926 --> 00:38:51,326
الأمر نفسه حدث لي مع (هايدي ميتشل) و (دونا أليكساند)

777
00:38:51,327 --> 00:38:54,226
وأنا كذلك، (ليا مارش) و (جين كولب)

778
00:38:54,227 --> 00:38:56,092
حقاً؟ لمَ؟

779
00:38:56,093 --> 00:38:57,959
من يعرف؟ الغيرة، أو الدورة الشهرية

780
00:38:57,960 --> 00:39:01,658
وبعد أسبوعين، بدأو بالتحدث معي مجدداً
وكأن شيئاً لم يحدث

781
00:39:01,659 --> 00:39:04,258
نفس الشيء مع (هايدي) و (دونا) -
ذلك ظلم -

782
00:39:04,259 --> 00:39:05,925
لا يحق لهم فعل ذلك

783
00:39:05,926 --> 00:39:07,959
أنا لن أكون صديقة لهم مجدداً

784
00:39:07,960 --> 00:39:09,826
سحقاً لتلك العاهرات -
أجل، سحقاً لتلكَ العاهرات -

785
00:39:09,827 --> 00:39:11,258
سحقاً لتلكَ العاهرات

786
00:39:11,259 --> 00:39:12,760
يبدو أنكم تحضون بوقتٍ رائع هنا

787
00:39:12,761 --> 00:39:14,060
مرحباً -
أهلاً -

788
00:39:14,061 --> 00:39:15,725
كيفَ حالك، يا رجل؟ -
أهلا، (شون) -

789
00:39:15,726 --> 00:39:17,658
فطيرة جيدة، يا صاح -
حسناً، يسعدني أنها أعجبتك -

790
00:39:17,659 --> 00:39:18,992
أأنتَ (ليب)؟ -
أجل، أجل، يسعدني لقاءك -

791
00:39:18,993 --> 00:39:20,292
(شون)

792
00:39:20,293 --> 00:39:22,091
شكراً لإعطائها وظيفة

793
00:39:22,092 --> 00:39:26,960
من دواعي سروري -
حسنة منكَ أن توظف مجرمة -

794
00:39:26,961 --> 00:39:28,628
هذا والدي، (فرانك)

795
00:39:28,629 --> 00:39:30,159
أهلاً، (فرانك)

796
00:39:30,160 --> 00:39:31,827
سيتك سالبوري، أنسه (فيونا)

797
00:39:31,828 --> 00:39:33,292
هنا

798
00:39:33,293 --> 00:39:35,225
ذلك يشرح كل شيء -
تقريباً -

799
00:39:35,226 --> 00:39:36,825
لدي أعمال ورقية في المكتب

800
00:39:36,826 --> 00:39:38,260
كان من الجيد رؤيتكم جميعاً
ويسرني لقاءك، (ليب)

801
00:39:38,261 --> 00:39:40,259
أجل، يسرني لقاءك أيضاً

802
00:39:40,260 --> 00:39:42,124
ما خطب تلكَ الضغطة؟

803
00:39:42,125 --> 00:39:43,693
ماذا؟ -
لقد ضغط يدكِ للتو -

804
00:39:43,694 --> 00:39:46,327
هؤلاء الأثنان يتصرفون بشكل مشابه طوال اليوم

805
00:39:46,328 --> 00:39:47,993
نحن لسنا كذلك -
حقاً؟ -

806
00:39:47,994 --> 00:39:49,327
لدورة المياة

807
00:39:51,528 --> 00:39:53,328
هل ذهب لرؤية طبيب؟

808
00:39:53,329 --> 00:39:55,192
لا، فهو يرفض

809
00:39:55,193 --> 00:39:56,360
علينا أن نتحدث مع (ميكي)

810
00:40:15,628 --> 00:40:19,792
الان، أولئك اللاعبين الذين يرتدون الأبيض والأسود
إنهم الـ "وايت سوكس"، ذلك فريقنا

