1
00:00:00,160 --> 00:00:01,834
... ""سابقا على ""ريفرديل

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,779
لديك فقط ما يكفي في المصرف لتغطية
ثلاثة أسابيع أخرى من المرتبات

3
00:00:03,779 --> 00:00:05,774
أنا مُنتظر سماعه مناقصته الكبيرة

4
00:00:05,775 --> 00:00:06,825
هذا التطور الجديد سيكون
مكان السينما القديمة؟

5
00:00:07,225 --> 00:00:09,202
(لقد قبلتُ (فريد اندروز

6
00:00:09,203 --> 00:00:11,160
الشيء الآخر، الذي يتضمن تزويرك لتوقيعي

7
00:00:11,161 --> 00:00:15,080
لكي تحصلي لـ (فريد أندروز) على هذا
العقد السخيف ليبني على أرض أبي

8
00:00:15,080 --> 00:00:19,007
لقد كرهتَ (جيسون)، والآن (بولي) حبلى بإبنه

9
00:00:19,008 --> 00:00:21,980
،بالطبع يُمكنك البقاء
(أيّ شيء لإبنة (أليس كوبر

10
00:00:21,982 --> 00:00:24,902
أين ستعيش الآن؟ -
سأجد حلّا، يا أبي -

11
00:00:24,903 --> 00:00:27,858
كان يسرق من الشركة
ويبيع الاشياء على الجانب الآخر

12
00:00:27,860 --> 00:00:30,751
عندما يغرق شخصًا

13
00:00:30,753 --> 00:00:33,181
يُمكنك محاولة إنقاذه،
لكن ليس إذا كان سيسحبك معه

14
00:00:41,558 --> 00:00:42,645
(آل (كوبر

15
00:00:42,645 --> 00:00:44,581
"الزوجين المثالين لـ "ريفرديل

16
00:00:45,636 --> 00:00:47,632
أحبا بعضهما من المدرسة الثانوية وتزوجا

17
00:00:47,632 --> 00:00:50,648
(وأنجبا إبنتين جميلتين، (بولي) و (بيتي

18
00:00:53,598 --> 00:00:56,602
(حتى حدث (جيسون بلوسوم

19
00:00:56,602 --> 00:01:00,613
والآن، نسمع من الشخص
الذي كان مُقربًا منه تلك الفترة

20
00:01:00,614 --> 00:01:02,581
... حتى وقت إختفائه

21
00:01:03,598 --> 00:01:05,618
(بولي كوبر)

22
00:01:05,618 --> 00:01:09,629
كيف لمحادثة تقليدية أن تتحول
إلى محلمة رومانسية مُحرمة

23
00:01:09,630 --> 00:01:14,617
،كيف، لأسباب لا تزال غامضة
حاول والديهم التفريق بينهما

24
00:01:14,618 --> 00:01:16,633
كيف كان إنفصالهما قصير الأمد

25
00:01:16,633 --> 00:01:19,629
لأن (بولي) سرعان ما علمت
(أنها كانت حبل  بطفل (جيسون

26
00:01:22,562 --> 00:01:24,611
كيف أصبحا مخطوبان سرًا

27
00:01:24,611 --> 00:01:27,570
بمباركة جدته وخاتم عائلتها

28
00:01:29,591 --> 00:01:31,573
وخططا للهروب معًا

29
00:01:32,607 --> 00:01:34,620
ليدء حياة جديدة

30
00:01:34,620 --> 00:01:38,569
وكيف إحترقت أحلامهم للهروب

31
00:01:41,520 --> 00:01:43,465
هذا كان آخر يوم رؤيته؟

32
00:01:43,465 --> 00:01:45,526
في مقهى "بوب"، عندما أخبرني الخطة

33
00:01:45,527 --> 00:01:47,468
بأنه سيُزور موته

34
00:01:47,468 --> 00:01:49,447
ومن ثم سنلتقي

35
00:01:49,448 --> 00:01:52,501
لكن قبل حدوث ذلك
أبي وأمي أرسلاني بعيدًا

36
00:01:52,501 --> 00:01:56,447
قال أحد زملاء (جيسون) أنه قبل أن يهرب

37
00:01:56,447 --> 00:01:57,521
جيسون) كان يُتاجر بالمخدرات)

38
00:01:57,322 --> 00:02:00,246
يقوم بعملية تسليم لمرة واحدة

39
00:02:00,247 --> 00:02:03,258
كان بحاجة... كنا بحاجة إلى مال

40
00:02:03,258 --> 00:02:04,337
للهروب والبدء من جديد

41
00:02:04,338 --> 00:02:08,271
"إذًا فلاعب كرة القدم الشهير لـ "ريفرديل
أصبح تاجر مخدرات؟

42
00:02:08,271 --> 00:02:10,249
ذهب إلى حانة على
الجانب الآخر من المسارات

43
00:02:10,249 --> 00:02:12,316
وعقد صفقة مع عصابة من الدراجين

44
00:02:12,317 --> 00:02:13,333
الثعابين؟

45
00:02:13,334 --> 00:02:16,299
حصل على عنوان في الشمال

46
00:02:16,299 --> 00:02:19,294
حيث كان من المفترض أن يُسلم
المخدرات في مقابل النقود

47
00:02:19,295 --> 00:02:21,249
(المخدرات التى وجدتها في سيارة (جيسون

48
00:02:22,283 --> 00:02:24,277
أجل -
لقد تدمرّت -

49
00:02:24,277 --> 00:02:26,335
(بالإضافه إلى كل شيء بقى لي من (جيسون

50
00:02:26,336 --> 00:02:29,290
بما في ذلك الخاتم الذي أخذته من جدته

51
00:02:29,290 --> 00:02:33,243
... الذي كان يحتفظ به حتى

52
00:02:33,243 --> 00:02:36,251
حسنًا، أيها المأمور
أعتقد هذا يكفي لليلة

53
00:02:36,252 --> 00:02:38,276
أعتقد أن (بولي) تحتاج إلى الراحة

54
00:02:38,276 --> 00:02:40,284
سأكون على اتصال، أيتها السيدات

55
00:02:40,285 --> 00:02:42,246
سأريك الطريق إلى الخارج -
شكرًا لك -

56
00:02:45,268 --> 00:02:46,309
سنساعدك على إجتياز ذلك، حسنًا؟

57
00:02:56,538 --> 00:02:59,496
توقف عن التهرب مني -
أنت تذهب في الطريق الخطأ -

58
00:02:59,496 --> 00:03:01,524
... أنت ذاهب إلى -
ماذا تفعل؟ -

59
00:03:01,525 --> 00:03:03,499
بحقك

60
00:03:03,499 --> 00:03:05,498
تستمر في قتلي عن طريق الخطأ

61
00:03:05,499 --> 00:03:08,458
(الحرب كالجحيم، يا (شاغ

62
00:03:08,458 --> 00:03:11,448
كلّا، يا (آرشي)، الجحيم هو أشخاص آخرين

63
00:03:11,448 --> 00:03:13,443
... لقد تأخر الوقت يا رفاق

64
00:03:13,444 --> 00:03:15,444
الرائحة كريهه هنا

65
00:03:15,444 --> 00:03:16,460
هلّا تفتحان نافذة؟

66
00:03:16,461 --> 00:03:18,489
سأتولى هذا

67
00:03:18,490 --> 00:03:20,535
هل تجد المكان هنا مُريحًا، يا (شاغ)؟ -
تمامًا -

68
00:03:20,536 --> 00:03:23,532
وكأننا أنا و(ارشي) زملاء في السكن
في مسكن طلاب الجامعة

69
00:03:23,532 --> 00:03:26,451
ماذا يجعني ذلك، المشرف؟

70
00:03:26,451 --> 00:03:27,467
كلّا، أنت الرفيق الثالث في السكن

71
00:03:28,522 --> 00:03:30,509
حسنًا، يا رفاق
لدي يوم حافلًا غدًا

72
00:03:30,509 --> 00:03:32,526
أجل، البدء في مشروع "سوديل"، صحيح؟

73
00:03:32,527 --> 00:03:35,517
أجل، هذا صحيح

74
00:03:35,517 --> 00:03:37,533
آسف، لأنّي أعرف أن هذا
(موضوع حساس معك، يا (شاغهيد

75
00:03:37,534 --> 00:03:39,505
بخصوص السينما

76
00:03:39,505 --> 00:03:42,466
طالما ستبني شيئًا جميلًا في مكانها

77
00:03:42,467 --> 00:03:44,516
لا أعرف عن الجمال، لكنه سيكون جميلًا

78
00:03:46,450 --> 00:03:47,499
عمتما مساءًا -
عمتَ مساءًا، يا أبي -

79
00:03:56,454 --> 00:03:59,453
أقنعت (بولي) نفسها بأن لا أحد يريد طفلها

80
00:03:59,453 --> 00:04:01,469
بالإضافة بالطبع، فإن الطفل
(يخطف وحوش (بلوسوم

81
00:04:02,504 --> 00:04:05,457
(لم أقصد إهانة، يا (شيريل -
لم أعتبرها كذلك -

82
00:04:05,457 --> 00:04:07,468
(إذًا فإن أمك وأبوك أرادوا (بولي
لكن ليس مع طفلها

