﻿1
00:05:06,280 --> 00:05:15,330
.omar. تدقيق ومحاكاة                                   Al3asq ترجمة وإعداد

2
00:03:31,890 --> 00:03:35,650
www.3asq.com لا تنسَ زيارتنا في مُنتديات العاشق

3
00:03:35,650 --> 00:03:41,570
لا تنسوا الدُعاء لإخوانكم المُستضعفين في سوريا فدعوةٌ نابعةٌ من قلبٍ صادق قد ترفع البلاء عنهم

4
00:22:58,600 --> 00:23:01,810
www.3asq.com ستعرض الحلقة القادمة من ون بيس حصريًا و فقط على

5
00:02:34,130 --> 00:02:40,090
كُل القراصنة الذين يسعون لون بيس
يُكافحون للوصول للنصف الثاني من الجراند لاين

6
00:02:40,090 --> 00:02:42,550
.مكانٌ يُدعى بالعالم الجديد

7
00:02:44,760 --> 00:02:51,270
ولكن، الرجل الوحيد الذي استطاع أن يُسيطر 
.على ذلك المُحيط كان ملك القراصنة؛ جولد روجر

8
00:02:52,190 --> 00:02:57,940
.العالم الجديد قد ثبط أحلام وطموحات عدد لا يُحصى من القراصنة

9
00:02:59,150 --> 00:03:07,240
وفي الوقت الراهن، الفتى مونكي دي لوفي الذي أصبحَ جسده مطاطيًا
.بعد تناوله لفاكهة "جومو جومو" وطاقمه سيُقارعون ذلك البحر

10
00:03:07,910 --> 00:03:12,500
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

11
00:00:16,578 --> 00:00:19,168
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

12
00:00:19,208 --> 00:00:21,958
مُستمرين بالتقدّم

13
00:00:22,008 --> 00:00:24,838
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

14
00:00:24,928 --> 00:00:27,968
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

15
00:00:28,048 --> 00:00:30,558
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

16
00:00:30,638 --> 00:00:33,478
!نحنُ مُتحدون! لذا فلنمضِ قُدمًا

17
00:00:39,018 --> 00:00:43,358
-الحُرية هي بوصلتنا الوحيدة -نحنُ أفضل رفاق

18
00:00:43,438 --> 00:00:49,868
سنشقُ طريقنا بنهجنا الخاص

19
00:00:49,948 --> 00:00:54,288
- لقد قضينا أيامنا ونحنُ مندفعون للأمام بأقصى سُرعتنا - انطلقوا شرقًا، انطلقوا غربًا

20
00:00:54,368 --> 00:01:00,708
كُل يومٍ يحمل في طياته أمرًا جديدًا وليسَ هُنالك ما نتركه دون إنجاز

21
00:01:00,788 --> 00:01:06,298
(أتحرق شوقًا لبزوغ الفجر (لا يسعني الانتظار

22
00:01:06,428 --> 00:01:11,348
لهذا علينا أن نُدركَ الشمس

23
00:01:11,388 --> 00:01:14,218
!ونسحبها بقوة إلى السماء! هيَّا بنا

24
00:01:15,268 --> 00:01:17,978
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

25
00:01:18,018 --> 00:01:21,898
لنجمع شظايا أحلامنا

26
00:01:21,978 --> 00:01:26,068
فكنزنا يكمنُ عندما تتحد سويةً

27
00:01:26,108 --> 00:01:28,738
لننطلق ساطعين! راكضين! للأبد

28
00:01:28,778 --> 00:01:31,448
مُستمرين بالتقدّم

29
00:01:31,528 --> 00:01:34,498
فمن المُحال أن تتحطم الروابط التي تجمعنا

30
00:01:34,538 --> 00:01:37,578
وضوء روابطنا سيُضيء نهاية أحلامنا

31
00:01:37,668 --> 00:01:40,248
استيقظي، استيقظي، استيقظي ، استيقظي يا نبضات قلوبنا

32
00:01:40,288 --> 00:01:42,708
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

33
00:01:45,008 --> 00:01:48,128
.سيُبددك الظلام يا قُبعة القش

34
00:01:48,718 --> 00:01:50,048
.لن أخسر

35
00:01:50,588 --> 00:01:57,478
.سأجدُ ون بيس، وسأغدو ملك القراصنة

36
00:01:59,438 --> 00:02:04,728
(كُل تجربة نتغلب عليها تمهد لنا فرصة للتشويق (لا أستطيع المكوث

