1
00:00:01,400 --> 00:00:03,074
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:03,074 --> 00:00:05,019
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:05,019 --> 00:00:07,014
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:07,015 --> 00:00:08,065
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:08,465 --> 00:00:10,442
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:10,443 --> 00:00:12,400
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:12,401 --> 00:00:16,320
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:16,320 --> 00:00:20,247
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:20,248 --> 00:00:23,220
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:23,222 --> 00:00:26,142
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:26,143 --> 00:00:29,098
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:29,100 --> 00:00:31,991
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:31,993 --> 00:00:34,421
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:42,728 --> 00:00:43,815
(آل (كوبر

15
00:00:43,815 --> 00:00:45,751
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:46,806 --> 00:00:48,802
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:48,802 --> 00:00:51,818
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:00:54,768 --> 00:00:57,772
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:00:57,772 --> 00:01:01,783
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:01,784 --> 00:01:03,751
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:04,768 --> 00:01:06,788
(بولي كوبر)

22
00:01:06,788 --> 00:01:10,799
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:10,800 --> 00:01:15,787
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:15,788 --> 00:01:17,803
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:17,803 --> 00:01:20,799
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:23,732 --> 00:01:25,781
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:25,781 --> 00:01:28,740
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:30,761 --> 00:01:32,743
وخططا للهروب معًا

29
00:01:33,777 --> 00:01:35,790
ليدء حياة جديدة

30
00:01:35,790 --> 00:01:39,739
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:42,790 --> 00:01:44,735
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:44,735 --> 00:01:46,796
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:46,797 --> 00:01:48,738
بأنه سيُزور موته

34
00:01:48,738 --> 00:01:50,717
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:50,718 --> 00:01:53,771
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:01:53,771 --> 00:01:57,717
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:01:57,717 --> 00:01:58,791
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:01:58,592 --> 00:02:01,516
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:01,517 --> 00:02:04,528
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:04,528 --> 00:02:05,607
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:05,608 --> 00:02:09,541
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:09,541 --> 00:02:11,519
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:11,519 --> 00:02:13,586
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:13,587 --> 00:02:14,603
الثعابين؟

45
00:02:14,604 --> 00:02:17,569
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:17,569 --> 00:02:20,564
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:20,565 --> 00:02:22,519
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:23,553 --> 00:02:25,547
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:25,547 --> 00:02:27,605
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:27,606 --> 00:02:30,560
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:30,560 --> 00:02:34,513
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:34,513 --> 00:02:37,521
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:37,522 --> 00:02:39,546
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:39,546 --> 00:02:41,554
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:41,555 --> 00:02:43,516
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:46,538 --> 00:02:47,579
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:02:57,608 --> 00:03:00,566
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:03:00,566 --> 00:03:02,594
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:02,595 --> 00:03:04,569
بحقك

60
00:03:04,569 --> 00:03:06,568
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:06,569 --> 00:03:09,528
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:09,528 --> 00:03:12,518
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:12,518 --> 00:03:14,513
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:14,514 --> 00:03:16,514
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:16,514 --> 00:03:17,530
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:17,531 --> 00:03:19,559
سأتولى هذا

67
00:03:19,560 --> 00:03:21,605
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:21,606 --> 00:03:24,602
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:24,602 --> 00:03:27,521
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:27,521 --> 00:03:28,537
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:29,592 --> 00:03:31,579
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:31,579 --> 00:03:33,596
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:33,597 --> 00:03:36,587
أجل، هذا صحيح

74
00:03:36,587 --> 00:03:38,603
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:38,604 --> 00:03:40,575
بخصوص السينما

76
00:03:40,575 --> 00:03:43,536
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:43,537 --> 00:03:45,586
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:47,520 --> 00:03:48,569
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:03:57,524 --> 00:04:00,523
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:04:00,523 --> 00:04:02,539
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:03,574 --> 00:04:06,527
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:06,527 --> 00:04:08,538
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:08,538 --> 00:04:10,559
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:11,568 --> 00:04:13,576
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:13,576 --> 00:04:16,558
إنه وضع مستحيل

86
00:04:16,559 --> 00:04:17,600
بيتي)، بحقك)

87
00:04:17,601 --> 00:04:20,517
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:20,517 --> 00:04:22,512
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:22,512 --> 00:04:24,541
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:24,542 --> 00:04:26,587
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:26,588 --> 00:04:29,566
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:29,566 --> 00:04:33,541
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:33,541 --> 00:04:36,507
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:36,507 --> 00:04:38,594
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:38,595 --> 00:04:40,556
وأنا معكن

