[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 483 Active Line: 490 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:04.33,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أليس لديك وظيفة أو ما شابه؟{\c} Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:07.72,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}نعم، أجير بسفينة شحن\N{\fs32\fnArabic Typesetting}"نذهب إلى "هونغ كونغ" و"أسبانيا{\c} Dialogue: 0,0:00:07.75,0:00:10.42,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}الأرجنتين"، لأي مكان يخبرنا"\Nرب عملنا بالذهاب إليه{\c} Dialogue: 0,0:00:10.45,0:00:11.40,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}ابن عاهرة فاسد{\c} Dialogue: 0,0:00:11.43,0:00:14.30,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}لقد أيقظنا شيئًا، شيئًا يحاولون\N(إخفائه بشأن (مايكل{\c} Dialogue: 0,0:00:14.33,0:00:15.83,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}من (بوسيدن) هذا بحق السماء؟{\c} Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:17.01,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}معتلٌ اجتماعيّ{\c} Dialogue: 0,0:00:17.15,0:00:20.25,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}"عميل منشق عن "وكالة الاستخبارات\Nتملّكه الإحباط{\c} Dialogue: 0,0:00:20.31,0:00:24.01,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}"أسس خلية خفيّة بـ"وكالة الاستخبارات\N"تدعى "21-فويد{\c} Dialogue: 0,0:00:24.05,0:00:25.65,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}واحتاجوا لعوني{\c} Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:28.52,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}لأهرّب الناس من السجن\Nبشتّى بقاع العالم{\c} Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:29.73,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}،قبل أن يُقتل{\c} Dialogue: 0,0:00:29.77,0:00:32.07,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}"كيلرمان) كان يبحث بقضية "21-فويد){\c} Dialogue: 0,0:00:32.11,0:00:33.26,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أود منك البحث باحتمالية تواجد\Nعميّل بيننا{\c} Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:35.28,2,,0,0,0,,{\a7\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}" سريّ " Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:37.29,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}!لم أتوقع اتصالك بهذه الساعة{\c} Dialogue: 0,0:00:37.32,0:00:38.45,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أظننا علينا التقابل قريبًا{\c} Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:40.17,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}كنت أبحث عن الرجل{\c} Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:41.05,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أي رجل يا عزيزي؟{\c} Dialogue: 0,0:00:41.24,0:00:42.44,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}الرجل الذي أعطاني هذه{\c} Dialogue: 0,0:00:42.74,0:00:43.36,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(مايكل){\c} Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:45.11,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}بم انخرطّت هذه المرة؟{\c} Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:47.74,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أخبرنا لأين أنت متوجه وحسب{\c} Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:50.15,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}سأشق 300 ميل بعباب الصحراء\N"للوصول إلى "فييشا{\c} Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:51.98,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}منطقة يحكمها سكّانها\Nولا سيادة لـ"داعش " بها{\c} Dialogue: 0,0:00:51.98,0:00:53.10,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}يمكنني إرشادكم إلى هناك{\c} Dialogue: 0,0:00:53.13,0:00:54.93,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}!فييشا" عثرنا عليها"{\c} Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:11.71,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}بالمدينة أخبرتك أن مصيرك الموت{\c} Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:12.53,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(مايكل){\c} Dialogue: 0,0:01:13.33,0:01:14.80,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}!لقد سممني{\c} Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:42.36,2,,0,0,0,,(مذهل قدر تطور مستواك بالرسم يا (مايك Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:45.00,2,,0,0,0,,...حقًا، هذا Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:46.93,2,,0,0,0,,هذا بمنتهى الإتقان Dialogue: 0,0:01:46.94,0:01:49.34,2,,0,0,0,,"إنه "بطل يوناني Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:50.69,2,,0,0,0,,يبدو كسيرًا Dialogue: 0,0:01:51.07,0:01:53.51,2,,0,0,0,,كل الأبطال تنكسر شوكتهم\Nعاجلًا أم آجلًا Dialogue: 0,0:01:53.51,0:01:55.24,2,,0,0,0,,"هذا ما يميّز "الأبطال اليونانيين Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:59.18,2,,0,0,0,,"أنهم حقيقيون، ليسوا مثل "سوبر مان Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:01.35,2,,0,0,0,,يصابون بالأذى Dialogue: 0,0:02:01.35,0:02:02.65,2,,0,0,0,,يمكن أن يُلاقوا الموت Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:13.69,2,,0,0,0,,عذرًا يا صديقي، تبقى القليل Dialogue: 0,0:02:14.23,0:02:16.26,2,,0,0,0,,عليّ أن أبقي الجرح نظيفًا Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:17.69,2,,0,0,0,,يبدو أن الجرح يتحسن، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:20.08,2,,0,0,0,,أنت تبلي حسنًا\Nتماسك وحسب يا صديقي Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:21.82,2,,0,0,0,,ما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:02:21.90,0:02:22.74,2,,0,0,0,,تكفّلت بشيء Dialogue: 0,0:02:23.75,0:02:25.59,2,,0,0,0,,صديقنا هنا لديه قاربًا Dialogue: 0,0:02:25.64,0:02:27.43,2,,0,0,0,,"يقوم بتهريب الناس إلى "اليونان Dialogue: 0,0:02:27.54,0:02:30.50,2,,0,0,0,,يقول أن بوسعه أن يصطحب أخيك\Nإلى أقرب طبيب متمكّن Dialogue: 0,0:02:30.53,0:02:32.20,2,,0,0,0,,(أي طبيب متمكّن سيظنه (كانيل أوتيس Dialogue: 0,0:02:32.71,0:02:34.20,2,,0,0,0,,وسيلقون القبض عليه فور رؤيته Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:35.75,2,,0,0,0,,إذًا؟ Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:36.98,2,,0,0,0,,ما الحلّ، نتركه يموت؟ Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:38.32,2,,0,0,0,,!أي أخ أنت؟ Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:43.79,2,,0,0,0,,إن تفوّهت بشيء كهذا مجددًا\Nأقسم بالله لأقتلّنك Dialogue: 0,0:02:51.38,0:02:52.82,2,,0,0,0,,ربما هناك خيار ثالث Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:03.58,2,,0,0,0,,كيف كان أول يوم لك\Nبالعودة للعمل؟ Dialogue: 0,0:03:05.28,0:03:10.49,2,,0,0,0,,عليّ القول، لم يكن الأمر شافيًا لي\N،أن أعلّم مراهقين بالـ(18) النظريات الاقتصادية Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:12.02,2,,0,0,0,,بينما يراسلوا بعضهم برسائل جنسية Dialogue: 0,0:03:14.59,0:03:16.02,2,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:03:16.02,0:03:18.66,2,,0,0,0,,إنها تبعات العودة، ولا بد من تقبّلها Dialogue: 0,0:03:18.66,0:03:20.83,2,,0,0,0,,وأقول، نخب هذا Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:22.16,2,,0,0,0,,نخب هذا Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:25.50,2,,0,0,0,,هيّا، لنجلس بالخارج Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:28.84,2,,0,0,0,,سأوافيك Dialogue: 0,0:03:34.28,0:03:35.64,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:03:35.64,0:03:37.78,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}(عثرنا على (مايكل{\c} Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:40.21,2,,0,0,0,,مايكل) خاصتنا؟) Dialogue: 0,0:03:40.22,0:03:41.95,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}(نعم يا (سارة{\c} Dialogue: 0,0:03:43.95,0:03:46.85,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}سارة) أنصتي، لقد سمموه){\c} Dialogue: 0,0:03:46.96,0:03:49.46,2,,0,0,0,,"نظنه تسمم بـ"الإيثيلين جليكول\Nلقد فقد الكثير من الدماء Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:51.79,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}إنه بحاجة للكثير من الدماء{\c} Dialogue: 0,0:03:52.20,0:03:52.72,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:54.62,2,,0,0,0,,إنه بحاجة للكثير من الأمور\N"إن كان تسمم بـ"الإيثلين جليكول Dialogue: 0,0:03:54.83,0:03:56.06,2,,0,0,0,,{\c&HFFBF40&}!أنصتي{\c} Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:57.25,2,,0,0,0,,"سنتوجه إلى "اليونان Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:59.81,2,,0,0,0,,أهناك أي طريقة لنحظى بمساعدة طبية\Nبعيدًا عن أعين الشرطة؟ Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:03.03,2,,0,0,0,,لا، لا، لا، هذا ليس بسقم\Nتداوونه بالخفاء Dialogue: 0,0:04:03.31,0:04:06.20,2,,0,0,0,,(أنصت يا (لينكولن\Nسيحتاج لعملية نقل دم Dialogue: 0,0:04:06.31,0:04:07.75,2,,0,0,0,,(B+) فصيلة دم مايكل\Nحسنًا؟ Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:11.25,2,,0,0,0,,ربما 1% من جملة السكان\Nلديهم فصيلة الدم عينها Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:13.01,2,,0,0,0,,إن لم تعثر على فصيلة دمه\Nأين ستبحث عنها؟ Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:14.92,2,,0,0,0,,ولن ينجوا حتى تنتهي من بحثك Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:18.25,2,,0,0,0,,إلّا إن وصلك الدم حتى عندك Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:21.58,2,,0,0,0,,سأعاود الاتصال بك Dialogue: 0,0:04:23.42,0:04:25.66,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:27.26,2,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:04:27.66,0:04:28.53,2,,0,0,0,,عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:31.20,2,,0,0,0,,!عليك الذهاب؟ Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:32.57,2,,0,0,0,,الذهاب لأين؟ Dialogue: 0,0:04:32.57,0:04:33.90,2,,0,0,0,,"إلى "كريت Dialogue: 0,0:04:35.37,0:04:36.09,2,,0,0,0,,(مايكل) Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:38.00,2,,0,0,0,,لقد عثروا عليه Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:39.38,2,,0,0,0,,إنه حيّ Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:40.84,2,,0,0,0,,ومصاب بالتسمم Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:43.06,2,,0,0,0,,مايكل)؟ زوجك السابق (مايكل)؟) Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:43.85,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:04:44.41,0:04:45.65,2,,0,0,0,,!مهلًا Dialogue: 0,0:04:45.75,0:04:48.12,2,,0,0,0,,أهو حيّ حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:49.72,2,,0,0,0,,اتصل بك حالًا؟ Dialogue: 0,0:04:50.17,0:04:52.94,2,,0,0,0,,نعم، وهو بحاجة للمساعدة Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:56.90,2,,0,0,0,,وأظنني الوحيدة القادرة على مساعدته Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:02.38,2,,0,0,0,,نعم، يمكنني الوصول جوًا أسرع\Nمن الوصول بحرًا Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:04.63,2,,0,0,0,,مهلًا، (سارة)؟ Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:05.84,2,,0,0,0,,!لا تدينين له بهذا Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.40,2,,0,0,0,,لا تعرفين بأي شيء ستتورطين\Nهذا ليس آمنًا Dialogue: 0,0:05:08.40,0:05:09.91,2,,0,0,0,,سأكون بخير، ليس لديّ خيار Dialogue: 0,0:05:09.97,0:05:11.24,2,,0,0,0,,...لقد Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:12.87,2,,0,0,0,,لقد كان أسبوعًا جنونيًا Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:17.39,2,,0,0,0,,أنصت، أعرف أن لديك مليون سؤال Dialogue: 0,0:05:17.41,0:05:19.31,2,,0,0,0,,وأنا كذلك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:21.28,2,,0,0,0,,لا يمكنني النظر بعين ابني Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:23.85,2,,0,0,0,,وأخبره أنّي تركت والده يموت Dialogue: 0,0:05:23.89,0:05:26.15,2,,0,0,0,,بينما كان بوسعي محاولة إنقاذه Dialogue: 0,0:05:26.25,0:05:30.13,2,,0,0,0,,والده الذي لم يلاقه أبدًا\Nلا يسعني فعل هذا Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:31.96,2,,0,0,0,,وإن أخبرتك ألّا تذهبي؟ Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:37.37,2,,0,0,0,,إن" لا تعتبر كلمة قاطعة" Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:39.37,2,,0,0,0,,جايكوب) أتخبرني بعدم الذهاب؟) Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:44.34,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:46.34,2,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:05:47.39,0:05:48.24,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:01.96,2,,0,0,0,,(كان علينا عدم توريطها بهذا يا (لينك Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:06.03,2,,0,0,0,,اخرس، أنت على وشك رؤية الزوجة\Nالتي لم ترها منذ (7) سنوات Dialogue: 0,0:06:08.06,0:06:09.96,2,,0,0,0,,أمسكت بك -\Nوداعًا - Dialogue: 0,0:06:10.07,0:06:11.90,2,,0,0,0,,يمكنكم الذهاب Dialogue: 0,0:06:12.15,0:06:13.07,2,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:19.67,2,,0,0,0,,كنت محتجزًا منذ زمن Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:23.61,2,,0,0,0,,قبل "أوجيجيا" كنت محتجزًا بشقتي\Nمحتجزًا برأسي وبهاتفي Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:25.11,2,,0,0,0,,تحيطني الجدران دومًا Dialogue: 0,0:06:25.48,0:06:27.07,2,,0,0,0,,ما أمكنني رؤية العالم Dialogue: 0,0:06:30.75,0:06:32.35,2,,0,0,0,,يعجبني المكان هنا Dialogue: 0,0:06:32.55,0:06:33.96,2,,0,0,0,,لا جدران هنا Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:37.56,2,,0,0,0,,حريّة، لم أنعم بها منذ زمن Dialogue: 0,0:06:37.56,0:06:40.23,2,,0,0,0,,يمكنني البداية من جديد Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:43.26,2,,0,0,0,,إلّا إن قلت أنّك بحاجة إليّ Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.23,2,,0,0,0,,أود البقاء هنا Dialogue: 0,0:06:45.23,0:06:47.77,2,,0,0,0,,(أنّك رجل حرّ يا (جا Dialogue: 0,0:06:47.77,0:06:49.67,2,,0,0,0,,الخيار لك Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:53.97,2,,0,0,0,,أدين لك بحياتي Dialogue: 0,0:06:53.98,0:06:56.21,2,,0,0,0,,لقد أعدّت إليّ العالم Dialogue: 0,0:06:59.15,0:07:01.02,2,,0,0,0,,داووه وأبقوه آمنًا Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:03.15,2,,0,0,0,,نعم، سأفعل Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:04.89,2,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:07:08.56,0:07:09.39,2,,0,0,0,,مهلًا، مهلًا Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:10.56,2,,0,0,0,,،عليّ أن أعرف Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:14.54,2,,0,0,0,,أكان بحوزتك رفات (فريدي ميركوري) حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:18.19,2,,0,0,0,,أصحيح أن (كيث ريتشارد) استنشق\Nرفات والده وكأنه "هيروين"؟ Dialogue: 0,0:07:18.47,0:07:19.87,2,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:23.50,2,,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:25.21,2,,0,0,0,,ابقَ حيًا Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:27.37,2,,0,0,0,,أنت أيضًا يا رجل Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:38.12,2,,0,0,0,,(لينك) Dialogue: 0,0:07:38.12,0:07:41.62,2,,0,0,0,,كم أمامنا للوصول إلى "اليونان"؟ -\Nسـ(12)ـاعة - Dialogue: 0,0:07:41.66,0:07:43.34,2,,0,0,0,,ستوافينا (سارة) هناك بعد سـ(12)ـاعة Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:46.99,2,,0,0,0,,لا أظنه يمكنني الصمود لـ(12) ساعة Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:55.18,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم Dialogue: 0,0:07:55.18,0:07:58.18,2,,0,0,0,,{\a3\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:15.25,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:18.86,2,,0,0,0,,{\fs50\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن | Dialogue: 0,0:08:19.34,0:08:21.97,2,,0,0,0,,{\an8\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}الحلقة "السابعة" من الموسم "الخامس\N{\fs32\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان\N{\fs32\fnArabic Typesetting\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}"بحر ظلاميّ مُعكّر بالدماء" Dialogue: 0,0:09:04.77,0:09:07.81,2,,0,0,0,,{\pos(120,210)\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}""بورتلاند"، ولاية "ماين" Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:12.69,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}يبدو أن "وزارة الخارجية" تطرح أسئلة\N"بخصوص "21-فويد Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:14.38,2,,0,0,0,,بعد زيارتنا لـ"وكالة الأمن الوطني" البارحة Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:16.48,2,,0,0,0,,ليس لديهم أي معلومات ملموسة Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:19.72,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}القسم "21-فويد" لا وجود له Dialogue: 0,0:09:19.72,0:09:21.21,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}بوسيدن" سيقطّع كل الخيوط" Dialogue: 0,0:09:21.25,0:09:22.84,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}هذه المشكلة تأبى أن تنقشع Dialogue: 0,0:09:22.87,0:09:25.89,2,,0,0,0,,عميل "وكالة الأمن الوطني" يود منّا\Nأن نلاقيه فور هبوطنا بالطائرة Dialogue: 0,0:09:27.97,0:09:30.19,2,,0,0,0,,{\pos(120,210)\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مطار "هيراكلوين" الدوليّ\N"جزيرة "كريت" بـ"اليونان Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:38.74,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}شانيا"، رجاءً؟" Dialogue: 0,0:09:39.26,0:09:39.97,2,,0,0,0,,شكرًا لك Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:46.46,2,,0,0,0,,{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}:(جايكوب)\N{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}أحبّك وأدعمك، عودي للديار بسرعة Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:57.59,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}المكان آمن هنا Dialogue: 0,0:09:57.59,0:09:59.26,2,,0,0,0,,استخدمه ملجأً كلما أتيت Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:02.83,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}ألديك أي طعام لأجله؟ Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:03.67,2,,0,0,0,,تعال، إنه بالقارب Dialogue: 0,0:10:03.71,0:10:06.67,2,,0,0,0,,عظيم، شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:06.67,0:10:08.37,2,,0,0,0,,أبقِ معنوياته مرتفعة Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:11.31,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}حسنًا يا رجل Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:17.65,2,,0,0,0,,!يا ويحي Dialogue: 0,0:10:21.35,0:10:23.12,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}عليك التماسك يا صديقي Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:28.99,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}ما زال هناك الكثير لتخبرني به Dialogue: 0,0:10:32.79,0:10:34.76,2,,0,0,0,,"عليك أن تخبرني لم سمّيتني "سوط Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:36.83,2,,0,0,0,,أتتذكر؟ Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:45.64,2,,0,0,0,,أعلّق عليك آمالًا كبيرة Dialogue: 0,0:10:48.74,0:10:51.45,2,,0,0,0,,(لا يمكنك الموت ومفارقتي الآن يا (مايكل Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:55.72,2,,0,0,0,,(دعوتك بـ(مايكل Dialogue: 0,0:10:55.72,0:11:00.32,2,,0,0,0,,منذ عرفت اسمك الحقيقي لأول مرة Dialogue: 0,0:11:00.73,0:11:02.82,2,,0,0,0,,...حتى أنّي شعرت وقتها Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:07.29,2,,0,0,0,,شعرت وكأننا أخوان منذ تقابلنا Dialogue: 0,0:11:13.30,0:11:15.50,2,,0,0,0,,...وبوجود (لينك) هنا Dialogue: 0,0:11:19.27,0:11:22.28,2,,0,0,0,,شعرت لأول مرة وكأني غريب عنك Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:23.89,2,,0,0,0,,...وكأني Dialogue: 0,0:11:24.28,0:11:29.05,2,,0,0,0,,وكأني خسرت أحد أفراد عائلتي\Nأو ما شابه Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:33.25,2,,0,0,0,,(لذا، كما ترى يا (مايكل\Nلا يمكن أن تموت Dialogue: 0,0:11:37.46,0:11:39.69,2,,0,0,0,,رجاءً؟ Dialogue: 0,0:12:30.94,0:12:31.83,2,,0,0,0,,(لينك) Dialogue: 0,0:12:57.87,0:12:58.81,2,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:13:00.29,0:13:01.16,2,,0,0,0,,!اشتقت إليك Dialogue: 0,0:13:11.48,0:13:12.85,2,,0,0,0,,سأداويك Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:15.69,2,,0,0,0,,وبعدها سنتحدث، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:20.48,2,,0,0,0,,سأعالجك Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:24.87,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:13:24.87,0:13:25.93,2,,0,0,0,,!صه Dialogue: 0,0:13:26.55,0:13:27.44,2,,0,0,0,,لا عليك Dialogue: 0,0:13:29.82,0:13:31.21,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}(لينكولن) Dialogue: 0,0:13:31.41,0:13:33.41,2,,0,0,0,,{\pos(190,210)}هلّا مررت لي حاملة المعطف؟ Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:35.44,2,,0,0,0,,والكرسيّ رجاءً؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:13:37.15,0:13:38.65,2,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:13:59.50,0:14:01.54,2,,0,0,0,,سنجري عملية نقل دم Dialogue: 0,0:14:06.01,0:14:07.31,2,,0,0,0,,(O -) فصيلة دمي Dialogue: 0,0:14:07.31,0:14:09.94,2,,0,0,0,,إنها فصيلة دم يمكنها التبرّع\Nلأي صاحب فصيلة دم أخرى Dialogue: 0,0:14:09.94,0:14:12.78,2,,0,0,0,,اتضح أنها فصيلة الدم الوحيدة\Nالتي يمكن أن يتم التبرع له منها Dialogue: 0,0:14:15.22,0:14:17.25,2,,0,0,0,,ربما إنها لعبة القدر Dialogue: 0,0:14:21.78,0:14:22.72,2,,0,0,0,,أسيعيش؟ Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:25.80,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:14:27.26,0:14:28.42,2,,0,0,0,,نعم، سيعيش Dialogue: 0,0:14:29.30,0:14:30.65,2,,0,0,0,,أمهله بضع ساعات Dialogue: 0,0:14:32.58,0:14:34.67,2,,0,0,0,,إنه قوي Dialogue: 0,0:14:37.94,0:14:41.18,2,,0,0,0,,سنعطيك دقيقة معه Dialogue: 0,0:14:41.18,0:14:43.11,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:14:43.41,0:14:46.51,2,,0,0,0,,أنا جوارك Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:48.22,2,,0,0,0,,أنا جوارك Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:55.59,2,,0,0,0,,علينا تدبّر أمر الذهاب\Nمن هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:15:02.33,0:15:04.97,2,,0,0,0,,...ما قلته Dialogue: 0,0:15:04.97,0:15:08.67,2,,0,0,0,,...بشأنك Dialogue: 0,0:15:08.67,0:15:10.90,2,,0,0,0,,كنت مخطئًا Dialogue: 0,0:15:14.81,0:15:18.21,2,,0,0,0,,سيكون المرء محظوظًا إن كان لديه أخًا\Nيبالي لأمره بقدرك Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:21.98,2,,0,0,0,,زوجة كهذه Dialogue: 0,0:15:24.28,0:15:25.92,2,,0,0,0,,عائلة كهذه Dialogue: 0,0:15:29.54,0:15:31.16,2,,0,0,0,,ما كنت لأسمّي هذا حظًا Dialogue: 0,0:15:31.16,0:15:33.86,2,,0,0,0,,الرب يعلم أنّك خضّت أهوالًا Dialogue: 0,0:15:33.86,0:15:35.60,2,,0,0,0,,بتّ من العائلة الآن Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:40.60,2,,0,0,0,,سأشرب نخب هذا Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:42.17,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:44.44,0:15:46.04,2,,0,0,0,,يستحيل أن نخرج من هنا جوًا؟ Dialogue: 0,0:15:46.04,0:15:47.24,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:47.24,0:15:48.95,2,,0,0,0,,المطارات أسوء من المستشفيات Dialogue: 0,0:15:51.08,0:15:53.59,2,,0,0,0,,بمجرد أن يعرفوا بتواجد\N(كانيل أوتيس) Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:55.34,2,,0,0,0,,سيطلقون عليه فور رؤيته Dialogue: 0,0:15:57.35,0:15:59.72,2,,0,0,0,,سنستقل قاربًا آخر؟ Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:01.96,2,,0,0,0,,لنعبر به "المحيط الأطلنطي"؟ Dialogue: 0,0:16:04.59,0:16:07.19,2,,0,0,0,,لست بحارًا، لكنّي أعلم\Nأنه لا يوجد أي قارب بهذا الميناء Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:09.63,2,,0,0,0,,كفيل بإيصالنا لهذه المسافة Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:11.19,2,,0,0,0,,نحتاج لقارب كبير Dialogue: 0,0:16:12.90,0:16:17.20,2,,0,0,0,,قارب لا يُبالي بهويّة من على متنه Dialogue: 0,0:16:24.38,0:16:26.19,2,,0,0,0,,{\pos(120,210)\fs32\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مطار "سيراكوس" الإقليمي Dialogue: 0,0:16:31.65,0:16:34.48,2,,0,0,0,,مرحبًا، أود متابعة حديثنا Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:37.02,2,,0,0,0,,"يبدو جليًا أن "وكالة الاستخبارات\N"و"وكالة الأمن الوطني Dialogue: 0,0:16:37.03,0:16:38.96,2,,0,0,0,,كانا يتشاركان معلومات بخصوص\N(كانيل أوتيس) Dialogue: 0,0:16:38.96,0:16:41.20,2,,0,0,0,,،لكن السؤال الذي أطرحه عليكما Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:45.30,2,,0,0,0,,(أوتيس) قتل (أبو رمال)\Nوأسدى ذاك البلد خدمة Dialogue: 0,0:16:45.30,0:16:50.04,2,,0,0,0,,"لذا، لماذا كنتما بـ"وكالة الأمن الوطني\Nالبارحة تحاولان قتله؟ Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:52.07,2,,0,0,0,,لم لا نبتعد عن مهبط الطائرات؟ Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:54.27,2,,0,0,0,,ونتشارك ما يمكننا مشاركته\Nبشأن تحقيقنا المشترك Dialogue: 0,0:16:56.29,0:17:00.66,2,,0,0,0,,الأمر بأكمله سوء فهم بيروقراطي\Nبمكننا تدبّر أمره Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:03.42,2,,0,0,0,,لتعرفون، تفقدنا الأمر\N"مع "وكالة الاستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:17:03.98,0:17:06.51,2,,0,0,0,,ولم يكن لدى الوكالة أي علم\N"بزيارتكما البارحة إلى "وكالة الأمن الوطني Dialogue: 0,0:17:06.55,0:17:07.95,2,,0,0,0,,لم يعرف أحد بتواجدكما هناك أصلًا Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:10.17,2,,0,0,0,,لمن تعملان حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:13.13,2,,0,0,0,,ولم تحاولان القضاء على (كانيل أوتيس)؟ Dialogue: 0,0:17:22.14,0:17:24.60,2,,0,0,0,,لم أظن أنّي قد أرى هذا الوجه مجددًا Dialogue: 0,0:17:24.61,0:17:27.01,2,,0,0,0,,ما كان يفترض بك رؤيته Dialogue: 0,0:17:28.64,0:17:30.48,2,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:35.92,2,,0,0,0,,سأخبرك بكل ما تريدين معرفته Dialogue: 0,0:17:35.92,0:17:38.21,2,,0,0,0,,لكن أولًا أحتاج لشيء منك Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:40.15,2,,0,0,0,,أي شيء لأجلك Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:44.69,2,,0,0,0,,صورة لابني Dialogue: 0,0:17:46.59,0:17:48.70,2,,0,0,0,,لم نكن في "وكالة الأمن الوطني" البارحة Dialogue: 0,0:17:49.11,0:17:50.77,2,,0,0,0,,أؤكد لك، هذا خطأ Dialogue: 0,0:17:51.30,0:17:53.37,2,,0,0,0,,والكذب عليّ يعتبر خطئًا أيضًا Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:54.70,2,,0,0,0,,يمكنني أن أقاضيكم Dialogue: 0,0:17:54.73,0:17:57.80,2,,0,0,0,,"لديّ معرفة في "وكالة الأمن الوطني\Nوزوّدتني بدليل دامغ Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:02.14,2,,0,0,0,,لا تناديه بـ"الأصغر"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:02.50,0:18:05.21,2,,0,0,0,,وعدّتك ألّا أفعل هذا Dialogue: 0,0:18:07.28,0:18:09.18,2,,0,0,0,,إنه طفل مذهل Dialogue: 0,0:18:09.98,0:18:11.75,2,,0,0,0,,يشبهك تمامًا Dialogue: 0,0:18:20.66,0:18:22.36,2,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:36.54,2,,0,0,0,,إنه هو Dialogue: 0,0:18:42.22,0:18:44.48,2,,0,0,0,,!زوجك Dialogue: 0,0:18:45.32,0:18:45.85,2,,0,0,0,,جايكوب)؟) Dialogue: 0,0:18:45.89,0:18:46.73,2,,0,0,0,,(جايكوب) Dialogue: 0,0:18:55.66,0:18:57.90,2,,0,0,0,,(جايكوب) هو (بوسيدن) Dialogue: 0,0:19:05.57,0:19:07.77,2,,0,0,0,,كنت أعرف، لم أكن متوّهمة Dialogue: 0,0:19:07.98,0:19:11.48,2,,0,0,0,,...أوقعت به يكذب، لكنه Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:13.15,2,,0,0,0,,رباه! لقد غطّى على جرمه ببراعة Dialogue: 0,0:19:13.15,0:19:16.15,2,,0,0,0,,لقد كان يرتدي قناع\Nالصادق المتألّم من الاتهام Dialogue: 0,0:19:16.15,0:19:17.82,2,,0,0,0,,وصدّقت الأمر Dialogue: 0,0:19:18.46,0:19:19.25,2,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:19:19.25,0:19:21.09,2,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:19:21.09,0:19:24.59,2,,0,0,0,,"إنه عميل منشق من "وكالة الاستخبارات\Nمتخفّي بشدة Dialogue: 0,0:19:24.59,0:19:26.83,2,,0,0,0,,"أسس خلية منفصلة تدعى "21-فويد Dialogue: 0,0:19:26.83,0:19:29.23,2,,0,0,0,,وما علاقة هذا بك؟ Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:31.83,2,,0,0,0,,لقد استهدفني للاستفادة من مهاراتي Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:33.35,2,,0,0,0,,ابتزني Dialogue: 0,0:19:33.81,0:19:35.70,2,,0,0,0,,أخبرني أنه إن لم آتِ للعمل معه Dialogue: 0,0:19:35.74,0:19:37.06,2,,0,0,0,,(سيسعى للنيل منك و(لينك Dialogue: 0,0:19:37.54,0:19:40.04,2,,0,0,0,,ويوردكما السجن Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:42.14,2,,0,0,0,,وبعدها برهن لي قدرته على هذا Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:46.85,2,,0,0,0,,قال أنه ليس بوسعي\Nرؤية أيًا منكما مجددًا Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:49.58,2,,0,0,0,,(ولا (مايك Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:51.12,2,,0,0,0,,جعلني أزيّف موتي Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:54.19,2,,0,0,0,,وبعدها استغلني Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:55.82,2,,0,0,0,,تزوّجني Dialogue: 0,0:19:55.82,0:19:57.59,2,,0,0,0,,...