﻿1
00:00:04,614 --> 00:00:06,849
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:06,851 --> 00:00:08,649
لايجب عليك حتى التواجد هنا

3
00:00:09,512 --> 00:00:11,586
هناك شيء
تحتاج لازاحته عن صدرك؟

4
00:00:11,588 --> 00:00:13,386
العشرات من السفن تغادر يوميا

5
00:00:13,389 --> 00:00:14,889
حان وقتك لتغادر

6
00:00:14,891 --> 00:00:16,324
هل استطيع استعادة مسدسي؟

7
00:00:16,988 --> 00:00:18,321
هل هذا !!

8
00:00:18,324 --> 00:00:19,594
انه احدى دفق البيانات

9
00:00:19,596 --> 00:00:21,129
التي كان دردسن يجمعها

10
00:00:21,131 --> 00:00:23,198
إنها قادمه من ايروس

11
00:00:23,200 --> 00:00:24,465
اعطني اياه

12
00:00:24,467 --> 00:00:26,034
[DISTORTED VOICES ON DEVICE]

13
00:00:26,036 --> 00:00:27,769
هل تلك اصوات الناس؟

14
00:00:27,771 --> 00:00:29,170
ليس الناس

15
00:00:29,172 --> 00:00:30,905
يقوم ببناء شيء ما

16
00:00:30,907 --> 00:00:32,006
بناء ماذا؟

17
00:00:32,008 --> 00:00:33,408
سنكتشف ذلك

18
00:00:33,410 --> 00:00:34,642
أحتاج لدليل

19
00:00:34,644 --> 00:00:36,477
انا اطلب مساعدتك

20
00:00:36,479 --> 00:00:38,279
هل تعتقد ان هذا حقيقي؟

21
00:00:38,281 --> 00:00:40,348
أعتقد بأني املك شيئا بإمكانها استخدامه

22
00:00:41,718 --> 00:00:43,785
ماهذا بحق الجحيم؟

23
00:00:43,787 --> 00:00:45,587
حدثني قليلا عن رحلتك

24
00:00:45,589 --> 00:00:47,989
بطول 2 كيلو متر وعرض نصف كيلو

25
00:00:47,991 --> 00:00:49,324
وفي المركز

26
00:00:49,326 --> 00:00:51,359
قطعة من الارض منحنية على نفسها

27
00:00:51,361 --> 00:00:53,995
جنة عدن الخاصه بنا

28
00:00:53,997 --> 00:00:56,764
أي فكره عن كيفية ازاحته؟

29
00:00:56,766 --> 00:00:59,801
بذلك

30
00:01:03,968 --> 00:01:07,748
_

31
00:01:30,100 --> 00:01:32,867
لابد انها كانت معركة كالجحيم

32
00:01:32,869 --> 00:01:35,169
البيانات الأساسية و السجلات تم تطهيرها

33
00:01:35,171 --> 00:01:38,804
لذا سحبنا ما امكننا من
بيانات رحلة نظم التشغيل

34
00:01:38,808 --> 00:01:40,341
نحن نرسل لكم الان المواصفات التصميميه

35
00:01:40,343 --> 00:01:41,910
جنبا إلى جنب مع فحوصات الحمض النووي

36
00:01:41,912 --> 00:01:44,345
لل 13 جثة التي وجدت على متنها

37
00:01:44,347 --> 00:01:46,781
ولكن اليك هذا ، احد اقراص
السفينه الخاص ببيانات

38
00:01:46,783 --> 00:01:48,983
وحدات محركات الانصهار تمت
سرقته من احواض بنا السفن

39
00:01:48,985 --> 00:01:50,952
سنحتفظ بالحطام كما هو الان

40
00:01:50,954 --> 00:01:53,054
وفي انتظار التعليمات منكم

41
00:01:55,893 --> 00:01:58,027
عندما أعطاك فريد جونسون
تلك الإحداثيات

42
00:01:59,629 --> 00:02:01,029
هل كنت تتوقعين أن تجدي هذا؟

43
00:02:01,031 --> 00:02:03,298
أنا لا أعرف ما كنت أتوقع

44
00:02:03,300 --> 00:02:04,799
قد يكون يتلاعب بك

45
00:02:04,801 --> 00:02:07,468
اذا نحن نعرف على الأقل
انه مستعد للعب

46
00:02:10,840 --> 00:02:13,708
ملفات عينات الحمض
النووي من تلك السفينه الشبح

47
00:02:13,710 --> 00:02:16,311
تظهر ان السجلات الرسمية
لكل الموظفين هناك كانو قبلها يتبعون

48
00:02:16,313 --> 00:02:18,079
يتبعون شركة بروتوجن

49
00:02:18,081 --> 00:02:20,515
وثم فجأه تاريخهم وبياناتهم
توقفت تماما

50
00:02:22,652 --> 00:02:26,721
بروتجن شركة تتبع
ماو كاوسكي .

51
00:02:26,723 --> 00:02:29,057
بالطبع، كما هو حال
باقي شركات النظام

52
00:02:31,821 --> 00:02:33,387
هذا هو

53
00:02:33,390 --> 00:02:37,343
فريد يريد مني الربط بين
شركة بروتجن والسفينه الشبح

54
00:02:38,535 --> 00:02:39,968
و جولي بيير ماو؟

55
00:02:42,439 --> 00:02:45,807
هل تعتقدين
انه متورط في ذلك هو و ايرينرايت؟

56
00:02:45,809 --> 00:02:47,408
كم من الناس تملك الموارد

57
00:02:47,410 --> 00:02:48,843
لمطلوبه لشن حرب خاصة بهم

58
00:02:48,845 --> 00:02:51,045
مع أسطول من السفن الخاصة بهم؟

59
00:02:52,282 --> 00:02:54,916
محطة فيبي

60
00:02:54,918 --> 00:02:59,487
شركة بروتجن كانت تدير قاعدة للابحاث
على فيبي

61
00:03:01,257 --> 00:03:03,391
اخبر دافيلا ان يقوم بدفع ذلك الحطام

62
00:03:03,393 --> 00:03:06,828
إلى أقرب دورية طريق نملكها

63
00:03:06,830 --> 00:03:08,830
انتظري.تريدين ان يكتشفو ذلك؟

64
00:03:08,832 --> 00:03:10,098
نعم

65
00:03:10,100 --> 00:03:12,734
لأنه بعد ذلك لن
يكون الامر سرا

66
00:03:20,783 --> 00:03:23,611
ما الأمر العاجل؟

67
00:03:23,613 --> 00:03:25,179
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

68
00:03:25,181 --> 00:03:27,682
أعرف أن بينكما الاثنين
خلافات ولكن لا يهمني

69
00:03:27,684 --> 00:03:30,218
لدينا قضايا أكبر للتعامل معها

70
00:03:30,220 --> 00:03:31,386
سوف نعود إلى ايروس

71
00:03:31,388 --> 00:03:32,887
نحتاج مساعدتكم

72
00:03:32,889 --> 00:03:34,722
لقد انتهينا من الذهاب معك الى أي مكان

73
00:03:34,724 --> 00:03:36,758
و انت كان يجب عليك ركله
من مؤخرته الى خارج هذه المحطة الان

74
00:03:36,760 --> 00:03:38,292
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

75
00:03:38,294 --> 00:03:39,861
ما فعلته لدرسدن

76
00:03:39,863 --> 00:03:42,363
في الواقع، لقد فهمت
هراءك في مايتعلق بخوفك على سكان الحزام

77
00:03:42,365 --> 00:03:43,383
جيد

78
00:03:43,386 --> 00:03:45,533
إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل
شيء ما بشأن تلك الصخرة

79
00:03:45,535 --> 00:03:46,667
نعم، وانت قمت بقتل الرجل

80
00:03:46,669 --> 00:03:48,002
الذي كان يمكنه أن يخبرنا كيف نقوم بذلك

81
00:03:48,004 --> 00:03:51,639
نعم, لقد فعلت.لقد قتلت العالم المجنون

82
00:03:51,641 --> 00:03:53,608
و الآن علينا أن تقتل
تجربتة العلمية

83
00:03:53,610 --> 00:03:55,676
و كيف يفترض أن نفعل ذلك؟

84
00:03:55,678 --> 00:03:58,078
الدوريات الخاصه بالمريخ
ستقوم بكل بساطه بتأمين الطريق لنا؟

85
00:03:58,081 --> 00:03:59,614
الدوريات قد ولت.