96
00:04:40,557 --> 00:04:42,595
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:42,595 --> 00:04:45,577
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:45,578 --> 00:04:48,548
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:48,548 --> 00:04:50,594
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:50,594 --> 00:04:52,589
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:52,590 --> 00:04:55,518
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:04:55,518 --> 00:04:56,571
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:04:56,572 --> 00:04:57,596
بالطبع

104
00:04:57,597 --> 00:04:59,505
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:05:00,568 --> 00:05:02,571
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:02,572 --> 00:05:04,567
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:06,559 --> 00:05:08,504
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:09,562 --> 00:05:11,503
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:11,504 --> 00:05:12,524
أمي؟

110
00:05:12,525 --> 00:05:16,558
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:20,574 --> 00:05:23,587
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:26,503 --> 00:05:29,545
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:31,532 --> 00:05:33,581
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:33,581 --> 00:05:35,530
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:35,531 --> 00:05:37,498
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:37,498 --> 00:05:38,505
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:40,565 --> 00:05:43,502
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:43,502 --> 00:05:44,575
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:44,576 --> 00:05:46,522
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:46,522 --> 00:05:47,538
(آسف، يا (فريد

121
00:05:53,559 --> 00:05:55,550
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:05:55,550 --> 00:05:57,541
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:05:57,542 --> 00:05:59,574
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:05:59,575 --> 00:06:02,504
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:02,504 --> 00:06:04,557
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:04,558 --> 00:06:06,574
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:06,574 --> 00:06:09,553
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:09,553 --> 00:06:12,556
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:12,557 --> 00:06:14,561
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:14,561 --> 00:06:17,573
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:20,544 --> 00:06:23,532
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:23,532 --> 00:06:25,514
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:25,515 --> 00:06:27,547
حقا؟

134
00:06:27,548 --> 00:06:31,515
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:31,515 --> 00:06:34,510
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:34,510 --> 00:06:35,559
هذا رائع

137
00:06:35,560 --> 00:06:38,546
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:43,559 --> 00:06:47,546
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:47,546 --> 00:06:50,508
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:50,509 --> 00:06:53,495
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:06:56,524 --> 00:06:58,490
عمّ يدور ذلك؟

142
00:06:58,491 --> 00:06:59,548
كل شيء جيد

143
00:06:59,549 --> 00:07:01,523
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:01,523 --> 00:07:03,557
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:07,532 --> 00:07:09,572
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:09,573 --> 00:07:15,531
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:15,531 --> 00:07:16,576
كل واحد منهم

148
00:07:17,556 --> 00:07:19,551
سحقًا لهم

149
00:07:19,551 --> 00:07:21,542
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:25,542 --> 00:07:26,555
أبي؟

151
00:07:27,539 --> 00:07:29,530
ما الأمر؟

152
00:07:29,530 --> 00:07:31,549
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:34,567 --> 00:07:37,525
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:38,541 --> 00:07:40,507
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:40,508 --> 00:07:43,516
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:43,516 --> 00:07:45,511
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:47,494 --> 00:07:48,543
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:48,544 --> 00:07:51,524
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:51,525 --> 00:07:55,511
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:07:55,511 --> 00:07:58,561
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:07:58,561 --> 00:08:02,527
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:02,527 --> 00:08:04,510
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:04,511 --> 00:08:07,497
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:07,497 --> 00:08:08,572
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:10,523 --> 00:08:11,546
سنجد حلّا

166
00:08:24,367 --> 00:08:26,412
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:26,412 --> 00:08:28,370
إنها فكرة رائعة

168
00:08:28,370 --> 00:08:29,434
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:29,435 --> 00:08:32,397
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:32,397 --> 00:08:34,429
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:34,429 --> 00:08:37,405
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:37,406 --> 00:08:38,470
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:38,471 --> 00:08:40,453
لن تفعلي

174
00:08:40,453 --> 00:08:42,481
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:42,481 --> 00:08:45,398
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:45,399 --> 00:08:47,431
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:47,431 --> 00:08:48,487
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:48,488 --> 00:08:51,466
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:51,466 --> 00:08:54,451
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:08:54,452 --> 00:08:56,417
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:08:57,477 --> 00:08:59,514
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:08:59,514 --> 00:09:01,476
بالتأكيد

183
00:09:01,476 --> 00:09:02,511
أعذرونا

184
00:09:10,458 --> 00:09:13,474
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:13,475 --> 00:09:14,539
سيكون حمام دماء