إن كنت أعلم أنه زوجك، أقسم Dialogue: 0,0:19:57.59,0:19:58.64,2,,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,0:19:58.69,0:19:59.96,2,,0,0,0,,هذه ليست غلطتك Dialogue: 0,0:20:00.56,0:20:02.53,2,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:20:04.46,0:20:06.73,2,,0,0,0,,لم الآن؟\Nلم عدّت الآن؟ Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:09.00,2,,0,0,0,,!جواباتك الورقيّة Dialogue: 0,0:20:10.87,0:20:13.54,2,,0,0,0,,من 4 سنوات، قام بخيانتي Dialogue: 0,0:20:13.96,0:20:15.33,2,,0,0,0,,والآن بتّ أعرف السبب Dialogue: 0,0:20:16.51,0:20:19.91,2,,0,0,0,,أراد أن يبعدني عن طريقه Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:21.61,2,,0,0,0,,حتى يتسنّى له الفوز بك Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:25.05,2,,0,0,0,,كيف قام بخيانتك؟ Dialogue: 0,0:20:25.79,0:20:27.32,2,,0,0,0,,رتب لاجتماع بيننا Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:30.22,2,,0,0,0,,كان يفترض أن نناقش به مهمتي القادمة Dialogue: 0,0:20:30.22,0:20:34.58,2,,0,0,0,,لكن لم يخبرني أننا نقابل رجلًا\N(يدعى (هارلين جاينز Dialogue: 0,0:20:34.79,0:20:37.27,2,,0,0,0,,"نائب مدير "وكالة الاستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:20:37.30,0:20:39.47,2,,0,0,0,,"جاينز) كان يحقق بأمر "21-فويد) Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:41.84,2,,0,0,0,,يبحث عن الخائن الذي يديرها Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:44.69,2,,0,0,0,,عندها تيقنت أن عملي ليس تابعًا\N"إلى "وكالة الاستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:20:46.56,0:20:48.58,2,,0,0,0,,(بوسيدن) أطلق النار على (جينز)\Nليُصرع قتيلًا تلك الليلة Dialogue: 0,0:20:49.05,0:20:50.45,2,,0,0,0,,ليوقف تحقيقه بالأمر Dialogue: 0,0:20:54.55,0:20:56.05,2,,0,0,0,,أخبرني أن أنقل الجثة Dialogue: 0,0:20:56.63,0:20:58.39,2,,0,0,0,,واجعل الأمر وكأن شيئًا لم يكن Dialogue: 0,0:20:58.42,0:21:00.72,2,,0,0,0,,رأيت صورًا لما فعلت\Nإنها دليل دامغ يدينك Dialogue: 0,0:21:00.92,0:21:03.69,2,,0,0,0,,لقد انتقى الصور التي تتضمن\N(نقلي لجثة (جاينز Dialogue: 0,0:21:03.69,0:21:06.76,2,,0,0,0,,وأبعد الصور التي تدينه Dialogue: 0,0:21:07.56,0:21:09.37,2,,0,0,0,,علمت أنه يتم الإيقاع بي Dialogue: 0,0:21:09.70,0:21:11.60,2,,0,0,0,,كان يُحكم قبضته عليّ Dialogue: 0,0:21:12.61,0:21:14.04,2,,0,0,0,,لكن ما كان بوسعي فعل شيء Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:16.53,2,,0,0,0,,على الأقل هذا ما ظنّه Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:22.67,2,,0,0,0,,(عندما علمت أن (بوسيدن\N"انشقّ وكان يتصرف بعيدًا عن "وكالة الاستخبارات Dialogue: 0,0:21:23.44,0:21:25.64,2,,0,0,0,,عندها بدأن بالتخطيط للعودة إليك Dialogue: 0,0:21:27.12,0:21:28.06,2,,0,0,0,,لكنك لم تعُد Dialogue: 0,0:21:28.12,0:21:31.71,2,,0,0,0,,وجهك وماضيك وحياتك بأسرها\Nعنوانها اسم رجل آخر Dialogue: 0,0:21:31.75,0:21:34.09,2,,0,0,0,,سارة) هناك خطة لتصويب كل هذا) Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:37.46,2,,0,0,0,,لحماية عائلتنا Dialogue: 0,0:21:39.53,0:21:41.37,2,,0,0,0,,مايكل) إنه برفقة ابننا حاليًا) Dialogue: 0,0:21:42.23,0:21:43.95,2,,0,0,0,,(إنه برفقة (مايك Dialogue: 0,0:21:45.73,0:21:48.54,2,,0,0,0,,عليّ...عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:21:52.21,0:21:53.97,2,,0,0,0,,(ستتقمص شخصية نبيّ الله (نوح\Nوتبني لنا (سفينة)؟ Dialogue: 0,0:21:53.98,0:21:57.78,2,,0,0,0,,لا، سأدبّر حيلة ذكية Dialogue: 0,0:21:58.15,0:21:59.28,2,,0,0,0,,بمن تتصل؟ Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:02.86,2,,0,0,0,,.صديق لديه قارب، في الواقع Dialogue: 0,0:22:12.33,0:22:13.23,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:22:13.63,0:22:14.93,2,,0,0,0,,.(سوكري)، هذا أنا Dialogue: 0,0:22:14.93,0:22:18.23,2,,0,0,0,,لينك)؟)\N.ظننت ألتهمك الشرق الأوسط، يا رجل Dialogue: 0,0:22:18.23,0:22:20.90,2,,0,0,0,,أين (مايكل)؟ هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:22:20.94,0:22:23.04,2,,0,0,0,,.أسمع، هذا هو سبب إتصالي بك Dialogue: 0,0:22:23.04,0:22:26.64,2,,0,0,0,,أننا على جزيرة "كريت"، نحتاج إلى\N.وسيلة نقل خفية تعيدنا إلى أمريكا Dialogue: 0,0:22:27.25,0:22:30.04,2,,0,0,0,,أنّي أود تقديم العون لكننا في\N.مكان بعيد جدًا، يا أخي Dialogue: 0,0:22:30.14,0:22:31.85,2,,0,0,0,,.(أننا للتو أفرغنا حمولة في (المغرب Dialogue: 0,0:22:31.85,0:22:34.25,2,,0,0,0,,عمّ أنت تتحدث؟\N."المغرب) قريبة من "كريت) Dialogue: 0,0:22:34.25,0:22:37.22,2,,0,0,0,,،أجل، أعرف، بالطبع أنها كذلك Dialogue: 0,0:22:37.22,0:22:39.35,2,,0,0,0,,.لكن ما أقصده أنها ليست سفينتي Dialogue: 0,0:22:39.35,0:22:42.19,2,,0,0,0,,أجل، لكن كم ستكون تكلفة\Nتوصيلة بوسيلة نقل عابرة؟ Dialogue: 0,0:22:42.51,0:22:43.63,2,,0,0,0,,{\i1}.لا يمكنك فعل هذا{\i} Dialogue: 0,0:22:43.67,0:22:45.03,2,,0,0,0,,{\i1}.يجب عليك إستئجار السفينة بأكملها{\i} Dialogue: 0,0:22:45.73,0:22:48.16,2,,0,0,0,,{\i1}الرئيس يتقاضى 50 ألف دولار\N.(ذهابًا، يا (لينك{\i} Dialogue: 0,0:22:48.16,0:22:50.33,2,,0,0,0,,،إن كنت تود العودة إلى أمريكا\N.سوف يكلفك 50 ألف دولار Dialogue: 0,0:22:50.33,0:22:53.87,2,,0,0,0,,خمسون ألف؟\N.أننا نحاول فقط العودة للديار Dialogue: 0,0:22:53.87,0:22:55.80,2,,0,0,0,,.تعرف أننا لا نملك هذا المقدار من المال Dialogue: 0,0:22:57.94,0:22:58.68,2,,0,0,0,,.لديك الآن Dialogue: 0,0:22:59.97,0:23:03.25,2,,0,0,0,,.خذ، هذا كان خاتم جدتي\N.أنه إرث يستحق هذا على الأقل Dialogue: 0,0:23:07.48,0:23:09.68,2,,0,0,0,,لا يمكنني التفكير في أستخدام\N.أفضل لأجل هذا Dialogue: 0,0:23:11.34,0:23:12.32,2,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:16.62,2,,0,0,0,,.(لقد حصلنا عليه، (سوكري\N."تعال إلى "كريت Dialogue: 0,0:23:18.56,0:23:20.39,2,,0,0,0,,،)أنه لن يؤذي (مايك Dialogue: 0,0:23:20.39,0:23:23.46,2,,0,0,0,,.إلّا إذا كان يشك أنّكِ تعرفين هويته الحقيقية Dialogue: 0,0:23:23.46,0:23:26.63,2,,0,0,0,,،إذا نزعتِ قناعه\N.سوف ينقض عليكِ Dialogue: 0,0:23:26.78,0:23:27.79,2,,0,0,0,,.أنت تعرفه أفضل مني Dialogue: 0,0:23:28.27,0:23:29.97,2,,0,0,0,,،هذا هو المقصد\N.لا أحد يعرفه جيّدًا Dialogue: 0,0:23:29.97,0:23:31.81,2,,0,0,0,,إذًا، ما الذي أفعله؟ Dialogue: 0,0:23:31.81,0:23:34.44,2,,0,0,0,,.عليكِ أن تجاريه\N.أرتدي قناعكِ Dialogue: 0,0:23:35.15,0:23:37.36,2,,0,0,0,,بمجرد أن تسنح لك الفرصة\N،)للهروب مع (مايك Dialogue: 0,0:23:37.39,0:23:40.00,2,,0,0,0,,.أغتنميها، وتواروا عن الأنظار Dialogue: 0,0:23:41.32,0:23:43.11,2,,0,0,0,,.سأعود إلى أمريكا بأسرع ما يمكنني Dialogue: 0,0:23:43.48,0:23:44.42,2,,0,0,0,,.سأجدكما Dialogue: 0,0:23:46.01,0:23:47.13,2,,0,0,0,,.أنّك تبدو أفضل Dialogue: 0,0:23:47.92,0:23:49.86,2,,0,0,0,,.مرهق قليلاً، لكن أفضل Dialogue: 0,0:23:49.86,0:23:52.76,2,,0,0,0,,.لديّ طبيبة رائعة عند الشدائد Dialogue: 0,0:24:00.85,0:24:02.60,2,,0,0,0,,.سأرتدي القناع Dialogue: 0,0:24:02.63,0:24:03.72,2,,0,0,0,,.. وسأجاريه Dialogue: 0,0:24:05.11,0:24:08.74,2,,0,0,0,,.لكن إذا أذى أبننا، سأقتله Dialogue: 0,0:24:12.12,0:24:13.15,2,,0,0,0,,.. لا يمكنني Dialogue: 0,0:24:30.30,0:24:32.87,2,,0,0,0,,.أرجوك عد إلينا Dialogue: 0,0:24:50.72,0:24:52.65,2,,0,0,0,,،أنها تغادر "كريت" بمفردها Dialogue: 0,0:24:52.65,0:24:55.72,2,,0,0,0,,بما يعني أنها تركت (أوتيس)\N،ورائها، سيحاول أن يتبعها Dialogue: 0,0:24:55.76,0:24:57.85,2,,0,0,0,,.