86
00:03:59,616 --> 00:04:01,482
مسؤلو الكواكب الداخليه قامو بإعادة نشر السفن

87
00:04:01,484 --> 00:04:02,817
في جميع أنحاء المنظومة

88
00:04:02,819 --> 00:04:05,186
منذ ان قامت الأرض بنسف ديموس

89
00:04:05,188 --> 00:04:06,367
إيروس متروك دون حراسة؟

90
00:04:06,370 --> 00:04:09,190
انها مجرد مسألة
وقت قبل ان ينقض احدهم عليه

91
00:04:09,192 --> 00:04:10,458
و يأخذ عينة

92
00:04:10,460 --> 00:04:11,826
أو يصاب بالعدوى

93
00:04:11,828 --> 00:04:13,895
ما علاقة كل مايحدث الان بهذا الشخص؟

94
00:04:13,897 --> 00:04:15,463
ميلر سيقود فريق الهدم

95
00:04:15,465 --> 00:04:17,498
لزرع متفجرات حول احواض ايروس

96
00:04:17,500 --> 00:04:18,833
لن ينفع ذلك

97
00:04:18,835 --> 00:04:20,468
حتى لو فخخت حوض رسو السفن

98
00:04:20,470 --> 00:04:21,702
اذا اراد شخص ما الحصول عليه بشده

99
00:04:21,704 --> 00:04:22,904
فسوف يجد وسيلة

100
00:04:22,906 --> 00:04:25,406
هذا هو السبب في أننا سنستخدم هذا

101
00:04:25,408 --> 00:04:27,708
لازاحة ايروس بأتجاه الشمس

102
00:04:29,616 --> 00:04:33,246
هل قلت للتو أنك سوف
تستخدم نوفو كألة للصدم؟

103
00:04:33,249 --> 00:04:34,449
هذا وضع جيد

104
00:04:34,451 --> 00:04:37,819
نوفو يعتبر كاتدرائية

105
00:04:37,821 --> 00:04:40,455
ماذا سيقول المورمون(الطائفه الدينيه)
حيال هذه الخطة؟

106
00:04:40,457 --> 00:04:41,956
نحن ننوي الاستيلاء على السفينة

107
00:04:42,992 --> 00:04:44,358
أنت مجنون

108
00:04:44,360 --> 00:04:46,561
و انت أيضا
لاستماعك إلى هذا المجنون

109
00:04:46,563 --> 00:04:50,098
حسنا، أعتقد أنه يمكننا
ان نقوم فقط ببث كل ما نعرفه

110
00:04:50,100 --> 00:04:52,500
وننتظر الأرض والمريخ و اوبا

111
00:04:52,502 --> 00:04:55,736
للتجمع معا
والبدء بغناء كومبايا

112
00:04:55,738 --> 00:04:57,338
وفعل الشيء الصحيح

113
00:04:57,340 --> 00:04:58,706
اسمعيني فحسب، حسناً؟

114
00:04:59,612 --> 00:05:00,578
أنظر

115
00:05:02,245 --> 00:05:04,212
سنقوم

116
00:05:04,214 --> 00:05:06,080
سنقوم بأعداد نقطة الانطلاق لنوفو
من هنا، حسناً؟

117
00:05:06,082 --> 00:05:08,382
ثم نطلقه
مثل رصاصة نحو ايروس

118
00:05:08,384 --> 00:05:09,684
التقاط السرعة

119
00:05:09,686 --> 00:05:11,119
فريد يتابع مهوسون الأرقام

120
00:05:11,121 --> 00:05:13,821
السرعة، والسرعة، الزاوية، وكل هذا الهراء

121
00:05:13,823 --> 00:05:15,456
لذا عندما يضرب

122
00:05:16,853 --> 00:05:18,853
إيروس سيبندفع في مرح

123
00:05:20,663 --> 00:05:22,864
سوف نقوم بتنفجر
القنابل بعد التصادم

124
00:05:22,866 --> 00:05:25,600
نسيطر على الانفجار والذي
سيدمر فقط  الاحواض

125
00:05:25,602 --> 00:05:27,568
ويحول السطح الى شيء مطبوخ

126
00:05:27,570 --> 00:05:29,537
لا أحد سيتمكن من الوصول اليه مرة أخرى

127
00:05:33,776 --> 00:05:35,510
يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

128
00:05:36,880 --> 00:05:38,446
سحقا لذلك.لماذا لانقوم بجمع

129
00:05:38,448 --> 00:05:39,847
كل قنبلة لدينا على سطحه

130
00:05:39,849 --> 00:05:41,616
ونفجرها في آن واحد؟

131
00:05:41,618 --> 00:05:43,618
نجعل المحطة باكملها تتبخر

132
00:05:43,620 --> 00:05:44,986
وتقومين بتحويل صخرة واحدة
كبيرة مصابه بالفيروس

133
00:05:44,988 --> 00:05:46,195
الى مليون صخرة صغيرة مصابه

134
00:05:46,198 --> 00:05:47,922
و إذا سقطت احد هذه الصخور
بفعل الجاذبية حَسنا

135
00:05:47,924 --> 00:05:49,991
كورتزار قال بأن جزيء بروتو

136
00:05:49,993 --> 00:05:52,894
يقوم ببناء شيء ما داخل ايروس

137
00:05:52,896 --> 00:05:55,263
ماذا لو كان يبني سلاح؟

138
00:05:55,265 --> 00:05:58,232
سنحتاج إلى سفينة حربيه
لإيصال القنابل

139
00:05:58,234 --> 00:06:01,836
وتوفير الغطاء في حالة
تواجد أي أعداء

140
00:06:03,606 --> 00:06:05,773
نحتاج سفينتكم رسي

141
00:06:05,775 --> 00:06:07,141
وطاقمها

142
00:06:11,181 --> 00:06:13,314
هذا العمل سوف يدمرك

143
00:06:13,316 --> 00:06:16,017
مع كل شيء
كنت قد تحاول إقامتة هنا

144
00:06:16,719 --> 00:06:18,619
على شخص ما التصرف

145
00:06:18,621 --> 00:06:20,655
هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

146
00:06:23,159 --> 00:06:25,626
النجوم هي أفضل حالا دوننا

147
00:06:34,427 --> 00:06:35,860
حسناً.سنقوم بذلك

148
00:06:39,042 --> 00:06:41,209
المورمون سيغضبون جدا

149
00:07:38,687 --> 00:07:50,937
- <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font> -
-- <font color="#138CE9">GROOT</font> --

150
00:07:53,259 --> 00:07:55,063
و المفاجئات من

151
00:07:55,065 --> 00:07:56,931
اكتشاف حطام
السفينة الشبح في الحزام

152
00:07:56,933 --> 00:07:59,100
يتواصل صداها جهة الأرض

153
00:07:59,102 --> 00:08:00,835
اليوم، أكدت مصادر الامم المتحدة

154
00:08:00,838 --> 00:08:02,086
ان دليل على متن السفينة

155
00:08:02,089 --> 00:08:04,973
كان قاطع ويثبت صلتها
بشركة بروتجن

156
00:08:04,975 --> 00:08:07,609
التابعة
لرجل الاعمال ماو كاوسكي

157
00:08:07,611 --> 00:08:09,511
وان اصول كل الشركه

158
00:08:09,513 --> 00:08:10,511
تم تجميدها

159
00:08:10,514 --> 00:08:12,680
في انتظار إجراء تحقيق كامل
بصلة الشركة

160
00:08:12,682 --> 00:08:14,382
مع منظمة اوبا الارهابية

161
00:08:14,384 --> 00:08:15,483
أوصلني ب ايرنرايت

162
00:08:17,127 --> 00:08:18,660
شكراً لك على الحضور

163
00:08:18,663 --> 00:08:20,455
و نحن نقدر لك لقاءك معنا

164
00:08:20,457 --> 00:08:22,023
بدون فريقك القانوني

165
00:08:22,025 --> 00:08:25,259
أنا أؤمن دائما
بمبدأ ازالة سوء الفهم وجها لوجه

166
00:08:25,296 --> 00:08:26,862
جيد

167
00:08:26,865 --> 00:08:29,431
إذا، لم يكن لديك أي معرفة
عن الأموال التي يجري ضخها

168
00:08:29,433 --> 00:08:33,902
من شركة بروتجن لبناء
أسطول سفن سرية الشبح؟

169
00:08:33,904 --> 00:08:36,337
بالطبع لا، سيدتي

170
00:08:36,339 --> 00:08:39,040
ماو كاوسكي لديه مئات
من شركات الاتصالات

171
00:08:39,042 --> 00:08:40,909
تحت مظلته

172
00:08:40,910 --> 00:08:43,444
بروتجن تمثل أقل من

173
00:08:43,447 --> 00:08:45,313
ثلث واحد في المئة من الدخل

174
00:08:45,315 --> 00:08:47,916
نحن نعلم جميعا أن فريد جونسون
لازال يملك روابط على الأرض

175
00:08:47,918 --> 00:08:50,485
ولكن عليك أن تشرح لنا

176
00:08:50,487 --> 00:08:52,620
كيف تمكنت منظمة اوبا
من اختراق انظمة الشركة

177
00:08:52,622 --> 00:08:55,223
نحن نقوم بأعمال تجارية في كل
جزء من المنظومه

178
00:08:55,225 --> 00:08:57,392
لذلك من الطبيعي ان نكون هدف

179
00:08:57,394 --> 00:08:58,760
لشركات التجسس

180
00:08:58,762 --> 00:09:00,361
و الجذور السياسية

181
00:09:00,363 --> 00:09:02,931
إذن تظن أن سفن الشبح
هي من أعمال

182
00:09:03,867 --> 00:09:05,033
جواسيس منظمة اوبا؟

183
00:09:05,035 --> 00:09:08,267
هذه هي النظرية التي يعمل
فريقنا الأمني في ظلها الان

