﻿1
00:00:05,614 --> 00:00:07,849
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:07,851 --> 00:00:09,649
لايجب عليك حتى التواجد هنا

3
00:00:10,512 --> 00:00:12,586
هناك شيء
تحتاج لازاحته عن صدرك؟

4
00:00:12,588 --> 00:00:14,386
العشرات من السفن تغادر يوميا

5
00:00:14,389 --> 00:00:15,889
حان وقتك لتغادر

6
00:00:15,891 --> 00:00:17,324
هل استطيع استعادة مسدسي؟

7
00:00:17,988 --> 00:00:19,321
هل هذا !!

8
00:00:19,324 --> 00:00:20,594
انه احدى دفق البيانات

9
00:00:20,596 --> 00:00:22,129
التي كان دردسن يجمعها

10
00:00:22,131 --> 00:00:24,198
إنها قادمه من ايروس

11
00:00:24,200 --> 00:00:25,465
اعطني اياه

12
00:00:25,467 --> 00:00:27,034
[DISTORTED VOICES ON DEVICE]

13
00:00:27,036 --> 00:00:28,769
هل تلك اصوات الناس؟

14
00:00:28,771 --> 00:00:30,170
ليس الناس

15
00:00:30,172 --> 00:00:31,905
يقوم ببناء شيء ما

16
00:00:31,907 --> 00:00:33,006
بناء ماذا؟

17
00:00:33,008 --> 00:00:34,408
سنكتشف ذلك

18
00:00:34,410 --> 00:00:35,642
أحتاج لدليل

19
00:00:35,644 --> 00:00:37,477
انا اطلب مساعدتك

20
00:00:37,479 --> 00:00:39,279
هل تعتقد ان هذا حقيقي؟

21
00:00:39,281 --> 00:00:41,348
أعتقد بأني املك شيئا بإمكانها استخدامه

22
00:00:42,718 --> 00:00:44,785
ماهذا بحق الجحيم؟

23
00:00:44,787 --> 00:00:46,587
حدثني قليلا عن رحلتك

24
00:00:46,589 --> 00:00:48,989
بطول 2 كيلو متر وعرض نصف كيلو

25
00:00:48,991 --> 00:00:50,324
وفي المركز

26
00:00:50,326 --> 00:00:52,359
قطعة من الارض منحنية على نفسها

27
00:00:52,361 --> 00:00:54,995
جنة عدن الخاصه بنا

28
00:00:54,997 --> 00:00:57,764
أي فكره عن كيفية ازاحته؟

29
00:00:57,766 --> 00:01:00,801
بذلك

30
00:01:04,968 --> 00:01:08,748
_

31
00:01:31,100 --> 00:01:33,867
لابد انها كانت معركة كالجحيم

32
00:01:33,869 --> 00:01:36,169
البيانات الأساسية و السجلات تم تطهيرها

33
00:01:36,171 --> 00:01:39,804
لذا سحبنا ما امكننا من
بيانات رحلة نظم التشغيل

34
00:01:39,808 --> 00:01:41,341
نحن نرسل لكم الان المواصفات التصميميه

35
00:01:41,343 --> 00:01:42,910
جنبا إلى جنب مع فحوصات الحمض النووي

36
00:01:42,912 --> 00:01:45,345
لل 13 جثة التي وجدت على متنها

37
00:01:45,347 --> 00:01:47,781
ولكن اليك هذا ، احد اقراص
السفينه الخاص ببيانات

38
00:01:47,783 --> 00:01:49,983
وحدات محركات الانصهار تمت
سرقته من احواض بنا السفن

39
00:01:49,985 --> 00:01:51,952
سنحتفظ بالحطام كما هو الان

40
00:01:51,954 --> 00:01:54,054
وفي انتظار التعليمات منكم

41
00:01:56,893 --> 00:01:59,027
عندما أعطاك فريد جونسون
تلك الإحداثيات

42
00:02:00,629 --> 00:02:02,029
هل كنت تتوقعين أن تجدي هذا؟

43
00:02:02,031 --> 00:02:04,298
أنا لا أعرف ما كنت أتوقع

44
00:02:04,300 --> 00:02:05,799
قد يكون يتلاعب بك

45
00:02:05,801 --> 00:02:08,468
اذا نحن نعرف على الأقل
انه مستعد للعب

46
00:02:11,840 --> 00:02:14,708
ملفات عينات الحمض
النووي من تلك السفينه الشبح

47
00:02:14,710 --> 00:02:17,311
تظهر ان السجلات الرسمية
لكل الموظفين هناك كانو قبلها يتبعون

48
00:02:17,313 --> 00:02:19,079
يتبعون شركة بروتوجن

49
00:02:19,081 --> 00:02:21,515
وثم فجأه تاريخهم وبياناتهم
توقفت تماما

50
00:02:23,652 --> 00:02:27,721
بروتجن شركة تتبع
ماو كاوسكي .

51
00:02:27,723 --> 00:02:30,057
بالطبع، كما هو حال
باقي شركات النظام

52
00:02:32,821 --> 00:02:34,387
هذا هو

53
00:02:34,390 --> 00:02:38,343
فريد يريد مني الربط بين
شركة بروتجن والسفينه الشبح

54
00:02:39,535 --> 00:02:40,968
و جولي بيير ماو؟

55
00:02:43,439 --> 00:02:46,807
هل تعتقدين
انه متورط في ذلك هو و ايرينرايت؟

56
00:02:46,809 --> 00:02:48,408
كم من الناس تملك الموارد

57
00:02:48,410 --> 00:02:49,843
لمطلوبه لشن حرب خاصة بهم

58
00:02:49,845 --> 00:02:52,045
مع أسطول من السفن الخاصة بهم؟

59
00:02:53,282 --> 00:02:55,916
محطة فيبي

60
00:02:55,918 --> 00:03:00,487
شركة بروتجن كانت تدير قاعدة للابحاث
على فيبي

61
00:03:02,257 --> 00:03:04,391
اخبر دافيلا ان يقوم بدفع ذلك الحطام

62
00:03:04,393 --> 00:03:07,828
إلى أقرب دورية طريق نملكها

63
00:03:07,830 --> 00:03:09,830
انتظري.تريدين ان يكتشفو ذلك؟

64
00:03:09,832 --> 00:03:11,098
نعم

65
00:03:11,100 --> 00:03:13,734
لأنه بعد ذلك لن
يكون الامر سرا

66
00:03:21,783 --> 00:03:24,611
ما الأمر العاجل؟

67
00:03:24,613 --> 00:03:26,179
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

68
00:03:26,181 --> 00:03:28,682
أعرف أن بينكما الاثنين
خلافات ولكن لا يهمني

69
00:03:28,684 --> 00:03:31,218
لدينا قضايا أكبر للتعامل معها

70
00:03:31,220 --> 00:03:32,386
سوف نعود إلى ايروس

71
00:03:32,388 --> 00:03:33,887
نحتاج مساعدتكم

72
00:03:33,889 --> 00:03:35,722
لقد انتهينا من الذهاب معك الى أي مكان

73
00:03:35,724 --> 00:03:37,758
و انت كان يجب عليك ركله
من مؤخرته الى خارج هذه المحطة الان

74
00:03:37,760 --> 00:03:39,292
أنا لا أتوقع منك أن تفهم

75
00:03:39,294 --> 00:03:40,861
ما فعلته لدرسدن

76
00:03:40,863 --> 00:03:43,363
في الواقع، لقد فهمت
هراءك في مايتعلق بخوفك على سكان الحزام

77
00:03:43,365 --> 00:03:44,383
جيد

78
00:03:44,386 --> 00:03:46,533
إذا انت تعرف انه يجب أن نفعل
شيء ما بشأن تلك الصخرة

79
00:03:46,535 --> 00:03:47,667
نعم، وانت قمت بقتل الرجل

80
00:03:47,669 --> 00:03:49,002
الذي كان يمكنه أن يخبرنا كيف نقوم بذلك

81
00:03:49,004 --> 00:03:52,639
نعم, لقد فعلت.لقد قتلت العالم المجنون

82
00:03:52,641 --> 00:03:54,608
و الآن علينا أن تقتل
تجربتة العلمية

83
00:03:54,610 --> 00:03:56,676
و كيف يفترض أن نفعل ذلك؟

84
00:03:56,678 --> 00:03:59,078
الدوريات الخاصه بالمريخ
ستقوم بكل بساطه بتأمين الطريق لنا؟

85
00:03:59,081 --> 00:04:00,614
الدوريات قد ولت.