811
00:40:19,793 --> 00:40:21,827
وأولئك الضعفاء بالمرتدون الرصاصي والأزرق

812
00:40:21,828 --> 00:40:23,060
إنهم "ذا توينز" التوأم

813
00:40:23,061 --> 00:40:24,325
"نحن نكره "التوأم

814
00:40:24,326 --> 00:40:25,693
لا، لا، لا، لا

815
00:40:25,694 --> 00:40:28,394
ليسوا الأطفال التوأم
بل اللاعبين التوأم

816
00:40:36,293 --> 00:40:38,627
عمت مساءاً، سيدي -
جهوفيز، لسنا مهتمين -

817
00:40:38,628 --> 00:40:40,292
لا، لا
نحن لسنا منهم

818
00:40:40,293 --> 00:40:42,227
الجميع يعتقدون ذلك

819
00:40:42,228 --> 00:40:43,793
بسبب ملابسكم

820
00:40:43,794 --> 00:40:45,258
"نحن من عقارات "روث تشايلد

821
00:40:45,259 --> 00:40:47,794
أستكون متهماً ببيع المنزل؟

822
00:40:47,795 --> 00:40:50,025
تريدون شراء هذه المزبلة؟

823
00:40:50,026 --> 00:40:54,225
ريدفين" أعتبر هذا الحي"
كأحد أفضل الأحياء القادمة في شيكاغو

824
00:40:54,226 --> 00:40:55,892
علي أن أجيب على ذلك

825
00:40:55,893 --> 00:40:58,026
مهلاً، أنستطيع ترك البطاقة؟ -
أجل -

826
00:41:01,427 --> 00:41:02,859
مرحباً، عزيزتي

827
00:41:02,860 --> 00:41:05,258
أهلاً، كيفَ الحال؟ -
كل شيء بخير -

828
00:41:05,259 --> 00:41:06,925
كيفَ الحال هناك؟ -
بخير -

829
00:41:06,926 --> 00:41:08,459
أمي هنا إن أردتَ مساعدتها

830
00:41:08,460 --> 00:41:10,192
مرحباً (كيف) -
أهلاً، لا، لا -

831
00:41:10,193 --> 00:41:12,124
فالأمور تحت سيطرتي
... أدرت أن أخبركِ

832
00:41:12,125 --> 00:41:14,960
"لقد تحدثت مع إمرأة في غرفة دردشة "أمي وأنا

833
00:41:14,961 --> 00:41:17,528
قالوا أن لدي عقدة عهر مادونا

834
00:41:17,529 --> 00:41:20,291
ماذا؟ -
أجل، لهذا السبب لم أرغب بممارسة الجنس

835
00:41:20,292 --> 00:41:21,725
مهلاً، هل دعوتني بالعاهرة للتو؟

836
00:41:21,726 --> 00:41:23,091
هل يدعوكِ عاهرة؟

837
00:41:23,092 --> 00:41:24,225
لا، أنا لا أدعوكِ عاهرة

838
00:41:24,226 --> 00:41:28,726
أعني، كنتِ عاهرة
والأمر كان يعجبني، ثقي بي

839
00:41:28,727 --> 00:41:31,392
لكنكِ الأن (مادونا)
مثل ماري العذراء (مادونا)

840
00:41:31,393 --> 00:41:33,192
يقول أنني مثل (مادونا) الأن

841
00:41:33,193 --> 00:41:34,960
مهلاً، مثل المغنية (مادونا)؟ -
... يقصد (ماري العذراء) .. لهذا لاسبب -