184
00:09:08,305 --> 00:09:10,538
هؤلا الجواسيس هم موظفيك

185
00:09:10,740 --> 00:09:12,140
الذين قمت انت بتوظيفهم

186
00:09:12,142 --> 00:09:15,176
وتم فحصهم من خلال جهاز
الفحص الامني الخاص بك

187
00:09:15,178 --> 00:09:17,312
العمليات اليومية يتكفل بقيامها خبراء

188
00:09:17,314 --> 00:09:20,315
بروتجن التنفيذيين، مع
سلطه كامله لاتخاذ القرارات

189
00:09:20,317 --> 00:09:23,618
ومع مثل هذه المشاريع الصغيرة
فريقي لن يعلم بما

190
00:09:23,620 --> 00:09:26,321
إذا كانت الشركة قد تجاوزت الحد
المخصص لها في الميزانية

191
00:09:26,323 --> 00:09:30,091
إذا، فإن هذه مجرد "مارقة" لموظفين
تمكنو من تحقيق الأرباح

192
00:09:30,093 --> 00:09:34,062
وعلى وشك التسبب بحرب طاحنه وبدون
حتى معرفة هل تجاوز الميزانية؟

193
00:09:34,064 --> 00:09:36,831
ياللعجب، ربما يجب علينا توظيف
هؤلاء الناس في نظام الرواتب الخاص بنا

194
00:09:40,437 --> 00:09:43,771
بروتجن هي شركة أبحاث في التكنولوجيا الحيوية

195
00:09:43,773 --> 00:09:47,157
و كانت متعاقده مع الحكومة
في محظة فيبي

196
00:09:47,160 --> 00:09:48,510
هل هذا صحيح؟

197
00:09:48,512 --> 00:09:50,111
أنا آسف، كريسجن
كيف يكون لهذا علاقة

198
00:09:50,113 --> 00:09:51,779
بموضوع السفن الشبح؟

199
00:09:51,781 --> 00:09:55,049
المريخ كان يبدو شديد
العزيمه في تدمير فيبي

200
00:09:55,051 --> 00:09:57,285
قبل ان  يتمكن ناثان هيل من تأمينه كليا

201
00:09:58,855 --> 00:10:02,156
أردت فقط أن أعرف
ماذا كانت شركة بروتجن تعمل هناك

202
00:10:02,158 --> 00:10:03,892
سأقوم بفحص ومعرفة ذلك لاجلك

203
00:10:03,894 --> 00:10:07,328
ولكن إذا كان مثل ماتقولين عقد حكومي

204
00:10:07,330 --> 00:10:08,863
فأنا متأكد من أنك سوف يكون لك حق الوصول الكامل

205
00:10:08,865 --> 00:10:10,231
إلى تلك السجلات

206
00:10:10,233 --> 00:10:12,534
و مجيئك الى هنا
كان فقط لتوضيح

207
00:10:12,536 --> 00:10:14,068
أي سوء فهم

208
00:10:16,106 --> 00:10:18,473
واننا هنا لتأنيب ماو كاوسكي

209
00:10:18,475 --> 00:10:22,443
ولكن في الحقيقه نائب الوزير وانا
نحاول أن نوقف الحرب التي على وشك الاندلاع

210
00:10:22,445 --> 00:10:24,812
الحقيقة هي أن هذه السفن الشبح

211
00:10:24,814 --> 00:10:26,848
بنيت من قبل الشركة الخاصة بك

212
00:10:26,850 --> 00:10:28,983
تحت مراقبتك

213
00:10:28,985 --> 00:10:30,218
و أهل الأرض

214
00:10:30,220 --> 00:10:33,221
سوف يحملوك شخصيا كامل المسؤولية

215
00:10:33,223 --> 00:10:35,823
عند أول صخرة تسقط من السماء

216
00:10:35,825 --> 00:10:39,594
أنا متأكد ان مسيو ماو سوف
يتحقق شخصيا من شركة بروتجن

217
00:10:39,596 --> 00:10:42,897
ويساعد الامم المتحدة في التحقيق
مع الشفافية الكاملة

218
00:10:42,899 --> 00:10:44,666
قبل وقوع مأساة اخرى

219
00:10:44,668 --> 00:10:46,401
أليس هذا صحيحاً؟

220
00:10:46,403 --> 00:10:49,504
بالطبع، نائب الأمين

221
00:10:49,506 --> 00:10:52,173
أريد فقط ما هو في
مصلحة النظام

222
00:10:53,564 --> 00:10:54,864
جيد

223
00:10:59,011 --> 00:11:00,941
هناك تسرب اشعاعي

224
00:11:00,944 --> 00:11:01,916
في نوفو

225
00:11:01,919 --> 00:11:04,078
ويطلب من جميع الموظفين بالنزول

226
00:11:04,080 --> 00:11:05,446
حتى إشعار آخر

227
00:11:05,448 --> 00:11:07,115
ماهذا: هيه!ماذا يحدث؟

228
00:11:07,117 --> 00:11:08,716
هل أنت متورط فى هذا؟

229
00:11:08,718 --> 00:11:10,952
لماذا أخرجتم كل من يتبعنا من نوفو؟

230
00:11:10,954 --> 00:11:12,153
النقابه

231
00:11:12,155 --> 00:11:13,421
لا يمكنك مجادلة النقابه

232
00:11:13,423 --> 00:11:16,624
انه معيار وبروتوكول السلامة، صحيح

233
00:11:16,626 --> 00:11:19,060
لا تريد حدوث
تسرب اشعاعي في رحلتك

234
00:11:19,062 --> 00:11:21,763
الى الكبير المجهول، أليس كذلك؟

235
00:11:21,765 --> 00:11:23,731
حسنا لماذا الشبكه تم اغلاقها؟

236
00:11:23,733 --> 00:11:25,300
لماذا لا نستطيع ارسال
رسائل إلى الأرض

237
00:11:25,302 --> 00:11:26,968
لاخبار الادارة
ماذا يجري؟

238
00:11:26,970 --> 00:11:28,169
لا اعلم

239
00:11:28,171 --> 00:11:31,020
يمكن ان يكون هناك عطل في النظام أو ما شابه

240
00:11:31,023 --> 00:11:32,907
أنا متأكد انهم سيقومو باصلاحه

241
00:11:32,909 --> 00:11:34,909
في الساعات القليلة القادمة

242
00:11:34,911 --> 00:11:36,744
ربما قريبا جدا

243
00:11:36,746 --> 00:11:39,314
أتعلم ماذا؟أنا لا أصدقك

244
00:11:39,316 --> 00:11:40,682
لماذا تكذب علينا؟

245
00:11:40,684 --> 00:11:43,217
من أجل سلامتكم
اللعنه فلتتراجع وتجلس هناك

246
00:11:47,379 --> 00:11:49,123
ما ذا يحدث لسفينتنا؟

247
00:11:49,125 --> 00:11:51,025
هذا هو المعبد الخاص بنا

248
00:11:51,027 --> 00:11:51,926
Hey.

249
00:11:51,929 --> 00:11:54,062
قلت أنك تريد أن
أن تكون جزءا من خطة الله

250
00:11:54,065 --> 00:11:57,165
أردت أن تأخذ قفزة للإيمان

251
00:11:57,167 --> 00:11:59,133
هل هذا ما كان يدور في خاطرك؟

252
00:11:59,135 --> 00:12:00,735
هذا هو جزء من خطة الله

253
00:12:05,542 --> 00:12:09,978
جميع عمال مورمون تم
اجلائهم من نوفو

254
00:12:09,980 --> 00:12:11,980
استعدوا للإنطلاق

255
00:12:19,656 --> 00:12:21,756
من الجيد معرفة أنك تعاملت مع الامر بمسؤليه

256
00:12:21,758 --> 00:12:23,558
بالطبع

257
00:12:26,463 --> 00:12:28,530
انتباه انتباه

258
00:12:28,532 --> 00:12:32,467
حوض السفن رقم ستة مغلق حاليا
عن الجميع بإستثناء الموظفين المصرح لهم

259
00:12:32,469 --> 00:12:37,005
حوض السفن رقم ستة مغلق حاليا
عن الجميع بإستثناء الموظفين المصرح لهم

260
00:12:41,263 --> 00:12:42,609
سألاقيك في الداخل

261
00:12:45,715 --> 00:12:48,583
حسنا، أتمنى أنك لست
قادمة لاقتصاص قطعة من لحم جسمي

262
00:12:48,585 --> 00:12:51,653
لأنني لا أعرف إن كان
لدي الكثير من قطع الغيار

263
00:12:51,655 --> 00:12:53,588
لا خطابات، أعدك

264
00:12:54,353 --> 00:12:55,657
لماذا تفعل هذا؟

265
00:12:56,526 --> 00:12:57,859
Uh...