86
00:04:00,616 --> 00:04:02,482
مسؤلو الكواكب الداخليه قامو بإعادة نشر السفن

87
00:04:02,484 --> 00:04:03,817
في جميع أنحاء المنظومة

88
00:04:03,819 --> 00:04:06,186
منذ ان قامت الأرض بنسف ديموس

89
00:04:06,188 --> 00:04:07,367
إيروس متروك دون حراسة؟

90
00:04:07,370 --> 00:04:10,190
انها مجرد مسألة
وقت قبل ان ينقض احدهم عليه

91
00:04:10,192 --> 00:04:11,458
و يأخذ عينة

92
00:04:11,460 --> 00:04:12,826
أو يصاب بالعدوى

93
00:04:12,828 --> 00:04:14,895
ما علاقة كل مايحدث الان بهذا الشخص؟

94
00:04:14,897 --> 00:04:16,463
ميلر سيقود فريق الهدم

95
00:04:16,465 --> 00:04:18,498
لزرع متفجرات حول احواض ايروس

96
00:04:18,500 --> 00:04:19,833
لن ينفع ذلك

97
00:04:19,835 --> 00:04:21,468
حتى لو فخخت حوض رسو السفن

98
00:04:21,470 --> 00:04:22,702
اذا اراد شخص ما الحصول عليه بشده

99
00:04:22,704 --> 00:04:23,904
فسوف يجد وسيلة

100
00:04:23,906 --> 00:04:26,406
هذا هو السبب في أننا سنستخدم هذا

101
00:04:26,408 --> 00:04:28,708
لازاحة ايروس بأتجاه الشمس

102
00:04:30,616 --> 00:04:34,246
هل قلت للتو أنك سوف
تستخدم نوفو كألة للصدم؟

103
00:04:34,249 --> 00:04:35,449
هذا وضع جيد

104
00:04:35,451 --> 00:04:38,819
نوفو يعتبر كاتدرائية

105
00:04:38,821 --> 00:04:41,455
ماذا سيقول المورمون(الطائفه الدينيه)
حيال هذه الخطة؟

106
00:04:41,457 --> 00:04:42,956
نحن ننوي الاستيلاء على السفينة

107
00:04:43,992 --> 00:04:45,358
أنت مجنون

108
00:04:45,360 --> 00:04:47,561
و انت أيضا
لاستماعك إلى هذا المجنون

109
00:04:47,563 --> 00:04:51,098
حسنا، أعتقد أنه يمكننا
ان نقوم فقط ببث كل ما نعرفه

110
00:04:51,100 --> 00:04:53,500
وننتظر الأرض والمريخ و اوبا

111
00:04:53,502 --> 00:04:56,736
للتجمع معا
والبدء بغناء كومبايا

112
00:04:56,738 --> 00:04:58,338
وفعل الشيء الصحيح

113
00:04:58,340 --> 00:04:59,706
اسمعيني فحسب، حسناً؟

114
00:05:00,612 --> 00:05:01,578
أنظر

115
00:05:03,245 --> 00:05:05,212
سنقوم

116
00:05:05,214 --> 00:05:07,080
سنقوم بأعداد نقطة الانطلاق لنوفو
من هنا، حسناً؟

117
00:05:07,082 --> 00:05:09,382
ثم نطلقه
مثل رصاصة نحو ايروس

118
00:05:09,384 --> 00:05:10,684
التقاط السرعة

119
00:05:10,686 --> 00:05:12,119
فريد يتابع مهوسون الأرقام

120
00:05:12,121 --> 00:05:14,821
السرعة، والسرعة، الزاوية، وكل هذا الهراء

121
00:05:14,823 --> 00:05:16,456
لذا عندما يضرب

122
00:05:17,853 --> 00:05:19,853
إيروس سيبندفع في مرح

123
00:05:21,663 --> 00:05:23,864
سوف نقوم بتنفجر
القنابل بعد التصادم

124
00:05:23,866 --> 00:05:26,600
نسيطر على الانفجار والذي
سيدمر فقط  الاحواض

125
00:05:26,602 --> 00:05:28,568
ويحول السطح الى شيء مطبوخ

126
00:05:28,570 --> 00:05:30,537
لا أحد سيتمكن من الوصول اليه مرة أخرى

127
00:05:34,776 --> 00:05:36,510
يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

128
00:05:37,880 --> 00:05:39,446
سحقا لذلك.لماذا لانقوم بجمع

129
00:05:39,448 --> 00:05:40,847
كل قنبلة لدينا على سطحه

130
00:05:40,849 --> 00:05:42,616
ونفجرها في آن واحد؟

131
00:05:42,618 --> 00:05:44,618
نجعل المحطة باكملها تتبخر

132
00:05:44,620 --> 00:05:45,986
وتقومين بتحويل صخرة واحدة
كبيرة مصابه بالفيروس

133
00:05:45,988 --> 00:05:47,195
الى مليون صخرة صغيرة مصابه

134
00:05:47,198 --> 00:05:48,922
و إذا سقطت احد هذه الصخور
بفعل الجاذبية حَسنا

135
00:05:48,924 --> 00:05:50,991
كورتزار قال بأن جزيء بروتو

136
00:05:50,993 --> 00:05:53,894
يقوم ببناء شيء ما داخل ايروس

137
00:05:53,896 --> 00:05:56,263
ماذا لو كان يبني سلاح؟

138
00:05:56,265 --> 00:05:59,232
سنحتاج إلى سفينة حربيه
لإيصال القنابل

139
00:05:59,234 --> 00:06:02,836
وتوفير الغطاء في حالة
تواجد أي أعداء

140
00:06:04,606 --> 00:06:06,773
نحتاج سفينتكم رسي

141
00:06:06,775 --> 00:06:08,141
وطاقمها

142
00:06:12,181 --> 00:06:14,314
هذا العمل سوف يدمرك

143
00:06:14,316 --> 00:06:17,017
مع كل شيء
كنت قد تحاول إقامتة هنا

144
00:06:17,719 --> 00:06:19,619
على شخص ما التصرف

145
00:06:19,621 --> 00:06:21,655
هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

146
00:06:24,159 --> 00:06:26,626
النجوم هي أفضل حالا دوننا

147
00:06:35,427 --> 00:06:36,860
حسناً.سنقوم بذلك

148
00:06:40,042 --> 00:06:42,209
المورمون سيغضبون جدا

149
00:06:50,087 --> 00:07:02,337
- <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font> -
-- <font color="#138CE9">GROOT</font> --

150
00:07:04,659 --> 00:07:06,463
و المفاجئات من

151
00:07:06,465 --> 00:07:08,331
اكتشاف حطام
السفينة الشبح في الحزام

152
00:07:08,333 --> 00:07:10,500
يتواصل صداها جهة الأرض

153
00:07:10,502 --> 00:07:12,235
اليوم، أكدت مصادر الامم المتحدة

154
00:07:12,238 --> 00:07:13,486
ان دليل على متن السفينة

155
00:07:13,489 --> 00:07:16,373
كان قاطع ويثبت صلتها
بشركة بروتجن

156
00:07:16,375 --> 00:07:19,009
التابعة
لرجل الاعمال ماو كاوسكي

157
00:07:19,011 --> 00:07:20,911
وان اصول كل الشركه

158
00:07:20,913 --> 00:07:21,911
تم تجميدها

159
00:07:21,914 --> 00:07:24,080
في انتظار إجراء تحقيق كامل
بصلة الشركة

160
00:07:24,082 --> 00:07:25,782
مع منظمة اوبا الارهابية

161
00:07:25,784 --> 00:07:26,883
أوصلني ب ايرنرايت

162
00:07:28,527 --> 00:07:30,060
شكراً لك على الحضور

163
00:07:30,063 --> 00:07:31,855
و نحن نقدر لك لقاءك معنا

164
00:07:31,857 --> 00:07:33,423
بدون فريقك القانوني

165
00:07:33,425 --> 00:07:36,659
أنا أؤمن دائما
بمبدأ ازالة سوء الفهم وجها لوجه

166
00:07:36,696 --> 00:07:38,262
جيد

167
00:07:38,265 --> 00:07:40,831
إذا، لم يكن لديك أي معرفة
عن الأموال التي يجري ضخها

168
00:07:40,833 --> 00:07:45,302
من شركة بروتجن لبناء
أسطول سفن سرية الشبح؟

169
00:07:45,304 --> 00:07:47,737
بالطبع لا، سيدتي

170
00:07:47,739 --> 00:07:50,440
ماو كاوسكي لديه مئات
من شركات الاتصالات

171
00:07:50,442 --> 00:07:52,309
تحت مظلته

172
00:07:52,310 --> 00:07:54,844
بروتجن تمثل أقل من

173
00:07:54,847 --> 00:07:56,713
ثلث واحد في المئة من الدخل

174
00:07:56,715 --> 00:07:59,316
نحن نعلم جميعا أن فريد جونسون
لازال يملك روابط على الأرض