186
00:09:14,540 --> 00:09:16,498
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:16,498 --> 00:09:18,509
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:18,509 --> 00:09:21,467
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:21,468 --> 00:09:24,478
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:24,478 --> 00:09:25,512
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:25,513 --> 00:09:26,547
ضدنا؟

192
00:09:26,548 --> 00:09:28,484
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:28,485 --> 00:09:30,493
على أمل وقف البناء

194
00:09:30,493 --> 00:09:32,525
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:32,525 --> 00:09:35,487
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:35,488 --> 00:09:40,527
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:40,527 --> 00:09:42,517
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:42,517 --> 00:09:43,526
مما أخبرتيني به

199
00:09:43,527 --> 00:09:45,505
فهي لا تريد

200
00:09:45,505 --> 00:09:47,551
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:47,551 --> 00:09:49,554
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:49,554 --> 00:09:51,506
كلّا

203
00:09:51,507 --> 00:09:53,522
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:06,533 --> 00:10:07,630
(فريد)

205
00:10:07,631 --> 00:10:11,592
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:11,592 --> 00:10:13,574
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:13,574 --> 00:10:14,600
لا شيء شخصي

208
00:10:14,601 --> 00:10:15,644
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:15,644 --> 00:10:17,630
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:17,631 --> 00:10:20,578
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:20,578 --> 00:10:23,561
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:23,562 --> 00:10:24,634
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:24,635 --> 00:10:26,571
إعادة شرائها

214
00:10:26,572 --> 00:10:27,636
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:27,636 --> 00:10:30,627
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:30,628 --> 00:10:32,639
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:32,639 --> 00:10:36,630
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:36,631 --> 00:10:39,622
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:39,622 --> 00:10:41,614
بسرعة الضوء

220
00:10:41,614 --> 00:10:44,635
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:44,636 --> 00:10:46,676
لذا ستوقف البناء

222
00:10:46,676 --> 00:10:48,628
حتى تجعله ينزف

223
00:10:48,629 --> 00:10:49,701
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:51,635 --> 00:10:53,613
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:53,613 --> 00:10:55,683
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:10:57,646 --> 00:10:59,657
أنت تعبث مع علي

227
00:10:59,657 --> 00:11:03,688
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:03,688 --> 00:11:05,713
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:05,714 --> 00:11:08,727
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:08,727 --> 00:11:09,728
ما هو بالضبط؟

231
00:11:13,677 --> 00:11:14,711
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:24,683 --> 00:11:25,738
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:25,739 --> 00:11:28,698
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:28,699 --> 00:11:30,694
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:32,763 --> 00:11:35,702
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:35,703 --> 00:11:36,758
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:39,721 --> 00:11:42,754
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:42,755 --> 00:11:44,784
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:44,784 --> 00:11:46,792
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:48,796 --> 00:11:50,803
ما العمل الآن؟

241
00:11:59,765 --> 00:12:00,807
ما هذا؟

242
00:12:00,808 --> 00:12:03,812
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:03,812 --> 00:12:08,787
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:08,788 --> 00:12:10,749
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:10,749 --> 00:12:12,777
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:12,777 --> 00:12:15,811
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:15,812 --> 00:12:18,800
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:18,801 --> 00:12:21,780
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:21,781 --> 00:12:22,783
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:23,839 --> 00:12:25,821
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:29,810 --> 00:12:31,831
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:35,850 --> 00:12:37,887
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:37,887 --> 00:12:40,808
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:41,848 --> 00:12:43,889
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:45,888 --> 00:12:48,885
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:48,885 --> 00:12:51,822
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:51,823 --> 00:12:53,831
ماذا تريدين؟

258
00:12:53,831 --> 00:12:55,868
أريد إستعادة إبنتي

259
00:12:55,868 --> 00:12:58,838
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:12:58,839 --> 00:13:00,834
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:13:01,865 --> 00:13:04,845
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:04,846 --> 00:13:06,929
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:06,929 --> 00:13:09,899
تم قتل والد طفلها

264
00:13:09,900 --> 00:13:12,934
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:12,934 --> 00:13:16,878
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:16,879 --> 00:13:17,930
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:19,867 --> 00:13:20,902
تربية الطفل؟

268
00:13:20,903 --> 00:13:22,893
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:23,878 --> 00:13:24,913
فعلنا ذلك