83
00:04:07,468 --> 00:04:09,489
(وآل (بلوسوم) أرادوا الطفل لكن ليس مع (بولي

84
00:04:10,498 --> 00:04:12,506
هذه عقدة غورديان كما يجب أن تكون

85
00:04:12,506 --> 00:04:15,488
إنه وضع مستحيل

86
00:04:15,489 --> 00:04:16,530
بيتي)، بحقك)

87
00:04:16,531 --> 00:04:19,447
الوضع المستحيل هو أن تتلقي دعوة

88
00:04:19,447 --> 00:04:21,442
إلى كل من حفل "فانيتي فلير" أوسكار

89
00:04:21,442 --> 00:04:23,471
و حفل الأوسكار لـ(إلتون جون) في نفس الليلة

90
00:04:23,472 --> 00:04:25,517
وهذا حصل لي ذات عام، أعرف

91
00:04:25,518 --> 00:04:28,496
هذا بالكاد يكون وضع مُزعج

92
00:04:28,496 --> 00:04:32,471
لكن لحسن الحظ، جئتُ بفكرة

93
00:04:32,471 --> 00:04:35,437
بسيطة للغاية في مفهومها

94
00:04:35,437 --> 00:04:37,524
ماذا لو أنا وامي إستضفنا
حفل الطفل المنتظر؟

95
00:04:37,525 --> 00:04:39,486
وأنا معكن

96
00:04:39,487 --> 00:04:41,525
تريدين لـ (بولي) أن تشعر
بالحب والدعم، صحيح؟

97
00:04:41,525 --> 00:04:44,507
أجل، لكن سيكون أفضل لو من أبويها

98
00:04:44,508 --> 00:04:47,478
خطوة على كل مرحلة، أيتها الفتاة

99
00:04:47,478 --> 00:04:49,524
ضعِ أبويك و(بولي) في الغرفة نفسها

100
00:04:49,524 --> 00:04:51,519
في مكان عام حيث لا يستطيعون العراك

101
00:04:51,520 --> 00:04:54,448
ودعِ الشفاء يبدء

102
00:04:54,448 --> 00:04:55,501
هل من المتوقع مني حضور هذا الشيء؟

103
00:04:55,502 --> 00:04:56,526
بالطبع

104
00:04:56,527 --> 00:04:58,435
... (أنت الصديق الحميم لـ (بيتي

105
00:04:59,498 --> 00:05:01,501
إهدئا، يا رفاق

106
00:05:01,502 --> 00:05:03,497
"إنها مجرد كلمة تبدأ بالحرف "صـ

107
00:05:05,489 --> 00:05:07,434
بيتي)، ما رأيك؟)

108
00:05:08,492 --> 00:05:10,433
(إليزابيث كوبر)

109
00:05:10,434 --> 00:05:11,454
أمي؟

110
00:05:11,455 --> 00:05:15,488
أريدك وأريدك فورًا

111
00:05:19,504 --> 00:05:22,517
مرحبًا يا (فيك)، كنتُ أستعد للخروج
لكي أشرح لك ما سيحدث اليوم

112
00:05:25,433 --> 00:05:28,475
(أكره أن أفعل هذا بك، يا (فريد
لكني سأسحب طاقمي

113
00:05:30,462 --> 00:05:32,511
قبل أن نبدأ حتى؟ ماذا حدث؟

114
00:05:32,511 --> 00:05:34,460
كليف بلوسوم) تواصل معي)

115
00:05:34,461 --> 00:05:36,428
يقول أنه أخضر لي عمل كبير

116
00:05:36,428 --> 00:05:37,435
ويريدنا مُتاحين وشاغرين

117
00:05:39,495 --> 00:05:42,432
بلوسوم) يضمن لنا)
عقد لمدة عامين، بدءا من الآن

118
00:05:42,432 --> 00:05:43,505
لا أستطيع أن أطلب من رجالي
أن يرفضوا هذا القدر من المال

119
00:05:43,506 --> 00:05:45,452
لا، (فيك)، لا أستطيع

120
00:05:45,452 --> 00:05:46,468
(آسف، يا (فريد

121
00:05:52,489 --> 00:05:54,480
المأمور (كيلر) أخبرنا بكل شيء

122
00:05:54,480 --> 00:05:56,471
كيف أخفيتن (بولي) في "بيمبروك"؟

123
00:05:56,472 --> 00:05:58,504
مكانٍ أفضل من مشفى المجانين

124
00:05:58,505 --> 00:06:01,434
في الواقع، يا سيدة (كوبر)، الذنب يقع عليّ

125
00:06:01,434 --> 00:06:03,487
أنا من اقترحتُ أن تمكث (بولي) عندنا

126
00:06:03,488 --> 00:06:05,504
إنها تحاول المساعدة

127
00:06:05,504 --> 00:06:08,483
على عكسك وأبي
تريدان وضع الطفل في دار تبني

128
00:06:08,483 --> 00:06:11,486
بيتي)، هذا لصالح (بولي) والطفل)

129
00:06:11,487 --> 00:06:13,491
أمي، هذا ليس اختيارك

130
00:06:13,491 --> 00:06:16,503
إختيارك هو ما إذا تريدين
(التواجد في حياة (بولي

131
00:06:19,474 --> 00:06:22,462
فيرونيكا) وأمها عرضا إستضافة)
حفل الطفل المنتظر

132
00:06:22,462 --> 00:06:24,444
هذا بالكاد مقبول

133
00:06:24,445 --> 00:06:26,477
حقا؟

134
00:06:26,478 --> 00:06:30,445
لأنّي أجدها فكرة رائعة

135
00:06:30,445 --> 00:06:33,440
تريدين أن تكونِ مُحبه
وداعمه كجده عاديه؟

136
00:06:33,440 --> 00:06:34,489
هذا رائع

137
00:06:34,490 --> 00:06:37,476
خلاف ذلك، إبقِ بعيدًا

138
00:06:42,489 --> 00:06:46,476
دون)، أحتاجُ إلى بضعة رجال من طاقمك)

139
00:06:46,476 --> 00:06:49,438
رجلين لكي يبدءان العمل

140
00:06:49,439 --> 00:06:52,425
لقد تحققتُ
(سأعاود مكالمتك، يا (دون

141
00:06:55,454 --> 00:06:57,420
عمّ يدور ذلك؟

142
00:06:57,421 --> 00:06:58,478
كل شيء جيد

143
00:06:58,479 --> 00:07:00,453
كيف كانت مواعدتك مع (فال)؟

144
00:07:00,453 --> 00:07:02,487
كانت جيده، أحضرتُ لك بعض الشرائح

145
00:07:06,462 --> 00:07:08,502
هل حصل شي في الموقع؟

146
00:07:08,503 --> 00:07:14,461
كليف بلوسوم) قدم لطاقمي عرضا)
لا يمكنهم يرفضوا لذا قد ذهبوا

147
00:07:14,461 --> 00:07:15,506
كل واحد منهم

148
00:07:16,486 --> 00:07:18,481
سحقًا لهم

149
00:07:18,481 --> 00:07:20,472
أيّ شخص يفضل العمل لدى
كليفورد بلوسوم) بدلًا منك فهو مجنون، يا أبي)

150
00:07:24,472 --> 00:07:25,485
أبي؟

151
00:07:26,469 --> 00:07:28,460
ما الأمر؟

152
00:07:28,460 --> 00:07:30,479
دومًا ما تجعلني أتحدث إليك عن مشاكلي

153
00:07:33,497 --> 00:07:36,455
(تجارتنا، إنها في ورطة، يا (أرشي

154
00:07:37,471 --> 00:07:39,437
كانت كذلك منذ فترة طويلة

155
00:07:39,438 --> 00:07:42,446
العقود الكبيرة قليلة وتأتي كل فترة وآخرى

156
00:07:42,446 --> 00:07:44,441
لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي

157
00:07:46,424 --> 00:07:47,473
لا يُمكنني البدء بدون طاقم

158
00:07:47,474 --> 00:07:50,454
لذا كل يوم سأكون أنزف مالًا

159
00:07:50,455 --> 00:07:54,441
،لدينا معدات موضوعه هناك، ولوازم
وفواتير تجاوزت موعد استحقاقها

160
00:07:54,441 --> 00:07:57,491
أبي، لماذا لم تخبرني؟ لم أكن أعرف

161
00:07:57,491 --> 00:08:01,457
لم يكن من المفترض أن يسوء الأمر لهذا الحد

162
00:08:01,457 --> 00:08:03,440
تعمل جاهدًا لبناء شيئًا

163
00:08:03,441 --> 00:08:06,427
وبخطوة خاطئة واحده قد تخسر كل شيء

164
00:08:06,427 --> 00:08:07,502
كلّا، يا أبي، لن تخسر أيّ شيء

165
00:08:09,453 --> 00:08:10,476
سنجد حلّا

166
00:08:21,597 --> 00:08:23,642
حفل الطفل المنتظر؟ أنتِ متأكده
إنها فكرة سديدة؟ تعرفين، عندما