37
00:02:04,898 --> 00:02:09,988
غدًا وكُل يومٍ بعد ذلك سيكون مُثيرًا، وشديدًا

38
00:02:10,028 --> 00:02:13,988
!كسلسلة من الإثارة

39
00:02:14,028 --> 00:02:16,448
هذا صحيح، إننا مُشرقون! وراكضون! للأبد

40
00:02:16,538 --> 00:02:20,538
أطلقوا العنان لفضولكم، واتبعوا قلوبكم

41
00:02:20,618 --> 00:02:24,668
واتجهوا صوبَ هدفكم، فتلك ماهية المُغامرة

42
00:02:24,708 --> 00:02:27,338
لننطلق مُشرقين! راكضين! للأبد

43
00:02:27,378 --> 00:02:30,048
ابسطوا مُخطط قلوبكم

44
00:02:30,088 --> 00:02:33,098
فهُنالك قوةٌ خفية في الرابطة التي تجمعنا

45
00:02:33,178 --> 00:02:36,218
وستُساعدنا كي نُدرك نهاية أحلامنا

46
00:02:36,268 --> 00:02:38,808
!إياكم! إياكم! إياكم! إياكم أن تتوقفوا عن ذلك

47
00:02:38,888 --> 00:02:41,648
!نحنُ مُتحدون! لنمضِ قُدمًا

48
00:03:30,608 --> 00:03:39,658
في سبيل الإطاحة بأحد اليونكو؛ حُكام العالم الجديد
.تحالف لوفي وطاقمه مع ترافلجار لاو، وحطوا رحالهم في دريسروزا

49
00:03:40,158 --> 00:03:50,878
قامَ أوسوب بإفقاد شوجار وعيها وحرر بذلك الدُمى التي أكرهت على العمل كعبيد
.إلا أنَّ دوفلامينجو طوّق كُل من في الدولة داخل توريكاجو

50
00:03:50,878 --> 00:03:54,218
.سأضع حدًا لكُل شيءٍ هُنا

51
00:03:56,298 --> 00:03:58,308
...لقد بدأ

52
00:03:58,308 --> 00:03:59,508
.بالتوريكاجو

53
00:04:07,478 --> 00:04:09,858
...دوفلامينجو ينوي

54
00:04:10,278 --> 00:04:12,648
.أن يقتل كُل من على هذه الجزيرة

55
00:04:12,648 --> 00:04:21,618
رجل الخمسمائة مليون

56
00:04:12,648 --> 00:04:21,618
! الهدف هو أوسولاند

57
00:04:16,448 --> 00:04:20,198
."!رجل الخمسمائة مليون بيري، الهدف: أوسولاند"

58
00:04:30,998 --> 00:04:33,168
.سُحقًا، يا لصلابته

59
00:04:33,168 --> 00:04:34,418
.تنحَّ جانبًا

60
00:04:34,838 --> 00:04:36,468
ما مدى تأثير هجومي هذا يا ترى؟

61
00:04:37,638 --> 00:04:39,008
هل أفلحنا؟

62
00:04:51,228 --> 00:04:52,778
.أبي

63
00:04:52,778 --> 00:04:55,948
.فليوقفني أحدكم

64
00:05:04,498 --> 00:05:10,088
لن ينجدكم أحد
.ولا يُمكن لأحدٍ أن يخطو خطوة خارج توريكاجو

65
00:05:10,088 --> 00:05:11,748
مرحبًا؟ مرحبًا؟

66
00:05:12,548 --> 00:05:15,628
التواصل مع الخارج أضحى أمرًا مُستحيلًا

67
00:05:15,628 --> 00:05:20,548
.ستهلكون دون أن يلاحظ أحد ذلك

68
00:05:21,758 --> 00:05:27,478
...كُل مَن حولكم مِن الذين فقدوا صوابهم سيستمرون بإيذاء الآخرين عشوائيًا

69
00:05:21,758 --> 00:05:24,848
.توقف يا أبي

70
00:05:24,848 --> 00:05:29,898
.سأقتل أبنائي إن لم يوقفني أحدكم

71
00:05:30,228 --> 00:05:36,858
وستطول أذيتهم أصدقائهم المُقربين وحتى عائلاتهم
.بل والمواطنين الذين أقسموا على حمايتهم

72
00:05:37,318 --> 00:05:38,738
.إليك عني رجاءً

73
00:05:38,738 --> 00:05:42,828
.جسدي يأبى الانصياع لي، أتوسل إليكم أن يوقفني أحدكم

74
00:05:43,488 --> 00:05:46,868
!ابتعدوا جميعًا

75
00:06:03,888 --> 00:06:04,678
!إيشو-سان

76
00:06:09,768 --> 00:06:16,358
لا ملاذ من هذا القفص سواء هربتم أو اختبأتم

77
00:06:16,358 --> 00:06:19,858
.سيخيم ذعر توريكاجو لبضعة أيام

78
00:06:20,318 --> 00:06:26,908
فهل ستُقتلون أولًا أم ستنتهي اللعبة أولاً؟

79
00:06:32,668 --> 00:06:36,088
.عقلي يأبى استيعاب ما يُريد فعله دوفلامينجو الحقير