270
00:13:25,969 --> 00:13:27,939
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:27,939 --> 00:13:29,942
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:31,955 --> 00:13:34,918
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:40,393 --> 00:13:42,364
هذا رائع

274
00:13:42,364 --> 00:13:43,420
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:43,420 --> 00:13:45,387
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:45,387 --> 00:13:47,387
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:47,387 --> 00:13:49,359
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:49,359 --> 00:13:52,353
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:52,353 --> 00:13:53,385
مثل الملاكمة

280
00:13:57,428 --> 00:14:00,347
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:14:00,347 --> 00:14:02,326
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:14:02,326 --> 00:14:04,381
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:04,381 --> 00:14:07,342
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:07,342 --> 00:14:08,407
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:08,407 --> 00:14:10,357
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:10,357 --> 00:14:11,371
كلّا، أعرف

287
00:14:11,371 --> 00:14:13,348
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:13,348 --> 00:14:15,364
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:15,364 --> 00:14:17,373
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:17,373 --> 00:14:19,312
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:19,312 --> 00:14:21,345
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:21,345 --> 00:14:24,368
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:24,368 --> 00:14:25,379
موافق

294
00:14:25,379 --> 00:14:27,301
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:28,299 --> 00:14:29,355
أكثر من بعض الناس

296
00:14:29,355 --> 00:14:30,370
بالضبط

297
00:14:34,291 --> 00:14:36,267
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:36,267 --> 00:14:37,349
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:37,349 --> 00:14:40,293
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:40,293 --> 00:14:42,341
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:52,237 --> 00:14:53,281
أنتم

302
00:14:54,325 --> 00:14:56,258
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:17,278 --> 00:15:19,265
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:19,265 --> 00:15:21,216
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:21,216 --> 00:15:24,194
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:24,194 --> 00:15:26,219
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:26,219 --> 00:15:28,190
فسيواصلون المجيء

308
00:15:47,597 --> 00:15:50,549
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:50,549 --> 00:15:54,550
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:15:54,550 --> 00:15:56,563
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:15:56,543 --> 00:15:57,587
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:15:57,587 --> 00:15:59,562
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:15:59,562 --> 00:16:01,505
أن أكثر ما يرغب به

314
00:16:01,505 --> 00:16:02,561
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:16:02,561 --> 00:16:04,540
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:16:04,540 --> 00:16:06,566
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:07,904 --> 00:16:08,990
ربما لم يكن هو

318
00:16:08,990 --> 00:16:11,910
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:11,910 --> 00:16:14,912
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:14,912 --> 00:16:16,892
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:16,892 --> 00:16:19,930
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:20,968 --> 00:16:23,908
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:23,908 --> 00:16:25,909
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:25,909 --> 00:16:27,909
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:27,909 --> 00:16:30,874
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:30,874 --> 00:16:32,875
يا لها من جرأة

327
00:16:32,875 --> 00:16:33,914
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:33,914 --> 00:16:36,898
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:36,998 --> 00:16:38,621
لكنها ليست مفيده

330
00:16:43,597 --> 00:16:45,627
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:47,631 --> 00:16:49,624
إنها مدعوه

332
00:16:52,593 --> 00:16:54,631
أنت، لا يهم

333
00:16:54,631 --> 00:16:58,561
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:16:58,561 --> 00:17:01,647
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:17:01,647 --> 00:17:04,608
حقا؟ أنا؟

336
00:17:04,608 --> 00:17:06,554
يا إلهي

337
00:17:06,554 --> 00:17:07,636
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:07,636 --> 00:17:09,611
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:11,561 --> 00:17:12,627
(رباه، يا (بول

340
00:17:18,594 --> 00:17:20,595
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:20,595 --> 00:17:22,537
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:22,537 --> 00:17:25,506
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:25,506 --> 00:17:27,581
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:27,581 --> 00:17:29,553
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:32,522 --> 00:17:33,587
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:36,524 --> 00:17:38,561
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:38,561 --> 00:17:41,505
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:42,553 --> 00:17:45,490
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:45,490 --> 00:17:47,557
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:47,557 --> 00:17:50,542
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:50,542 --> 00:17:53,542
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:53,542 --> 00:17:57,458
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:17:57,458 --> 00:17:58,536
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:17:58,536 --> 00:18:01,531
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:18:01,531 --> 00:18:03,481
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:18:03,481 --> 00:18:05,439
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:05,439 --> 00:18:07,503
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:07,503 --> 00:18:09,512
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:09,512 --> 00:18:11,445
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:11,445 --> 00:18:14,481
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:14,481 --> 00:18:16,444
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:16,444 --> 00:18:17,447
ماذا؟