266
00:12:57,861 --> 00:13:01,162
لا أعرف.ربما لاني لم اقم
بالسباحه في الفضاء من قبل

267
00:13:01,164 --> 00:13:03,665
و الطفل هذا
يقول انها أفضل من ممارسة الجنس

268
00:13:03,667 --> 00:13:06,434
لا أعرف حتى إن كان بامكانه
عمل هذه المقارنة

269
00:13:06,988 --> 00:13:09,622
انت لا سا سا (تفقه) شيء

270
00:13:09,625 --> 00:13:11,633
انا ساسحق المؤخره الى غبار

271
00:13:15,278 --> 00:13:16,945
هل تقوم بفعل ذلك من اجل جولي؟

272
00:13:17,881 --> 00:13:20,148
ولكن تعلم ان تدمير ايروس

273
00:13:20,150 --> 00:13:22,951
لن يخلصنا تماما من جزيء بروتو

274
00:13:22,953 --> 00:13:24,652
تعلم ماذا نخبأ هناك

275
00:13:26,122 --> 00:13:27,655
هل أخبرت فريد؟

276
00:13:29,277 --> 00:13:30,309
لا

277
00:13:31,995 --> 00:13:34,028
كلا، هذه المهمة، هذه المهمه لي

278
00:13:34,698 --> 00:13:36,431
لكن موضوع العينة؟

279
00:13:37,734 --> 00:13:38,766
تلك مهمتك

280
00:13:40,403 --> 00:13:42,136
ستقومين بفعل الشيء الصحيح مع ذلك

281
00:13:45,675 --> 00:13:48,176
حظا سعيدا ياصديقي (بلغة سكان الحزام)

282
00:13:49,112 --> 00:13:50,345
Ya, oso to.

283
00:14:02,626 --> 00:14:04,359
التحقق من معدل التسارع

284
00:14:04,361 --> 00:14:05,727
نتهيأ بالاقلاع

285
00:14:05,729 --> 00:14:07,562
تلقيت ذلك
تشغيل الطاقه للامام

286
00:14:07,564 --> 00:14:10,365
دعامات التثبيت الداخلية تستعد للانفصال

287
00:14:10,367 --> 00:14:12,200
هناك منارة إرشاديه على اليسار

288
00:14:12,202 --> 00:14:14,269
الطاقة و الاتصالات تظهر ضوء اخضر

289
00:14:14,271 --> 00:14:16,504
على استعداد للانفصال

290
00:14:16,506 --> 00:14:18,973
فك الارتباط, عند تلقي اشارتي

291
00:14:18,975 --> 00:14:20,041
3

292
00:14:20,043 --> 00:14:22,110
2 -- 1

293
00:14:22,112 --> 00:14:23,244
إبدا

294
00:14:23,246 --> 00:14:25,380
فك الارتباط

295
00:14:25,382 --> 00:14:26,915
اعادة تشغيل الطاقة

296
00:14:26,917 --> 00:14:28,416
تلقيت
نحن نتحرك

297
00:14:28,418 --> 00:14:31,119
تحرير انبوب التوصيل  عند اشارتي

298
00:14:31,121 --> 00:14:35,356
3 -- 2 -- 1

299
00:14:36,725 --> 00:14:38,159
تحرير مشابك التثبيت

300
00:14:45,402 --> 00:14:48,403
نشر قوارب إعادة توجيه نوفو

301
00:14:52,275 --> 00:14:54,542
تبدو جيدة

302
00:14:54,544 --> 00:14:56,444
تلقيت ذلك.نحن نذهب

303
00:15:03,787 --> 00:15:07,622
القوارب في مواقعها
و تبدأ عملية إعادة التوجيه

304
00:15:08,959 --> 00:15:10,558
ما هو وضعك؟

305
00:15:10,560 --> 00:15:12,760
مستعدون لبدء الدفع عند تلقي الاوامر

306
00:15:25,542 --> 00:15:29,043
جاهز للاطلاق؟

307
00:15:29,045 --> 00:15:31,446
تلقيت، هناك، تايكو

308
00:15:32,248 --> 00:15:34,115
على الجناح و الصلاة

309
00:15:36,019 --> 00:15:38,453
النواة باللون الاخضر. القوارب تتحرك

310
00:15:38,455 --> 00:15:40,588
انظمة الطاقة باللون الاخضر

311
00:15:42,025 --> 00:15:44,559
المعاملات الأولية تبدو جيدة

312
00:15:44,561 --> 00:15:47,428
نوفو يتم الآن تعيين المسار الأمثل

313
00:15:47,430 --> 00:15:49,397
نوفو في الموقع

314
00:15:49,399 --> 00:15:52,100
وجميع الانظمة فى باللون الاخضر

315
00:15:52,102 --> 00:15:53,801
سنذهب مع الاشارة

316
00:16:00,777 --> 00:16:03,511
كنت تنوي الذهاب الى شمس جديده

317
00:16:08,551 --> 00:16:10,551
ابدأ سلسلة الإطلاق

318
00:16:10,553 --> 00:16:13,054
جاهز باتجاه
الرياح الشمسية الى الغرب

319
00:16:13,056 --> 00:16:14,922
تلقيت ذلك

320
00:16:14,924 --> 00:16:16,624
تلقيت ذلك

321
00:16:16,626 --> 00:16:18,359
فصل واستدعاء القوارب

322
00:16:31,875 --> 00:16:33,841
لديك الان حرية الانطلاق

323
00:16:36,346 --> 00:16:38,179
ايها الرفيق

324
00:16:38,181 --> 00:16:39,981
هل بدات تحب الفضاء الآن؟

325
00:16:41,785 --> 00:16:43,785
- نعم
- ايها الحزامي

326
00:16:46,389 --> 00:16:48,923
احب هذه الخطة

327
00:16:48,925 --> 00:16:51,159
المحركات جاهزة للاطلاق بالطاقه القصوى

328
00:16:51,161 --> 00:16:52,960
بعد عشر ثوان

329
00:16:56,942 --> 00:16:59,710
حظا موفقا ولتصاحبكم السلامة

330
00:17:50,503 --> 00:17:51,964
أسف بأن جعلتك تمر خلال هذا

331
00:17:51,967 --> 00:17:53,820
ولكننا كنا بحاجة للخروج من هذه العقبه

332
00:17:53,823 --> 00:17:54,892
أحسنت

333
00:17:54,894 --> 00:17:57,395
قلت بأن كريسجن تحت سيطرتك

334
00:17:57,397 --> 00:17:59,864
لقد قامت بربطنا بما حصل على محطة فيبي

335
00:17:59,866 --> 00:18:02,800
إنها تخمينات مع صفر من الادلة

336
00:18:02,802 --> 00:18:04,643
انا اعرفها. انها تتباها

337
00:18:04,646 --> 00:18:07,438
يا الهي
انت لا تدرك حتى ذلك

338
00:18:07,440 --> 00:18:08,673
ادرك ماذا؟

339
00:18:08,675 --> 00:18:10,708
بانها تعرف اننا الاثنان كنا نعمل معا

340
00:18:10,710 --> 00:18:11,976
هراء

341
00:18:11,978 --> 00:18:13,544
حالفها الحظ مع السفن الشبح

342
00:18:13,546 --> 00:18:16,280
والذي أود أن أضيف انه كان فشل اخر من فريقك

343
00:18:16,282 --> 00:18:17,748
لكنها لا تزال تطارد الظلال

344
00:18:17,750 --> 00:18:19,226
لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا

345
00:18:19,229 --> 00:18:20,885
بالطبع انت لا يمكنك ان ترى ذلك

346
00:18:20,887 --> 00:18:23,986
أنت من كلاب النخبه المعتليه
لكراسي البيروقراطية - المليئة بالبلهاء

347
00:18:24,058 --> 00:18:26,366
و فشلك في
إدارة مكتبك الخاص

348
00:18:26,368 --> 00:18:27,968
سبب خطورة على هذا المشروع

349
00:18:27,970 --> 00:18:30,103
و أجبرني على القيام بخيارات أخرى

350
00:18:30,105 --> 00:18:31,772
يبدو هذا كالتهديد

351
00:18:35,377 --> 00:18:37,444
انت بحاجة لي

352
00:18:37,446 --> 00:18:39,913
تحتاج مواردي الحكومية
 وتوفير الحماية

353
00:18:39,915 --> 00:18:41,248
انا بحاجة الى الشريك الذي يفهم

354
00:18:41,250 --> 00:18:43,183
الأهمية التاريخية
لما يحدث

355
00:18:43,185 --> 00:18:45,986
ويكون بامكانه تعديل
الرأي العام وفقا لذلك

356
00:18:45,988 --> 00:18:47,955
ولكنك فقط تحاول انقاذ عملك

357
00:18:47,957 --> 00:18:49,590
لذلك سوف أتركك لتعود اليه

358
00:19:15,451 --> 00:19:16,783
حسناً، بعيداً عنا

359
00:19:16,785 --> 00:19:19,286
نحن الوحيدين المتواجدون في
المنطقة العامة

360
00:19:20,054 --> 00:19:21,120
انتظر

361
00:19:22,872 --> 00:19:25,559
عدد من سفن يو ان ان و المريخ

362
00:19:25,561 --> 00:19:27,728
من أساطيل كوكب المشتري تقوم بتغيير مسارها

363
00:19:27,730 --> 00:19:29,029
حساب المسار

364
00:19:29,031 --> 00:19:30,464
إنهم يتجهون نحونا

365
00:19:30,466 --> 00:19:31,732
كان لا بد أن يحدث ذلك

366
00:19:31,734 --> 00:19:34,701
من المستحيل إخفاء هذا
القدر من التحرك إلى الأبد