175
00:07:59,318 --> 00:08:01,885
ولكن عليك أن تشرح لنا

176
00:08:01,887 --> 00:08:04,020
كيف تمكنت منظمة اوبا
من اختراق انظمة الشركة

177
00:08:04,022 --> 00:08:06,623
نحن نقوم بأعمال تجارية في كل
جزء من المنظومه

178
00:08:06,625 --> 00:08:08,792
لذلك من الطبيعي ان نكون هدف

179
00:08:08,794 --> 00:08:10,160
لشركات التجسس

180
00:08:10,162 --> 00:08:11,761
و الجذور السياسية

181
00:08:11,763 --> 00:08:14,331
إذن تظن أن سفن الشبح
هي من أعمال

182
00:08:15,267 --> 00:08:16,433
جواسيس منظمة اوبا؟

183
00:08:16,435 --> 00:08:19,667
هذه هي النظرية التي يعمل
فريقنا الأمني في ظلها الان

184
00:08:19,705 --> 00:08:21,938
هؤلا الجواسيس هم موظفيك

185
00:08:22,140 --> 00:08:23,540
الذين قمت انت بتوظيفهم

186
00:08:23,542 --> 00:08:26,576
وتم فحصهم من خلال جهاز
الفحص الامني الخاص بك

187
00:08:26,578 --> 00:08:28,712
العمليات اليومية يتكفل بقيامها خبراء

188
00:08:28,714 --> 00:08:31,715
بروتجن التنفيذيين، مع
سلطه كامله لاتخاذ القرارات

189
00:08:31,717 --> 00:08:35,018
ومع مثل هذه المشاريع الصغيرة
فريقي لن يعلم بما

190
00:08:35,020 --> 00:08:37,721
إذا كانت الشركة قد تجاوزت الحد
المخصص لها في الميزانية

191
00:08:37,723 --> 00:08:41,491
إذا، فإن هذه مجرد "مارقة" لموظفين
تمكنو من تحقيق الأرباح

192
00:08:41,493 --> 00:08:45,462
وعلى وشك التسبب بحرب طاحنه وبدون
حتى معرفة هل تجاوز الميزانية؟

193
00:08:45,464 --> 00:08:48,231
ياللعجب، ربما يجب علينا توظيف
هؤلاء الناس في نظام الرواتب الخاص بنا

194
00:08:51,837 --> 00:08:55,171
بروتجن هي شركة أبحاث في التكنولوجيا الحيوية

195
00:08:55,173 --> 00:08:58,557
و كانت متعاقده مع الحكومة
في محظة فيبي

196
00:08:58,560 --> 00:08:59,910
هل هذا صحيح؟

197
00:08:59,912 --> 00:09:01,511
أنا آسف، كريسجن
كيف يكون لهذا علاقة

198
00:09:01,513 --> 00:09:03,179
بموضوع السفن الشبح؟

199
00:09:03,181 --> 00:09:06,449
المريخ كان يبدو شديد
العزيمه في تدمير فيبي

200
00:09:06,451 --> 00:09:08,685
قبل ان  يتمكن ناثان هيل من تأمينه كليا

201
00:09:10,255 --> 00:09:13,556
أردت فقط أن أعرف
ماذا كانت شركة بروتجن تعمل هناك

202
00:09:13,558 --> 00:09:15,292
سأقوم بفحص ومعرفة ذلك لاجلك

203
00:09:15,294 --> 00:09:18,728
ولكن إذا كان مثل ماتقولين عقد حكومي

204
00:09:18,730 --> 00:09:20,263
فأنا متأكد من أنك سوف يكون لك حق الوصول الكامل

205
00:09:20,265 --> 00:09:21,631
إلى تلك السجلات

206
00:09:21,633 --> 00:09:23,934
و مجيئك الى هنا
كان فقط لتوضيح

207
00:09:23,936 --> 00:09:25,468
أي سوء فهم

208
00:09:27,506 --> 00:09:29,873
واننا هنا لتأنيب ماو كاوسكي

209
00:09:29,875 --> 00:09:33,843
ولكن في الحقيقه نائب الوزير وانا
نحاول أن نوقف الحرب التي على وشك الاندلاع

210
00:09:33,845 --> 00:09:36,212
الحقيقة هي أن هذه السفن الشبح

211
00:09:36,214 --> 00:09:38,248
بنيت من قبل الشركة الخاصة بك

212
00:09:38,250 --> 00:09:40,383
تحت مراقبتك

213
00:09:40,385 --> 00:09:41,618
و أهل الأرض

214
00:09:41,620 --> 00:09:44,621
سوف يحملوك شخصيا كامل المسؤولية

215
00:09:44,623 --> 00:09:47,223
عند أول صخرة تسقط من السماء

216
00:09:47,225 --> 00:09:50,994
أنا متأكد ان مسيو ماو سوف
يتحقق شخصيا من شركة بروتجن

217
00:09:50,996 --> 00:09:54,297
ويساعد الامم المتحدة في التحقيق
مع الشفافية الكاملة

218
00:09:54,299 --> 00:09:56,066
قبل وقوع مأساة اخرى

219
00:09:56,068 --> 00:09:57,801
أليس هذا صحيحاً؟

220
00:09:57,803 --> 00:10:00,904
بالطبع، نائب الأمين

221
00:10:00,906 --> 00:10:03,573
أريد فقط ما هو في
مصلحة النظام

222
00:10:04,964 --> 00:10:06,264
جيد

223
00:10:11,911 --> 00:10:13,841
هناك تسرب اشعاعي

224
00:10:13,844 --> 00:10:14,816
في نوفو

225
00:10:14,819 --> 00:10:16,978
ويطلب من جميع الموظفين بالنزول

226
00:10:16,980 --> 00:10:18,346
حتى إشعار آخر

227
00:10:18,348 --> 00:10:20,015
ماهذا: هيه!ماذا يحدث؟

228
00:10:20,017 --> 00:10:21,616
هل أنت متورط فى هذا؟

229
00:10:21,618 --> 00:10:23,852
لماذا أخرجتم كل من يتبعنا من نوفو؟

230
00:10:23,854 --> 00:10:25,053
النقابه

231
00:10:25,055 --> 00:10:26,321
لا يمكنك مجادلة النقابه

232
00:10:26,323 --> 00:10:29,524
انه معيار وبروتوكول السلامة، صحيح

233
00:10:29,526 --> 00:10:31,960
لا تريد حدوث
تسرب اشعاعي في رحلتك

234
00:10:31,962 --> 00:10:34,663
الى الكبير المجهول، أليس كذلك؟

235
00:10:34,665 --> 00:10:36,631
حسنا لماذا الشبكه تم اغلاقها؟

236
00:10:36,633 --> 00:10:38,200
لماذا لا نستطيع ارسال
رسائل إلى الأرض

237
00:10:38,202 --> 00:10:39,868
لاخبار الادارة
ماذا يجري؟

238
00:10:39,870 --> 00:10:41,069
لا اعلم

239
00:10:41,071 --> 00:10:43,920
يمكن ان يكون هناك عطل في النظام أو ما شابه

240
00:10:43,923 --> 00:10:45,807
أنا متأكد انهم سيقومو باصلاحه

241
00:10:45,809 --> 00:10:47,809
في الساعات القليلة القادمة

242
00:10:47,811 --> 00:10:49,644
ربما قريبا جدا

243
00:10:49,646 --> 00:10:52,214
أتعلم ماذا؟أنا لا أصدقك

244
00:10:52,216 --> 00:10:53,582
لماذا تكذب علينا؟

245
00:10:53,584 --> 00:10:56,117
من أجل سلامتكم
اللعنه فلتتراجع وتجلس هناك

246
00:11:00,279 --> 00:11:02,023
ما ذا يحدث لسفينتنا؟

247
00:11:02,025 --> 00:11:03,925
هذا هو المعبد الخاص بنا

248
00:11:03,927 --> 00:11:04,826
Hey.

249
00:11:04,829 --> 00:11:06,962
قلت أنك تريد أن
أن تكون جزءا من خطة الله

250
00:11:06,965 --> 00:11:10,065
أردت أن تأخذ قفزة للإيمان

251
00:11:10,067 --> 00:11:12,033
هل هذا ما كان يدور في خاطرك؟

252
00:11:12,035 --> 00:11:13,635
هذا هو جزء من خطة الله

253
00:11:18,442 --> 00:11:22,878
جميع عمال مورمون تم
اجلائهم من نوفو

254
00:11:22,880 --> 00:11:24,880
استعدوا للإنطلاق

255
00:11:32,556 --> 00:11:34,656
من الجيد معرفة أنك تعاملت مع الامر بمسؤليه

256
00:11:34,658 --> 00:11:36,458
بالطبع

257
00:11:39,363 --> 00:11:41,430
انتباه انتباه

258
00:11:41,432 --> 00:11:45,367
حوض السفن رقم ستة مغلق حاليا
عن الجميع بإستثناء الموظفين المصرح لهم

259
00:11:45,369 --> 00:11:49,905
حوض السفن رقم ستة مغلق حاليا
عن الجميع بإستثناء الموظفين المصرح لهم

260
00:11:54,163 --> 00:11:55,509
سألاقيك في الداخل

261
00:11:58,615 --> 00:12:01,483
حسنا، أتمنى أنك لست
قادمة لاقتصاص قطعة من لحم جسمي

262
00:12:01,485 --> 00:12:04,553
لأنني لا أعرف إن كان
لدي الكثير من قطع الغيار

263
00:12:04,555 --> 00:12:06,488
لا خطابات، أعدك

264
00:12:07,253 --> 00:12:08,557
لماذا تفعل هذا؟

265
00:12:09,426 --> 00:12:10,759
Uh...