363
00:18:17,447 --> 00:18:18,457
من قال ذلك؟

364
00:18:19,467 --> 00:18:21,430
(بولي)

365
00:18:21,430 --> 00:18:24,434
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:24,434 --> 00:18:26,396
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:26,396 --> 00:18:28,405
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:28,405 --> 00:18:30,452
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:30,452 --> 00:18:33,387
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:33,387 --> 00:18:35,396
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:36,452 --> 00:18:39,426
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:39,426 --> 00:18:42,387
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:46,447 --> 00:18:48,376
شكرًا على دعمي

374
00:19:01,339 --> 00:19:03,352
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:19:03,352 --> 00:19:05,361
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:05,361 --> 00:19:07,394
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:07,394 --> 00:19:09,345
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:25,299 --> 00:19:26,338
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:26,338 --> 00:19:28,293
ليس بعد

380
00:19:28,293 --> 00:19:29,336
سنموت جميعًا

381
00:19:33,363 --> 00:19:35,334
إدفع

382
00:19:35,334 --> 00:19:37,317
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:37,317 --> 00:19:39,259
كما ترغب

384
00:19:44,254 --> 00:19:45,302
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:45,302 --> 00:19:47,248
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:47,248 --> 00:19:48,277
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:51,245 --> 00:19:52,277
رباه

388
00:19:52,277 --> 00:19:53,279
أنت

389
00:19:55,243 --> 00:19:58,245
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:19:58,245 --> 00:19:59,260
أرشي)، تراجع)

391
00:19:59,260 --> 00:20:00,262
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:20:00,262 --> 00:20:02,266
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:20:02,266 --> 00:20:06,222
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:10,214 --> 00:20:12,290
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:20,191 --> 00:20:21,273
سأتولى أمره

396
00:20:36,682 --> 00:20:38,728
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:40,712 --> 00:20:41,722
أنا بخير

398
00:20:46,296 --> 00:20:48,263
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:48,263 --> 00:20:50,330
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:50,330 --> 00:20:53,279
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:53,279 --> 00:20:55,237
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:55,237 --> 00:20:56,314
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:20:56,314 --> 00:20:59,238
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:20:59,238 --> 00:21:00,312
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:21:00,312 --> 00:21:03,235
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:21:03,235 --> 00:21:04,291
وهذا يدل على شيء

407
00:21:04,291 --> 00:21:06,242
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:21:06,242 --> 00:21:08,292
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:08,292 --> 00:21:11,224
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:11,224 --> 00:21:15,217
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:15,217 --> 00:21:18,211
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:21,255 --> 00:21:24,212
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:27,190 --> 00:21:28,250
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:39,172 --> 00:21:40,232
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:43,143 --> 00:21:45,169
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:53,216 --> 00:21:55,196
لطف منك المجيء

417
00:21:55,196 --> 00:21:58,148
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:21:58,148 --> 00:22:01,164
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:22:01,164 --> 00:22:03,114
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:22:04,587 --> 00:22:05,585
أمي

421
00:22:13,537 --> 00:22:15,487
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:22,516 --> 00:22:24,541
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:28,480 --> 00:22:29,499
أنتِ والطفل

424
00:22:30,480 --> 00:22:31,478
أمي

425
00:22:34,481 --> 00:22:36,465
نحن هنا

426
00:22:39,496 --> 00:22:42,495
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:42,495 --> 00:22:44,491
باهظة للغاية

428
00:22:44,491 --> 00:22:46,513
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:49,432 --> 00:22:50,472
أمزح

430
00:22:50,472 --> 00:22:53,441
لكن ليس مزاح

431
00:22:53,441 --> 00:22:55,475
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:22:58,403 --> 00:23:00,403
(بولي)

433
00:23:00,403 --> 00:23:02,420
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:23:02,420 --> 00:23:09,415
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:11,396 --> 00:23:13,387
آمل أن تسامحيني

436
00:23:13,387 --> 00:23:15,413
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:21,427 --> 00:23:23,423
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:23,423 --> 00:23:25,369
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:25,369 --> 00:23:27,349
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:27,349 --> 00:23:29,403
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:29,403 --> 00:23:32,427
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:32,427 --> 00:23:35,363
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:35,363 --> 00:23:38,353
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:39,405 --> 00:23:44,338
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:45,348 --> 00:23:47,344
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:47,344 --> 00:23:49,357
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:50,344 --> 00:23:52,369
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:52,369 --> 00:23:54,331
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:54,331 --> 00:23:57,330
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:23:58,362 --> 00:24:01,306
أقدر ذلك