80
00:06:36,088 --> 00:06:40,628
أنّى للمصنع أن يرتفع ويختفي من أمام محيانا؟

81
00:06:40,628 --> 00:06:45,098
.ولكنَّها فرصة مثالية لنا-
.بإمكاننا الخروج-

82
00:06:45,508 --> 00:06:50,438
.بإمكاننا أخيرًا الخروج من باطن الأرض-
.شُكرًا لك أيها الإله أوسوب-

83
00:06:50,728 --> 00:06:52,188
.تقدموا

84
00:06:54,058 --> 00:06:54,938
.روبين-دونو

85
00:06:55,608 --> 00:06:59,188
.سعيدةٌ أنك بخير يا كينيمون

86
00:07:01,108 --> 00:07:05,488
...حمّالة صدر فولاذية؟ إنها إحدى الثقافات الأجنبية

87
00:07:05,908 --> 00:07:07,118
<i>.أعجبتني

88
00:07:16,838 --> 00:07:19,458
اسمحي لي أن أكون خادمًا مُطيعًا لكِ يا روبين-سينباي

89
00:07:19,458 --> 00:07:22,548
سُحقًا، كُنت أقصد هل لي بسؤال؟

90
00:07:23,258 --> 00:07:31,808
أنف ذلك الرجل شبيهٌ جدًا بأنف سوجي كينج-سينباي
.الذي أسقط علم برج العدالة حرقًا

91
00:07:31,808 --> 00:07:34,848
.إنه هو بالفعل، اسمه أوسوب

92
00:07:41,688 --> 00:07:43,448
.ها هو ذا

93
00:07:43,448 --> 00:07:51,618
لقد أُسر قلب روبين-سينباي إزاء تصرّف طاقمها
.في جعل العالم عدوًا لهم بغية إنقاذ فردٍ واحد

94
00:07:51,618 --> 00:07:55,248
.هذا يجعل منهما ثنائي إسقاط إينيس لوبي

95
00:07:59,338 --> 00:08:02,418
أطبق فمك أيها المهووس، علام أنت متحمس هكذا؟

96
00:08:07,888 --> 00:08:10,348
أكسرت ذراعي بواسطة هذا المغفل؟

97
00:08:11,388 --> 00:08:13,888
.لقد جئت بهم إلى هُنا

98
00:08:13,888 --> 00:08:16,808
.إنهم مُحاربون أشداء رُغم ضآلة حجمهم

99
00:08:16,808 --> 00:08:18,818
.شُكرًا لك يا تشونماجيلاند

100
00:08:16,808 --> 00:08:18,818
تشونماجي: قصة شعر تقليدية في اليابان

101
00:08:18,818 --> 00:08:21,568
.وجدناهما فاقدي الوعي في إحدى ردهات القصر

102
00:08:21,568 --> 00:08:24,738
.لقد خاطرا بحياتهما بغية إنقاذ القائد

103
00:08:24,738 --> 00:08:27,318
.أحسنتما صنيعًا يا كاب-سان ورامبو

104
00:08:30,538 --> 00:08:35,248
.فليوقفني أحدكم، جسدي يأبى الانصياع لي

105
00:08:36,328 --> 00:08:38,458
!فليوقفني أحدكم

106
00:08:41,088 --> 00:08:46,088
.ما يحدثُ الآن مُشابه تمامًا لما حدثَ في تلك العشية قبل عقدٍ من الزمن

107
00:08:46,798 --> 00:08:48,758
...أخيرًا

108
00:08:48,758 --> 00:08:49,928
.أدركتُ الأمر

109
00:08:50,678 --> 00:08:55,178
...في تلك العشية، جلالة الملك ريكو... وجيشه

110
00:08:59,608 --> 00:09:01,148
...كانوا تحت

111
00:09:04,278 --> 00:09:08,528
.كانوا تحت سيطرة دوفلامينجو

112
00:09:11,078 --> 00:09:14,828
فلتتعالى أصواتكم، فليجتَح الحقد أفئدتكم، ولتتخلل المُعاناة أوصالكم

113
00:09:14,828 --> 00:09:19,288
.فأنتم جميعًا ضحايا لا شأن لهم بهذا كُله

114
00:09:19,288 --> 00:09:20,038
.ساعدوني

115
00:09:39,558 --> 00:09:43,728
.توقف يا دوفلامينجو

116
00:09:44,648 --> 00:09:58,038
فكرّوا بعقلانية، هل ستحاولون قتلي؟ أم ستضعون يدكم بيد عائلة الدون كيهوتي لمُعاقبة الاثني عشر مُغفلًا الذين انقلبوا ضدي؟