266
00:12:10,761 --> 00:12:14,062
لا أعرف.ربما لاني لم اقم
بالسباحه في الفضاء من قبل

267
00:12:14,064 --> 00:12:16,565
و الطفل هذا
يقول انها أفضل من ممارسة الجنس

268
00:12:16,567 --> 00:12:19,334
لا أعرف حتى إن كان بامكانه
عمل هذه المقارنة

269
00:12:19,888 --> 00:12:22,522
انت لا سا سا (تفقه) شيء

270
00:12:22,525 --> 00:12:24,533
انا ساسحق المؤخره الى غبار

271
00:12:28,178 --> 00:12:29,845
هل تقوم بفعل ذلك من اجل جولي؟

272
00:12:30,781 --> 00:12:33,048
ولكن تعلم ان تدمير ايروس

273
00:12:33,050 --> 00:12:35,851
لن يخلصنا تماما من جزيء بروتو

274
00:12:35,853 --> 00:12:37,552
تعلم ماذا نخبأ هناك

275
00:12:39,022 --> 00:12:40,555
هل أخبرت فريد؟

276
00:12:42,177 --> 00:12:43,209
لا

277
00:12:44,895 --> 00:12:46,928
كلا، هذه المهمة، هذه المهمه لي

278
00:12:47,598 --> 00:12:49,331
لكن موضوع العينة؟

279
00:12:50,634 --> 00:12:51,666
تلك مهمتك

280
00:12:53,303 --> 00:12:55,036
ستقومين بفعل الشيء الصحيح مع ذلك

281
00:12:58,575 --> 00:13:01,076
حظا سعيدا ياصديقي (بلغة سكان الحزام)

282
00:13:02,012 --> 00:13:03,245
Ya, oso to.

283
00:13:15,526 --> 00:13:17,259
التحقق من معدل التسارع

284
00:13:17,261 --> 00:13:18,627
نتهيأ بالاقلاع

285
00:13:18,629 --> 00:13:20,462
تلقيت ذلك
تشغيل الطاقه للامام

286
00:13:20,464 --> 00:13:23,265
دعامات التثبيت الداخلية تستعد للانفصال

287
00:13:23,267 --> 00:13:25,100
هناك منارة إرشاديه على اليسار

288
00:13:25,102 --> 00:13:27,169
الطاقة و الاتصالات تظهر ضوء اخضر

289
00:13:27,171 --> 00:13:29,404
على استعداد للانفصال

290
00:13:29,406 --> 00:13:31,873
فك الارتباط, عند تلقي اشارتي

291
00:13:31,875 --> 00:13:32,941
3

292
00:13:32,943 --> 00:13:35,010
2 -- 1

293
00:13:35,012 --> 00:13:36,144
إبدا

294
00:13:36,146 --> 00:13:38,280
فك الارتباط

295
00:13:38,282 --> 00:13:39,815
اعادة تشغيل الطاقة

296
00:13:39,817 --> 00:13:41,316
تلقيت
نحن نتحرك

297
00:13:41,318 --> 00:13:44,019
تحرير انبوب التوصيل  عند اشارتي

298
00:13:44,021 --> 00:13:48,256
3 -- 2 -- 1

299
00:13:49,625 --> 00:13:51,059
تحرير مشابك التثبيت

300
00:13:58,302 --> 00:14:01,303
نشر قوارب إعادة توجيه نوفو

301
00:14:05,175 --> 00:14:07,442
تبدو جيدة

302
00:14:07,444 --> 00:14:09,344
تلقيت ذلك.نحن نذهب

303
00:14:16,687 --> 00:14:20,522
القوارب في مواقعها
و تبدأ عملية إعادة التوجيه

304
00:14:21,859 --> 00:14:23,458
ما هو وضعك؟

305
00:14:23,460 --> 00:14:25,660
مستعدون لبدء الدفع عند تلقي الاوامر

306
00:14:38,442 --> 00:14:41,943
جاهز للاطلاق؟

307
00:14:41,945 --> 00:14:44,346
تلقيت، هناك، تايكو

308
00:14:45,148 --> 00:14:47,015
على الجناح و الصلاة

309
00:14:48,919 --> 00:14:51,353
النواة باللون الاخضر. القوارب تتحرك

310
00:14:51,355 --> 00:14:53,488
انظمة الطاقة باللون الاخضر

311
00:14:54,925 --> 00:14:57,459
المعاملات الأولية تبدو جيدة

312
00:14:57,461 --> 00:15:00,328
نوفو يتم الآن تعيين المسار الأمثل

313
00:15:00,330 --> 00:15:02,297
نوفو في الموقع

314
00:15:02,299 --> 00:15:05,000
وجميع الانظمة فى باللون الاخضر

315
00:15:05,002 --> 00:15:06,701
سنذهب مع الاشارة

316
00:15:13,677 --> 00:15:16,411
كنت تنوي الذهاب الى شمس جديده

317
00:15:21,451 --> 00:15:23,451
ابدأ سلسلة الإطلاق

318
00:15:23,453 --> 00:15:25,954
جاهز باتجاه
الرياح الشمسية الى الغرب

319
00:15:25,956 --> 00:15:27,822
تلقيت ذلك

320
00:15:27,824 --> 00:15:29,524
تلقيت ذلك

321
00:15:29,526 --> 00:15:31,259
فصل واستدعاء القوارب

322
00:15:44,775 --> 00:15:46,741
لديك الان حرية الانطلاق

323
00:15:49,246 --> 00:15:51,079
ايها الرفيق

324
00:15:51,081 --> 00:15:52,881
هل بدات تحب الفضاء الآن؟

325
00:15:54,685 --> 00:15:56,685
- نعم
- ايها الحزامي

326
00:15:59,289 --> 00:16:01,823
احب هذه الخطة

327
00:16:01,825 --> 00:16:04,059
المحركات جاهزة للاطلاق بالطاقه القصوى

328
00:16:04,061 --> 00:16:05,860
بعد عشر ثوان

329
00:16:09,842 --> 00:16:12,610
حظا موفقا ولتصاحبكم السلامة

330
00:17:04,403 --> 00:17:05,864
أسف بأن جعلتك تمر خلال هذا

331
00:17:05,867 --> 00:17:07,720
ولكننا كنا بحاجة للخروج من هذه العقبه

332
00:17:07,723 --> 00:17:08,792
أحسنت

333
00:17:08,794 --> 00:17:11,295
قلت بأن كريسجن تحت سيطرتك

334
00:17:11,297 --> 00:17:13,764
لقد قامت بربطنا بما حصل على محطة فيبي

335
00:17:13,766 --> 00:17:16,700
إنها تخمينات مع صفر من الادلة

336
00:17:16,702 --> 00:17:18,543
انا اعرفها. انها تتباها

337
00:17:18,546 --> 00:17:21,338
يا الهي
انت لا تدرك حتى ذلك

338
00:17:21,340 --> 00:17:22,573
ادرك ماذا؟

339
00:17:22,575 --> 00:17:24,608
بانها تعرف اننا الاثنان كنا نعمل معا

340
00:17:24,610 --> 00:17:25,876
هراء

341
00:17:25,878 --> 00:17:27,444
حالفها الحظ مع السفن الشبح

342
00:17:27,446 --> 00:17:30,180
والذي أود أن أضيف انه كان فشل اخر من فريقك

343
00:17:30,182 --> 00:17:31,648
لكنها لا تزال تطارد الظلال

344
00:17:31,650 --> 00:17:33,126
لذا دعنا لا نفقد عقولنا هنا

345
00:17:33,129 --> 00:17:34,785
بالطبع انت لا يمكنك ان ترى ذلك

346
00:17:34,787 --> 00:17:37,886
أنت من كلاب النخبه المعتليه
لكراسي البيروقراطية - المليئة بالبلهاء