367
00:19:34,703 --> 00:19:36,103
لا يهم

368
00:19:36,105 --> 00:19:38,338
بحلول الوقت الذي سيصلون فيه
الى هنا سيكون الأوان قد فات

369
00:19:42,244 --> 00:19:43,844
حسنا، دعونا نفعل هذا

370
00:19:43,846 --> 00:19:45,846
آموس إسقاط الذخائر

371
00:19:45,848 --> 00:19:47,314
تلقيت ذلك

372
00:19:48,684 --> 00:19:51,918
القنابل في طريقها

373
00:19:51,920 --> 00:19:53,482
أردت دائما أن أقول ذلك

374
00:20:01,964 --> 00:20:03,930
اشعر وكأننا
نتستر على جريمة

375
00:20:03,933 --> 00:20:05,599
نعم

376
00:20:05,601 --> 00:20:07,434
هذا هو بالضبط ما يبدو عليه الشعور

377
00:20:10,572 --> 00:20:12,305
القنابل في الموقع
على المنصات

378
00:20:12,307 --> 00:20:13,907
و تتبع المنارات الارشاديه

379
00:20:13,909 --> 00:20:15,509
لديك الحريه في البدء

380
00:20:15,511 --> 00:20:18,145
شكرا لك روسيننتى
سنتولى الأمر من هنا

381
00:20:18,147 --> 00:20:20,213
فرق التدمير، الاستعداد للنشر

382
00:20:20,215 --> 00:20:22,349
تريد البقاء هنا ،
والحفاظ على مقعدي ساخن ؟

383
00:20:22,351 --> 00:20:24,151
اغرب عني يا فتى

384
00:20:24,153 --> 00:20:25,919
حسناً، الجميع جاهز؟

385
00:20:29,925 --> 00:20:32,025
لك هذا يا رائد فضاء

386
00:20:32,027 --> 00:20:33,326
نعم, حسناً, شكراً

387
00:20:34,663 --> 00:20:36,363
فرق التدمير

388
00:20:36,365 --> 00:20:37,931
يجب عليكم إنهاء وضع القنابل

389
00:20:37,933 --> 00:20:40,701
في مواقعها الدقيقة
حول حوض إيروس

390
00:20:40,703 --> 00:20:43,136
والخروج قبل ان يصطدم به نوفو

391
00:20:43,138 --> 00:20:46,506
التصادم سيكون بعد
ساعتين و 57 دقيقة

392
00:20:54,717 --> 00:20:57,517
أليكس، قم بالمناوه حول الاحواض

393
00:20:57,519 --> 00:20:59,553
أريد التأكد من أننا كنا
الوحيدين الذين غادروا

394
00:21:00,189 --> 00:21:01,555
لك هذا

395
00:21:06,061 --> 00:21:08,195
ميلر؟هل ستتقيأ؟

396
00:21:08,197 --> 00:21:10,630
هذه ليست النهاية التي أنا خائف منها

397
00:21:10,632 --> 00:21:12,165
كيف اصبحت من سكان الحزام بحق الحجيم

398
00:21:12,167 --> 00:21:13,867
وانت لم تقم من قبل
ابدا بالسباحة في الفضاء؟

399
00:21:13,869 --> 00:21:16,970
قضيت اغلب حياتي في المدينه

400
00:21:16,972 --> 00:21:18,305
أوه، اللعنه

401
00:21:18,307 --> 00:21:19,773
أين المفجرات الخاصه بي؟

402
00:21:19,775 --> 00:21:21,074
ماذا؟

403
00:21:23,318 --> 00:21:24,868
كان علي تحطيم مؤخرتك

404
00:21:24,871 --> 00:21:26,646
ورميك في السجن عندما قبضت عليك في سيريس

405
00:21:26,648 --> 00:21:29,049
انا الان امامك هنا، ميلر

406
00:21:29,051 --> 00:21:30,083
اللعنة

407
00:21:30,085 --> 00:21:32,052
عليك أن تبتهج

408
00:21:32,055 --> 00:21:35,521
يبدو أنك متلهّف
حقيقة للسباحة في الفضاء ، ايها الفتى

409
00:21:36,492 --> 00:21:39,526
هيا ايها الرفيق
هواء النقي

410
00:21:43,132 --> 00:21:44,464
يا الهي

411
00:22:07,890 --> 00:22:09,623
هل أنت بخير هناك يا (ميللر)؟

412
00:22:10,335 --> 00:22:12,435
هل يمكنك المتابعة معي أيها العجوز؟

413
00:22:35,184 --> 00:22:36,449
اللعنة

414
00:22:37,381 --> 00:22:38,518
ميلر

415
00:22:38,520 --> 00:22:40,520
ميلر، أنت تأتي بسرعة كبيرة

416
00:22:47,625 --> 00:22:49,262
اللعنة

417
00:22:49,264 --> 00:22:50,430
أوه لا، هذا سيء

418
00:22:50,432 --> 00:22:52,199
انت على حق ايها اللعين ذلك سيئ

419
00:22:52,201 --> 00:22:53,500
استرخي ايا الرفيق

420
00:22:53,502 --> 00:22:55,635
متأكد انك جلبت قطع غيار

421
00:22:59,041 --> 00:23:01,708
السير في الفضاء رائع جدا, أليس كذلك ؟

422
00:23:01,710 --> 00:23:04,044
كنت لا ازال اقول بأنك لست
صاحب مقالب ايها الفتى

423
00:23:04,046 --> 00:23:06,550
حسنا، مهما يكن
أنت ضحيتي الاولى

424
00:23:36,464 --> 00:23:38,030
المحطة المركزية في وضع الاغلاق

425
00:23:38,032 --> 00:23:40,466
ولكن انظمة تأمين حالات الطوارئ
ما زالت نشطة

426
00:23:40,468 --> 00:23:41,800
كل الفتحات مغلقة

427
00:23:41,802 --> 00:23:43,869
الرادار لم يلتقط أي حركة

428
00:23:43,871 --> 00:23:47,072
و لا وجود لبصمات حراريه
لأي من السفن

429
00:23:47,074 --> 00:23:48,674
جيد.فقط كما تركناها

430
00:23:48,676 --> 00:23:50,609
قد لا يكون هناك
أي شيء هنا

431
00:23:50,611 --> 00:23:53,112
ولكن في الداخل هناك بالتأكيد
شيء ما

432
00:23:53,114 --> 00:23:55,280
و مهما يكن فهو
يولد الكثير من الحرارة

433
00:23:55,282 --> 00:23:56,615
من داخل تلك الصخرة

434
00:23:56,617 --> 00:23:57,950
أنا متأكد من اني لست
متشوقا لمعرفة

435
00:23:57,952 --> 00:23:59,351
ما هية ذلك الشي ايها الزميل

436
00:23:59,353 --> 00:24:01,887
إذاً دعنا ننهي الأمر
و نخرج من هنا

437
00:24:14,738 --> 00:24:16,572
ماهذا الشيء؟

438
00:24:16,575 --> 00:24:18,641
“ أصوات ايروس "

439
00:24:18,644 --> 00:24:20,010
لقد أصبحت أسرع

440
00:24:26,779 --> 00:24:29,132
لا أريد
سماع هذا الهراءأطفئها

441
00:24:29,135 --> 00:24:31,084
أنا احتفل بأخوتنا هنا
على إيروس

442
00:24:31,086 --> 00:24:32,486
تضحياتهم

443
00:24:32,488 --> 00:24:34,221
ستبقيهم على قيد الحياة داخلنا الى الابد

444
00:24:34,223 --> 00:24:36,123
أغلقها

445
00:24:36,125 --> 00:24:38,592
كيف بحق الجحيم تقول عن نفسك
انك من سكان الحزام؟

446
00:24:39,795 --> 00:24:42,262
الحظ فقط أعتقد

447
00:24:42,264 --> 00:24:45,766
لم تكن فكرتي في أن اولد في سيريس

448
00:24:45,768 --> 00:24:48,502
إذا لماذا أنت هنا هوبين 'روك؟

449
00:24:48,504 --> 00:24:50,637
للعثور على طريقي إلى
البيت، ربما، أليس كذلك؟

450
00:24:51,740 --> 00:24:53,006
حسناً.هنا

451
00:25:16,265 --> 00:25:18,398
على مهلك

452
00:25:19,168 --> 00:25:21,435
على مهلك.حسنا

453
00:25:22,838 --> 00:25:24,071
أغلقها

454
00:25:29,878 --> 00:25:30,911
هذه واحده

455
00:25:30,913 --> 00:25:32,479
بقيت خمس يا ميلر

456
00:25:32,481 --> 00:25:33,880
هيا ،
علينا أن نتحرك

457
00:25:33,882 --> 00:25:35,282
[BEEPING]