842
00:41:34,961 --> 00:41:36,559
لا يريد أن يضاجعني

843
00:41:36,560 --> 00:41:38,292
في، لمَ تخبرين الجميع أمورنا؟

844
00:41:38,293 --> 00:41:40,227
أنتَ تخبر الجميع في غرفة شات "أمك" أمورنا

845
00:41:40,228 --> 00:41:41,793
أنا لا أعرفهم

846
00:41:41,794 --> 00:41:44,593
ولا يوجد ظمان أنهم نساء أصلاً

847
00:41:44,594 --> 00:41:46,294
علي الذهاب
علي الذهاب

848
00:41:46,295 --> 00:41:47,793
سأراكِ لاحقاً

849
00:41:47,794 --> 00:41:49,827
أذلك الوجه الذي أظنه؟

850
00:41:51,695 --> 00:41:53,827
.. أذلك وجه من أظنه

851
00:41:53,828 --> 00:41:55,493
تبرز للتو

852
00:41:55,494 --> 00:41:57,092
أجل

853
00:41:57,093 --> 00:42:02,859
البراز، هاهو

854
00:42:02,860 --> 00:42:05,859
أجل، تلكَ فتاتي

855
00:42:05,860 --> 00:42:09,159
يـ .. تلك فتاتي

856
00:42:09,160 --> 00:42:10,358
مالذي ستفعلينه الليلة؟

857
00:42:10,359 --> 00:42:12,425
سأذهب للبحث عن شقة

858
00:42:12,426 --> 00:42:16,292
فالقاضي لن يجعلني أستعيد (هانا) إن
كنت في ذلك الموتيل القذر

859
00:42:16,293 --> 00:42:17,594
ماذا عنكِ؟

860
00:42:17,595 --> 00:42:19,694
أستذهبين لرؤية (دافيس)؟

861
00:42:19,695 --> 00:42:22,292
علي ذلك
يجب أن أمارس الجنس

862
00:42:22,293 --> 00:42:24,427
أو ربما ليس علي
لأن علي أن أمارسه

863
00:42:24,428 --> 00:42:25,694
لا أعرف

864
00:42:25,695 --> 00:42:27,693
طرق، طرق
هل أنتم متسترون؟

865
00:42:27,694 --> 00:42:31,159
أجل، لكننا سنخلع ملابسنا
إن كنت ستدخل

866
00:42:31,160 --> 00:42:34,627
أهذه فاتورة عائلتكِ؟ -
أجل -

867
00:42:34,628 --> 00:42:38,259
أجل، لا أرى وجود الشطيرة عليها

868
00:42:38,260 --> 00:42:39,794
هل حاسبتيهم عليها؟

869
00:42:39,795 --> 00:42:42,594
تخفيض للعائلة؟

870
00:42:42,595 --> 00:42:46,394
بالله عليك، فأنت ترمي أغلب الفطائر بنهاية الليلة
بالذات فطائرة الخوخ

871
00:42:46,395 --> 00:42:48,159
فلا أحد يحب فطائر الخوخ

872
00:42:48,160 --> 00:42:50,494
لا تتحدثي عن فطيرة خوخ جدتي

873
00:42:50,495 --> 00:42:52,192
أعتذر، الجدة (بيرس)