167
00:08:23,642 --> 00:08:25,600
إنها فكرة رائعة

168
00:08:25,600 --> 00:08:26,664
ماذا عن أمي وأبي؟

169
00:08:26,665 --> 00:08:29,627
ماذا تريدين، يا عزيزتي؟
هل تريدهما أن يحضرا؟

170
00:08:29,627 --> 00:08:31,659
أجل، أُعني، أمي على الأقل

171
00:08:31,659 --> 00:08:34,635
في هذه الحالة، سنجعلها تأتي بطريقة ما

172
00:08:34,636 --> 00:08:35,700
لكن لا أريد أن أتشاجر معها

173
00:08:35,701 --> 00:08:37,683
لن تفعلي

174
00:08:37,683 --> 00:08:39,711
(عائلة كوبر بأكملها ستدعمك في هذا، يا (بولي

175
00:08:39,711 --> 00:08:42,628
(أود حضور آل (بلوسوم

176
00:08:42,629 --> 00:08:44,661
شيريل)، أجل، إنها على قائمة المدعوين) -
(شيريل) -

177
00:08:44,661 --> 00:08:45,717
(والسيدة (بلوسوم

178
00:08:45,718 --> 00:08:48,696
لقد حاولت إعلانك كأم غير صالحة

179
00:08:48,696 --> 00:08:51,681
إذًا فهذا الحفل فرصة مثالية

180
00:08:51,682 --> 00:08:53,647
لكي أثبتُ لها أنني لستُ كذلك

181
00:08:54,707 --> 00:08:56,744
روني)؟ هل لي بكلمة؟)

182
00:08:56,744 --> 00:08:58,706
بالتأكيد

183
00:08:58,706 --> 00:08:59,741
أعذرونا

184
00:09:07,688 --> 00:09:10,704
آل (بلوسوم) و آل (كوبر) في شقتنا؟

185
00:09:10,705 --> 00:09:11,769
سيكون حمام دماء

186
00:09:11,770 --> 00:09:13,728
(لقد كانوا مثل آل (هاتفيلد) و آل (مكوي

187
00:09:13,728 --> 00:09:15,739
قبل معرفة أن )بولي) حبلى

188
00:09:15,739 --> 00:09:18,697
(بالإضافة، فأنا أحاول تجنب آل (بلوسوم

189
00:09:18,698 --> 00:09:21,708
إذا إكتشفوا أن أبوك
هو من إشترى السينما

190
00:09:21,708 --> 00:09:22,742
فستكون حرب مفتوحه

191
00:09:22,743 --> 00:09:23,777
ضدنا؟

192
00:09:23,778 --> 00:09:25,714
إنهم يسعون خلف الأرض

193
00:09:25,715 --> 00:09:27,723
على أمل وقف البناء

194
00:09:27,723 --> 00:09:29,755
أنا و(فريد) نحاول البقاء على مسار
... لكن

195
00:09:29,755 --> 00:09:32,717
لكن السيد (اندروز) لا يزال
لا يعرف أن أبي هو المشتري؟

196
00:09:32,718 --> 00:09:37,757
كل ما أقوله أن توقيت هذا
الحفل ليس مثاليًا فحسب

197
00:09:37,757 --> 00:09:39,747
بالإضافه، لا أصدق أن (أليس) ترغب بالمجيء

198
00:09:39,747 --> 00:09:40,756
مما أخبرتيني به

199
00:09:40,757 --> 00:09:42,735
فهي لا تريد

200
00:09:42,735 --> 00:09:44,781
كنتُ آمل أن تتكلمين معها بالمنطق

201
00:09:44,781 --> 00:09:46,784
أتعرفين، من أم إلى أم؟

202
00:09:46,784 --> 00:09:48,736
كلّا

203
00:09:48,737 --> 00:09:50,752
أرجوك، يا أمي
إنها حقًا تحتاج إلى مساعدتنا

204
00:10:03,763 --> 00:10:04,860
(فريد)

205
00:10:04,861 --> 00:10:08,822
حاولتَ استئجار طاقمي
في اليوم الأول من البناء؟

206
00:10:08,822 --> 00:10:10,804
الفرصة تقرع عندما تقرع

207
00:10:10,804 --> 00:10:11,830
لا شيء شخصي

208
00:10:11,831 --> 00:10:12,874
لا يكون شخصي معكم

209
00:10:12,874 --> 00:10:14,860
ما هو الأمر؟ التطور؟ ماذا؟

210
00:10:14,861 --> 00:10:17,808
تلك الأرض التى تبني عليها
تنتمي إلى عائلتي

211
00:10:17,808 --> 00:10:20,791
أنشأنا إمبراطورية القيقب الخاصة بنا عليها

212
00:10:20,792 --> 00:10:21,864
الآن، كنا في عملية محاولة إستردادها

213
00:10:21,865 --> 00:10:23,801
إعادة شرائها

214
00:10:23,802 --> 00:10:24,866
عندما قام رئيسك الغامض

215
00:10:24,866 --> 00:10:27,857
بسرقتها من تحت أقدامنا مباشرة

216
00:10:27,858 --> 00:10:29,869
ولا يُمكنك السعي خلفه
لذا تسعى خلفي

217
00:10:29,869 --> 00:10:33,860
،طريقة قيام رئيسك بعمل الصفقات
الصفقات السرية

218
00:10:33,861 --> 00:10:36,852
بناء ذلك مشروع "سوديل" البشع

219
00:10:36,852 --> 00:10:38,844
بسرعة الضوء

220
00:10:38,844 --> 00:10:41,865
يجعلني أعتقد أنه لا يملك مالًا وفيرًا

221
00:10:41,866 --> 00:10:43,906
لذا ستوقف البناء

222
00:10:43,906 --> 00:10:45,858
حتى تجعله ينزف

223
00:10:45,859 --> 00:10:46,931
وتُعيد الإستيلاء على الأرض بسعر معقول

224
00:10:48,865 --> 00:10:50,843
هذه خطة رائعة -
شكرًا -

225
00:10:50,843 --> 00:10:52,913
ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق

226
00:10:54,876 --> 00:10:56,887
أنت تعبث مع علي

227
00:10:56,887 --> 00:11:00,918
رزقي، مستقبل ابني

228
00:11:00,918 --> 00:11:02,943
"لا يهمني إذا كنت أغنى رجل في "ريفرديل

229
00:11:02,944 --> 00:11:05,957
سأطاردك بكل شيء أملكه

230
00:11:05,957 --> 00:11:06,958
ما هو بالضبط؟

231
00:11:10,907 --> 00:11:11,941
إذهب واركن سيارتك في مكانٍ آخر

232
00:11:21,913 --> 00:11:22,968
كيف سار الأمر مع (كليفورد)؟

233
00:11:22,969 --> 00:11:25,928
جيد، بقدر ما لم أوسعه ضربًا
CimaClub.Tv

234
00:11:25,929 --> 00:11:27,924
وقد أردتُ فعل ذلك بشدة

235
00:11:29,993 --> 00:11:32,932
إنه في مباراة أحقاد مع مالك هذه الأرض

236
00:11:32,933 --> 00:11:33,988
لحسن حظنا، فنحن في منتصف خط إطلاق النيران

237
00:11:36,951 --> 00:11:39,984
... وهذا المشتري الغامض

238
00:11:39,985 --> 00:11:42,014
هل يعرفه (كليف)؟

239
00:11:42,014 --> 00:11:44,022
كلّا، إنه مخفي مثلنا

240
00:11:46,026 --> 00:11:48,033
ما العمل الآن؟

241
00:11:56,695 --> 00:11:57,737
ما هذا؟

242
00:11:57,738 --> 00:12:00,742
طاقمك جديد، جئنا لتنفيذ عملنا

243
00:12:00,742 --> 00:12:05,717
أقدر ذلك، لكن ألا يوجد شيء
أكثر أهمية عليكم فعله؟

244
00:12:05,718 --> 00:12:07,679
مثل الذهاب إلى المدرسة، ولعب كرة القدم؟

245
00:12:07,679 --> 00:12:09,707
يمكننا العمل بعد التمرين
وفي عطلة نهاية الأسبوع

246
00:12:09,707 --> 00:12:12,741
حتى تجد طاقم جديد، سنساعد
على إبقاء الوضع على موعدها المحدد

247
00:12:12,742 --> 00:12:15,730
بحقك، يا أبي، عملتُ لديك طوال الصيف

248
00:12:15,731 --> 00:12:18,710
... وهؤلاء الرفاق -
(نحن أعتيّاء، يا سيد (أندروز -