347
00:17:37,958 --> 00:17:40,266
و فشلك في
إدارة مكتبك الخاص

348
00:17:40,268 --> 00:17:41,868
سبب خطورة على هذا المشروع

349
00:17:41,870 --> 00:17:44,003
و أجبرني على القيام بخيارات أخرى

350
00:17:44,005 --> 00:17:45,672
يبدو هذا كالتهديد

351
00:17:49,277 --> 00:17:51,344
انت بحاجة لي

352
00:17:51,346 --> 00:17:53,813
تحتاج مواردي الحكومية
 وتوفير الحماية

353
00:17:53,815 --> 00:17:55,148
انا بحاجة الى الشريك الذي يفهم

354
00:17:55,150 --> 00:17:57,083
الأهمية التاريخية
لما يحدث

355
00:17:57,085 --> 00:17:59,886
ويكون بامكانه تعديل
الرأي العام وفقا لذلك

356
00:17:59,888 --> 00:18:01,855
ولكنك فقط تحاول انقاذ عملك

357
00:18:01,857 --> 00:18:03,490
لذلك سوف أتركك لتعود اليه

358
00:18:29,351 --> 00:18:30,683
حسناً، بعيداً عنا

359
00:18:30,685 --> 00:18:33,186
نحن الوحيدين المتواجدون في
المنطقة العامة

360
00:18:33,954 --> 00:18:35,020
انتظر

361
00:18:36,772 --> 00:18:39,459
عدد من سفن يو ان ان و المريخ

362
00:18:39,461 --> 00:18:41,628
من أساطيل كوكب المشتري تقوم بتغيير مسارها

363
00:18:41,630 --> 00:18:42,929
حساب المسار

364
00:18:42,931 --> 00:18:44,364
إنهم يتجهون نحونا

365
00:18:44,366 --> 00:18:45,632
كان لا بد أن يحدث ذلك

366
00:18:45,634 --> 00:18:48,601
من المستحيل إخفاء هذا
القدر من التحرك إلى الأبد

367
00:18:48,603 --> 00:18:50,003
لا يهم

368
00:18:50,005 --> 00:18:52,238
بحلول الوقت الذي سيصلون فيه
الى هنا سيكون الأوان قد فات

369
00:18:56,144 --> 00:18:57,744
حسنا، دعونا نفعل هذا

370
00:18:57,746 --> 00:18:59,746
آموس إسقاط الذخائر

371
00:18:59,748 --> 00:19:01,214
تلقيت ذلك

372
00:19:02,584 --> 00:19:05,818
القنابل في طريقها

373
00:19:05,820 --> 00:19:07,382
أردت دائما أن أقول ذلك

374
00:19:15,864 --> 00:19:17,830
اشعر وكأننا
نتستر على جريمة

375
00:19:17,833 --> 00:19:19,499
نعم

376
00:19:19,501 --> 00:19:21,334
هذا هو بالضبط ما يبدو عليه الشعور

377
00:19:24,472 --> 00:19:26,205
القنابل في الموقع
على المنصات

378
00:19:26,207 --> 00:19:27,807
و تتبع المنارات الارشاديه

379
00:19:27,809 --> 00:19:29,409
لديك الحريه في البدء

380
00:19:29,411 --> 00:19:32,045
شكرا لك روسيننتى
سنتولى الأمر من هنا

381
00:19:32,047 --> 00:19:34,113
فرق التدمير، الاستعداد للنشر

382
00:19:34,115 --> 00:19:36,249
تريد البقاء هنا ،
والحفاظ على مقعدي ساخن ؟

383
00:19:36,251 --> 00:19:38,051
اغرب عني يا فتى

384
00:19:38,053 --> 00:19:39,819
حسناً، الجميع جاهز؟

385
00:19:43,825 --> 00:19:45,925
لك هذا يا رائد فضاء

386
00:19:45,927 --> 00:19:47,226
نعم, حسناً, شكراً

387
00:19:48,563 --> 00:19:50,263
فرق التدمير

388
00:19:50,265 --> 00:19:51,831
يجب عليكم إنهاء وضع القنابل

389
00:19:51,833 --> 00:19:54,601
في مواقعها الدقيقة
حول حوض إيروس

390
00:19:54,603 --> 00:19:57,036
والخروج قبل ان يصطدم به نوفو

391
00:19:57,038 --> 00:20:00,406
التصادم سيكون بعد
ساعتين و 57 دقيقة

392
00:20:08,617 --> 00:20:11,417
أليكس، قم بالمناوه حول الاحواض

393
00:20:11,419 --> 00:20:13,453
أريد التأكد من أننا كنا
الوحيدين الذين غادروا

394
00:20:14,089 --> 00:20:15,455
لك هذا

395
00:20:19,961 --> 00:20:22,095
ميلر؟هل ستتقيأ؟

396
00:20:22,097 --> 00:20:24,530
هذه ليست النهاية التي أنا خائف منها

397
00:20:24,532 --> 00:20:26,065
كيف اصبحت من سكان الحزام بحق الحجيم

398
00:20:26,067 --> 00:20:27,767
وانت لم تقم من قبل
ابدا بالسباحة في الفضاء؟

399
00:20:27,769 --> 00:20:30,870
قضيت اغلب حياتي في المدينه

400
00:20:30,872 --> 00:20:32,205
أوه، اللعنه

401
00:20:32,207 --> 00:20:33,673
أين المفجرات الخاصه بي؟

402
00:20:33,675 --> 00:20:34,974
ماذا؟

403
00:20:37,218 --> 00:20:38,768
كان علي تحطيم مؤخرتك

404
00:20:38,771 --> 00:20:40,546
ورميك في السجن عندما قبضت عليك في سيريس

405
00:20:40,548 --> 00:20:42,949
انا الان امامك هنا، ميلر

406
00:20:42,951 --> 00:20:43,983
اللعنة

407
00:20:43,985 --> 00:20:45,952
عليك أن تبتهج

408
00:20:45,955 --> 00:20:49,421
يبدو أنك متلهّف
حقيقة للسباحة في الفضاء ، ايها الفتى

409
00:20:50,392 --> 00:20:53,426
هيا ايها الرفيق
هواء النقي

410
00:20:57,032 --> 00:20:58,364
يا الهي

411
00:21:21,790 --> 00:21:23,523
هل أنت بخير هناك يا (ميللر)؟

412
00:21:24,235 --> 00:21:26,335
هل يمكنك المتابعة معي أيها العجوز؟

413
00:21:49,084 --> 00:21:50,349
اللعنة

414
00:21:51,281 --> 00:21:52,418
ميلر

415
00:21:52,420 --> 00:21:54,420
ميلر، أنت تأتي بسرعة كبيرة

416
00:22:01,525 --> 00:22:03,162
اللعنة

417
00:22:03,164 --> 00:22:04,330
أوه لا، هذا سيء

418
00:22:04,332 --> 00:22:06,099
انت على حق ايها اللعين ذلك سيئ

419
00:22:06,101 --> 00:22:07,400
استرخي ايا الرفيق

420
00:22:07,402 --> 00:22:09,535
متأكد انك جلبت قطع غيار

421
00:22:12,941 --> 00:22:15,608
السير في الفضاء رائع جدا, أليس كذلك ؟

422
00:22:15,610 --> 00:22:17,944
كنت لا ازال اقول بأنك لست
صاحب مقالب ايها الفتى

423
00:22:17,946 --> 00:22:20,450
حسنا، مهما يكن
أنت ضحيتي الاولى

424
00:22:50,364 --> 00:22:51,930
المحطة المركزية في وضع الاغلاق

425
00:22:51,932 --> 00:22:54,366
ولكن انظمة تأمين حالات الطوارئ
ما زالت نشطة

426
00:22:54,368 --> 00:22:55,700
كل الفتحات مغلقة

427
00:22:55,702 --> 00:22:57,769
الرادار لم يلتقط أي حركة

428
00:22:57,771 --> 00:23:00,972
و لا وجود لبصمات حراريه
لأي من السفن

429
00:23:00,974 --> 00:23:02,574
جيد.فقط كما تركناها

430
00:23:02,576 --> 00:23:04,509
قد لا يكون هناك
أي شيء هنا

431
00:23:04,511 --> 00:23:07,012
ولكن في الداخل هناك بالتأكيد
شيء ما

432
00:23:07,014 --> 00:23:09,180
و مهما يكن فهو
يولد الكثير من الحرارة

433
00:23:09,182 --> 00:23:10,515
من داخل تلك الصخرة

434
00:23:10,517 --> 00:23:11,850
أنا متأكد من اني لست
متشوقا لمعرفة

435
00:23:11,852 --> 00:23:13,251
ما هية ذلك الشي ايها الزميل

436
00:23:13,253 --> 00:23:15,787
إذاً دعنا ننهي الأمر
و نخرج من هنا

437
00:23:28,638 --> 00:23:30,472
ماهذا الشيء؟

438
00:23:30,475 --> 00:23:32,541
“ أصوات ايروس "

439
00:23:32,544 --> 00:23:33,910
لقد أصبحت أسرع

440
00:23:40,679 --> 00:23:43,032
لا أريد
سماع هذا الهراءأطفئها

441
00:23:43,035 --> 00:23:44,984
أنا احتفل بأخوتنا هنا
على إيروس

442
00:23:44,986 --> 00:23:46,386
تضحياتهم

443
00:23:46,388 --> 00:23:48,121
ستبقيهم على قيد الحياة داخلنا الى الابد

444
00:23:48,123 --> 00:23:50,023
أغلقها

445
00:23:50,025 --> 00:23:52,492
كيف بحق الجحيم تقول عن نفسك
انك من سكان الحزام؟