874
00:42:52,193 --> 00:42:54,527
لا، الجدة (جونسون)
من جهة والدتي

875
00:42:54,528 --> 00:42:58,393
تستطيعين إخراج الـ 12.99 دولار

876
00:42:58,394 --> 00:43:00,725
جدتكَ قامت فعلاً بصنع تلك الفطيرة؟

877
00:43:00,726 --> 00:43:01,994
كيفَ لم أعرف ذلك من قبل؟

878
00:43:01,995 --> 00:43:03,326
إنها ميتة

879
00:43:03,327 --> 00:43:04,726
"إنها من "كوستكو

880
00:43:04,727 --> 00:43:08,560
إنها مجمدة
لكن لازلتِ تدينينَ لي

881
00:43:08,561 --> 00:43:10,394
هل أستطيع أن أدفعها بمقابل آخر؟

882
00:43:10,395 --> 00:43:12,595
أقبل النقود أو النقود

883
00:43:16,327 --> 00:43:18,693
في المرة المقبلة، سأعتبرها سرقة

884
00:43:18,694 --> 00:43:20,026
لن تكون هنالك مرة أخرى

885
00:43:20,027 --> 00:43:23,560
جيد

886
00:43:23,561 --> 00:43:26,428
لا تستغليني لأننا أصدقاء

887
00:43:26,429 --> 00:43:28,060
أعتذر، يا رئيس

888
00:43:30,760 --> 00:43:33,659
أعتذر، يا رئيس
أعتذر، يا رئيس

889
00:43:34,894 --> 00:43:36,259
ستدفعين ثمن ذلك

890
00:43:36,260 --> 00:43:37,825
لقد أغلقتي منزلي علي

891
00:43:37,826 --> 00:43:40,191
منذ متى وأصبح منزلي منزلكِ؟

892
00:43:40,192 --> 00:43:42,061
منذ أن تزوجتي والدي

893
00:43:42,062 --> 00:43:44,092
أنتِ إمرأة بعمر الخامسة والأربعين

894
00:43:44,093 --> 00:43:46,561
منزل والدكِ ليسَ منزلكِ

895
00:43:46,562 --> 00:43:48,426
أنا في الثالثة والثلاثون -
33؟ -

896
00:43:48,427 --> 00:43:49,627
حسناً، كنتِ ستخدعيني

897
00:43:49,628 --> 00:43:51,594
لا يهم
تصرفي كأنكِ كذلك

898
00:43:51,595 --> 00:43:53,158
فرانك)، هل رأيت ما فعلت؟)

899
00:43:53,159 --> 00:43:55,959
لقد خلعت الأقفال الجديدة من الباب

900
00:43:55,960 --> 00:43:58,626
الجدة (شيلا) قالت أن علينا أن نحترم
حدود الأشخاص الأخرون

901
00:43:58,627 --> 00:44:00,459
الإقتحام عنوة؟ هل فقدتِ عقلكِ؟

902
00:44:00,460 --> 00:44:02,059
.. هذا ما يفعلونه العوائل -
.. أوشكت على الإنتهاء -

903
00:44:02,060 --> 00:44:03,258
من مشروعي في الأسفل
أتود رؤيته؟

904
00:44:03,259 --> 00:44:04,260
بالطبع -
فهم يهاجمون بعض -

905
00:44:04,261 --> 00:44:05,893
لا، لا يفعلون ذلك

906
00:44:13,061 --> 00:44:15,061
هل أنتَ مستعد؟

907
00:44:17,160 --> 00:44:20,493
أعطيكَ مشروب (فرانك) السحري

908
00:44:20,494 --> 00:44:24,294
مساهمتي للبشرية
أقوى بيرة صنعت على الإطلاق

909
00:44:24,295 --> 00:44:26,060
ياللعجب

910
00:44:26,061 --> 00:44:30,426
أخبرك، لدي عقد جديد مع الحياة، (فريد)

911
00:44:30,427 --> 00:44:34,259
كبدي هذه قد تصمد لـ ست أو ثمان سنوات

912
00:44:34,260 --> 00:44:36,327
لا أستطيع السيطرة على الوقت بعد الأن

913
00:44:36,328 --> 00:44:40,060
لكن هذا ... هذا سيعيش للأبد

914
00:44:40,061 --> 00:44:42,326
إنه رائع

915
00:44:42,327 --> 00:44:44,860
يستطيعون محاولة إيقافي من الشرب

916
00:44:44,861 --> 00:44:52,061
لكنه لا يستطيعون إيقافي من مساعدة الأخرون
بالإستمتاع بأفضل بيرة مخمرة على الإطلاق

917
00:44:54,961 --> 00:44:59,861
.. بنكهتها الخشبية المقددة

918
00:45:04,327 --> 00:45:12,560
مشروب (فرانك) السحري سيغير الطريقة
التي يستمع بها الناس بمشروبات الخمر المستخرجة من الحبوب

919
00:45:12,561 --> 00:45:18,460
لكن لا تسيء فهمي
ليست كل نواياي حسنة

920
00:45:18,461 --> 00:45:24,060
إن كنت أستطيع الأستمتاع ببيرة واحدة في اليوم
لمَ لا أجعلها بقوة 130 درجة؟

921
00:45:24,061 --> 00:45:25,493
هل أستطيع تذوقها؟

922
00:45:25,494 --> 00:45:29,192
عليها أن ترطب شفتي أولاً، يا صديقي

923
00:45:29,193 --> 00:45:32,826
لكن الوقت قريب

924
00:45:32,827 --> 00:45:38,694
لنأخذ عملنا لمكانٍ أكثر مثالية من هنا

925
00:45:38,695 --> 00:45:39,994
جميلة

926
00:45:47,427 --> 00:45:50,125
"بعوا منزلكم بسعرٍ عالي"