451
00:24:01,306 --> 00:24:04,300
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:24:04,300 --> 00:24:06,330
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:13,524 --> 00:24:17,459
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:17,459 --> 00:24:18,541
يتنبأ بالجنس

455
00:24:18,541 --> 00:24:20,537
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:22,454 --> 00:24:24,467
ماذا؟

457
00:24:24,467 --> 00:24:25,486
هل طفلي بخير؟

458
00:24:26,484 --> 00:24:27,507
أطفال

459
00:24:28,488 --> 00:24:30,477
إنهما توأم

460
00:24:30,477 --> 00:24:32,465
واحد من كل نوع

461
00:24:32,465 --> 00:24:35,492
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:35,492 --> 00:24:37,460
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:39,435 --> 00:24:41,456
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:43,748 --> 00:24:44,750
حسنا، الآن أمي

465
00:24:55,705 --> 00:24:58,695
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:24:59,726 --> 00:25:01,752
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:25:01,752 --> 00:25:04,725
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:25:04,725 --> 00:25:07,669
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:07,669 --> 00:25:08,685
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:12,656 --> 00:25:13,692
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:21,681 --> 00:25:23,685
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:23,685 --> 00:25:24,692
إهدئ

473
00:25:24,692 --> 00:25:26,647
ماذا حدث؟

474
00:25:26,647 --> 00:25:28,676
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:29,649 --> 00:25:31,695
كلّا

476
00:25:31,695 --> 00:25:34,661
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:34,661 --> 00:25:36,636
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:36,636 --> 00:25:38,682
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:38,682 --> 00:25:40,658
لكن ليس الآن

480
00:25:40,658 --> 00:25:42,671
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:42,671 --> 00:25:44,596
أعني ذلك

482
00:25:44,596 --> 00:25:45,632
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:46,650 --> 00:25:48,656
هيا

484
00:25:48,656 --> 00:25:52,606
هذا إرث عائلي

485
00:25:52,606 --> 00:25:56,637
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:25:56,637 --> 00:26:00,574
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:26:00,574 --> 00:26:03,648
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:26:03,648 --> 00:26:06,634
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:26:06,634 --> 00:26:08,643
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:08,643 --> 00:26:12,573
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:12,573 --> 00:26:17,547
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:17,547 --> 00:26:20,542
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:20,542 --> 00:26:21,619
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:21,619 --> 00:26:26,518
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:26,518 --> 00:26:27,587
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:30,556 --> 00:26:33,567
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:33,567 --> 00:26:37,493
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:37,493 --> 00:26:42,484
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:42,484 --> 00:26:43,528
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:43,528 --> 00:26:45,553
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:45,553 --> 00:26:48,472
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:48,472 --> 00:26:49,499
كيف تجرئين؟

503
00:26:49,499 --> 00:26:51,550
كفى! كلاكما

504
00:26:51,550 --> 00:26:53,471
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:53,471 --> 00:26:55,497
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:55,497 --> 00:26:59,473
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:26:59,473 --> 00:27:00,533
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:27:00,533 --> 00:27:02,500
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:27:04,509 --> 00:27:07,499
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:07,499 --> 00:27:09,487
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:10,473 --> 00:27:11,479
(بولي)

512
00:27:25,405 --> 00:27:26,461
أمي

513
00:27:28,404 --> 00:27:29,419
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:39,427 --> 00:27:41,435
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:41,435 --> 00:27:43,431
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:45,395 --> 00:27:46,402
أنتِ من فعل

517
00:27:49,441 --> 00:27:52,427
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:52,427 --> 00:27:55,372
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:55,372 --> 00:27:58,362
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:27:59,347 --> 00:28:00,416
كنت وحيده هناك

521
00:28:01,398 --> 00:28:03,353
في ذلك المكان

522
00:28:03,353 --> 00:28:07,382
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:28:07,382 --> 00:28:09,338
أو غير محبوبه

524
00:28:12,319 --> 00:28:14,361
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:14,361 --> 00:28:17,314
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:19,364 --> 00:28:21,344
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:21,344 --> 00:28:23,390
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:23,390 --> 00:28:25,324
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:26,306 --> 00:28:27,337
... أبوك