446
00:23:53,695 --> 00:23:56,162
الحظ فقط أعتقد

447
00:23:56,164 --> 00:23:59,666
لم تكن فكرتي في أن اولد في سيريس

448
00:23:59,668 --> 00:24:02,402
إذا لماذا أنت هنا هوبين 'روك؟

449
00:24:02,404 --> 00:24:04,537
للعثور على طريقي إلى
البيت، ربما، أليس كذلك؟

450
00:24:05,640 --> 00:24:06,906
حسناً.هنا

451
00:24:30,165 --> 00:24:32,298
على مهلك

452
00:24:33,068 --> 00:24:35,335
على مهلك.حسنا

453
00:24:36,738 --> 00:24:37,971
أغلقها

454
00:24:43,778 --> 00:24:44,811
هذه واحده

455
00:24:44,813 --> 00:24:46,379
بقيت خمس يا ميلر

456
00:24:46,381 --> 00:24:47,780
هيا ،
علينا أن نتحرك

457
00:24:47,782 --> 00:24:49,182
[BEEPING]

458
00:24:49,184 --> 00:24:50,483
لدينا هذه

459
00:24:59,494 --> 00:25:01,227
أليكس، انتظر

460
00:25:01,229 --> 00:25:02,829
لدي شيء هنا

461
00:25:02,831 --> 00:25:04,330
نقطة ساخنة على السطح

462
00:25:04,332 --> 00:25:06,633
تلقيت ذلك.التثبيت على هذا الموضع

463
00:25:14,943 --> 00:25:16,376
انها سفينة

464
00:25:17,712 --> 00:25:19,512
يبدو أن لدينا بعض السياح

465
00:25:19,514 --> 00:25:20,847
من الارجح انهم قراصنة

466
00:25:20,849 --> 00:25:22,248
يبحثون لما يمكنهم
الانقضاض عليه والهرب

467
00:25:22,250 --> 00:25:23,716
ساقوم بأطلاق الطائرة بدون طيار

468
00:25:23,718 --> 00:25:25,752
للحصول على بعض العيون هناك
و رؤية ما ذلك

469
00:25:28,790 --> 00:25:31,224
موليناري لقد
اكتشفنا سفينة مجهولة

470
00:25:31,226 --> 00:25:33,593
مربوطة إلى المحطة
و يتم التحقيق

471
00:25:33,595 --> 00:25:35,695
اخبر فرق الهدم
ان يكونو على استعداد

472
00:25:35,697 --> 00:25:37,330
من المحتمل ان تكون سفينه معادية

473
00:25:37,332 --> 00:25:39,365
عُلم روسيننتى
سنقوم بذلك

474
00:25:41,069 --> 00:25:42,368
"مارازمس"

475
00:25:43,071 --> 00:25:44,537
فحص السجل

476
00:25:48,576 --> 00:25:50,410
انها مؤجرة

477
00:25:50,412 --> 00:25:52,712
إنه مستأجره من محطة بالاس

478
00:25:52,714 --> 00:25:54,347
هل يمكنك فتح الكوة؟

479
00:25:54,349 --> 00:25:55,615
لن تكون مشكلة

480
00:25:59,320 --> 00:26:00,853
حصلت عليه

481
00:26:00,855 --> 00:26:02,689
افتح يا سمسم

482
00:26:27,782 --> 00:26:29,248
واو

483
00:26:29,250 --> 00:26:31,384
هذه اكثر سفينة قراصنة ترتيبا
رأيتها في حياتي

484
00:26:31,386 --> 00:26:32,752
هذا غريب

485
00:26:32,754 --> 00:26:35,054
هل سبق وشاهدتم القراصنة
مع أحدث

486
00:26:35,056 --> 00:26:36,222
نظم دعم الحياة؟

487
00:26:36,224 --> 00:26:37,957
وعياده الكترونيه متنقله؟

488
00:26:37,959 --> 00:26:39,592
العياده الالكترونيه
المتنقله على سفن القراصنه
تستخدم عادة فقط

489
00:26:39,594 --> 00:26:41,260
"افتح العوائق الهوائية"

490
00:26:41,262 --> 00:26:43,329
إذا لماذا التنكر؟

491
00:26:43,331 --> 00:26:44,831
واو ! ما هذا

492
00:26:44,833 --> 00:26:45,898
الطائرة بدون طيار لا تستجيب

493
00:26:45,900 --> 00:26:47,100
تحديد-الهدف السفينة

494
00:26:47,102 --> 00:26:48,968
- تم ذلك
- لا يمكننا تركه يذهب الى اي مكان

495
00:26:48,970 --> 00:26:50,069
لا يمكننا اطلاق النار عليهم

496
00:26:50,071 --> 00:26:51,604
لا أحد سيطلق النار أي شخص

497
00:26:51,606 --> 00:26:53,072
آموس تهيأ

498
00:26:54,375 --> 00:26:55,641
نداء قادم الينا

499
00:27:02,383 --> 00:27:04,751
من فضلك!لا تطلق النار علينا

500
00:27:04,753 --> 00:27:06,652
نحن هنا في مهمة سلمية

501
00:27:06,654 --> 00:27:08,221
إذا لماذا
قمت بإسقاط الطائرة بدون طيار؟

502
00:27:08,223 --> 00:27:09,922
لقد بالغت في رد فعلي

503
00:27:09,924 --> 00:27:11,932
لا نريد أي مشاكل مع المريخ

504
00:27:11,935 --> 00:27:14,427
العلامه الخاصه بكم

505
00:27:14,429 --> 00:27:17,296
نعلم الفرقاطة المريخيه
عندما نرى واحده

506
00:27:21,436 --> 00:27:23,770
هذه المنطقة تحت الحجر الصحي الصارم

507
00:27:23,772 --> 00:27:25,772
من انت و ماذا تفعل هنا؟

508
00:27:25,774 --> 00:27:28,808
انا دكتور في مهمة إنسانية

509
00:27:28,810 --> 00:27:31,577
لتقديم المساعدة إلى الناجين في ايروس

510
00:27:31,579 --> 00:27:33,646
ليس لدينا انتماء
الى أي جهة حكومية

511
00:27:33,648 --> 00:27:35,481
ربما هذا مايبدو عليه الحال، ولكنك
كنت قد انتهكت

512
00:27:35,483 --> 00:27:37,650
العديد من قوانين المريخ بمجيئك إلى هنا

513
00:27:37,652 --> 00:27:41,320
مصلحتنا فقط
هي مساعدة الضحايا

514
00:27:41,322 --> 00:27:43,189
كنا نظن أننا قد نكون
قادرين على العثور على فتح غرف معادلة الضغط

515
00:27:43,191 --> 00:27:44,724
لأن المنفذ خارج الخدمه

516
00:27:44,726 --> 00:27:46,459
ولكن المحطة مغلقه بأكملها

517
00:27:46,461 --> 00:27:47,927
لم نستطع ان ندخل

518
00:27:47,929 --> 00:27:50,596
تم تأمين المحطة
بالكامل من أجل سلامة الجميع

519
00:27:50,598 --> 00:27:54,700
ولذلك مائة ألف شخص في الاسفل هناك
حُكم عليهم بالإعدام؟

520
00:28:00,542 --> 00:28:04,727
إنه موقف رهيب
ولكن كلنا لدينا أوامر

521
00:28:04,730 --> 00:28:06,279
لا تحاول التحرك بالسفينة

522
00:28:06,281 --> 00:28:08,258
وتأهبوا لقطر سفينتكم

523
00:28:08,261 --> 00:28:09,982
ماذا تفعل الان بحق الجحيم؟

524
00:28:09,984 --> 00:28:11,350
نحن نأخذ 'سجناء الآن؟

525
00:28:11,352 --> 00:28:13,152
لدينا مائة
مليون طن من الصلب

526
00:28:13,155 --> 00:28:14,453
محمل على عاتقنا

527
00:28:14,455 --> 00:28:16,855
ليس لدينا وقت لقطر
سفينتهم اظهارا للقوه

528
00:28:16,858 --> 00:28:19,192
أعرف.ولكنهم يعتقدون أننا
من القوات البحرية للمريخ

529
00:28:19,194 --> 00:28:21,394
أمل أن يغادرون
دون محاولة تحويل هذا

530
00:28:21,396 --> 00:28:23,229
الى قضيه سياسيه

531
00:28:23,231 --> 00:28:25,198
إذا، نحن سنسمح لهم بالذهاب؟

532
00:28:25,200 --> 00:28:26,465
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