117
00:09:58,038 --> 00:10:01,958
.لن تنتهي هذه اللعبة إن اخترتم الخيار الخاطئ

118
00:10:02,538 --> 00:10:05,838
.سأدفع مئة مليون بيري لكُل نجمة

119
00:10:05,838 --> 00:10:07,168
مئة مليون بيري؟

120
00:10:07,668 --> 00:10:11,178
.إنهم المُجرمون الحقيقيون الذين يجوبون أنحاء دريسروزا

121
00:10:13,298 --> 00:10:15,258
:سنبدأ أولًا بذوي تصنيف نجمة واحدة

122
00:10:15,388 --> 00:10:15,428
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

123
00:10:15,428 --> 00:10:15,468
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

124
00:10:15,468 --> 00:10:15,518
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

125
00:10:15,518 --> 00:10:15,558
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

126
00:10:15,558 --> 00:10:15,598
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

127
00:10:15,598 --> 00:10:15,638
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

128
00:10:15,638 --> 00:10:15,678
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

129
00:10:15,678 --> 00:10:15,718
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

130
00:10:15,718 --> 00:10:15,768
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

131
00:10:15,768 --> 00:10:15,808
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

132
00:10:15,808 --> 00:10:19,768
مُحاربة سجينة في مدرج كوريدا





حفيدة الملك ريكو


ريـبـيـكّــا

133
00:10:23,108 --> 00:10:23,148
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

134
00:10:23,148 --> 00:10:23,188
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

135
00:10:23,188 --> 00:10:23,228
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

136
00:10:23,228 --> 00:10:23,268
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

137
00:10:23,268 --> 00:10:23,308
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

138
00:10:23,308 --> 00:10:23,358
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

139
00:10:23,358 --> 00:10:23,398
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

140
00:10:23,398 --> 00:10:23,438
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

141
00:10:23,438 --> 00:10:23,478
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

142
00:10:23,478 --> 00:10:27,488
"أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش  "الطفلة الشيطانة


نـيـكـو روبـيـن

143
00:10:30,908 --> 00:10:30,948
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

144
00:10:30,948 --> 00:10:30,988
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

145
00:10:30,988 --> 00:10:31,028
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

146
00:10:31,028 --> 00:10:31,068
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

147
00:10:31,068 --> 00:10:31,108
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

148
00:10:31,108 --> 00:10:31,158
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

149
00:10:31,158 --> 00:10:31,198
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

150
00:10:31,198 --> 00:10:31,238
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

151
00:10:31,238 --> 00:10:31,278
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

152
00:10:31,278 --> 00:10:31,318
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

153
00:10:31,318 --> 00:10:35,238
ساموراي من مملكة وانو



نار الثعلب


كينيمون

154
00:10:38,618 --> 00:10:38,658
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

155
00:10:38,658 --> 00:10:38,708
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

156
00:10:38,708 --> 00:10:38,748
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

157
00:10:38,748 --> 00:10:38,788
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

158
00:10:38,788 --> 00:10:38,828
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

159
00:10:38,828 --> 00:10:38,868
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

160
00:10:38,868 --> 00:10:38,908
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

161
00:10:38,908 --> 00:10:38,958
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

162
00:10:38,958 --> 00:10:38,998
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

163
00:10:38,998 --> 00:10:42,998
أميرة دريسروزا السابقة


فايوليت

164
00:10:46,378 --> 00:10:46,418
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

165
00:10:46,418 --> 00:10:46,458
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

166
00:10:46,458 --> 00:10:46,498
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

167
00:10:46,498 --> 00:10:46,548
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

168
00:10:46,548 --> 00:10:46,588
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

169
00:10:46,588 --> 00:10:46,628
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

170
00:10:46,628 --> 00:10:46,668
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

171
00:10:46,668 --> 00:10:46,708
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

172
00:10:46,708 --> 00:10:46,748
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

173
00:10:46,748 --> 00:10:46,798
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

174
00:10:46,798 --> 00:10:50,758
أحد أفراد طاقمـ قُبعة القش


السايبورج فرانكي

175
00:10:56,178 --> 00:10:58,518
:تاليًا ذوو تصنيف نجمتين

176
00:10:58,638 --> 00:10:58,678
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

177
00:10:58,678 --> 00:10:58,728
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

178
00:10:58,728 --> 00:10:58,768
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

179
00:10:58,768 --> 00:10:58,808
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

180
00:10:58,808 --> 00:10:58,848
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

181
00:10:58,848 --> 00:10:58,888
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

182
00:10:58,888 --> 00:10:58,928
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