والعودة إلى الولايات المتحدة\N.في غضون يوم أو يومين Dialogue: 0,0:24:57.88,0:25:00.79,2,,0,0,0,,يمكن أن يكون عن طريق سفينة\Nأو طائرة، لذا أنشر ملصقات لوجه Dialogue: 0,0:25:00.80,0:25:02.37,2,,0,0,0,,،في جميع القنوات البحرية والجوية Dialogue: 0,0:25:02.41,0:25:04.40,2,,0,0,0,,والتركيز على جميع السفن\N"المغادرة من جزيرة "كريت Dialogue: 0,0:25:04.43,0:25:06.99,2,,0,0,0,,.في الـ 48 ساعة القادمة\N.يجب أن يكون على أحدهم Dialogue: 0,0:25:07.40,0:25:09.60,2,,0,0,0,,ـ لا يمكنه أن ينجح بالعودة إلى داخل البلاد\Nـ (جايكوب)؟ Dialogue: 0,0:25:11.29,0:25:12.30,2,,0,0,0,,هل كانت هذه أمي؟ Dialogue: 0,0:25:15.35,0:25:18.83,2,,0,0,0,,.أجل، أنها في طريق عودتها للمنزل Dialogue: 0,0:25:31.04,0:25:32.43,2,,0,0,0,,.(مايكل سكوفيلد) Dialogue: 0,0:25:33.86,0:25:36.02,2,,0,0,0,,.لديك أرواح أكثر من أيّ أحد، يا رفيقي Dialogue: 0,0:25:37.51,0:25:39.20,2,,0,0,0,,.أفكر أنّي قد أستغلهم جميعًا Dialogue: 0,0:25:40.30,0:25:43.73,2,,0,0,0,,.فينيكس) اللعين)\N.لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:25:43.76,0:25:46.50,2,,0,0,0,,أريد أن أسمع كل شيء\N.حل بك منذ أن مت Dialogue: 0,0:25:46.94,0:25:48.48,2,,0,0,0,,أنّك على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:25:51.75,0:25:53.28,2,,0,0,0,,.الكابتن وغد فاسد Dialogue: 0,0:25:53.28,0:25:55.35,2,,0,0,0,,.لا تعبث معه\N،بحوزته الكثير من الأسلحة Dialogue: 0,0:25:55.38,0:25:58.08,2,,0,0,0,,.جميع أنواع الأسلحة المهربة\N.كابتن Dialogue: 0,0:26:00.09,0:26:01.97,2,,0,0,0,,.هذه هي الشحنة التي حدثتك عنها Dialogue: 0,0:26:02.83,0:26:04.01,2,,0,0,0,,.ادفع Dialogue: 0,0:26:04.34,0:26:05.91,2,,0,0,0,,أين الخمسون ألف؟ Dialogue: 0,0:26:07.06,0:26:07.97,2,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:26:09.34,0:26:10.74,2,,0,0,0,,.لقد قلت نقدًا Dialogue: 0,0:26:11.58,0:26:13.17,2,,0,0,0,,،أنه ياقوت، ستة قيراط Dialogue: 0,0:26:13.17,0:26:16.80,2,,0,0,0,,.نقي، محاط بـ 2.5 قيراط من الماس Dialogue: 0,0:26:16.80,0:26:18.73,2,,0,0,0,,.قيمته في السوق 125 ألف دولار Dialogue: 0,0:26:18.76,0:26:21.06,2,,0,0,0,,يمكنك رهنه مقابل نصف\N.هذا ولا تزال تجني ربحًا منه Dialogue: 0,0:26:31.48,0:26:34.14,2,,0,0,0,,،إذا كان مزيفًا\N.سأرميك في البحر Dialogue: 0,0:26:37.66,0:26:40.66,2,,0,0,0,,القارب هو آخر مكان كنت\N.أتوقع إيجادك فيه، يا صاح Dialogue: 0,0:26:40.66,0:26:42.20,2,,0,0,0,,.ظننتك تكره المياه Dialogue: 0,0:26:42.20,0:26:45.43,2,,0,0,0,,.أجل، أنت تتذكّر لكن لديّ سجل سابق Dialogue: 0,0:26:45.43,0:26:48.10,2,,0,0,0,,ليس هناك الكثير من أرباب\N.العمل تجازف في توظيفي Dialogue: 0,0:26:48.10,0:26:51.81,2,,0,0,0,,بالإضافة، هذه السفينة توفر\N.. الفرص لأعمالي الجانبية Dialogue: 0,0:26:51.84,0:26:54.13,2,,0,0,0,,وهذا هو السبب الحقيقي\N.لتواجدي على متن هذا القارب Dialogue: 0,0:26:54.34,0:26:56.24,2,,0,0,0,,.. هذه السفينة Dialogue: 0,0:26:56.24,0:26:58.44,2,,0,0,0,,.ستوفر إدخار حياتي بالكامل Dialogue: 0,0:26:58.45,0:27:00.85,2,,0,0,0,,.أؤكد لك، سيكون إدخار كبير Dialogue: 0,0:27:00.85,0:27:03.52,2,,0,0,0,,أنا بعد بضعة أشهر من\N.ترك كل هذا ورائي Dialogue: 0,0:27:03.52,0:27:08.19,2,,0,0,0,,إن كنتم محظوظون، سأدعكم تأخذون\N.واحدة من سيّداتي لجولة Dialogue: 0,0:27:13.03,0:27:15.64,2,,0,0,0,,ـ ماذا، دمى جنسية؟\Nـ لا، تحلى بالأدب، يا رجل Dialogue: 0,0:27:15.67,0:27:19.92,2,,0,0,0,,الأصح يكون مطاطية باهظة الثمن\N.ذو جودة عالية نابضة بالحياة Dialogue: 0,0:27:41.89,0:27:43.12,2,,0,0,0,,.مرحبًا عزيزتي Dialogue: 0,0:27:43.56,0:27:45.19,2,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:28:01.17,0:28:03.49,2,,0,0,0,,ـ أين (مايك)؟\Nـ نائم Dialogue: 0,0:28:04.71,0:28:05.99,2,,0,0,0,,.الفتى واجه يوم شاق Dialogue: 0,0:28:07.31,0:28:11.12,2,,0,0,0,,،الأهم من هذا\Nكيف حال (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:28:11.32,0:28:13.49,2,,0,0,0,,هل كنتِ قادرة لمساعدته؟ Dialogue: 0,0:28:14.49,0:28:16.59,2,,0,0,0,,أعني، أنه بالكاد كان حيًا\N.عندما وصلت إلى هناك Dialogue: 0,0:28:17.93,0:28:21.17,2,,0,0,0,,.نائم معظم الوقت Dialogue: 0,0:28:21.56,0:28:23.53,2,,0,0,0,,.لقد فعلت ما بوسعي لأجله Dialogue: 0,0:28:24.03,0:28:27.10,2,,0,0,0,,.سعيت لأستقرار حالته، لكنه تغير Dialogue: 0,0:28:27.60,0:28:31.79,2,,0,0,0,,.أنه ليس الرجل الذي عرفته وحسب Dialogue: 0,0:28:31.94,0:28:34.53,2,,0,0,0,,لذا، أنهم أوصلوني إلى المطار\N.وهذا كان كل شيء Dialogue: 0,0:28:35.37,0:28:36.25,2,,0,0,0,,أنهم"؟" Dialogue: 0,0:28:36.84,0:28:38.91,2,,0,0,0,,.لينك) والرجل الآخر) Dialogue: 0,0:28:46.29,0:28:48.55,2,,0,0,0,,مايك)؟) Dialogue: 0,0:28:50.99,0:28:51.87,2,,0,0,0,,أين (مايك)؟ Dialogue: 0,0:28:52.05,0:28:56.74,2,,0,0,0,,.قلت أنه كان نائمًا\Nـ أنه في منزل صديقي، بات عنده Dialogue: 0,0:28:56.96,0:29:01.03,2,,0,0,0,,ـ حسنًا، أيّ صديق؟\N(ـ أنه في منزل (باتريك Dialogue: 0,0:29:04.80,0:29:06.81,2,,0,0,0,,ماذا حصل لخاتم جدتكِ؟ Dialogue: 0,0:29:07.97,0:29:10.48,2,,0,0,0,,.كم أنّي غبية Dialogue: 0,0:29:10.48,0:29:14.35,2,,0,0,0,,،لقد خلعته لكي أحافظ عليه\N،لأنّي لم أكن أود أن يُسرق مني Dialogue: 0,0:29:14.35,0:29:17.88,2,,0,0,0,,وبعدها بحثت عنه أثناء عودتي\N.لكنه أختفى Dialogue: 0,0:29:17.89,0:29:21.72,2,,0,0,0,,صرخت بصوت عالِ وهم كادوا\N.يرموني من الطائرة Dialogue: 0,0:29:43.39,0:29:49.09,2,,0,0,0,,{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}تحذير، يعتبر خطير جدًا لقتل مسؤول\N،كبير في المباحث المركزية، تفجير قنابل\N."إرهابي معروف له علاقة بتنظيم "داعش Dialogue: 0,0:29:52.07,0:29:52.73,2,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:29:53.09,0:29:55.59,2,,0,0,0,,{\i1}."لقد تحدثنا إلى رجلنا في "البنتاغون{\i} Dialogue: 0,0:29:55.59,0:29:57.19,2,,0,0,0,,{\i1}.لقد تم نشر التحذير البحري للتو{\i} Dialogue: 0,0:29:57.19,0:30:01.93,2,,0,0,0,,تم رصد (كانيل أوتيس) على سفينة\N.شحن في البحر الأبيض المتوسط Dialogue: 0,0:30:01.93,0:30:03.58,2,,0,0,0,,{\i1}.تم الإبلاغ من قبل كابتن السفينة{\i} Dialogue: 0,0:30:03.77,0:30:05.25,2,,0,0,0,,ما الذي ستفعله البحرية حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:30:05.57,0:30:09.27,2,,0,0,0,,أقرب مركب دعم قتالي بحري\N.يتجه للأشتباك Dialogue: 0,0:30:09.31,0:30:10.84,2,,0,0,0,,.تم نشر القوات البحرية Dialogue: 0,0:30:11.52,0:30:12.42,2,,0,0,0,,ما هي الأوامر؟ Dialogue: 0,0:30:13.18,0:30:16.11,2,,0,0,0,,.(بحث وقتل (كانيل أوتيس Dialogue: 0,0:30:16.11,0:30:16.68,2,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:30:17.04,0:30:18.70,2,,0,0,0,,.لقد أنجزنا عملنا في نشر التحذير Dialogue: 0,0:30:19.08,0:30:21.30,2,,0,0,0,,الآن حان وقت القوات البحرية\N.أن تنجز عملها Dialogue: 0,0:30:23.75,0:30:24.63,2,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:30:26.12,0:30:27.59,2,,0,0,0,,.لقد مررت بوقت عصيب جدًا، يا صديقي Dialogue: 0,0:30:31.66,0:30:32.99,2,,0,0,0,,.تحلى ببعض الإيمان، يا صاح Dialogue: 0,0:30:34.29,0:30:35.26,2,,0,0,0,,.شكرًا، يا صاح Dialogue: 0,0:30:37.20,0:30:38.20,2,,0,0,0,,ماذا عنك، (لينك)؟ Dialogue: 0,0:30:39.70,0:30:43.67,2,,0,0,0,,،أظن أن (لينك) لديه خليلة سرّية\N.السيّدة الطيارة Dialogue: 0,0:30:44.03,0:30:45.04,2,,0,0,0,,.أنها ليست سيّدتي Dialogue: 0,0:30:45.67,0:30:48.00,2,,0,0,0,,ربما (سوكري) يرتب لك واحدة\N.من تلك الدمى الجنسية Dialogue: 0,0:30:48.04,0:30:49.17,2,,0,0,0,,.