927
00:45:50,126 --> 00:45:53,559
ياللهول، كم من الممكن أن يعرضوا
في حي كهذا؟

928
00:45:53,560 --> 00:45:55,126
عشرون دولاراً ستجعلكَ تصرخ

929
00:45:57,561 --> 00:45:58,926
أهلاً

930
00:45:58,927 --> 00:46:01,124
أهلاً -
أنستطيع التحدث للحظة؟ -

931
00:46:01,125 --> 00:46:02,693
الا يستخدم أحداً الهواتف اللعينة بعد الأن؟

932
00:46:02,694 --> 00:46:03,961
عزيزي، سيغلق خلال خمس دقائق

933
00:46:03,962 --> 00:46:05,527
أجل، أنا ذاهب

934
00:46:05,528 --> 00:46:07,225
أنا ذاهب
علي أن أذهب لمشوار قصير

935
00:46:07,226 --> 00:46:09,392
تريدون التحدث
فعلينا أن نمشي

936
00:46:09,393 --> 00:46:10,892
حسناً، إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

937
00:46:10,893 --> 00:46:12,894
فـ .. فلدي قنبلة مؤقتة على كاحلي

938
00:46:12,895 --> 00:46:15,393
في الجهة المقابلة من الزقاق

939
00:46:15,394 --> 00:46:16,792
مالذي تريدون التحدث عنه؟

940
00:46:16,793 --> 00:46:18,291
أتستطيع أن تجعل (إيان) يزور الطبيب

941
00:46:18,292 --> 00:46:20,425
الذي أخبرتكَ عنه؟ -
إنه ليسَ مريض بعد الأن -

942
00:46:20,426 --> 00:46:21,926
لكنه سيكون كذلك -
لا تعرفون ذلك -

943
00:46:21,927 --> 00:46:23,725
إن كان مشابه لأمنا على الإطلاق
فنحن نعرف ذلك

944
00:46:23,726 --> 00:46:25,425
مالذي سيفعله ذلك الطبيب النفسي اللعين
على أي حال؟

945
00:46:25,426 --> 00:46:26,594
تقييم صحته العقلية

946
00:46:26,595 --> 00:46:27,892
يصف له بعض الأدوية

947
00:46:27,893 --> 00:46:28,959
أجل، كما ترين
لقد قلتِ ذلك مسبقاً

948
00:46:28,960 --> 00:46:30,559
ذلك الجزء المضطرب

949
00:46:30,560 --> 00:46:31,792
لمَ سنعطيه أدوية إن كان غير مريض؟

950
00:46:31,793 --> 00:46:33,392
يساعد على إستقرار الهوس

951
00:46:33,393 --> 00:46:35,595
أجل، ولن يكون مكتئب طوال الوقت

952
00:46:35,596 --> 00:46:36,859
مثل المرة الأخيرة؟

953
00:46:36,860 --> 00:46:38,460
أجل، مهلاً، مهلاً

954
00:46:38,461 --> 00:46:40,961
أبقوا هنا، حسناً؟

955
00:46:43,026 --> 00:46:44,493
أنتَ، أيها البني

956
00:46:44,494 --> 00:46:46,528
اللعنة -
اللعنة صح -

957
00:46:46,529 --> 00:46:48,493
تحب ضرب الفتيات، اليس كذلك؟

958
00:46:48,494 --> 00:46:49,961
تعال إلى هنا

959
00:46:49,962 --> 00:46:51,861
.. مالذيــ

960
00:46:55,528 --> 00:46:57,292
كري) تقول ماذا؟)

961
00:46:57,293 --> 00:46:59,493
هذا مشواره؟ -
توقف -

962
00:47:08,093 --> 00:47:14,960
إن ضربت إحدى فتياتي مجدداً
لن أجعلها تمر بهذه السهولة، أتسمعني؟