249
00:12:18,711 --> 00:12:19,713
على الأقل بعضنا كذلك

250
00:12:20,769 --> 00:12:22,751
(بحقك، إنها أوقات بائسة، يا (فريد

251
00:12:26,740 --> 00:12:28,761
حسنًا، ها نحن ذا

252
00:12:32,780 --> 00:12:34,817
(مؤكد أن تحبي ذلك، يا (هيرموني

253
00:12:34,817 --> 00:12:37,738
توفير الملاذ لابنتي

254
00:12:38,778 --> 00:12:40,819
لماذا دعوتني هنا؟ لكي تتبجحي؟

255
00:12:42,818 --> 00:12:45,815
دعوتك هنا لأنني أحاول المساعدة

256
00:12:45,815 --> 00:12:48,752
ما هي خطتك لـ (بولي)؟

257
00:12:48,753 --> 00:12:50,761
ماذا تريدين؟

258
00:12:50,761 --> 00:12:52,798
أريد إستعادة إبنتي

259
00:12:52,798 --> 00:12:55,768
أريد لعائلتي أن تجتمع مجددًا

260
00:12:55,769 --> 00:12:57,764
إذًا حان الوقت لمواجهة الحقائق

261
00:12:58,795 --> 00:13:01,775
هيرموني)، (بولي) مراهقة)

262
00:13:01,776 --> 00:13:03,859
لم تتخرج حتى من المدرسة الثانوية

263
00:13:03,859 --> 00:13:06,829
تم قتل والد طفلها

264
00:13:06,830 --> 00:13:09,864
تريدين أن تشعريها بالعائلة
وُتقيمين لها حفلًا للطفل المنتظر، لا بأس

265
00:13:09,864 --> 00:13:13,808
لكن في اليوم التالي
كل هذه الأمور ستبقى صحيحة

266
00:13:13,809 --> 00:13:14,860
وما المفترض بها فعله؟

267
00:13:16,797 --> 00:13:17,832
تربية الطفل؟

268
00:13:17,833 --> 00:13:19,823
الأمهات يفعلن ذلك كل يوم

269
00:13:20,808 --> 00:13:21,843
فعلنا ذلك

270
00:13:22,899 --> 00:13:24,869
تعالي إلى حفل الطفل المنتظر

271
00:13:24,869 --> 00:13:26,872
كُوني هناك لأجل (بولي)، ساعديها

272
00:13:28,885 --> 00:13:31,848
وإلا ستندمين على ذلك لبقية حياتك

273
00:13:37,323 --> 00:13:39,294
هذا رائع

274
00:13:39,294 --> 00:13:40,350
نقل الصخور يضاهي العمل
في غرفة الوزن السخيفة

275
00:13:40,350 --> 00:13:42,317
(أنت، يا (كيلر

276
00:13:42,317 --> 00:13:44,317
تبدو جيدًا وعتيّ

277
00:13:44,317 --> 00:13:46,289
يجب أن تنضم إلى فريقنا

278
00:13:46,289 --> 00:13:49,283
أفضل الرياضة التى تكون واحد ضد واحد

279
00:13:49,283 --> 00:13:50,315
مثل الملاكمة

280
00:13:54,658 --> 00:13:57,577
(أنت بارع مع هذه العربة، يا (أرشي

281
00:13:57,577 --> 00:13:59,556
إذا لم يفلح أمر الموسيقى

282
00:13:59,556 --> 00:14:01,611
يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية

283
00:14:01,611 --> 00:14:04,572
لا تمزح حتى
فعلتُ ذلك طوال الصيف، تذكر؟

284
00:14:04,572 --> 00:14:05,637
أبي يحب هذا النوع من الأعمال

285
00:14:05,637 --> 00:14:07,587
... وأنا أحبه، لكن

286
00:14:07,587 --> 00:14:08,601
كلّا، أعرف

287
00:14:08,601 --> 00:14:10,578
درب أبوك لا يُناسبك

288
00:14:10,578 --> 00:14:12,594
صدقني، أفهمُ لك

289
00:14:12,594 --> 00:14:14,603
إنه يعمل بكد لأجلي، يا أخي

290
00:14:14,603 --> 00:14:16,542
لم يسبق وأن طلب شيئًا

291
00:14:16,542 --> 00:14:18,575
دومًا ما دعمني، حتى عندما أخفق

292
00:14:18,575 --> 00:14:21,598
لذا إذا كان قيامي بدعمه يُعني
حملي لبعض الصخور، فلا مانع عندي

293
00:14:21,598 --> 00:14:22,609
موافق

294
00:14:22,609 --> 00:14:24,531
أبوك دعمني أيضًا

295
00:14:25,529 --> 00:14:26,585
أكثر من بعض الناس

296
00:14:26,585 --> 00:14:27,600
بالضبط

297
00:14:31,521 --> 00:14:33,497
كنتم منقذين اليوم

298
00:14:33,497 --> 00:14:34,579
أقدر ذلك، ضعوا القبعات في الصندوق

299
00:14:34,579 --> 00:14:37,523
وهناك صودا في الثلاجة

300
00:14:37,523 --> 00:14:39,571
تبًا، لقد نسيتُ هاتفي يا رفاق

301
00:14:49,467 --> 00:14:50,511
أنتم

302
00:14:51,555 --> 00:14:53,488
أنتم، إبتعدوا عن هناك

303
00:15:14,508 --> 00:15:16,495
موس)، أنت بخير؟)

304
00:15:16,495 --> 00:15:18,446
إبقَ منخفضًا، سنحضر لك المساعدة

305
00:15:18,446 --> 00:15:21,424
(من فعل هذا بك، يا (موس -
لا أعرف -

306
00:15:21,424 --> 00:15:23,449
لكن قالوا، إننا لو واصلنا العمل

307
00:15:23,449 --> 00:15:25,420
فسيواصلون المجيء

308
00:15:42,827 --> 00:15:45,779
ماذا حدث بحق الجحيم؟

309
00:15:45,779 --> 00:15:49,780
موس)، هناك، أمسك ببضعة)
رجال يعبثون بمعداتي بعتلة

310
00:15:49,780 --> 00:15:51,793
وبعد ذلك أوسعوه ضربًا

311
00:15:51,773 --> 00:15:52,817
من كانوا هؤلاء المخربين؟

312
00:15:52,817 --> 00:15:54,792
كليف بلوسوم) قالها بصراحة)

313
00:15:54,792 --> 00:15:56,735
أن أكثر ما يرغب به

314
00:15:56,735 --> 00:15:57,791
هو تحطيم هذا المشروع بأكمله

315
00:15:57,791 --> 00:15:59,770
اشك أن (بلوسوم) سيأجر بعض البلطيجة

316
00:15:59,770 --> 00:16:01,796
للعبث بموقعك وضرب بعض المراهقين

317
00:16:03,134 --> 00:16:04,220
ربما لم يكن هو

318
00:16:04,220 --> 00:16:07,140
هذه منطقة "الثعابين"، صحيح؟

319
00:16:07,140 --> 00:16:10,142
،ربما هم الفاعلين
غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع

320
00:16:10,142 --> 00:16:12,122
الثعابين"؟" -
أجل -

321
00:16:12,122 --> 00:16:15,160
،عندما عملتُ في السينما
الثعابين لم يضايقوني قط

322
00:16:16,198 --> 00:16:19,138
،هل رأيت أيّ وشم لثعبان
أيّ شيء على ستراتهم؟

323
00:16:19,138 --> 00:16:21,139
حدث الأمر بسرعة كبيرة

324
00:16:21,139 --> 00:16:23,139
(حسنًا، سأتحدث مع (بلوسوم

325
00:16:23,139 --> 00:16:26,104
لكن لا أعتقد أننا سنصل
لشيء ما لم نُحدد هوياتهم

326
00:16:26,104 --> 00:16:28,105
يا لها من جرأة

327
00:16:28,105 --> 00:16:29,144
لو كان (كليفورد بلوسوم) من يطلب مساعدتك
كنتَ لتوافق

328
00:16:29,144 --> 00:16:32,128
(أرشي) -
ماذا، يا أبي؟ هذه حقيقة -

329
00:16:32,228 --> 00:16:33,851
لكنها ليست مفيده

330
00:16:38,527 --> 00:16:40,557
هل سمعت خبر من أمي؟
هل ستأتي؟

331
00:16:42,561 --> 00:16:44,554
إنها مدعوه

332
00:16:47,523 --> 00:16:49,561
أنت، لا يهم

333
00:16:49,561 --> 00:16:53,491
إذا كانت أمنا لا تريد المجيء
فالذنب يقع عليها، هي من ستخسر

334
00:16:53,491 --> 00:16:56,577
بيتي)، لقد قررتُ)
أريدك أن تكوني عرّابة الطفل

335
00:16:56,577 --> 00:16:59,538
حقا؟ أنا؟

336
00:16:59,538 --> 00:17:01,484
يا إلهي

337
00:17:01,484 --> 00:17:02,566
إذا وقع مكروهًا لي

338
00:17:02,566 --> 00:17:04,541
فالشخص الوحيد الذي أئتمنه
على الطفل هو أنت

339
00:17:06,491 --> 00:17:07,557
(رباه، يا (بول

340
00:17:13,524 --> 00:17:15,525
(هذا خطأ للغاية، يا (فال

341
00:17:15,525 --> 00:17:17,467
لا ينبغي أن تسير الأمور بهذه الطريقة

342
00:17:17,467 --> 00:17:20,436
هذا بغيض، لكن رجاءًا يا (أرشي)، تكلم معي

343
00:17:20,436 --> 00:17:22,511
لا أستطيع مواصلة الحديث عن ذلك
عليّ أن أفعل شيئًا