أنها ليست دمى، يا رجل Dialogue: 0,0:30:49.20,0:30:50.68,2,,0,0,0,,.آسف، مطاطية Dialogue: 0,0:30:51.01,0:30:52.58,2,,0,0,0,,أسمعوا، دعونا نغير الموضوع\N.وحسب، من فضلكم Dialogue: 0,0:30:52.58,0:30:55.28,2,,0,0,0,,أتعرف، قد يكون شيئًا ليقال\N.من أجل تهدأ الأعصاب Dialogue: 0,0:30:55.28,0:30:58.68,2,,0,0,0,,.. صحيح، حسنًا\N.هذا ليس في البطاقات Dialogue: 0,0:31:05.49,0:31:06.95,2,,0,0,0,,.أنه مغلق من الخارج Dialogue: 0,0:31:07.09,0:31:08.23,2,,0,0,0,,.لقد أوقعوا بك Dialogue: 0,0:31:08.27,0:31:10.07,2,,0,0,0,,.أنت إرهابي مطلوب حقًا Dialogue: 0,0:31:10.10,0:31:11.23,2,,0,0,0,,ما الذي كنت تظن أن يقوله\Nبحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:31:11.23,0:31:13.47,2,,0,0,0,,ـ ظننت أنه كان تشابه جزئي\Nـ بحق السماء Dialogue: 0,0:31:14.33,0:31:16.02,2,,0,0,0,,ليس هناك منفذ آخر للخروج\N.من هذه الحجرة Dialogue: 0,0:31:21.76,0:31:24.79,2,,0,0,0,,{\i1}ليتجه جميع أفراد الطاقم على\N.سطح السفينة، وأرفعوا أيديكم{\i} Dialogue: 0,0:31:25.71,0:31:28.07,2,,0,0,0,,{\i1}.نفذوا هذا وإلّا يطلق النار عليكم{\i} Dialogue: 0,0:31:28.11,0:31:31.73,2,,0,0,0,,{\i1}هذه السفينة تحت سيطرة\N.القوات البحرية الأمريكية الآن{\i} Dialogue: 0,0:31:31.75,0:31:33.25,2,,0,0,0,,{\i1}.أستعدوا للتجمع على السطح{\i} Dialogue: 0,0:31:33.28,0:31:34.29,2,,0,0,0,,.لدينا صحبة Dialogue: 0,0:31:34.46,0:31:36.92,2,,0,0,0,,ـ أقترح أن نقفز\Nـ أنها مسافة طويلة Dialogue: 0,0:31:36.92,0:31:39.13,2,,0,0,0,,ـ لكنه الطريق الوحيد للخروج\Nـ بعيد جدًا Dialogue: 0,0:31:39.42,0:31:40.59,2,,0,0,0,,.. لديّ فكرة Dialogue: 0,0:31:42.78,0:31:45.16,2,,0,0,0,,.لكن ستكون مؤلمة Dialogue: 0,0:32:04.74,0:32:05.46,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:32:05.52,0:32:07.35,2,,0,0,0,,.مرحبًا (هيذر)، هذه أنا\N،أسمعي، لا أستطيع التحدث Dialogue: 0,0:32:07.35,0:32:09.56,2,,0,0,0,,لكن أريدكِ أن تذهبي لتأخذي\Nمايك) الآن، إتفقنا؟) Dialogue: 0,0:32:09.56,0:32:11.99,2,,0,0,0,,ـ هل تعرفين أين يعيش (باتريك مونرو)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:11.99,0:32:14.69,2,,0,0,0,,.حسنًا\N.أسمعي، سأشرح لكِ الأمر لاحقًا Dialogue: 0,0:32:14.70,0:32:16.63,2,,0,0,0,,لا تعيديه إلى هنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:32:16.63,0:32:18.70,2,,0,0,0,,.أبقيه معكِ\N.سأكون عندكِ بأسرع ما يمكنني Dialogue: 0,0:32:18.70,0:32:20.13,2,,0,0,0,,هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ Dialogue: 0,0:32:20.57,0:32:22.50,2,,0,0,0,,.أجل، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:32:22.53,0:32:24.29,2,,0,0,0,,ـ هل كل شيء بخير؟\Nـ لا Dialogue: 0,0:32:33.83,0:32:34.50,2,,0,0,0,,.تحرك Dialogue: 0,0:32:36.82,0:32:38.60,2,,0,0,0,,.ستة\N.البقية معي Dialogue: 0,0:32:42.02,0:32:43.42,2,,0,0,0,,.اثنين آخرين، تحركوا Dialogue: 0,0:32:49.68,0:32:52.42,2,,0,0,0,,.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:32:54.43,0:32:55.57,2,,0,0,0,,.تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:33:04.03,0:33:05.90,2,,0,0,0,,.سأذهب إلى اليسار، وأنت إلى اليمين Dialogue: 0,0:33:14.46,0:33:15.56,2,,0,0,0,,!أنهم خرجوا من النافذة Dialogue: 0,0:33:15.56,0:33:19.13,2,,0,0,0,,!ـ أنهم خرجوا من النافذة\Nـ ماذا ترى؟ Dialogue: 0,0:33:19.13,0:33:20.63,2,,0,0,0,,.ليس هناك أيّ رؤية لهم Dialogue: 0,0:33:22.37,0:33:24.80,2,,0,0,0,,ألفا - 1، ألفا - 2 تحرك\N.إلى الجانب الأيسر الآن Dialogue: 0,0:33:25.41,0:33:26.25,2,,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 0,0:33:29.54,0:33:30.87,2,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:33:30.87,0:33:33.57,2,,0,0,0,,!أنزعها Dialogue: 0,0:33:33.93,0:33:36.11,2,,0,0,0,,ـ ما اسمك؟\N(ـ (فرناندو Dialogue: 0,0:33:36.41,0:33:37.40,2,,0,0,0,,.(فرناندو سوكري) Dialogue: 0,0:33:38.08,0:33:40.41,2,,0,0,0,,.أنا أحد أفراد هذا الطاقم\N.تحقق من القائمة، يا رجل Dialogue: 0,0:33:40.44,0:33:41.77,2,,0,0,0,,.ليس لديّ أيّ دور بهذا Dialogue: 0,0:33:42.08,0:33:45.33,2,,0,0,0,,.(تفقد القائمة لـ (فرناندو سوكري Dialogue: 0,0:33:47.42,0:33:49.80,2,,0,0,0,,.يبدو أن المشتبه أحد أفراد الطاقم Dialogue: 0,0:33:50.33,0:33:52.03,2,,0,0,0,,ـ خذه إلى قمرة القيادة\Nـ أمرك، سيّدي Dialogue: 0,0:33:53.44,0:33:54.53,2,,0,0,0,,.لنتحرك Dialogue: 0,0:33:59.97,0:34:02.38,2,,0,0,0,,لا أحد يغادر هذه السفينة أبدًا، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:34:02.41,0:34:03.64,2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:34:17.98,0:34:19.79,2,,0,0,0,,.(لا أعرف أيّ أحد باسم (كانيل أوتيس Dialogue: 0,0:34:19.89,0:34:22.73,2,,0,0,0,,.(اسم الرجل (سكوفيلد\N.لم أراه منذ أعوام Dialogue: 0,0:34:22.77,0:34:24.46,2,,0,0,0,,أنه أتصل بيّ وأخبرني أنه بحاجة\N.لوسيلة نقل Dialogue: 0,0:34:24.46,0:34:27.39,2,,0,0,0,,.لدينا مطاردة فعالة في حجرة المحرك Dialogue: 0,0:34:28.14,0:34:28.96,2,,0,0,0,,.راقبه Dialogue: 0,0:34:28.99,0:34:31.13,2,,0,0,0,,!(اسم الرجل (سكوفيلد Dialogue: 0,0:34:35.08,0:34:36.89,2,,0,0,0,,.(هذا هو الباب الذي حدثنا عنه (سوكري Dialogue: 0,0:34:38.30,0:34:39.71,2,,0,0,0,,!ها هم هناك Dialogue: 0,0:34:40.25,0:34:41.24,2,,0,0,0,,!توقف! توقف Dialogue: 0,0:34:42.71,0:34:44.68,2,,0,0,0,,!يبدو أحياء\N!يبدو أحياء Dialogue: 0,0:34:44.88,0:34:46.98,2,,0,0,0,,.لقد حاصرناهم Dialogue: 0,0:34:46.98,0:34:49.78,2,,0,0,0,,!يا رفاق! هيّا، أسرعوا Dialogue: 0,0:34:50.23,0:34:51.75,2,,0,0,0,,!ـ أسرع\N!ـ أنه عالق Dialogue: 0,0:34:52.05,0:34:53.45,2,,0,0,0,,!هيّا! أنه عالق Dialogue: 0,0:34:53.45,0:34:55.55,2,,0,0,0,,!أنه عالق Dialogue: 0,0:34:55.56,0:34:56.86,2,,0,0,0,,!أطلقوا عليهم قنابل مسيلة للدموع، هيّا Dialogue: 0,0:35:09.24,0:35:10.90,2,,0,0,0,,.غاز المسيل للدموع Dialogue: 0,0:35:11.34,0:35:14.03,2,,0,0,0,,،إذا وصل إلى فتحات التهوية\N!سوف يفسد شحنتي Dialogue: 0,0:35:17.41,0:35:20.91,2,,0,0,0,,.(كنت فاشل دومًا، (سوكري\N.أسوأ زميل ملاحة سبق أن وظفته Dialogue: 0,0:35:20.91,0:35:22.58,2,,0,0,0,,أنّك جلبت هؤلاء الحثالة\N.على متن سفينتي Dialogue: 0,0:35:22.58,0:35:23.99,2,,0,0,0,,.أنهم أصدقائك\Nإلى أين يذهبون؟ Dialogue: 0,0:35:24.03,0:35:26.68,2,,0,0,0,,.أنهم زملاء أصدقائي\N.لم أراهم منذ أعوام Dialogue: 0,0:35:27.35,0:35:28.66,2,,0,0,0,,.لكن هذه وجهة نظر جيّدة Dialogue: 0,0:35:28.79,0:35:33.73,2,,0,0,0,,لماذا لا تخبر الجندي الجميل هنا\Nكيف وافقت على المال لنقلهم؟ Dialogue: 0,0:35:38.43,0:35:40.86,2,,0,0,0,,.ربما أنهم أصدقائك، وليس أصدقائي Dialogue: 0,0:35:42.13,0:35:43.27,2,,0,0,0,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:35:44.47,0:35:46.51,2,,0,0,0,,سمعتهم يقولون شيء عن\N.الحاوية رقم 17 Dialogue: 0,0:35:53.78,0:35:55.45,2,,0,0,0,,.تلك حاوية رقم 17 Dialogue: 0,0:35:56.15,0:35:59.89,2,,0,0,0,,الحاوية التي تحمل حمولتك\Nالسرّية للغاية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:35:59.89,0:36:01.45,2,,0,0,0,,أسلحة وذخائر؟ Dialogue: 0,0:36:01.66,0:36:04.89,2,,0,0,0,,فنسنت)، ربما المطلوبون قاموا)\N.بتسليح أنفسهم Dialogue: 0,0:36:05.26,0:36:07.56,2,,0,0,0,,يا رجل، أنهم لن يحبوك إذا\Nوجدوا ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:36:07.56,0:36:09.36,2,,0,0,0,,.(فنسنت) Dialogue: 0,0:36:09.36,0:36:11.96,2,,0,0,0,,ربما ينتهي بك الأمر على قائمة\N.الإرهابين المطلوبين أيضًا Dialogue: 0,0:36:11.97,0:36:12.97,2,,0,0,0,,فنسنت)، هل تسمعني؟) Dialogue: 0,0:36:12.97,0:36:14.62,2,,0,0,0,,.لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:36:15.35,0:36:18.28,2,,0,0,0,,.مكسيكي عديم الفائدة\N.أنت خططت لهذا Dialogue: 0,0:36:18.74,0:36:19.85,2,,0,0,0,,.ابقى هنا Dialogue: 0,0:36:28.75,0:36:30.32,2,,0,0,0,,.الحاوية 17 لا تزال مغلقة Dialogue: 0,0:36:35.01,0:36:35.92,2,,0,0,0,,كابتن؟ Dialogue: 0,0:36:39.43,0:36:40.63,2,,0,0,0,,.أنا بورتوريكو Dialogue: 0,0:36:45.95,0:36:47.25,2,,0,0,0,,،بإتجاه عقرب الساعة 12\Nهل تسمع هذا؟ Dialogue: 0,0:36:55.83,0:36:56.38,2,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:37:01.75,0:37:02.86,2,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:37:08.08,0:37:08.91,2,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:37:09.02,0:37:10.36,2,,0,0,0,,.السفينة تغير مسارها Dialogue: 0,0:37:12.13,0:37:14.67,2,,0,0,0,,.لقد فعلتها، يا صاح\N.لا عودة الآن Dialogue: 0,0:37:16.43,0:37:18.90,2,,0,0,0,,.لنرى ما هي خطوتهم القادمة Dialogue: 0,0:37:33.19,0:37:35.48,2,,0,0,0,,هل تتذكّرين شهر عسلنا؟ Dialogue: 0,0:37:40.19,0:37:42.02,2,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:37:42.02,0:37:44.02,2,,0,0,0,,.كم أنّكِ منفتحة Dialogue: 0,0:37:44.22,0:37:47.99,2,,0,0,0,,أخبرتيني أنّكِ تشعرين بالعار\N."لما فعلتيه في "فوكس ريفر Dialogue: 0,0:37:48.92,0:37:52.39,2,,0,0,0,,وكم الأيام التي تمنيتِ ألّا تسمعي\N.(اسم (مايكل سكوفيلد Dialogue: 0,0:37:54.54,0:37:57.37,2,,0,0,0,,،حتى أعترفتِ بالكذب Dialogue: 0,0:37:57.57,0:37:59.64,2,,0,0,0,,.أخفاء كل شيء عني Dialogue: 0,0:38:00.38,0:38:04.68,2,,0,0,0,,كيف أصبحتِ أخيرًا نظيفة\Nونسيتِ كل شيء؟ Dialogue: 0,0:38:06.75,0:38:08.55,2,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:38:09.17,0:38:11.72,2,,0,0,0,,.لقد سامحتكِ على الكذب Dialogue: 0,0:38:11.72,0:38:13.89,2,,0,0,0,,.على ماضيكِ Dialogue: 0,0:38:13.89,0:38:14.75,2,,0,0,0,,.قبلتكِ Dialogue: 0,0:38:15.39,0:38:17.56,2,,0,0,0,,.(أحببتكِ أنتِ و(مايك Dialogue: 0,0:38:17.76,0:38:19.66,2,,0,0,0,,كيف هذا لم يكن كافيًا بالنسبة لكِ؟ Dialogue: 0,0:38:36.84,0:38:38.11,2,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:38:38.11,0:38:39.24,2,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:38:39.25,0:38:40.24,2,,0,0,0,,.أنه بحوزتي Dialogue: 0,0:38:42.07,0:38:43.16,2,,0,0,0,,.الحمد الله Dialogue: 0,0:38:43.58,0:38:44.41,2,,0,0,0,,.أنه بخير Dialogue: 0,0:38:45.05,0:38:46.45,2,,0,0,0,,.متجهين للمنزل الآن Dialogue: 0,0:38:46.59,0:38:47.75,2,,0,0,0,,.مرحبًا، أمي Dialogue: 0,0:38:47.95,0:38:49.19,2,,0,0,0,,.هيذر)، الحمد الله) Dialogue: 0,0:38:50.23,0:38:52.46,2,,0,0,0,,.سأكون هناك قريبًا Dialogue: 0,0:39:35.50,0:39:37.20,2,,0,0,0,,،تم إيقاف نظام الملاحة Dialogue: 0,0:39:37.50,0:39:38.93,2,,0,0,0,,.تم تدمير أجهزة التحكم Dialogue: 0,0:39:41.80,0:39:42.58,2,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:39:43.20,0:39:44.38,2,,0,0,0,,.السفينة تنحرف عن مسارها Dialogue: 0,0:39:44.68,0:39:47.55,2,,0,0,0,,،تتحرك إلى المياه الجزائرية\N.بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:39:47.67,0:39:49.63,2,,0,0,0,,ـ هل يمكننا إصلاح هذا؟\Nـ سيتطلب بعض الوقت Dialogue: 0,0:39:50.71,0:39:52.63,2,,0,0,0,,وبحلول ذلك الوقت سنكون\N.خارج المياه الدولية Dialogue: 0,0:39:53.10,0:39:55.51,2,,0,0,0,,.فالكون - 1 يطلب الأوامر Dialogue: 0,0:39:55.92,0:39:58.89,2,,0,0,0,,.لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:40:00.69,0:40:02.23,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:02.23,0:40:04.50,2,,0,0,0,,فشلت القوات البحرية في\N.(القضاء على (أوتيس Dialogue: 0,0:40:04.89,0:40:06.98,2,,0,0,0,,بطريقة ما أجهزة تحكم السفينة\N.تعرضت للتلف Dialogue: 0,0:40:07.15,0:40:09.74,2,,0,0,0,,أنها متجه إلى المياه الجزائرية\N،وعلى متنها جنودنا Dialogue: 0,0:40:09.78,0:40:12.73,2,,0,0,0,,لكن هذا سيسبب مشكلة دوبلوماسية\N.إذا بقوا من أجل إنهاء المهمة Dialogue: 0,0:40:14.26,0:40:16.09,2,,0,0,0,,.قررت البحرية سحب الفريق Dialogue: 0,0:40:16.91,0:40:17.74,2,,0,0,0,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:40:17.78,0:40:19.53,2,,0,0,0,,.القوات البحرية لم تتمكن من فعلها\N.يجب علينا اللجوء إلى خطوتنا Dialogue: 0,0:40:19.56,0:40:21.46,2,,0,0,0,,ما كان ينبغي أن نكون غير\N.مستعدين تمامًا لهذه المهمة Dialogue: 0,0:40:21.68,0:40:23.46,2,,0,0,0,,.سأهتم بالأمر من هنا\N.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:40:37.76,0:40:38.52,2,,0,0,0,,.سيّدي Dialogue: 0,0:40:38.83,0:40:39.47,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:39.60,0:40:41.96,2,,0,0,0,,،لديّ سؤال ضروري جدًا Dialogue: 0,0:40:42.57,0:40:45.46,2,,0,0,0,,.أظن أنّك ستجد مصالحنا مشتركة Dialogue: 0,0:41:01.09,0:41:03.52,2,,0,0,0,,ـ ماذا يفعلون؟\Nـ أنهم يغادرون Dialogue: 0,0:41:03.52,0:41:04.82,2,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:05.51,0:41:08.79,2,,0,0,0,,!ـ أركضوا\N!ـ لا، لا، لا Dialogue: 0,0:41:12.16,0:41:13.33,2,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:41:13.33,0:41:14.13,2,,0,0,0,,.ستحتاج إلى هذا Dialogue: 0,0:41:44.45,0:41:47.02,2,,0,0,0,,مايك) في مكان آمن حيث لا)\N.يمكنك لمسه، وهذا أنتهى Dialogue: 0,0:41:48.53,0:41:51.57,2,,0,0,0,,.الحياة، الأكاذيب، القناع Dialogue: 0,0:41:52.88,0:41:54.29,2,,0,0,0,,.أنّك ستخبرني كل شيء Dialogue: 0,0:41:55.11,0:41:56.44,2,,0,0,0,,،مثلاً مَن تكون حقًا Dialogue: 0,0:41:56.91,0:41:59.45,2,,0,0,0,,.وماذا كان هذا، كل شيء Dialogue: 0,0:42:00.01,0:42:03.92,2,,0,0,0,,.أنها كانت حياتنا Dialogue: 0,0:42:03.92,0:42:05.92,2,,0,0,0,,.(لم ينتهي الأمر، (سارة Dialogue: 0,0:42:05.92,0:42:08.69,2,,0,0,0,,.ليس حتى وشيكًا Dialogue: 0,0:42:08.79,0:42:11.42,2,,0,0,0,,.و(مايك) لم يكن في خطر أبدًا Dialogue: 0,0:42:11.42,0:42:13.76,2,,0,0,0,,.أنّي أحبه Dialogue: 0,0:42:13.76,0:42:16.43,2,,0,0,0,,.أنه عائلتي Dialogue: 0,0:42:16.43,0:42:18.56,2,,0,0,0,,.لقد ربيته Dialogue: 0,0:42:18.56,0:42:19.87,2,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:42:19.87,0:42:21.87,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:42:21.87,0:42:24.07,2,,0,0,0,,.(أنه ما فعلتيه أنتِ، (سارة Dialogue: 0,0:42:25.28,0:42:27.00,2,,0,0,0,,.كان يمكن تفادي كل هذا Dialogue: 0,0:42:30.78,0:42:32.72,2,,0,0,0,,ـ هل المبيت كان جيّدًا؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:42:33.05,0:42:34.63,2,,0,0,0,,هل أمي قادمة لإصطحابي؟ Dialogue: 0,0:42:35.33,0:42:37.05,2,,0,0,0,,.أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:42:38.99,0:42:41.42,2,,0,0,0,,.مايكل) مات) Dialogue: 0,0:42:41.72,0:42:44.76,2,,0,0,0,,رحلتكِ الجميلة إلى (اليونان)\N.قادتني إليه مباشرةً Dialogue: 0,0:42:47.27,0:42:49.04,2,,0,0,0,,.(أنه كل شيء يعتمد عليكِ، (سارة Dialogue: 0,0:42:49.86,0:42:53.13,2,,0,0,0,,.وخطتكِ مع (هيذر) لم تجدي نفعًا Dialogue: 0,0:42:54.15,0:42:56.43,2,,0,0,0,,ـ أين ابني؟\Nـ أنه بحوزتي Dialogue: 0,0:42:57.74,0:43:00.78,2,,0,0,0,,،سواء كان يجب أن أهدده أم لا\N،والذي لا أرغب بفعله Dialogue: 0,0:43:01.37,0:43:04.64,2,,0,0,0,,أنه يعتمد تمامًا على وضع\N.هذا السلاح جانبًا Dialogue: 0,0:43:19.98,0:43:51.89,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي\N{\H0000C000&\\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد Dialogue: 0,0:43:19.98,0:43:51.89,2,,0,0,0,,{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}