533
00:28:26,467 --> 00:28:28,167
نحن لا نقول لهم الحقيقة

534
00:28:28,169 --> 00:28:29,368
و اذا ارادو البقاء سيموتون

535
00:28:29,370 --> 00:28:30,736
هؤلاء الناس لا يستحقون ذلك

536
00:28:32,173 --> 00:28:33,873
لم يقومو بالدخول الى هناك

537
00:28:33,875 --> 00:28:35,508
شيء جيد بالنسبة للجميع

538
00:28:35,510 --> 00:28:37,310
وكلما اسرعو بالخروج من هناك كان أفضل

539
00:28:47,697 --> 00:28:49,264
ميلر، ديوغو، قومو بتسريع الوتيرة

540
00:28:49,267 --> 00:28:50,990
باقي الفرق
أنتهت من زرع القنابل

541
00:28:50,992 --> 00:28:51,986
و يعودون الان ادراجهم

542
00:28:51,989 --> 00:28:53,473
حسنا.مفهوم

543
00:28:54,216 --> 00:28:57,005
مازال لدي قنبلتين باقيتين

544
00:28:59,221 --> 00:29:00,386
لن نتأخر

545
00:29:00,388 --> 00:29:02,355
مؤخرتك العجوزه تبطأ من وتيرتنا

546
00:29:02,357 --> 00:29:06,159
سريعة بما يكفي للقبض على
مؤخرتك الهزيله في سيريس

547
00:29:06,161 --> 00:29:07,727
تريد ان تكون عضو في عصابه

548
00:29:07,729 --> 00:29:10,263
تريد ان تكون مقاتل من اجل الحريه

549
00:29:10,265 --> 00:29:12,699
لم اعد اريد ان اكون عضو
عصابة، ميلر

550
00:29:12,701 --> 00:29:14,467
لا اريد مطاردة المال

551
00:29:14,469 --> 00:29:15,835
أنا الآن مع منظمة أوبا

552
00:29:15,837 --> 00:29:17,469
وأكافح من أجل قضيه

553
00:29:17,472 --> 00:29:19,839
حسنا لدي أخبار لك يا صاح

554
00:29:19,842 --> 00:29:21,775
منظمة اوبا

555
00:29:21,777 --> 00:29:24,377
لديها عدد من العصابات اكثر من سيريس

556
00:29:24,379 --> 00:29:26,129
إلا أنهم لا يدفعون جيدا

557
00:29:27,716 --> 00:29:29,983
وهي جزء من
غسيل المخ الفارغ

558
00:29:29,985 --> 00:29:32,285
ماذا تعرف عن اي شيء؟

559
00:29:32,287 --> 00:29:34,404
نجمة شارة هيليكس

560
00:29:34,407 --> 00:29:36,556
You<i> well wala.</i>

561
00:29:36,559 --> 00:29:38,029
حسناً, يا فتى

562
00:29:39,528 --> 00:29:41,528
استمر في ذلك مع ابقاء عينيك مفتوحة،فهمت؟

563
00:29:42,697 --> 00:29:44,798
ستعيش بما فيه الكفاية

564
00:29:44,800 --> 00:29:46,733
لتكتشف ذلك بنفسك

565
00:29:49,938 --> 00:29:51,104
إذا

566
00:29:51,106 --> 00:29:52,939
لماذا أخذ المشورة من شخص فاشل مثلك؟

567
00:29:54,743 --> 00:29:56,709
هذا هو الأمر

568
00:29:56,711 --> 00:29:58,077
لا يجب عليك

569
00:30:01,917 --> 00:30:05,418
أنت أحمق حقيقي، ميلر

570
00:30:05,420 --> 00:30:07,554
اذن, ماذا سوف تفعل
عندما ننتهي من هذا؟

571
00:30:10,892 --> 00:30:13,626
لا أعرف

572
00:30:15,263 --> 00:30:18,164
ربما سأعود إلى سيريس

573
00:30:19,901 --> 00:30:22,836
أبدأ ببيع المياه في السوق السوداء

574
00:30:22,838 --> 00:30:24,037
سمعت أن هناك فرصة

575
00:30:24,940 --> 00:30:26,072
هيا

576
00:30:27,642 --> 00:30:28,875
دعنا نتحرك

577
00:30:42,123 --> 00:30:43,756
[SIGHS]

578
00:30:43,758 --> 00:30:45,641
حسنا، أعتقد أنه كان لديهم الكثير من الوقت

579
00:30:45,644 --> 00:30:47,611
لإخفاء ماكانو يعملون

580
00:30:51,800 --> 00:30:53,366
أليكس، صوب بأتجاه الهدف

581
00:30:53,368 --> 00:30:54,801
عُلم

582
00:30:55,904 --> 00:30:57,403
ماذا لو رفضوا المغادره؟

583
00:30:57,405 --> 00:30:58,972
سيغادرون

584
00:31:05,255 --> 00:31:08,590
مرازموس عليك
مغادرة المنطقة على الفور

585
00:31:09,663 --> 00:31:11,029
لا تقم بتغيير المسار

586
00:31:11,031 --> 00:31:13,431
حتى تصبح خارج
منطقة الحجر الصحي

587
00:31:13,433 --> 00:31:17,001
إذا رفضت الامتثال
سوف يتم أطلاق النار عليك

588
00:31:17,003 --> 00:31:18,636
مفهوم روسيننتى
شكرا لك

589
00:31:18,638 --> 00:31:20,939
سنبدأ بالتحرك في أقرب وقت ممكن

590
00:31:32,352 --> 00:31:33,818
Mind the gap.

591
00:31:40,994 --> 00:31:42,894
انت، استمر بالتحرك.سوف ألحق بكم

592
00:31:42,896 --> 00:31:44,662
لدينا عمل علينا القيام به

593
00:31:44,664 --> 00:31:45,897
فقط أفعل ما قلت لك

594
00:32:12,759 --> 00:32:14,425
ماذا لدينا هنا؟

595
00:32:34,548 --> 00:32:35,880
من هذا؟

596
00:32:35,882 --> 00:32:40,652
روسيننتى
لدينا جثة هنا في احدى غرف معادلة الضغط

597
00:32:40,654 --> 00:32:41,986
اي غرفة؟

598
00:32:41,988 --> 00:32:43,955
المحطة بأكملها
أغلقت تماما

599
00:32:43,957 --> 00:32:47,392
انها فتحة قديمة للاعمال الميكانيكية
قبالة المنصة

600
00:32:47,394 --> 00:32:49,327
بالتأكيد تم اختراق الكوة

601
00:32:56,836 --> 00:32:58,136
يا الهي

602
00:32:59,139 --> 00:33:01,372
هذا الرجل

603
00:33:01,374 --> 00:33:04,342
جزيء بروتو ملتف حوله بالكامل

604
00:33:10,850 --> 00:33:12,283
يبدو أنه كان في الداخل

605
00:33:12,285 --> 00:33:14,586
هل هناك اسم سفينة على بطانة البدلة؟

606
00:33:17,791 --> 00:33:19,090
مرازموس

607
00:33:19,093 --> 00:33:21,284
لقد أضاءت انوارها للتو لبدء مسيرتها
إنهم يغادرون

608
00:33:21,356 --> 00:33:23,528
شوش على اتصالاتهم
و أحصرهم على شعاع ضيق

609
00:33:23,530 --> 00:33:25,597
روسيننتى ما المشكلة؟

610
00:33:25,599 --> 00:33:26,898
نحن نمتثل تماما لأوامرك

611
00:33:26,900 --> 00:33:28,299
لقد كذبت علي يا دكتور

612
00:33:28,301 --> 00:33:29,667
لقد قمت بالدخول الى ايروس

613
00:33:29,669 --> 00:33:32,337
وجدنا جثة زميل لكم في
احدى غرف معادله الضغط

614
00:33:32,339 --> 00:33:33,938
اخبرت الدكتور كين بإن لايلمسه

615
00:33:33,940 --> 00:33:35,406
ولكنه لم يستمع

616
00:33:35,408 --> 00:33:38,142
حاول الحصول على عينة
لكن ذلك الشيء هجم عليه

617
00:33:38,144 --> 00:33:40,111
وكأنه شعر بالتهديد

618
00:33:40,113 --> 00:33:41,246
لم ارى في حياتي اي شئ مثل هذا

619
00:33:41,248 --> 00:33:43,314
كان في كل مكان

620
00:33:43,316 --> 00:33:44,649
هولدن، إنهم يغيرون المسار

621
00:33:44,651 --> 00:33:46,050
و يلتفون حول ايروس

622
00:33:46,052 --> 00:33:49,120
انهم يحاولون استخدام
الكويكب لمنع التشويش

623
00:33:49,122 --> 00:33:51,055
عليك بالدوران
بالسفينة في الحال

624
00:33:51,057 --> 00:33:52,357
وتسليم انفسكم لنا

625
00:33:52,359 --> 00:33:54,092
كل منكم قد يكون مصابا

626
00:33:54,094 --> 00:33:55,362
يجب أن نكون متأكدين

627
00:33:55,365 --> 00:33:57,328
أقسمنا اليمين ولدينا واجب لنشر

628
00:33:57,330 --> 00:33:58,396
الحقيقه للمنظومة بأكملها

629
00:33:58,398 --> 00:33:59,764
اسمعني، أيها الطبيب

630
00:33:59,766 --> 00:34:01,366
ليس لديك اي فكرة عن
ماهية ما تتعامل معه هنا

631
00:34:01,368 --> 00:34:02,700
انه ليس مرضا

632
00:34:02,702 --> 00:34:04,902
من الواضح انه نوع من الأسلحة

633
00:34:04,904 --> 00:34:07,639
أنتم ايها المريخيين قمتم
باستخدام هؤلا المساكين
كخنازير للتجارب