963
00:47:14,961 --> 00:47:16,527
نعم

964
00:47:16,528 --> 00:47:19,627
جيد

965
00:47:19,628 --> 00:47:20,826
أنتِ

966
00:47:20,827 --> 00:47:25,026
أنسه (باتيل)، أتستطيعين الإستمناء لزوجكِ
بين الحين والأخر؟

967
00:47:25,027 --> 00:47:28,827
حتى لا يعود لـ محلي مجدداً؟

968
00:47:32,860 --> 00:47:36,658
حسناً، لنقل أنه أكتأب أو أصيب بالهوس
أو أي شيء لعين كان، كيف يمكن أن نعرف

969
00:47:36,659 --> 00:47:37,858
أنها ليست من العيش في هذه المزبلة

970
00:47:37,859 --> 00:47:40,091
لديه علامات الإصابة بمرض ثنائي القطب -
مثل؟ -

971
00:47:40,092 --> 00:47:41,658
التهور، والإندفاع

972
00:47:41,659 --> 00:47:43,492
التحدث بسرعة، قل النوم

973
00:47:43,493 --> 00:47:44,526
النشاط الجنسي المفرط

974
00:47:44,527 --> 00:47:46,091
النشاط الجــ .. أتعني مثار جنسياً؟

975
00:47:46,092 --> 00:47:48,394
أي فتى بعمر السابعة عشر غير مثار؟

976
00:47:49,727 --> 00:47:51,727
كيف)؟)

977
00:47:54,061 --> 00:47:56,061
كيفين)؟)

978
00:48:03,528 --> 00:48:05,494
هل أنتَ مستيقظ؟

979
00:49:07,093 --> 00:49:11,193
قالقر)، هل أنت في الأعلى؟)

980
00:49:12,494 --> 00:49:14,494
لدينا حشيش كرونيك

981
00:49:16,695 --> 00:49:18,695
فلتأتي إلى هنا

982
00:49:20,327 --> 00:49:25,694
إنه ليس في المنزل -
لنخرج من هنا

983
00:49:29,141 --> 00:49:32,867
"كيفَ ميامي؟"

984
00:49:56,327 --> 00:49:59,827
هل أنتَ مستيقظ؟

985
00:50:03,061 --> 00:50:04,760
أنا مستيقظ الأن

986
00:50:07,461 --> 00:50:11,926
لا أستطيع النوم

987
00:50:11,927 --> 00:50:16,125
مجدداً؟

988
00:50:16,126 --> 00:50:17,594
لمَ؟

989
00:50:17,595 --> 00:50:19,593
ألديكَ مشكلة مع ذلك؟

990
00:50:19,594 --> 00:50:23,327
لا، ليس علي أن أعرف على الإطلاق
.. لأنك قوي للغاية

991
00:50:23,328 --> 00:50:24,560
تعال إلى هنا

992
00:50:24,561 --> 00:50:26,627
أستيقظ، أستيقظ

993
00:50:26,628 --> 00:50:28,093
أيها الكلب، ستهزم

994
00:50:28,094 --> 00:50:30,326
ستهزم، يا فتى الجيش

995
00:50:30,327 --> 00:50:32,628
تعال إلى هنا، فتى الجيش

996
00:50:33,628 --> 00:50:35,091
لقد تمنيت أن يفشل

997
00:50:35,092 --> 00:50:37,126
ظننت أنه لن يتحمل الأمر -
وبعدها؟ -

998
00:50:37,127 --> 00:50:39,560
ذلك المغفل يؤدي دور الأمر أفضل مني

999
00:50:45,305 --> 00:50:47,390
لم أسمع منكِ، هل أنتِ نائمة؟"
"أعلي أن آتي؟

1000
00:50:49,794 --> 00:50:52,659
من ذلك؟

1001
00:50:52,660 --> 00:50:54,560
لا أحد

1002
00:50:54,561 --> 00:50:56,327
أتعرفين ما علينا فعلة؟

1003
00:50:56,328 --> 00:50:57,826
!حفلة مسبح

1004
00:50:57,827 --> 00:50:58,825
مالذي يجري؟

1005
00:50:58,826 --> 00:51:00,325
أذهبي وأخبري أخوانكِ

1006
00:51:00,326 --> 00:51:02,727
فنحن سنحتفل بطريقة الـ (قالقر)