458
00:25:35,284 --> 00:25:36,583
لدينا هذه

459
00:25:45,594 --> 00:25:47,327
أليكس، انتظر

460
00:25:47,329 --> 00:25:48,929
لدي شيء هنا

461
00:25:48,931 --> 00:25:50,430
نقطة ساخنة على السطح

462
00:25:50,432 --> 00:25:52,733
تلقيت ذلك.التثبيت على هذا الموضع

463
00:26:01,043 --> 00:26:02,476
انها سفينة

464
00:26:03,812 --> 00:26:05,612
يبدو أن لدينا بعض السياح

465
00:26:05,614 --> 00:26:06,947
من الارجح انهم قراصنة

466
00:26:06,949 --> 00:26:08,348
يبحثون لما يمكنهم
الانقضاض عليه والهرب

467
00:26:08,350 --> 00:26:09,816
ساقوم بأطلاق الطائرة بدون طيار

468
00:26:09,818 --> 00:26:11,852
للحصول على بعض العيون هناك
و رؤية ما ذلك

469
00:26:14,890 --> 00:26:17,324
موليناري لقد
اكتشفنا سفينة مجهولة

470
00:26:17,326 --> 00:26:19,693
مربوطة إلى المحطة
و يتم التحقيق

471
00:26:19,695 --> 00:26:21,795
اخبر فرق الهدم
ان يكونو على استعداد

472
00:26:21,797 --> 00:26:23,430
من المحتمل ان تكون سفينه معادية

473
00:26:23,432 --> 00:26:25,465
عُلم روسيننتى
سنقوم بذلك

474
00:26:27,169 --> 00:26:28,468
"مارازمس"

475
00:26:29,171 --> 00:26:30,637
فحص السجل

476
00:26:34,676 --> 00:26:36,510
انها مؤجرة

477
00:26:36,512 --> 00:26:38,812
إنه مستأجره من محطة بالاس

478
00:26:38,814 --> 00:26:40,447
هل يمكنك فتح الكوة؟

479
00:26:40,449 --> 00:26:41,715
لن تكون مشكلة

480
00:26:45,420 --> 00:26:46,953
حصلت عليه

481
00:26:46,955 --> 00:26:48,789
افتح يا سمسم

482
00:27:13,882 --> 00:27:15,348
واو

483
00:27:15,350 --> 00:27:17,484
هذه اكثر سفينة قراصنة ترتيبا
رأيتها في حياتي

484
00:27:17,486 --> 00:27:18,852
هذا غريب

485
00:27:18,854 --> 00:27:21,154
هل سبق وشاهدتم القراصنة
مع أحدث

486
00:27:21,156 --> 00:27:22,322
نظم دعم الحياة؟

487
00:27:22,324 --> 00:27:24,057
وعياده الكترونيه متنقله؟

488
00:27:24,059 --> 00:27:25,692
العياده الالكترونيه
المتنقله على سفن القراصنه
تستخدم عادة فقط

489
00:27:25,694 --> 00:27:27,360
"افتح العوائق الهوائية"

490
00:27:27,362 --> 00:27:29,429
إذا لماذا التنكر؟

491
00:27:29,431 --> 00:27:30,931
واو ! ما هذا

492
00:27:30,933 --> 00:27:31,998
الطائرة بدون طيار لا تستجيب

493
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
تحديد-الهدف السفينة

494
00:27:33,202 --> 00:27:35,068
- تم ذلك
- لا يمكننا تركه يذهب الى اي مكان

495
00:27:35,070 --> 00:27:36,169
لا يمكننا اطلاق النار عليهم

496
00:27:36,171 --> 00:27:37,704
لا أحد سيطلق النار أي شخص

497
00:27:37,706 --> 00:27:39,172
آموس تهيأ

498
00:27:40,475 --> 00:27:41,741
نداء قادم الينا

499
00:27:48,483 --> 00:27:50,851
من فضلك!لا تطلق النار علينا

500
00:27:50,853 --> 00:27:52,752
نحن هنا في مهمة سلمية

501
00:27:52,754 --> 00:27:54,321
إذا لماذا
قمت بإسقاط الطائرة بدون طيار؟

502
00:27:54,323 --> 00:27:56,022
لقد بالغت في رد فعلي

503
00:27:56,024 --> 00:27:58,032
لا نريد أي مشاكل مع المريخ

504
00:27:58,035 --> 00:28:00,527
العلامه الخاصه بكم

505
00:28:00,529 --> 00:28:03,396
نعلم الفرقاطة المريخيه
عندما نرى واحده

506
00:28:07,536 --> 00:28:09,870
هذه المنطقة تحت الحجر الصحي الصارم

507
00:28:09,872 --> 00:28:11,872
من انت و ماذا تفعل هنا؟

508
00:28:11,874 --> 00:28:14,908
انا دكتور في مهمة إنسانية

509
00:28:14,910 --> 00:28:17,677
لتقديم المساعدة إلى الناجين في ايروس

510
00:28:17,679 --> 00:28:19,746
ليس لدينا انتماء
الى أي جهة حكومية

511
00:28:19,748 --> 00:28:21,581
ربما هذا مايبدو عليه الحال، ولكنك
كنت قد انتهكت

512
00:28:21,583 --> 00:28:23,750
العديد من قوانين المريخ بمجيئك إلى هنا

513
00:28:23,752 --> 00:28:27,420
مصلحتنا فقط
هي مساعدة الضحايا

514
00:28:27,422 --> 00:28:29,289
كنا نظن أننا قد نكون
قادرين على العثور على فتح غرف معادلة الضغط

515
00:28:29,291 --> 00:28:30,824
لأن المنفذ خارج الخدمه

516
00:28:30,826 --> 00:28:32,559
ولكن المحطة مغلقه بأكملها

517
00:28:32,561 --> 00:28:34,027
لم نستطع ان ندخل

518
00:28:34,029 --> 00:28:36,696
تم تأمين المحطة
بالكامل من أجل سلامة الجميع

519
00:28:36,698 --> 00:28:40,800
ولذلك مائة ألف شخص في الاسفل هناك
حُكم عليهم بالإعدام؟

520
00:28:46,642 --> 00:28:50,827
إنه موقف رهيب
ولكن كلنا لدينا أوامر

521
00:28:50,830 --> 00:28:52,379
لا تحاول التحرك بالسفينة

522
00:28:52,381 --> 00:28:54,358
وتأهبوا لقطر سفينتكم

523
00:28:54,361 --> 00:28:56,082
ماذا تفعل الان بحق الجحيم؟

524
00:28:56,084 --> 00:28:57,450
نحن نأخذ 'سجناء الآن؟

525
00:28:57,452 --> 00:28:59,252
لدينا مائة
مليون طن من الصلب

526
00:28:59,255 --> 00:29:00,553
محمل على عاتقنا

527
00:29:00,555 --> 00:29:02,955
ليس لدينا وقت لقطر
سفينتهم اظهارا للقوه

528
00:29:02,958 --> 00:29:05,292
أعرف.ولكنهم يعتقدون أننا
من القوات البحرية للمريخ

529
00:29:05,294 --> 00:29:07,494
أمل أن يغادرون
دون محاولة تحويل هذا

530
00:29:07,496 --> 00:29:09,329
الى قضيه سياسيه

531
00:29:09,331 --> 00:29:11,298
إذا، نحن سنسمح لهم بالذهاب؟

532
00:29:11,300 --> 00:29:12,565
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

533
00:29:12,567 --> 00:29:14,267
نحن لا نقول لهم الحقيقة

534
00:29:14,269 --> 00:29:15,468
و اذا ارادو البقاء سيموتون

535
00:29:15,470 --> 00:29:16,836
هؤلاء الناس لا يستحقون ذلك

536
00:29:18,273 --> 00:29:19,973
لم يقومو بالدخول الى هناك

537
00:29:19,975 --> 00:29:21,608
شيء جيد بالنسبة للجميع

538
00:29:21,610 --> 00:29:23,410
وكلما اسرعو بالخروج من هناك كان أفضل

539
00:29:32,397 --> 00:29:33,964
ميلر، ديوغو، قومو بتسريع الوتيرة

540
00:29:33,967 --> 00:29:35,690
باقي الفرق
أنتهت من زرع القنابل

541
00:29:35,692 --> 00:29:36,686
و يعودون الان ادراجهم

542
00:29:36,689 --> 00:29:38,173
حسنا.مفهوم

543
00:29:38,916 --> 00:29:41,705
مازال لدي قنبلتين باقيتين

544
00:29:43,921 --> 00:29:45,086
لن نتأخر

545
00:29:45,088 --> 00:29:47,055
مؤخرتك العجوزه تبطأ من وتيرتنا

546
00:29:47,057 --> 00:29:50,859
سريعة بما يكفي للقبض على
مؤخرتك الهزيله في سيريس