344
00:17:22,511 --> 00:17:24,483
آمل ألا يكون شيئًا تندم عليه لاحقًا

345
00:17:27,452 --> 00:17:28,517
(آسف، يا (فال
عليّ الذهاب، عليّ المحاولة

346
00:17:31,454 --> 00:17:33,491
موز) المسكين. هل هو بخير؟)

347
00:17:33,491 --> 00:17:36,435
إسمه (موس)، إنه بخير

348
00:17:37,483 --> 00:17:40,420
ماذا بحق الجحيم، يا صاح؟
كنتُ أرسلك

349
00:17:40,420 --> 00:17:42,487
أرشي)، (شاغهيد) أخبرنا عمَ حدث البّارحة)

350
00:17:42,487 --> 00:17:45,472
"لذا تفقدتُ الكلمات "بناء"، و"موقع

351
00:17:45,472 --> 00:17:48,472
أنا وموس سنذهب إلى الجانب الجنوبي
لنجد اولئك "الثعابين"، هل أنت معنا؟

352
00:17:48,472 --> 00:17:52,388
(لم تقل أن "الثعابين" من ضربوا (موس

353
00:17:52,388 --> 00:17:53,466
لأننا لسنا متيقنين من ذلك

354
00:17:53,466 --> 00:17:56,461
لا يزال الأمر يستحق المحاولة
لو كان ذلك سيُساعد أبي

355
00:17:56,461 --> 00:17:58,411
عشيق (كيفن) يستطيع إدخالنا

356
00:17:58,411 --> 00:18:00,369
يدخلكم إلى أين؟

357
00:18:00,369 --> 00:18:02,433
"إلى حانة يتسكع بها "الثعابين

358
00:18:02,433 --> 00:18:04,442
إذا تعرف (موس) عليهم
(سنتصل بالمأمور (كيلر

359
00:18:04,442 --> 00:18:06,375
ونقبض على أولئك الأوغاد

360
00:18:06,375 --> 00:18:09,411
أرشي)، "الثعابين" رجال خطيرون)

361
00:18:09,411 --> 00:18:11,374
إنهم تجار مخدرات

362
00:18:11,374 --> 00:18:12,377
ماذا؟

363
00:18:12,377 --> 00:18:13,387
من قال ذلك؟

364
00:18:14,397 --> 00:18:16,360
(بولي)

365
00:18:16,360 --> 00:18:19,364
(تذكر؟ أخبرنا (تريف) أن (جيسون
كان يُتاجر المخدرات؟

366
00:18:19,364 --> 00:18:21,326
"كان لصالح "الثعابين

367
00:18:21,326 --> 00:18:23,335
(سمعتَ أبي، يا (شاغهيد

368
00:18:23,335 --> 00:18:25,382
كليفورد بلوسوم) يحاول نسفه)

369
00:18:25,382 --> 00:18:28,317
المأمور (كيلر) تخلى عنه أمامنا مباشرة

370
00:18:28,317 --> 00:18:30,326
ينبغي على أحد أن يفعل شيئًا

371
00:18:31,382 --> 00:18:34,356
أرشي)، الذهاب إلى تلك الحانة فكرة سيئة)

372
00:18:34,356 --> 00:18:37,317
شاغهيد)، هل ستأتي معي أم ماذا؟)

373
00:18:41,377 --> 00:18:43,306
شكرًا على دعمي

374
00:18:56,269 --> 00:18:58,282
كونوا هادئين، كما إتفقنا تمامًا

375
00:18:58,282 --> 00:19:00,291
لا تنظروا كثيرًا في عيونهم

376
00:19:00,291 --> 00:19:02,324
ويا (موس)، سنرحل فور أن ترَ الرجل الذي ضربك

377
00:19:02,324 --> 00:19:04,275
(وسنتصل بوالد (كيفن

378
00:19:20,629 --> 00:19:21,668
موس)؟ اى شى؟)

379
00:19:21,668 --> 00:19:23,623
ليس بعد

380
00:19:23,623 --> 00:19:24,666
سنموت جميعًا

381
00:19:28,693 --> 00:19:30,664
إدفع

382
00:19:30,664 --> 00:19:32,647
سأستعيد هذه النقود، صحيح؟

383
00:19:32,647 --> 00:19:34,589
كما ترغب

384
00:19:39,584 --> 00:19:40,632
هل هذا واحد منهم؟

385
00:19:40,632 --> 00:19:42,578
لا أستطيع أن أقول

386
00:19:42,578 --> 00:19:43,607
انه يبدو مألوفًا نوعًا ما

387
00:19:46,575 --> 00:19:47,607
رباه

388
00:19:47,607 --> 00:19:48,609
أنت

389
00:19:50,573 --> 00:19:53,575
ماذا؟ هل ترغب في الموتظ

390
00:19:53,575 --> 00:19:54,590
أرشي)، تراجع)

391
00:19:54,590 --> 00:19:55,592
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:19:55,592 --> 00:19:57,596
هل تحب ضرب المراهقين؟

393
00:19:57,596 --> 00:20:01,552
هذه ليست المرة الأولى لمجيئكم أيها
الحمقى وأنتم تطلّعون إلى المشاكل

394
00:20:05,544 --> 00:20:07,620
مهلًا، هذا يكفي، يا (موستانغ)، دعه يذهب

395
00:20:15,521 --> 00:20:16,603
سأتولى أمره

396
00:20:29,832 --> 00:20:31,878
ليس أنت، يا ذا الشعر الأحمر، أنت إيقَ

397
00:20:33,862 --> 00:20:34,872
أنا بخير

398
00:20:39,446 --> 00:20:41,413
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:20:41,413 --> 00:20:43,480
أبحث عن البلطجية الذين عبثوا بمعدات أبي

400
00:20:43,480 --> 00:20:46,429
"ظننا أنهم كانوا "الثعابين
غاضبين لطردهم من أراضيهم

401
00:20:46,429 --> 00:20:48,387
"لكن الآن بما أني أعرف أنك "ثعبان

402
00:20:48,387 --> 00:20:49,464
أعتقد أن هذا أمر شخصي

403
00:20:49,464 --> 00:20:52,388
السعي خلف أبي، وشركته

404
00:20:52,388 --> 00:20:53,462
هذا إنتقام، صحيح؟
لأنه قام بطردك؟

405
00:20:53,462 --> 00:20:56,385
(لديك مُخيله أوسع من (شاغهيد

406
00:20:56,385 --> 00:20:57,441
وهذا يدل على شيء

407
00:20:57,441 --> 00:20:59,392
،هذه ليست مزحة
أبي قد يخسر كل شيء

408
00:20:59,392 --> 00:21:01,442
هل تعتقد أنني المسؤول؟

409
00:21:01,442 --> 00:21:04,374
أنني كنتُ منتظرًا كل هذه
السنوات لأنتقم من أبيك؟

410
00:21:04,374 --> 00:21:08,367
كلّا، يا فتى، الحياة قصيرة جدًا

411
00:21:08,367 --> 00:21:11,361
لا تعرف ذلك الآن، لكنك ستعرف

412
00:21:14,405 --> 00:21:17,362
إتصلتُ به فور أن دخلتّ الحانة

413
00:21:20,340 --> 00:21:21,400
إركب السيارة، يا أرشي

414
00:21:32,622 --> 00:21:33,682
تسرني رؤيتكن، من هذا الطريق

415
00:21:36,593 --> 00:21:38,619
مرحبًا، تسرني رؤيتك

416
00:21:46,666 --> 00:21:48,646
لطف منك المجيء

417
00:21:48,646 --> 00:21:51,598
أعرف أن لا تحب هذه المناسبات

418
00:21:51,598 --> 00:21:54,614
ماذا؟ تنظيم حفل الطفل المنتظر؟

419
00:21:54,614 --> 00:21:56,564
هذا أحد الأمور التى رغبتُ في فعلها

420
00:21:58,037 --> 00:21:59,035
أمي

421
00:22:06,987 --> 00:22:08,937
بولي)، أنظرِ، أمنا هنا)

422
00:22:15,966 --> 00:22:17,991
يسعدني أنك هنا، وأنك بخير

423
00:22:21,930 --> 00:22:22,949
أنتِ والطفل

424
00:22:23,930 --> 00:22:24,928
أمي

425
00:22:27,931 --> 00:22:29,915
نحن هنا

426
00:22:32,946 --> 00:22:35,945
ليس أمرًا جلل، إنها فقط أفضل
عربة أطفال يُمكن للمال شرائها

427
00:22:35,945 --> 00:22:37,941
باهظة للغاية

428
00:22:37,941 --> 00:22:39,963
كل ما أطلبه في المقابل
أن تجعليني عرّابة طفلك

429
00:22:42,882 --> 00:22:43,922
أمزح

430
00:22:43,922 --> 00:22:46,891
لكن ليس مزاح

431
00:22:46,891 --> 00:22:48,925
(هيّا، أيتها الجدة (روز
دعينا نضعك بالقرب من الطعام