530
00:28:27,337 --> 00:28:30,302
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:30,302 --> 00:28:33,364
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:33,364 --> 00:28:36,345
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:36,345 --> 00:28:41,290
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:41,290 --> 00:28:44,338
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:44,338 --> 00:28:47,262
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:47,345 --> 00:28:50,269
... رباه

537
00:28:50,269 --> 00:28:52,244
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:11,888 --> 00:29:13,884
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:13,884 --> 00:29:16,807
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:16,807 --> 00:29:18,804
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:18,804 --> 00:29:20,817
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:20,817 --> 00:29:21,874
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:25,807 --> 00:29:26,859
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:28,852 --> 00:29:32,786
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:32,786 --> 00:29:35,781
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:35,781 --> 00:29:40,825
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:40,825 --> 00:29:43,749
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:46,768 --> 00:29:50,799
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:53,780 --> 00:29:55,722
هذا ما أنا عليه

550
00:29:57,731 --> 00:29:58,771
هذا كل ما أعرفه

551
00:30:01,803 --> 00:30:03,786
أبي، كنت أفكر

552
00:30:08,744 --> 00:30:11,696
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:12,723 --> 00:30:14,729
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:14,729 --> 00:30:15,752
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:17,681 --> 00:30:19,677
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:19,677 --> 00:30:22,764
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:22,764 --> 00:30:25,716
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:28,020 --> 00:30:29,089
هذا سيكون شيئا

559
00:30:32,097 --> 00:30:37,074
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:50,021 --> 00:30:51,988
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:54,026 --> 00:30:55,972
يا لها من فوضى

562
00:30:59,581 --> 00:31:01,616
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:31:04,551 --> 00:31:05,595
لماذا لم تفعل؟

564
00:31:06,577 --> 00:31:08,536
كنت خجلًا

565
00:31:10,561 --> 00:31:13,618
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:15,523 --> 00:31:16,600
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:17,565 --> 00:31:18,596
كل شيء

568
00:31:20,521 --> 00:31:21,553
حسنا

569
00:31:23,525 --> 00:31:24,535
حسنا

570
00:31:26,514 --> 00:31:28,552
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:30,519 --> 00:31:33,522
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:45,549 --> 00:31:47,496
(شاغهيد)

573
00:31:47,496 --> 00:31:49,521
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:49,521 --> 00:31:51,467
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:51,467 --> 00:31:53,468
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:53,468 --> 00:31:55,477
... وأنت، وأنت

577
00:31:55,477 --> 00:31:57,448
لمَ لا تجلسان؟

578
00:31:58,484 --> 00:32:01,503
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:32:01,503 --> 00:32:05,462
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:32:05,462 --> 00:32:09,454
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:32:09,454 --> 00:32:11,435
ماذا؟

582
00:32:11,435 --> 00:32:12,499
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:12,499 --> 00:32:14,462
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:23,474 --> 00:32:28,411
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:28,411 --> 00:32:30,461
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:30,461 --> 00:32:33,394
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:33,394 --> 00:32:35,381
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:35,381 --> 00:32:37,440
ما رأيك؟

589
00:32:37,440 --> 00:32:41,366
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:41,366 --> 00:32:43,416
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:43,416 --> 00:32:46,381
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:46,381 --> 00:32:48,406
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:48,406 --> 00:32:52,408
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:52,408 --> 00:32:55,335
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:33:02,372 --> 00:33:04,351
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:33:06,390 --> 00:33:09,359
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:13,314 --> 00:33:15,306
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:15,306 --> 00:33:17,327
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:17,327 --> 00:33:21,345
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:21,345 --> 00:33:24,281
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:24,281 --> 00:33:27,358
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:41,328 --> 00:33:44,318
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:48,248 --> 00:33:49,246
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:51,284 --> 00:33:53,256
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:20,401 --> 00:34:22,418
عزيزتي؟

606
00:34:22,418 --> 00:34:24,436
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:24,436 --> 00:34:26,415
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:27,430 --> 00:34:29,430
مع طبيب؟

609
00:34:29,430 --> 00:34:32,375
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:32,375 --> 00:34:35,352
من ورائي؟

611
00:34:35,352 --> 00:34:38,396
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:41,337 --> 00:34:42,352
(أليس)

613
00:34:42,352 --> 00:34:43,400
أيها الوغد

614
00:34:49,322 --> 00:34:54,362
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:54,362 --> 00:34:59,320
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:34:59,320 --> 00:35:00,384
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:35:02,315 --> 00:35:05,346
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:35:05,346 --> 00:35:07,296
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:35:07,296 --> 00:35:10,287
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:10,287 --> 00:35:12,296
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:12,296 --> 00:35:15,361
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:15,361 --> 00:35:19,266
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:19,354 --> 00:35:21,333
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:21,333 --> 00:35:24,339
من قبل تلك العائلة