547
00:29:50,861 --> 00:29:52,427
تريد ان تكون عضو في عصابه

548
00:29:52,429 --> 00:29:54,963
تريد ان تكون مقاتل من اجل الحريه

549
00:29:54,965 --> 00:29:57,399
لم اعد اريد ان اكون عضو
عصابة، ميلر

550
00:29:57,401 --> 00:29:59,167
لا اريد مطاردة المال

551
00:29:59,169 --> 00:30:00,535
أنا الآن مع منظمة أوبا

552
00:30:00,537 --> 00:30:02,169
وأكافح من أجل قضيه

553
00:30:02,172 --> 00:30:04,539
حسنا لدي أخبار لك يا صاح

554
00:30:04,542 --> 00:30:06,475
منظمة اوبا

555
00:30:06,477 --> 00:30:09,077
لديها عدد من العصابات اكثر من سيريس

556
00:30:09,079 --> 00:30:10,829
إلا أنهم لا يدفعون جيدا

557
00:30:12,416 --> 00:30:14,683
وهي جزء من
غسيل المخ الفارغ

558
00:30:14,685 --> 00:30:16,985
ماذا تعرف عن اي شيء؟

559
00:30:16,987 --> 00:30:19,104
نجمة شارة هيليكس

560
00:30:19,107 --> 00:30:21,256
You<i> well wala.</i>

561
00:30:21,259 --> 00:30:22,729
حسناً, يا فتى

562
00:30:24,228 --> 00:30:26,228
استمر في ذلك مع ابقاء عينيك مفتوحة،فهمت؟

563
00:30:27,397 --> 00:30:29,498
ستعيش بما فيه الكفاية

564
00:30:29,500 --> 00:30:31,433
لتكتشف ذلك بنفسك

565
00:30:34,638 --> 00:30:35,804
إذا

566
00:30:35,806 --> 00:30:37,639
لماذا أخذ المشورة من شخص فاشل مثلك؟

567
00:30:39,443 --> 00:30:41,409
هذا هو الأمر

568
00:30:41,411 --> 00:30:42,777
لا يجب عليك

569
00:30:46,617 --> 00:30:50,118
أنت أحمق حقيقي، ميلر

570
00:30:50,120 --> 00:30:52,254
اذن, ماذا سوف تفعل
عندما ننتهي من هذا؟

571
00:30:55,592 --> 00:30:58,326
لا أعرف

572
00:30:59,963 --> 00:31:02,864
ربما سأعود إلى سيريس

573
00:31:04,601 --> 00:31:07,536
أبدأ ببيع المياه في السوق السوداء

574
00:31:07,538 --> 00:31:08,737
سمعت أن هناك فرصة

575
00:31:09,640 --> 00:31:10,772
هيا

576
00:31:12,342 --> 00:31:13,575
دعنا نتحرك

577
00:31:26,823 --> 00:31:28,456
[SIGHS]

578
00:31:28,458 --> 00:31:30,341
حسنا، أعتقد أنه كان لديهم الكثير من الوقت

579
00:31:30,344 --> 00:31:32,311
لإخفاء ماكانو يعملون

580
00:31:36,500 --> 00:31:38,066
أليكس، صوب بأتجاه الهدف

581
00:31:38,068 --> 00:31:39,501
عُلم

582
00:31:40,604 --> 00:31:42,103
ماذا لو رفضوا المغادره؟

583
00:31:42,105 --> 00:31:43,672
سيغادرون

584
00:31:49,955 --> 00:31:53,290
مرازموس عليك
مغادرة المنطقة على الفور

585
00:31:54,363 --> 00:31:55,729
لا تقم بتغيير المسار

586
00:31:55,731 --> 00:31:58,131
حتى تصبح خارج
منطقة الحجر الصحي

587
00:31:58,133 --> 00:32:01,701
إذا رفضت الامتثال
سوف يتم أطلاق النار عليك

588
00:32:01,703 --> 00:32:03,336
مفهوم روسيننتى
شكرا لك

589
00:32:03,338 --> 00:32:05,639
سنبدأ بالتحرك في أقرب وقت ممكن

590
00:32:17,052 --> 00:32:18,518
Mind the gap.

591
00:32:25,694 --> 00:32:27,594
انت، استمر بالتحرك.سوف ألحق بكم

592
00:32:27,596 --> 00:32:29,362
لدينا عمل علينا القيام به

593
00:32:29,364 --> 00:32:30,597
فقط أفعل ما قلت لك

594
00:32:57,459 --> 00:32:59,125
ماذا لدينا هنا؟

595
00:33:19,248 --> 00:33:20,580
من هذا؟

596
00:33:20,582 --> 00:33:25,352
روسيننتى
لدينا جثة هنا في احدى غرف معادلة الضغط

597
00:33:25,354 --> 00:33:26,686
اي غرفة؟

598
00:33:26,688 --> 00:33:28,655
المحطة بأكملها
أغلقت تماما

599
00:33:28,657 --> 00:33:32,092
انها فتحة قديمة للاعمال الميكانيكية
قبالة المنصة

600
00:33:32,094 --> 00:33:34,027
بالتأكيد تم اختراق الكوة

601
00:33:41,536 --> 00:33:42,836
يا الهي

602
00:33:43,839 --> 00:33:46,072
هذا الرجل

603
00:33:46,074 --> 00:33:49,042
جزيء بروتو ملتف حوله بالكامل

604
00:33:55,550 --> 00:33:56,983
يبدو أنه كان في الداخل

605
00:33:56,985 --> 00:33:59,286
هل هناك اسم سفينة على بطانة البدلة؟

606
00:34:02,491 --> 00:34:03,790
مرازموس

607
00:34:03,793 --> 00:34:05,984
لقد أضاءت انوارها للتو لبدء مسيرتها
إنهم يغادرون

608
00:34:06,056 --> 00:34:08,228
شوش على اتصالاتهم
و أحصرهم على شعاع ضيق

609
00:34:08,230 --> 00:34:10,297
روسيننتى ما المشكلة؟

610
00:34:10,299 --> 00:34:11,598
نحن نمتثل تماما لأوامرك

611
00:34:11,600 --> 00:34:12,999
لقد كذبت علي يا دكتور

612
00:34:13,001 --> 00:34:14,367
لقد قمت بالدخول الى ايروس

613
00:34:14,369 --> 00:34:17,037
وجدنا جثة زميل لكم في
احدى غرف معادله الضغط

614
00:34:17,039 --> 00:34:18,638
اخبرت الدكتور كين بإن لايلمسه

615
00:34:18,640 --> 00:34:20,106
ولكنه لم يستمع

616
00:34:20,108 --> 00:34:22,842
حاول الحصول على عينة
لكن ذلك الشيء هجم عليه

617
00:34:22,844 --> 00:34:24,811
وكأنه شعر بالتهديد

618
00:34:24,813 --> 00:34:25,946
لم ارى في حياتي اي شئ مثل هذا

619
00:34:25,948 --> 00:34:28,014
كان في كل مكان

620
00:34:28,016 --> 00:34:29,349
هولدن، إنهم يغيرون المسار

621
00:34:29,351 --> 00:34:30,750
و يلتفون حول ايروس

622
00:34:30,752 --> 00:34:33,820
انهم يحاولون استخدام
الكويكب لمنع التشويش

623
00:34:33,822 --> 00:34:35,755
عليك بالدوران
بالسفينة في الحال

624
00:34:35,757 --> 00:34:37,057
وتسليم انفسكم لنا

625
00:34:37,059 --> 00:34:38,792
كل منكم قد يكون مصابا

626
00:34:38,794 --> 00:34:40,062
يجب أن نكون متأكدين

627
00:34:40,065 --> 00:34:42,028
أقسمنا اليمين ولدينا واجب لنشر

628
00:34:42,030 --> 00:34:43,096
الحقيقه للمنظومة بأكملها

629
00:34:43,098 --> 00:34:44,464
اسمعني، أيها الطبيب

630
00:34:44,466 --> 00:34:46,066
ليس لديك اي فكرة عن
ماهية ما تتعامل معه هنا

631
00:34:46,068 --> 00:34:47,400
انه ليس مرضا

632
00:34:47,402 --> 00:34:49,602
من الواضح انه نوع من الأسلحة

633
00:34:49,604 --> 00:34:52,339
أنتم ايها المريخيين قمتم
باستخدام هؤلا المساكين
كخنازير للتجارب