183
00:10:58,928 --> 00:10:58,978
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

184
00:10:58,978 --> 00:10:59,018
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

185
00:10:59,018 --> 00:11:03,478
القائد الأعلى السابق لقوات جيش دريسروزا

كيروس

186
00:11:06,858 --> 00:11:14,488
صائد القراصنة زورو - أحد أفراد طاقم قُبعة القش

187
00:11:15,408 --> 00:11:17,658
!القائد الأعلى لقوات الجيش كيروس

188
00:11:18,118 --> 00:11:21,368
.لقد نسيت أمره، إنَّه محارب لا يُقهر

189
00:11:21,368 --> 00:11:24,128
.ثمة قراصنة أيضًا، إنهم طاقم قُبعة القش

190
00:11:24,578 --> 00:11:28,628
.لم أكن أعلم أنَّ فايوليت التي تتبوأ منصب قائدة في العائلة هي الأميرة فيولا

191
00:11:30,798 --> 00:11:36,678
:وتاليًا رؤوساء كُل مجموعة وأمنحهم تصنيف ثلاثة نجوم

192
00:11:38,178 --> 00:11:45,808
سابو - رئيس أركان الجيش الثوري

193
00:11:45,898 --> 00:11:53,528
قُبعة القش لوفي - قائد طاقم قراصنة قُبعة القش

194
00:11:53,648 --> 00:12:01,288
جرّاح الموت ترافلجار لاو - قائد طاقم قراصنة القلب - شيتشيبوكاي مؤقت

195
00:12:01,368 --> 00:12:09,048
ريكو دولدو الثالث - ملك دريسروزا السابق

196
00:12:09,458 --> 00:12:11,668
!ثلاثمائة مليون

197
00:12:12,008 --> 00:12:17,218
.لقد أجفل تحالف قراصنة لاو وقُبعة القش العالم بأسره

198
00:12:17,218 --> 00:12:18,758
!الملك ريكو

199
00:12:18,758 --> 00:12:21,928
.لقد كان جلالة الملك ريكو على قيد الحياة

200
00:12:21,928 --> 00:12:25,598
.ثمة شخصية مهمة من الجيش الثوري، إنه رئيس الأركان

201
00:12:26,098 --> 00:12:28,558
.انتشر الخبر بسرعة-
أنا مستهدف أيضًا؟-

202
00:12:32,488 --> 00:12:37,028
<i>.يا للطمأنينة، لم يكتشفوا أمري

203
00:12:37,738 --> 00:12:44,288
إضافة إليهم، ثمة رجل أثار غضبي بشدة

204
00:12:44,288 --> 00:12:50,458
إنَّه الملام على إقحامكم في مثل هذه اللعبة الدموية

205
00:12:50,458 --> 00:12:53,668
:من يجزّ رأسه سيحصل على

206
00:13:01,508 --> 00:13:03,308
.خمسمائة مليون بيري

207
00:13:03,468 --> 00:13:12,018
الإله أوسوب - أحد قراصنة طاقم قُبعة القش

208
00:13:20,368 --> 00:13:21,948
!خمسمائة مليون

209
00:13:21,948 --> 00:13:24,118
.بهذا القدر من المال سأتمكن من العيش دون عمل طيلة حياتي

210
00:13:24,538 --> 00:13:26,208
خمسمائة؟

211
00:13:28,578 --> 00:13:31,748
<i>...خمـ... خمسـ

212
00:13:35,878 --> 00:13:38,798
...إنها مصيبة، إنَّ أوسولاند

213
00:13:44,178 --> 00:13:45,768
.ذو تصنيف خمسة نجوم

214
00:13:45,768 --> 00:13:49,148
.ثمة اثنان بتصنيف نجمة واحدة، وواحد بتصنيف ثلاثة نجوم

215
00:13:49,148 --> 00:13:50,858
ما العمل يا سابو-كن؟

216
00:13:52,188 --> 00:13:54,978
.فلنصعد إلى سطح الأرض، هيّا بسرعة يا رفاق

217
00:13:55,438 --> 00:13:59,238
.المعذرة منك أيها الإله أوسوب، ولكن يتحتم عليك الموت

218
00:13:59,238 --> 00:14:01,778
.إنَّه بتصنيف خمسة نجوم وعلى رأسه خمسمائة مليون بيري

219
00:14:02,828 --> 00:14:06,748
.لقد كانوا يبجلونني قبل لحظات

220
00:14:06,748 --> 00:14:09,668
.سُحقًا، اهربوا

221
00:14:09,668 --> 00:14:10,828
.عُلم

222
00:14:11,378 --> 00:14:12,958
.روبين-دونو

223
00:14:13,288 --> 00:14:17,508
.سأذهب للبحث عن كانجورو، فاعذروني عن عدم مرافقتكم