432
00:22:51,853 --> 00:22:53,853
(بولي)

433
00:22:53,853 --> 00:22:55,870
دعيني أبدأ مع إعتذار

434
00:22:55,870 --> 00:23:02,865
عندما سمعتُ بأمر الطفل لأول مرة ،غريزتي
الأولية بإحتضان الطفل بدونك، كانت خاطئة

435
00:23:04,846 --> 00:23:06,837
آمل أن تسامحيني

436
00:23:06,837 --> 00:23:08,863
فكرِ بأفكار سعيدة

437
00:23:14,877 --> 00:23:16,873
ما الأمر، أنت "ثعبان" الآن؟
CimaClub.Tv

438
00:23:16,873 --> 00:23:18,819
ظننتُ أنك تركت ذلك ورائك

439
00:23:18,819 --> 00:23:20,799
على الرجال أن يجنوا لقمة عيش

440
00:23:20,799 --> 00:23:22,853
... ولا يوجد من يوظفني بعد -
صحيح -

441
00:23:22,853 --> 00:23:25,877
إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين
يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟

442
00:23:25,877 --> 00:23:28,813
هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟

443
00:23:28,813 --> 00:23:31,803
بأني سأعرضك وإبنك للخطر
بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟

444
00:23:32,855 --> 00:23:37,788
أنظر، أنا آسف بخصوص مشاكلك

445
00:23:38,798 --> 00:23:40,794
لأيّ مدى الوضع سيء؟

446
00:23:40,794 --> 00:23:42,807
ليس لدي طاقم، أو مال

447
00:23:43,794 --> 00:23:45,819
لم تكن الأحوال بهذا السوء من قبل

448
00:23:45,819 --> 00:23:47,781
دعني أسأل في الأرجاء

449
00:23:47,781 --> 00:23:50,780
لأرى لو سمع أحد رجالي عن الفاعل

450
00:23:51,812 --> 00:23:54,756
أقدر ذلك

451
00:23:54,756 --> 00:23:57,750
(ستجتاز ذلك، يا (فريد
دومًا ما تفعل

452
00:23:57,750 --> 00:23:59,780
لكن ربما عليك مراقبة إبنك

453
00:24:06,974 --> 00:24:10,909
هذا العقد يقرأ هالة الطفل

454
00:24:10,909 --> 00:24:11,991
يتنبأ بالجنس

455
00:24:11,991 --> 00:24:13,987
الجدة تعاني من الخرف ودماء الغجر

456
00:24:15,904 --> 00:24:17,917
ماذا؟

457
00:24:17,917 --> 00:24:18,936
هل طفلي بخير؟

458
00:24:19,934 --> 00:24:20,957
أطفال

459
00:24:21,938 --> 00:24:23,927
إنهما توأم

460
00:24:23,927 --> 00:24:25,915
واحد من كل نوع

461
00:24:25,915 --> 00:24:28,942
هذا أكثر تنجيم سخافة رأيته

462
00:24:28,942 --> 00:24:30,910
لكن أنا ممتنه لكوني هنا

463
00:24:32,385 --> 00:24:34,406
شكرًا، يا رفاق

464
00:24:36,698 --> 00:24:37,700
حسنا، الآن أمي

465
00:24:48,655 --> 00:24:51,645
إنه المصباح الذي أمدني
بالضوء ليلًا عندما كنتُ صغيرة

466
00:24:52,676 --> 00:24:54,702
... كيف حصلتِ عليه حتى

467
00:24:54,702 --> 00:24:57,675
إحتفظتُ به، أعرف كم أحببته
وكم جعلك تشعرين بالأمان

468
00:24:57,675 --> 00:25:00,619
وأردتُك أن تنقليه إلى إبنك يومًا ما

469
00:25:00,619 --> 00:25:01,635
أليس)، هذا جميل)

470
00:25:05,606 --> 00:25:06,642
إفتحِ هديتنا تاليًا، يا عزيزتي

471
00:25:14,631 --> 00:25:16,635
كنت تحميه، لهذا السبب لم تخبرني

472
00:25:16,635 --> 00:25:17,642
إهدئ

473
00:25:17,642 --> 00:25:19,597
ماذا حدث؟

474
00:25:19,597 --> 00:25:21,626
هل كنتن تعرفن أن والد (شاغهيد) من "الثعبانين"؟

475
00:25:22,599 --> 00:25:24,645
كلّا

476
00:25:24,645 --> 00:25:27,611
لهذا السبب حاول منعي
من الذهاب إلى الحانة، حتى لا أكتشف

477
00:25:27,611 --> 00:25:29,586
... بعد كل ما فعله أبي لأجلك

478
00:25:29,586 --> 00:25:31,632
آرشي). أستطيع أن أشرح، حسنا؟)

479
00:25:31,632 --> 00:25:33,608
لكن ليس الآن

480
00:25:33,608 --> 00:25:35,621
(هذا يوم (بولي
لذا عليكما الهدوء

481
00:25:35,621 --> 00:25:37,546
أعني ذلك

482
00:25:37,546 --> 00:25:38,582
... (أرشي) -
وفّر ذلك -

483
00:25:39,600 --> 00:25:41,606
هيا

484
00:25:41,606 --> 00:25:45,556
هذا إرث عائلي

485
00:25:45,556 --> 00:25:49,587
(الجد الأكبر (بلوسوم
كان يلعب بها، أليس رائعًا؟

486
00:25:49,587 --> 00:25:53,524
"بولي)، تعالِ وإمكثي عندنا في "ثورنهيل)

487
00:25:53,524 --> 00:25:56,598
دعوة (شيريل) حقيقية

488
00:25:56,598 --> 00:25:59,584
بوابات "ثورنهيل" دومًا ما ستكون مفتوحه لك

489
00:25:59,584 --> 00:26:01,593
لن يحتاج الطفل إلى شيء

490
00:26:01,593 --> 00:26:05,523
لن تحتاجي إلى شيء

491
00:26:05,523 --> 00:26:10,497
هل تعتقدين أنك بوسعك لفت الأنظار هنا
بحصان طروادة المليء بحشرة السرير

492
00:26:10,497 --> 00:26:13,492
لتلوحين بشيك فارغ هنا وسرقة إبنتي؟

493
00:26:13,492 --> 00:26:14,569
لم أعتقد أنك تريديها

494
00:26:14,569 --> 00:26:19,468
وإلا لماذا تم نفيها وكأنها منبوذه؟

495
00:26:19,468 --> 00:26:20,537
لإبقائها بعيدا عن عائلتك

496
00:26:23,506 --> 00:26:26,517
ليس لأنك تشعرين بالخجل؟

497
00:26:26,517 --> 00:26:30,443
لماذا ابنتك لا تعيش معك؟

498
00:26:30,443 --> 00:26:35,434
لن توطئ قدم في منزلكم السام الملتوي

499
00:26:35,434 --> 00:26:36,478
ينبغي أن تكون محظوظه

500
00:26:36,478 --> 00:26:38,503
شيريل)، هذا لا يُساعد)

501
00:26:38,503 --> 00:26:41,422
ستكون بأفضل حالًا عما ستكون معكم

502
00:26:41,422 --> 00:26:42,449
كيف تجرئين؟

503
00:26:42,449 --> 00:26:44,500
كفى! كلاكما

504
00:26:44,500 --> 00:26:46,421
... إذا تصدقين كذبة واحدة

505
00:26:46,421 --> 00:26:48,447
(لهذا السبب مات (جيسون

506
00:26:48,447 --> 00:26:52,423
،بسب هذه الكراهية
وهذا العراك السخيف الذي لا جدوى منه

507
00:26:52,423 --> 00:26:53,483
... عزيزتي -
كلّا، لا تلمسيني -

508
00:26:53,483 --> 00:26:55,450
كان من المفترض أن نكون معا

509
00:26:57,459 --> 00:27:00,449
ولم تدعن ذلك يحدث

510
00:27:00,449 --> 00:27:02,437
وهذا كلف (جيسون) حياته

511
00:27:03,423 --> 00:27:04,429
(بولي)

512
00:27:15,855 --> 00:27:16,911
أمي

513
00:27:18,854 --> 00:27:19,869
يجدر بك الحديث معها

514
00:27:29,877 --> 00:27:31,885
بولي)، أنا آسفه)

515
00:27:31,885 --> 00:27:33,881
... تلك المرأة -
لم ترسلني بعيدًا -

516
00:27:35,845 --> 00:27:36,852
أنتِ من فعل

517
00:27:39,891 --> 00:27:42,877
(وإذا لم تفعلي، كنتُ لإلتقيتُ مع (جيسون

518
00:27:42,877 --> 00:27:45,822
وكان ليبقى على قيد الحياة

519
00:27:45,822 --> 00:27:48,812
أو ربما كنتِ تأذيتِ، أو أسوأ

520
00:27:49,797 --> 00:27:50,866
كنت وحيده هناك

521
00:27:51,848 --> 00:27:53,803
في ذلك المكان

522
00:27:53,803 --> 00:27:57,832
لم أرغب لك أن تشعري
بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة

523
00:27:57,832 --> 00:27:59,788
أو غير محبوبه

524
00:28:02,769 --> 00:28:04,811
عزيزتي، تعالي إلى المنزل

525
00:28:04,811 --> 00:28:07,764
أعدك أنك لن تشعري بهذه الطريقة مرة أخرى

526
00:28:09,814 --> 00:28:11,794
تريدين مني أن أعد للمنزل؟

527
00:28:11,794 --> 00:28:13,840
أكثر من أي شيء، يا عزيزتي

528
00:28:13,840 --> 00:28:15,774
أجل، لكن ماذا عن أبي؟

529
00:28:16,756 --> 00:28:17,787
... أبوك

530
00:28:17,787 --> 00:28:20,752
سيتعيّن عليه تخطي ذلك فحسب

531
00:28:20,752 --> 00:28:23,814
متأكده أنه لا يحاول ترتيب موعد آخر لي؟

532
00:28:23,814 --> 00:28:26,795
ما الذي تتحدثين عنه؟ موعد ماذا؟

533
00:28:26,795 --> 00:28:31,740
قبل أن ترسليني بعيدًا
أبي رتّب لي موعدًا لزيارة طبيب

534
00:28:31,740 --> 00:28:34,788
قال أنه سيكون أكثر من سعيد لدفع ثمن هذا

535
00:28:34,788 --> 00:28:37,712
بأنّي لا يتعيّن عليّ العيش مع أخطائي

536
00:28:37,795 --> 00:28:40,719
... رباه

537
00:28:40,719 --> 00:28:42,694
لم يسألني حتى عن رغبتي

538
00:29:02,338 --> 00:29:04,334
أبي، قبل أن تقل شيئًا
كنتُ أحاول المساعدة

539
00:29:04,334 --> 00:29:07,257
كان تصرف متهور -
أجل، لكن لا يهم -

540
00:29:07,257 --> 00:29:09,254
أريد أن أثبت وجودي

541
00:29:09,254 --> 00:29:11,267
أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني

542
00:29:11,267 --> 00:29:12,324
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

543
00:29:16,257 --> 00:29:17,309
... أريدك أن تعرف، يا بني

544
00:29:19,302 --> 00:29:23,236
حاولت في حياتي كلها، لبناء الاشياء

545
00:29:23,236 --> 00:29:26,231
حاولت بناء أسرة، هذا لم يفرح

546
00:29:26,231 --> 00:29:31,275
أحاول أن أبني لنا حياة أمنة لأجلك

547
00:29:31,275 --> 00:29:34,199
ولا أعرف إذا كنتُ نجحتُ في ذلك

548
00:29:37,218 --> 00:29:41,249
كنتُ أصب الخرسانة وأحمل
الطوب منذ كنتُ في عمرك

549
00:29:44,230 --> 00:29:46,172
هذا ما أنا عليه

550
00:29:48,181 --> 00:29:49,221
هذا كل ما أعرفه

551
00:29:52,253 --> 00:29:54,236
أبي، كنت أفكر

552
00:29:59,194 --> 00:30:02,146
ماذا لو زرقتُ بطفل يومًا ما

553
00:30:03,173 --> 00:30:05,179
وماذا لو هذا الطفل كره الموسيقى

554
00:30:05,179 --> 00:30:06,202
لا يرغب في فعل أيّ شيء يتعلق بها

555
00:30:08,131 --> 00:30:10,127
... ويقول، بدلًا من ذلك

556
00:30:10,127 --> 00:30:13,214
"كلّا، أريد بناء المنازل والمباني مثل جدي"

557
00:30:13,214 --> 00:30:16,166
أعتقد أن ذلك سيكون بغاية الروعة، يا أبي

558
00:30:18,470 --> 00:30:19,539
هذا سيكون شيئا

559
00:30:22,547 --> 00:30:27,524
هذا إرثك، ما يجعله إرثي أيضًا

560
00:30:40,371 --> 00:30:42,338
بولي) نائمه أخيرا)

561
00:30:44,376 --> 00:30:46,322
يا لها من فوضى

562
00:30:49,931 --> 00:30:51,966
كان ينبغي أن أخبرك بشأن أبي
عندما سنحت لي الفرصة

563
00:30:54,901 --> 00:30:55,945
لماذا لم تفعل؟

564
00:30:56,927 --> 00:30:58,886
كنت خجلًا

565
00:31:00,911 --> 00:31:03,968
شاغهيد)، لو سنكون معًا)

566
00:31:05,873 --> 00:31:06,950
أريد أن أعرف من أنت

567
00:31:07,915 --> 00:31:08,946
كل شيء

568
00:31:10,871 --> 00:31:11,903
حسنا

569
00:31:13,875 --> 00:31:14,885
حسنا

570
00:31:16,864 --> 00:31:18,902
لكن (شاغي)، يجدر بنا الحديث مع أبوك

571
00:31:20,869 --> 00:31:23,872
(قد يعرف شيئا عن (جيسون

572
00:31:35,899 --> 00:31:37,846
(شاغهيد)

573
00:31:37,846 --> 00:31:39,871
(أبي، (بيتي كوبر

574
00:31:39,871 --> 00:31:41,817
بيتي)، هذا أبي)

575
00:31:41,817 --> 00:31:43,818
مرحبا، سيد (جونز)، تسرني مقابلتك رسيمًا

576
00:31:43,818 --> 00:31:45,827
... وأنت، وأنت

577
00:31:45,827 --> 00:31:47,798
لمَ لا تجلسان؟

578
00:31:48,834 --> 00:31:51,853
هذه ليست زيارة عائلية

579
00:31:51,853 --> 00:31:55,812
كلّا، لم أتوقع كونها ذلك
بعد مجيء (أرشي) إلى الحانة

580
00:31:55,812 --> 00:31:59,804
نعرف أن "الثعابين" كانوا يتاجرون
(المخدرات مع (جيسون بلوسوم

581
00:31:59,804 --> 00:32:01,785
ماذا؟

582
00:32:01,785 --> 00:32:02,849
أين سمعتما ذلك؟

583
00:32:02,849 --> 00:32:04,812
(عشيقة (جيسون -
أختي -

584
00:32:13,824 --> 00:32:18,761
الفتى كان يحتاج مالًا لكي يهرب

585
00:32:18,761 --> 00:32:20,811
فتى نظيف مثله
لم يكن ليشك أحد في تجارته

586
00:32:20,811 --> 00:32:23,744
لذا لقد ساعدناه، وهو ساعدنا

587
00:32:23,744 --> 00:32:25,731
ياللمسيح، يا أبي
هل أخبرت الشرطة؟

588
00:32:25,731 --> 00:32:27,790
ما رأيك؟

589
00:32:27,790 --> 00:32:31,716
إنهم يعرفون الآن، (بولي) أخبرتهم

590
00:32:31,716 --> 00:32:33,766
إذا لم يأتوا إليك بحلول الآن، فسوف يفعلون

591
00:32:33,766 --> 00:32:36,731
هل سبق لك وتكلمت مع (جيسون)؟ شخصيًا؟

592
00:32:36,731 --> 00:32:38,756
رجالي أعطوه منتج ما

593
00:32:38,756 --> 00:32:42,758
،عندما لم يقم بتسليمه
... ظننا أنه هرب بالنقود، حتى

594
00:32:42,758 --> 00:32:45,685
"حتى عُثِر على جثة (جيسون) في نهر "سويتوتر

595
00:32:52,722 --> 00:32:54,701
هل تريدان السؤال عن شيء آخر؟

596
00:32:56,740 --> 00:32:59,709
هل لك أيّ علاقة بموت (جيسون بلوسوم)؟

597
00:33:03,664 --> 00:33:05,656
هل تعتقد أنني قد أفعل ذلك؟

598
00:33:05,656 --> 00:33:07,677
إنها أوقات مظلمة، يا أبي

599
00:33:07,677 --> 00:33:11,695
لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده

600
00:33:11,695 --> 00:33:14,631
(لستُ والد مثالي، يا (شاغهيد
لا أجادلك في ذلك

601
00:33:14,631 --> 00:33:17,708
لكني لستُ قاتلًا

602
00:33:31,878 --> 00:33:34,868
هل تصدقه؟ -
أجل -

603
00:33:38,798 --> 00:33:39,796
هل تصدقيه أنتِ؟
CimaClub.Tv

604
00:33:41,834 --> 00:33:43,806
(أصدقك، يا (شاغهيد

605
00:34:10,951 --> 00:34:12,968
عزيزتي؟

606
00:34:12,968 --> 00:34:14,986
(ماذا قلتَ لـ (بولي
عندما عرفتَ أنها حبلى؟

607
00:34:14,986 --> 00:34:16,965
هل رتّبتَ لها موعد؟

608
00:34:17,980 --> 00:34:19,980
مع طبيب؟

609
00:34:19,980 --> 00:34:22,925
وعرضتَ عليها دفع ثمنه

610
00:34:22,925 --> 00:34:25,902
من ورائي؟

611
00:34:25,902 --> 00:34:28,946
حتى تتمكن من إصلاح خطئها؟

612
00:34:31,887 --> 00:34:32,902
(أليس)