634
00:34:52,341 --> 00:34:53,907
إذا كان أي منكم قد اصيب

635
00:34:53,909 --> 00:34:55,909
قد يؤدي ذلك الى ان أن إبادة الملايين

636
00:34:55,911 --> 00:34:58,611
عُد ادراجك بالسفينه الان

637
00:34:58,613 --> 00:35:00,213
أعدك لن يمسك ضرر

638
00:35:00,215 --> 00:35:03,183
نحن لن نسمح لك بتكميم افواهنا
لحماية تجربتك

639
00:35:03,185 --> 00:35:06,653
اذا قمت بالبث. الناس
سوف تأتي إلى هنا للتحقيق

640
00:35:06,655 --> 00:35:09,155
ونحن لن نكون قادرين على احتواء ذلك

641
00:35:09,157 --> 00:35:12,359
هذه ليست تجربتنا
نحن لسنا وحدة عسكرية

642
00:35:14,463 --> 00:35:16,863
اسمي جيمس هولدن

643
00:35:16,865 --> 00:35:18,798
انا لست عدوك

644
00:35:18,800 --> 00:35:19,917
الوقت ينفذ منا

645
00:35:19,920 --> 00:35:21,501
اذا وصلو الى المنطقة بين الكويكب
وسفينتنا

646
00:35:21,503 --> 00:35:22,869
سنفقد اشارة التشويش

647
00:35:22,871 --> 00:35:24,571
وسيكونون قادرون على
بث كل شيء

648
00:35:24,573 --> 00:35:25,672
شاهدوه داخل ايروس

649
00:35:25,674 --> 00:35:26,940
أليكس، افتح قفل امان الصواريخ

650
00:35:26,942 --> 00:35:28,408
واجعل زر الاطلاق تحت تصرفي

651
00:35:28,410 --> 00:35:30,610
- هل انت جاد؟
- فقط افعل ذلك

652
00:35:30,612 --> 00:35:31,845
لديك أقل من دقيقة

653
00:35:34,716 --> 00:35:36,282
أنا أحاول أن أنقذ حياتك

654
00:35:37,319 --> 00:35:40,253
أقسم لك بإننا نسعى نحو الهدف نفسه

655
00:35:41,189 --> 00:35:43,189
أرجوك لا تجعلني أقتلك

656
00:35:43,191 --> 00:35:45,291
اذا كنا حقا نريد نفس الشيء

657
00:35:45,293 --> 00:35:47,327
إذا انت تعرف ما عليك القيام به

658
00:35:49,031 --> 00:35:51,798
لديك ثلاثون ثانية

659
00:36:04,713 --> 00:36:06,913
عشر ثوان

660
00:36:34,876 --> 00:36:36,843
اللعنه على ذلك

661
00:36:45,087 --> 00:36:47,987
ميلر، هناك حطام قادم اليك بسرعه عاليه

662
00:36:47,989 --> 00:36:49,656
قم بالاختباء الان

663
00:36:49,658 --> 00:36:51,157
قم بالاختباء الان

664
00:36:51,159 --> 00:36:52,892
اللعنة

665
00:36:52,894 --> 00:36:54,627
ميلر، أين أنت بحق الجحيم؟

666
00:36:54,629 --> 00:36:57,330
قم بالاحتماء الان ايها الفتى

667
00:36:57,332 --> 00:36:58,932
اخرج

668
00:36:58,934 --> 00:37:00,033
اللعنة

669
00:37:09,742 --> 00:37:11,955
ميلر، هل أنت بخير؟

670
00:37:11,957 --> 00:37:14,224
اللعنة! ابقي خارج تردد هذه القناة

671
00:37:14,226 --> 00:37:16,827
ديوغو ! لدي ثقب في البدله ، أحتاج للمساعدة

672
00:37:16,829 --> 00:37:19,363
يا صاح لدي مشاكلي الخاصه هنا

673
00:37:19,365 --> 00:37:21,065
استخدام مانع التسرب
- أنا افقد الهواء

674
00:37:21,067 --> 00:37:23,000
في حقيبة الصدر
حقيبة الصدر

675
00:37:23,002 --> 00:37:24,702
حقيبة الصدر

676
00:37:41,574 --> 00:37:43,407
شكرا للمساعده, ايها الفتى

677
00:37:45,424 --> 00:37:46,390
ايها الفتى؟

678
00:37:46,392 --> 00:37:47,925
مشكلة كبيرة
ايها الرفيق

679
00:37:47,927 --> 00:37:49,226
ماذا؟

680
00:37:49,228 --> 00:37:51,495
امان التحكم الاوتامتيكي الخاص بالمفجر دُمر

681
00:37:52,844 --> 00:37:54,544
الا يمكنك فقط اطفاءه؟

682
00:37:54,546 --> 00:37:56,012
لا

683
00:37:56,014 --> 00:37:57,513
لوحة التحكم اختفت

684
00:37:57,515 --> 00:37:59,449
يجب وضع أصبع على زر
الامان او سيبدأ مؤقت التفجير بالعد التنازلي

685
00:37:59,451 --> 00:38:01,851
ضبطه على ستون ثانيه
أفضل ما يمكننا فعله

686
00:38:01,853 --> 00:38:03,219
يا الهي

687
00:38:03,788 --> 00:38:05,221
اللعنة على ذلك

688
00:38:08,106 --> 00:38:10,606
إنفجار هذا الشيء قد يؤدي الى انفجار باقي
القنابل

689
00:38:12,699 --> 00:38:13,997
قبل وصول نوفو الى هنا

690
00:38:13,999 --> 00:38:15,398
سيفسد كل شيء

691
00:38:16,555 --> 00:38:18,255
هذا كله سيكون من أجل لا شيء

692
00:38:18,257 --> 00:38:19,757
إذا، نحن في عداد الاموات

693
00:38:20,693 --> 00:38:21,759
نحن؟

694
00:38:29,101 --> 00:38:31,835
إذهب  - عُد إلى السفينة الان

695
00:38:34,440 --> 00:38:37,074
من الأفضل أن تذهب قبل أن أغير رأيي

696
00:38:37,076 --> 00:38:38,742
و أُعيد هذا الشيء إليك

697
00:39:02,313 --> 00:39:04,768
أيها الفتى

698
00:39:04,770 --> 00:39:06,537
إذهب وتكاثر , هلا فعلت؟

699
00:39:34,233 --> 00:39:35,566
روسيننتى

700
00:39:35,568 --> 00:39:37,367
فرق التدمير عادت جميعها

701
00:39:37,369 --> 00:39:38,669
موليناري في طريقه

702
00:39:38,671 --> 00:39:40,704
لاخلاء منطقة الانفجار

703
00:39:40,706 --> 00:39:42,673
عُلم موليناري
نقوم الان بفعل نفس الشيء

704
00:39:43,174 --> 00:39:44,340
ميلر

705
00:39:45,945 --> 00:39:47,711
ميلر، أجبني

706
00:39:47,713 --> 00:39:49,346
هل أنت بخير؟

707
00:39:52,585 --> 00:39:56,453
أتعلم، لم أكن أفضل حالا من قبل

708
00:39:58,390 --> 00:40:00,591
ظننت أننا فقدناك هناك

709
00:40:00,593 --> 00:40:03,026
إشرب لحد الثماله, أنت تستحق ذلك

710
00:40:03,028 --> 00:40:05,229
ها ها, هذا يبدو رائع

711
00:40:06,999 --> 00:40:09,266
Oh,
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك

712
00:40:09,268 --> 00:40:12,936
ولكن,,, انا مازلت في ايروس

713
00:40:13,606 --> 00:40:14,705
ماذا؟

714
00:40:14,707 --> 00:40:18,375
نعم ,,, حقل الحطام
عبث بآخر قنبلة لدي

715
00:40:18,377 --> 00:40:20,744
المؤقت تضرر

716
00:40:20,746 --> 00:40:22,346
 يجب ان استمر في وضع إصبعي على الزر

717
00:40:22,348 --> 00:40:23,814
لمنعه من الإنفجار

718
00:40:23,816 --> 00:40:25,409
لذا

719
00:40:25,412 --> 00:40:27,684
إحرصي على التأكد من اننا لم نأتي
كل هذا المسافه من أجل لا شيء

720
00:40:27,686 --> 00:40:30,087
أعطني الشفره الﻻسلكيه للقنبلة

721
00:40:30,089 --> 00:40:31,221
وسأتحكم بها من هنا

722
00:40:31,223 --> 00:40:32,589
لن ينفع ذلك بشيء

723
00:40:32,591 --> 00:40:33,690
لن اتمكن من الخروج من
هنا في الوقت المناسب

724
00:40:33,692 --> 00:40:34,992
إذا نحن قادمون إليك

725
00:40:34,994 --> 00:40:35,932
لا تكن أحمق

726
00:40:35,935 --> 00:40:37,327
فقط تأكد من أن إنها المهمة

727
00:40:37,329 --> 00:40:39,329
وبعدها أخرج من هنا

728
00:40:46,205 --> 00:40:47,671
فقط أنت وأنا الآن

729
00:40:50,552 --> 00:40:51,752
ميلر

730
00:40:54,400 --> 00:40:56,446
ميلر, أجب

731
00:40:57,604 --> 00:40:58,670
ميلر

732
00:41:01,020 --> 00:41:02,286
ميلر

733
00:41:06,292 --> 00:41:07,891
إنه في عداد الاموات

734
00:41:36,355 --> 00:41:37,821
أليس ذلك مناسبا

735
00:42:10,515 --> 00:42:11,730
يا رفاق؟

736
00:42:11,733 --> 00:42:13,084
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

737
00:42:13,087 --> 00:42:14,619
نوفو أخطا الهدف

738
00:42:16,279 --> 00:42:19,214
كيف بحق الجحيم قام بتغيير المسار؟

739
00:42:23,698 --> 00:42:26,000
ماذا بحق الجحيم ؟

740
00:42:28,674 --> 00:42:30,841
نوفو لم يتغير مساره

741
00:42:32,945 --> 00:42:34,378
ايروس هو الذي تحرك

742
00:42:34,381 --> 00:42:49,179
- <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font> -
-- <font color="#138CE9">GROOT</font> --