224
00:14:17,508 --> 00:14:18,588
.توخَّ الحذر

225
00:14:23,008 --> 00:14:24,888
.ثمة واحد أيضًا

226
00:14:25,558 --> 00:14:28,678
.الساموراي ذو النجمة الواحدة، وعلى رأسه مائة مليون بيري

227
00:14:28,888 --> 00:14:30,228
.هذا مُزعج للغاية

228
00:14:32,808 --> 00:14:36,688
.لقد أخبرني معشر الأقزام أنَّ ثمة مرمى نفايات في الأسفل

229
00:14:37,188 --> 00:14:40,148
هل أنتَ هُناك حقًا يا كانجورو؟

230
00:14:40,148 --> 00:14:43,118
.المئة مليون بيري من نصيبي-
.أنا آتٍ إليك-

231
00:14:43,318 --> 00:14:46,408
.لقد قفز، لقد قفز الساموراي لداخل الفجوة

232
00:14:51,828 --> 00:14:54,788
.التردد في الاختيار لا يصب في صالحكم

233
00:14:54,788 --> 00:14:59,508
.في كل لحظة تمضي يسقط فيها الكثير من الناس وتحترق بلداتكم

234
00:14:59,508 --> 00:15:05,758
.إمّا قتلي أو قتل الاثنا عشر مجرم

235
00:15:09,348 --> 00:15:13,228
.لقد بدأت اللعبة الآن

236
00:15:37,998 --> 00:15:39,168
ما العمل؟

237
00:15:39,798 --> 00:15:43,258
.لقد اكتشفنا للتو أنَّ جلالة الملك ريكو لم تكن له صلة بما حدث

238
00:15:46,678 --> 00:15:51,478
.إن تكاتفنا جميعًا فقد نقضي على دوفلامينجو

239
00:15:53,058 --> 00:15:54,688
.إنَّه ليس وحيدًا

240
00:15:55,598 --> 00:16:01,898
سيكون لزامًا علينا مُجابهة ألفين من جنود عائلة
.الدون كيهوتي بغية قتل دوفلامينجو

241
00:16:01,898 --> 00:16:07,238
إذن ما العمل؟ حتى جلالة الملك ريكو
.أدرج اسمه ضمن قائمة المجرمين الاثني عشر

242
00:16:07,368 --> 00:16:10,288
هل سنفعل فعلة نكراء في حق الملك البريء مُجددًا؟

243
00:16:12,908 --> 00:16:19,378
لسنا مضطرين لقتلهم، يُمكننا القبض عليهم فحسب
.فما هُم إلا 12 شخصًا فقط

244
00:16:19,838 --> 00:16:22,418
.لم يعد لدينا خيارًا سوى القتال

245
00:16:22,968 --> 00:16:25,088
.نعم-
.أوافقك الرأي-

246
00:16:27,088 --> 00:16:31,848
.أحد المجرمين طريح الأرض هُنا

247
00:16:34,308 --> 00:16:38,608
.أين اختفى السايبورج فرانكي؟ لقد كان طريح الأرض قبل لحظات

248
00:16:44,858 --> 00:16:48,488
.لقد استعدت قوتي بواسطة الكولا الاحتياطية كي أدمر المصنع

249
00:16:49,698 --> 00:16:52,408
.انظروا! إنه أحد أفراد طاقم قُبعة القش

250
00:16:52,868 --> 00:16:53,788
.انتظر

251
00:16:53,998 --> 00:16:58,328
أنتم الدُمى السابقة التي أنقذها أوسوب، صحيح؟

252
00:16:59,378 --> 00:17:04,918
لا تأخذ الأمور بمحمل شخصي أيها السايبورج فرانكي
.ذو تصنيف نجمة واحدة بمكافأة تُقدّر بمئة مليون بيري

253
00:17:04,918 --> 00:17:07,128
.المئة مليون من نصيبي

254
00:17:08,258 --> 00:17:09,848
.عظيم إذن

255
00:17:09,848 --> 00:17:13,348
أنّى للمال أن يعمي قلوبكم؟

256
00:17:13,348 --> 00:17:17,308
.هاتوا ما لديكم إن خيّل لكم أنَّ بمقدوركم هزيمتي