625
00:35:24,339 --> 00:35:28,328
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:28,328 --> 00:35:30,266
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:32,249 --> 00:35:37,324
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:40,264 --> 00:35:41,282
إخرج

629
00:35:41,282 --> 00:35:42,281
كلّا

630
00:35:45,305 --> 00:35:48,278
إخرج

631
00:35:48,278 --> 00:35:50,237
إخرج

632
00:35:50,237 --> 00:35:54,279
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:54,279 --> 00:35:58,268
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:35:58,268 --> 00:36:01,199
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:36:04,199 --> 00:36:07,214
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:36:07,214 --> 00:36:09,247
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:11,193 --> 00:36:12,212
إخرج

638
00:36:14,234 --> 00:36:17,195
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:52,477 --> 00:36:54,469
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:54,469 --> 00:36:57,463
لا يوجد عذر

641
00:36:57,463 --> 00:37:00,475
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:37:00,475 --> 00:37:02,437
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:37:03,493 --> 00:37:05,473
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:37:07,453 --> 00:37:10,489
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:11,478 --> 00:37:14,418
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:16,407 --> 00:37:19,409
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:19,409 --> 00:37:20,437
... أنت بمثابة

648
00:37:23,444 --> 00:37:24,488
أنت بمثابة أخي

649
00:37:27,403 --> 00:37:28,463
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:31,387 --> 00:37:32,389
أنت أخي

651
00:37:33,442 --> 00:37:35,433
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:35,433 --> 00:37:36,431
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:38,387 --> 00:37:39,460
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:45,752 --> 00:37:47,807
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:50,751 --> 00:37:51,820
هذا تأميننا

656
00:37:51,820 --> 00:37:54,740
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:54,740 --> 00:37:57,751
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:38:00,762 --> 00:38:02,759
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:38:02,759 --> 00:38:04,796
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:38:04,796 --> 00:38:06,759
واصل معه

661
00:38:06,759 --> 00:38:07,807
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:11,729 --> 00:38:13,708
ماذا؟

663
00:38:13,708 --> 00:38:14,731
لدينا مشكلة؟

664
00:38:15,767 --> 00:38:17,734
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:24,704 --> 00:38:25,752
أنت تفطر قلبي

666
00:38:27,695 --> 00:38:28,760
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:29,732 --> 00:38:31,699
بما في ذلك أنا

668
00:38:38,691 --> 00:38:40,695
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:40,695 --> 00:38:43,656
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:43,656 --> 00:38:46,663
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:46,663 --> 00:38:47,719
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:49,658 --> 00:38:50,727
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:50,727 --> 00:38:54,631
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:54,631 --> 00:38:56,648
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:38:59,635 --> 00:39:01,635
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:39:02,666 --> 00:39:03,685
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:39:05,653 --> 00:39:07,695
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:11,603 --> 00:39:12,647
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:13,655 --> 00:39:15,613
دعونا نبدأ

680
00:39:15,613 --> 00:39:17,618
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:20,662 --> 00:39:24,655
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:24,655 --> 00:39:26,592
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:27,623 --> 00:39:29,654
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:29,654 --> 00:39:34,615
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:37,589 --> 00:39:40,612
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:40,612 --> 00:39:43,553
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:43,553 --> 00:39:45,553
... لماذا قد

688
00:39:45,553 --> 00:39:48,539
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:48,539 --> 00:39:51,546
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:57,505 --> 00:39:59,556
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:39:59,556 --> 00:40:01,581
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:40:03,532 --> 00:40:05,498
... أنا فقط

693
00:40:05,498 --> 00:40:07,487
لا أصدق أنها طردته

694
00:40:07,487 --> 00:40:09,500
كانت تُعني ما قالته

695
00:40:09,500 --> 00:40:14,502
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:15,489 --> 00:40:19,518
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:41:01,423 --> 00:41:02,438
أنا آسفه يا أمي

698
00:41:06,388 --> 00:41:07,428
حاولتُ

699
00:41:29,691 --> 00:41:32,628
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:33,664 --> 00:41:34,695
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:35,664 --> 00:41:36,674
بالطبع

702
00:41:36,674 --> 00:41:37,697
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:37,697 --> 00:41:39,750
ستكونين آمنة هنا