1007
00:51:02,728 --> 00:51:04,192
مرحباً، إنه أنا

1008
00:51:04,193 --> 00:51:05,695
المسبح جاهز
فلتحضر (ويل)

1009
00:51:11,494 --> 00:51:13,025
كم الساعة؟

1010
00:51:13,026 --> 00:51:15,460
إنها 12:03 صباحاً

1011
00:51:15,461 --> 00:51:17,026
إذاً تقنياً، إنه الغد

1012
00:51:17,027 --> 00:51:18,393
أجل

1013
00:51:18,394 --> 00:51:21,960
وقت الحد إنتهى

1014
00:51:21,961 --> 00:51:25,560
نستطيع الشراب

1015
00:51:25,561 --> 00:51:29,193
مشروب (فرانك) السحري

1016
00:52:18,427 --> 00:52:22,627
ياللهول

1017
00:52:24,894 --> 00:52:26,759
حسناً، (كارل)
أقضِ عليهم

1018
00:52:26,760 --> 00:52:29,293
لدي غضب يوم كامل بداخلي

1019
00:52:29,294 --> 00:52:31,527
أقضي عليها الأن -
أقضي عليه -

1020
00:52:31,528 --> 00:52:34,628
أقضي عليهم (ديبز) -
يجب أن تموتوا جميعكم -

1021
00:52:35,927 --> 00:52:38,125
أجل

1022
00:52:38,126 --> 00:52:40,758
أنتم غشاشون

1023
00:52:40,759 --> 00:52:42,460
أنظروا لمن ليس لديه روح رياضية

1024
00:52:42,461 --> 00:52:44,125
أنظر للواقعون في الحب

1025
00:52:44,126 --> 00:52:45,594
ألديكَ مساحة لواحد آخر؟

1026
00:52:45,595 --> 00:52:47,259
(إيان)

1027
00:52:47,260 --> 00:52:49,993
لقد وصلتني رسالتكِ -
أينَ (ميكي) -

1028
00:52:49,994 --> 00:52:51,694
لقد أرهقته

1029
00:52:51,695 --> 00:52:53,658
حسناً، هيا بنا
إنه دورنا في المسبح

1030
00:52:53,659 --> 00:52:56,660
هيا بنا، (ويل)، هل أنت مستعد؟ -
أذهب، (ليام) -

1031
00:52:56,661 --> 00:52:57,826
حسناً، (ويل)

1032
00:52:57,827 --> 00:53:02,793
هيا بنا -
(ليام) -

1033
00:53:02,794 --> 00:53:04,593
حسناً، (ليام) -
سنهزمك -

1034
00:53:04,594 --> 00:53:06,261
أخرسوا أنتم

1035
00:53:06,262 --> 00:53:09,419
أخرسي، فنحن في الصيف

1036
00:53:18,019 --> 00:53:20,019
"هنالك مشهد في النهاية"

1037
00:53:28,628 --> 00:53:30,259
مالذي يجري؟

1038
00:53:30,260 --> 00:53:33,226
رجاءاً، لا تتحرك

1039
00:53:33,227 --> 00:53:34,493
ماذا؟

1040
00:53:34,494 --> 00:53:36,192
أينَ ملابسي؟

1041
00:53:36,193 --> 00:53:38,125
لقد وجدناك بهذا الحال

1042
00:53:38,126 --> 00:53:42,025
أتينا لرسم زهور الصيف
لكن وجدناك بدلاً من ذلك

1043
00:53:42,026 --> 00:53:43,226
ياللهول

1044
00:53:43,227 --> 00:53:47,025
جسدك، إنه جميل للغاية

1045
00:53:47,026 --> 00:53:48,326
أنتَ مثالي

1046
00:53:57,260 --> 00:54:00,427
<font color="#CC0000"> Momi Star - Only Me </font>