257
00:17:21,188 --> 00:17:23,068
.كثيروا الكلام قليلوا الأفعال

258
00:17:23,228 --> 00:17:25,188
.إنَّه أحد المجرمين

259
00:17:26,068 --> 00:17:28,158
.أحد المجرمين هُنا

260
00:17:30,118 --> 00:17:31,368
.تكاتفوا واقبضوا عليه

261
00:17:34,788 --> 00:17:36,908
.لا تأبه بحالنا وأطلق عليه وحسب

262
00:17:36,908 --> 00:17:40,998
.توقفوا، لا شأن لي بكم يا معشر المواطنين

263
00:17:40,998 --> 00:17:42,208
.أطلق وحسب

264
00:17:45,588 --> 00:17:46,508
.أطلق

265
00:17:47,468 --> 00:17:49,008
.ليسَ باليد حيلة

266
00:17:56,478 --> 00:17:59,898
.هذا لا يؤثر بي

267
00:18:01,688 --> 00:18:05,228
.لقد عقدنا العزم وعلينا فعلها

268
00:18:08,738 --> 00:18:12,488
.لا نهاية لأعدادهم إن قاتلتُهم واحدًا تلو الآخر

269
00:18:19,118 --> 00:18:20,168
.سيفي هذا بالغرض

270
00:18:20,538 --> 00:18:23,088
لقد قامَ أوسوب بما أوكل إليه وحان دوري

271
00:18:23,338 --> 00:18:26,048
.سأحطم المصنع

272
00:18:30,048 --> 00:18:34,678
.لقد ارتفع المصنع فوق الأرض من تلقاء نفسه

273
00:18:34,678 --> 00:18:35,848
.إنهُ بيكا

274
00:18:40,558 --> 00:18:41,938
.توريبل

275
00:18:41,938 --> 00:18:44,058
ما الأمر؟-
دوفي؟-

276
00:18:44,058 --> 00:18:47,818
.لم أعلم أنك متواجد هُناك أيضًا يا ديمانتي

277
00:18:47,818 --> 00:18:49,238
.أجل

278
00:18:49,698 --> 00:18:52,198
...بشأن شوجار يا دوفي

279
00:18:52,198 --> 00:18:54,778
.عودا إلى القصر كلاكما

280
00:18:55,868 --> 00:18:58,448
سنتحدث لاحقًا، مفهوم؟

281
00:19:08,508 --> 00:19:09,878
.تريثوا

282
00:19:10,548 --> 00:19:12,298
.حاجز

283
00:19:15,388 --> 00:19:16,638
.كفوا عن ملاحقتنا

284
00:19:16,638 --> 00:19:19,308
.استمروا إلى سطح الأرض

285
00:19:25,058 --> 00:19:26,728
.نعم-

286
00:19:25,058 --> 00:19:26,728
أهذا أنتَ يا زورو؟-

287
00:19:26,728 --> 00:19:28,978
روبين؟-

288
00:19:26,728 --> 00:19:28,978
أين أنت الآن؟-

289
00:19:29,608 --> 00:19:34,368
إني بصحبة لوفي والبقية متواجدين في هضبة الملك أو أيًا كان اسمُها

290
00:19:34,568 --> 00:19:36,948
لقد ازدادت الأمور سوءًا، أليس كذلك؟

291
00:19:36,948 --> 00:19:37,908
أهذه أنتِ يا روبين؟

292
00:19:38,408 --> 00:19:42,078
أرأيت ما حدث للتو؟ مينجو حقير، ألا توافقينني الرأي؟

293
00:19:42,078 --> 00:19:44,828
.ولكنَّ ما حدث مع أوسوب كان طريفًا حقًا

294
00:19:44,828 --> 00:19:46,458
ماذا قُلتَ يا لوفي؟

295
00:19:48,378 --> 00:19:52,508
كانت ريبيكّا أحد المجرمين في القائمة، فهل هي بخيرٍ يا ترى؟

296
00:19:52,718 --> 00:19:53,838
...إنَّ ريبيكّا

297
00:19:53,838 --> 00:19:56,298
إني هنا، أهذا أنت يا لوسي؟

298
00:19:56,468 --> 00:19:58,598
.توقيت جيّد

299
00:19:58,928 --> 00:20:01,138
...الجندي المتواجد معنا

300
00:20:04,558 --> 00:20:05,938
أين اختفى الجندي؟

301
00:20:07,898 --> 00:20:10,028
...أيعقل أنه

302
00:20:10,108 --> 00:20:11,318
.إنه أحد المجرمين

303
00:20:11,318 --> 00:20:12,858
.فلتجزّوا رأسه

304
00:20:13,898 --> 00:20:17,738
جندي-سان؟ لقد تحوّل إلى بشريٍ أيضًا، صحيح؟

305
00:20:17,738 --> 00:20:20,328
أخبرني يا لوسي، كيف يبدو؟

306
00:20:20,908 --> 00:20:24,248
كيف يبدو؟ ما الذي تقولينه؟

307
00:20:25,578 --> 00:20:27,378
...الجندي ذو الساق الواحدة كان

308
00:20:30,458 --> 00:20:32,718
.والدك

309
00:20:35,378 --> 00:20:37,848
.إنَّه المسن الذي شيّد له ذلك التمثال في المدرج