613
00:34:32,902 --> 00:34:33,950
أيها الوغد

614
00:34:39,872 --> 00:34:44,912
فعلتَ بـ (بولي) نفس الشيء الذي فعلته بي؟

615
00:34:44,912 --> 00:34:49,870
لهذا السبب لم أشركك في الأمر
لنفس السبب

616
00:34:49,870 --> 00:34:50,934
عرفتُ أنك ستبالغين في رد فعلك

617
00:34:52,865 --> 00:34:55,896
عزيزتي، لم تكوني مستعده، حسنًا؟

618
00:34:55,896 --> 00:34:57,846
(وكذلك لم تكن (بولي

619
00:34:57,846 --> 00:35:00,837
كنا سنرسلها إلى الراهبات

620
00:35:00,837 --> 00:35:02,846
لماذا ذلك لم يكن كافيًا؟

621
00:35:02,846 --> 00:35:05,911
بسبب ما يحدث الآن بالتحديد

622
00:35:05,911 --> 00:35:09,816
تم تدمير حياة إبنتنا الصغيرة

623
00:35:09,904 --> 00:35:11,883
من خلال هذا الخطأ

624
00:35:11,883 --> 00:35:14,889
من قبل تلك العائلة

625
00:35:14,889 --> 00:35:18,878
بولي) ستأتي إلى هذا المنزل حيث تنتني)

626
00:35:18,878 --> 00:35:20,816
(سحقًا لها، يا (أليس

627
00:35:22,799 --> 00:35:27,874
لن أكون جزءً في تربية
(طفلًا يحمل دماء (بلوسوم

628
00:35:30,814 --> 00:35:31,832
إخرج

629
00:35:31,832 --> 00:35:32,831
كلّا

630
00:35:35,855 --> 00:35:38,828
إخرج

631
00:35:38,828 --> 00:35:40,787
إخرج

632
00:35:40,787 --> 00:35:44,829
إخرج قبل أن افعل شيئًا كلانا نندم عليه

633
00:35:44,829 --> 00:35:48,818
وأعتقد أنك تعرف ما أنا قادره عليه

634
00:35:48,818 --> 00:35:51,749
كلّا، ماذا سيعتقد الناس؟

635
00:35:54,749 --> 00:35:57,764
لم أعد آبه بعد الآن

636
00:35:57,764 --> 00:35:59,797
ولن أقول إخرج مجددًا

637
00:36:01,743 --> 00:36:02,762
إخرج

638
00:36:04,784 --> 00:36:07,745
(لا أريدك هنا عندما ترجع (بولي

639
00:36:41,027 --> 00:36:43,019
كان ينبغي أن أثق بك

640
00:36:43,019 --> 00:36:46,013
لا يوجد عذر

641
00:36:46,013 --> 00:36:49,025
كنت أخشى أن "الثعابين" وأبي

642
00:36:49,025 --> 00:36:50,987
هم من كانوا يعبثون بالمعدات

643
00:36:52,043 --> 00:36:54,023
لم أرد أن أصدق أن تلك حقيقة

644
00:36:56,003 --> 00:36:59,039
(أعني... إنه أبي، يا (آرشي

645
00:37:00,028 --> 00:37:02,968
أفهمُ ذلك، حقًا

646
00:37:04,957 --> 00:37:07,959
لكن، يا (شاغهيد)، يُمكنك
أن تتكلم معي حول أيّ شيء

647
00:37:07,959 --> 00:37:08,987
... أنت بمثابة

648
00:37:11,994 --> 00:37:13,038
أنت بمثابة أخي

649
00:37:15,953 --> 00:37:17,013
(حديث أخوي رائع، يا (أرشي

650
00:37:19,937 --> 00:37:20,939
أنت أخي

651
00:37:21,992 --> 00:37:23,983
وأنا هنا من أجلك ووالدك

652
00:37:23,983 --> 00:37:24,981
فماذا يمكنني أن أفعل؟

653
00:37:26,937 --> 00:37:28,010
صلِّ لحدوث معجزة

654
00:37:34,302 --> 00:37:36,357
الحرارة مرتفعة، لو جاءت الشرطة

655
00:37:39,301 --> 00:37:40,370
هذا تأميننا

656
00:37:40,370 --> 00:37:43,290
في حالة إنهيار كل شيء

657
00:37:43,290 --> 00:37:46,301
خذ، خبئها في مكانٍ آمن

658
00:37:49,312 --> 00:37:51,309
كيف يسير الأمر مع إبن (كيلر)؟

659
00:37:51,309 --> 00:37:53,346
جيد، يعتقد أننا شرعيون

660
00:37:53,346 --> 00:37:55,309
واصل معه

661
00:37:55,309 --> 00:37:56,357
سنحتاج إلى هذه العلاقة الداخلية مع المأمور

662
00:38:00,279 --> 00:38:02,258
ماذا؟

663
00:38:02,258 --> 00:38:03,281
لدينا مشكلة؟

664
00:38:04,317 --> 00:38:06,284
إنه يحبني، حقًا

665
00:38:13,254 --> 00:38:14,302
أنت تفطر قلبي

666
00:38:16,245 --> 00:38:17,310
كل منا عليه لعب دوره

667
00:38:18,282 --> 00:38:20,249
بما في ذلك أنا

668
00:38:27,241 --> 00:38:29,245
"تلقيتُ مالكمات من "غرينديل" و "سنترفيل

669
00:38:29,245 --> 00:38:32,206
كليفورد بلوسوم) لم يتمكن)
من تأجير كل طاقم في الولاية

670
00:38:32,206 --> 00:38:35,213
حتى حين، سنبقى طاقم من شخصين فقط

671
00:38:35,213 --> 00:38:36,269
هذا لن يكون ضروريا

672
00:38:38,208 --> 00:38:39,277
تحتاج إلى طاقم؟

673
00:38:39,277 --> 00:38:43,181
رجالي دومًا ما يبحثون عن عمل

674
00:38:43,181 --> 00:38:45,198
ولم تحظَ أبدًا برئيس عمال أفضل مني

675
00:38:48,185 --> 00:38:50,185
لن أتركك في محنتك هذه المرة

676
00:38:51,216 --> 00:38:52,235
ماذا لو كان هناك مشكلة؟

677
00:38:54,203 --> 00:38:56,245
يمكننا التعامل مع المتاعب

678
00:39:00,153 --> 00:39:01,197
نحن نحترق في ضوء النهار

679
00:39:02,205 --> 00:39:04,163
دعونا نبدأ

680
00:39:04,163 --> 00:39:06,168
سألتحق بك، سُنهي الأعمال الورقية

681
00:39:09,212 --> 00:39:13,205
سألت في الأرجاء حول
البلطجية الذين يضرون طاقم رجلك

682
00:39:13,205 --> 00:39:15,142
تبين أنهم ليسوا محليون

683
00:39:16,173 --> 00:39:18,204
لماذا تخبرني، وليس (فريد)؟

684
00:39:18,204 --> 00:39:23,165
أحد رجالي يقول أنه يعرفهم من رجل
"يقضي عقوبة في الشمال، في "مونتريال

685
00:39:26,139 --> 00:39:29,162
"مؤكد أن كلانا من يملك عملًا في "مونتريال

686
00:39:29,162 --> 00:39:32,103
... هيرام)؟ لكن)

687
00:39:32,103 --> 00:39:34,103
... لماذا قد

688
00:39:34,103 --> 00:39:37,089
ربما عرف بشأن علاقتك
الرومانسية مع (فريدي أندروز)؟

689
00:39:37,089 --> 00:39:40,096
لكن السؤال الحقيقي، من وشى بك؟

690
00:39:46,055 --> 00:39:48,106
(أمي لم تكن تعرف، يا (بولي

691
00:39:48,106 --> 00:39:50,131
أبي لم يخبرها قط، هي تقسم على ذلك

692
00:39:52,082 --> 00:39:54,048
... أنا فقط

693
00:39:54,048 --> 00:39:56,037
لا أصدق أنها طردته

694
00:39:56,037 --> 00:39:58,050
كانت تُعني ما قالته

695
00:39:58,050 --> 00:40:03,052
أرادتك والطفل، أو الأطفال أن تكونوا بأمان

696
00:40:04,039 --> 00:40:08,068
ما يعني أنه يُمكنك
العودة إلى المنزل الآن

697
00:40:49,973 --> 00:40:50,988
أنا آسفه يا أمي

698
00:40:54,938 --> 00:40:55,978
حاولتُ

699
00:41:18,001 --> 00:41:20,938
بولي)، نحن سعداء للغاية بكونك هنا)

700
00:41:21,974 --> 00:41:23,005
أفعل هذا لأجل طفلي

701
00:41:23,974 --> 00:41:24,984
بالطبع

702
00:41:24,984 --> 00:41:26,007
إتخذتِ الخيار الصائب

703
00:41:26,007 --> 00:41:28,060
ستكونين آمنة هنا


703
00:41:36,077 --> 00:41:45,060
{\a7}
<font size=11><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=18><font color="red">2f u n</font>  

1234
00:08:10,000 --> 00:08:21,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n