310
00:20:43,928 --> 00:20:46,398
.لقد... لقد عجزت عن حمايتها

311
00:20:48,058 --> 00:20:49,188
.آسف

312
00:20:49,898 --> 00:20:52,938
.لقد عجزتُ عن حماية والدتك

313
00:20:55,948 --> 00:20:58,198
،لقد عجزت عن حماية والدتك

314
00:20:58,568 --> 00:21:01,828
.ولكنني سأحميك حتى آخر رمق

315
00:21:02,328 --> 00:21:08,498
سأظل بجانبك على الدوام
.حتى يحين اليوم الذي تغمُرك فيه السعادة

316
00:21:11,628 --> 00:21:12,758
...كما توقعت

317
00:21:12,878 --> 00:21:14,468
.اهربي يا ريبيكّا

318
00:21:14,668 --> 00:21:16,468
.أتيت لإنقاذك يا ريبيكّا

319
00:21:18,798 --> 00:21:23,178
جُندي - سان مغوار

320
00:21:23,178 --> 00:21:27,558
.وسيظلُ بجانبك على الدوام

321
00:21:29,808 --> 00:21:32,188
.عيد ميلاد سعيد يا ريبيكّا

322
00:21:34,688 --> 00:21:36,398
.سأعلمك القتال

323
00:21:36,528 --> 00:21:38,778
.لا حاجة لذلك فأنتَ بجانبي

324
00:21:39,068 --> 00:21:42,078
.سأُعلمك كيف لا تتعرضين للأذى

325
00:21:43,868 --> 00:21:48,168
.القدرة البشريّة أفضل مما تقومين به بكثير

326
00:21:48,168 --> 00:21:49,628
.أطلقي العنان لقوتك البشريّة

327
00:21:49,918 --> 00:21:51,628
.آمني بقوتك البشريّة

328
00:21:52,128 --> 00:21:57,468
.أنا دُمية، ولا أعلم كم سيصمدُ جسدي

329
00:21:58,048 --> 00:22:01,888
.انهضي، يتوجب عليكِ أن تُصبحي أكثر قوة يا ريبيكّا

330
00:22:16,818 --> 00:22:18,238
.سعيدٌ من أجلك

331
00:22:22,068 --> 00:22:26,908
لقد ذهب الجندي إلى مكانٍ ما، ولكن أنصتي لما سأقوله يا ريبيكّا

332
00:22:32,498 --> 00:22:33,838
لم يحن الأوان لتبكي بعد

333
00:22:34,168 --> 00:22:37,128
.لن أسمح بهلاك الجندي، وعليكِ أن تبقي آمنة أيضًا

334
00:22:37,628 --> 00:22:42,338
أشعر بالأسى لأني لم أسمح لكِ بامتلاك فاكهة ميرا-ميرا التي أردتِ نيلها

335
00:22:42,798 --> 00:22:44,008
ولكن عوضَ ذلك

336
00:22:44,468 --> 00:22:48,388
.سأهزم دوفلامينجو من أجلك حتمًا

337
00:22:48,678 --> 00:22:51,098
.لذا لازمي رفاقي

338
00:22:52,268 --> 00:22:55,318
.سأضع حدًا لهذه اللعبة السخيفة سريعًا

339
00:22:55,688 --> 00:22:58,108
لذا ابقي على قيد الحياة، مفهوم؟

340
00:22:58,608 --> 00:22:59,818
.أجل

341
00:23:09,538 --> 00:23:12,368
.انتظرني وحسب يا مينجو

342
00:23:25,298 --> 00:23:31,308
ينطلق لوفي وبصحبته لاو وزورو
ويقصد الثلاثة القصر الملكي لمواجهة دوفلامينجو

343
00:23:31,308 --> 00:23:37,858
إلا أنهم يُحاصرون من قِبل قادة العائلة ماهافايس وسينيور وديلينجر
بالإضافة إلى قراصنة غليظين يسعون لنيل جائزتهم

344
00:23:37,858 --> 00:23:40,778
.ويجدون أنفسهم عالقين في معركة يائسة

345
00:23:40,778 --> 00:23:45,368
:في الحلقة القادمة من ون بيس
.اختراق صفوف العدو، لوفي وزورو يشنان الهجوم المضاد

346
00:23:46,278 --> 00:23:50,338
اختراق صفوف العدو

347
00:23:46,278 --> 00:23:50,388
لوفي وزورو يشنان الهجوم المضاد

348
00:23:29,970 --> 00:23:33,140
.أنا من سيغدو ملك القراصنة