634
00:34:07,641 --> 00:34:09,207
إذا كان أي منكم قد اصيب

635
00:34:09,209 --> 00:34:11,209
قد يؤدي ذلك الى ان أن إبادة الملايين

636
00:34:11,211 --> 00:34:13,911
عُد ادراجك بالسفينه الان

637
00:34:13,913 --> 00:34:15,513
أعدك لن يمسك ضرر

638
00:34:15,515 --> 00:34:18,483
نحن لن نسمح لك بتكميم افواهنا
لحماية تجربتك

639
00:34:18,485 --> 00:34:21,953
اذا قمت بالبث. الناس
سوف تأتي إلى هنا للتحقيق

640
00:34:21,955 --> 00:34:24,455
ونحن لن نكون قادرين على احتواء ذلك

641
00:34:24,457 --> 00:34:27,659
هذه ليست تجربتنا
نحن لسنا وحدة عسكرية

642
00:34:29,763 --> 00:34:32,163
اسمي جيمس هولدن

643
00:34:32,165 --> 00:34:34,098
انا لست عدوك

644
00:34:34,100 --> 00:34:35,217
الوقت ينفذ منا

645
00:34:35,220 --> 00:34:36,801
اذا وصلو الى المنطقة بين الكويكب
وسفينتنا

646
00:34:36,803 --> 00:34:38,169
سنفقد اشارة التشويش

647
00:34:38,171 --> 00:34:39,871
وسيكونون قادرون على
بث كل شيء

648
00:34:39,873 --> 00:34:40,972
شاهدوه داخل ايروس

649
00:34:40,974 --> 00:34:42,240
أليكس، افتح قفل امان الصواريخ

650
00:34:42,242 --> 00:34:43,708
واجعل زر الاطلاق تحت تصرفي

651
00:34:43,710 --> 00:34:45,910
- هل انت جاد؟
- فقط افعل ذلك

652
00:34:45,912 --> 00:34:47,145
لديك أقل من دقيقة

653
00:34:50,016 --> 00:34:51,582
أنا أحاول أن أنقذ حياتك

654
00:34:52,619 --> 00:34:55,553
أقسم لك بإننا نسعى نحو الهدف نفسه

655
00:34:56,489 --> 00:34:58,489
أرجوك لا تجعلني أقتلك

656
00:34:58,491 --> 00:35:00,591
اذا كنا حقا نريد نفس الشيء

657
00:35:00,593 --> 00:35:02,627
إذا انت تعرف ما عليك القيام به

658
00:35:04,331 --> 00:35:07,098
لديك ثلاثون ثانية

659
00:35:20,013 --> 00:35:22,213
عشر ثوان

660
00:35:50,176 --> 00:35:52,143
اللعنه على ذلك

661
00:36:00,387 --> 00:36:03,287
ميلر، هناك حطام قادم اليك بسرعه عاليه

662
00:36:03,289 --> 00:36:04,956
قم بالاختباء الان

663
00:36:04,958 --> 00:36:06,457
قم بالاختباء الان

664
00:36:06,459 --> 00:36:08,192
اللعنة

665
00:36:08,194 --> 00:36:09,927
ميلر، أين أنت بحق الجحيم؟

666
00:36:09,929 --> 00:36:12,630
قم بالاحتماء الان ايها الفتى

667
00:36:12,632 --> 00:36:14,232
اخرج

668
00:36:14,234 --> 00:36:15,333
اللعنة

669
00:36:26,542 --> 00:36:28,755
ميلر، هل أنت بخير؟

670
00:36:28,757 --> 00:36:31,024
اللعنة! ابقي خارج تردد هذه القناة

671
00:36:31,026 --> 00:36:33,627
ديوغو ! لدي ثقب في البدله ، أحتاج للمساعدة

672
00:36:33,629 --> 00:36:36,163
يا صاح لدي مشاكلي الخاصه هنا

673
00:36:36,165 --> 00:36:37,865
استخدام مانع التسرب
- أنا افقد الهواء

674
00:36:37,867 --> 00:36:39,800
في حقيبة الصدر
حقيبة الصدر

675
00:36:39,802 --> 00:36:41,502
حقيبة الصدر

676
00:36:58,374 --> 00:37:00,207
شكرا للمساعده, ايها الفتى

677
00:37:02,224 --> 00:37:03,190
ايها الفتى؟

678
00:37:03,192 --> 00:37:04,725
مشكلة كبيرة
ايها الرفيق

679
00:37:04,727 --> 00:37:06,026
ماذا؟

680
00:37:06,028 --> 00:37:08,295
امان التحكم الاوتامتيكي الخاص بالمفجر دُمر

681
00:37:09,644 --> 00:37:11,344
الا يمكنك فقط اطفاءه؟

682
00:37:11,346 --> 00:37:12,812
لا

683
00:37:12,814 --> 00:37:14,313
لوحة التحكم اختفت

684
00:37:14,315 --> 00:37:16,249
يجب وضع أصبع على زر
الامان او سيبدأ مؤقت التفجير بالعد التنازلي

685
00:37:16,251 --> 00:37:18,651
ضبطه على ستون ثانيه
أفضل ما يمكننا فعله

686
00:37:18,653 --> 00:37:20,019
يا الهي

687
00:37:20,588 --> 00:37:22,021
اللعنة على ذلك

688
00:37:24,906 --> 00:37:27,406
إنفجار هذا الشيء قد يؤدي الى انفجار باقي
القنابل

689
00:37:29,499 --> 00:37:30,797
قبل وصول نوفو الى هنا

690
00:37:30,799 --> 00:37:32,198
سيفسد كل شيء

691
00:37:33,355 --> 00:37:35,055
هذا كله سيكون من أجل لا شيء

692
00:37:35,057 --> 00:37:36,557
إذا، نحن في عداد الاموات

693
00:37:37,493 --> 00:37:38,559
نحن؟

694
00:37:45,901 --> 00:37:48,635
إذهب  - عُد إلى السفينة الان

695
00:37:51,240 --> 00:37:53,874
من الأفضل أن تذهب قبل أن أغير رأيي

696
00:37:53,876 --> 00:37:55,542
و أُعيد هذا الشيء إليك

697
00:38:19,113 --> 00:38:21,568
أيها الفتى

698
00:38:21,570 --> 00:38:23,337
إذهب وتكاثر , هلا فعلت؟

699
00:38:51,033 --> 00:38:52,366
روسيننتى

700
00:38:52,368 --> 00:38:54,167
فرق التدمير عادت جميعها

701
00:38:54,169 --> 00:38:55,469
موليناري في طريقه

702
00:38:55,471 --> 00:38:57,504
لاخلاء منطقة الانفجار

703
00:38:57,506 --> 00:38:59,473
عُلم موليناري
نقوم الان بفعل نفس الشيء

704
00:38:59,974 --> 00:39:01,140
ميلر

705
00:39:02,745 --> 00:39:04,511
ميلر، أجبني

706
00:39:04,513 --> 00:39:06,146
هل أنت بخير؟

707
00:39:09,385 --> 00:39:13,253
أتعلم، لم أكن أفضل حالا من قبل

708
00:39:15,190 --> 00:39:17,391
ظننت أننا فقدناك هناك

709
00:39:17,393 --> 00:39:19,826
إشرب لحد الثماله, أنت تستحق ذلك

710
00:39:19,828 --> 00:39:22,029
ها ها, هذا يبدو رائع

711
00:39:23,799 --> 00:39:26,066
Oh,
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك

712
00:39:26,068 --> 00:39:29,736
ولكن,,, انا مازلت في ايروس

713
00:39:30,406 --> 00:39:31,505
ماذا؟

714
00:39:31,507 --> 00:39:35,175
نعم ,,, حقل الحطام
عبث بآخر قنبلة لدي

715
00:39:35,177 --> 00:39:37,544
المؤقت تضرر

716
00:39:37,546 --> 00:39:39,146
 يجب ان استمر في وضع إصبعي على الزر

717
00:39:39,148 --> 00:39:40,614
لمنعه من الإنفجار

718
00:39:40,616 --> 00:39:42,209
لذا

719
00:39:42,212 --> 00:39:44,484
إحرصي على التأكد من اننا لم نأتي
كل هذا المسافه من أجل لا شيء

720
00:39:44,486 --> 00:39:46,887
أعطني الشفره الﻻسلكيه للقنبلة

721
00:39:46,889 --> 00:39:48,021
وسأتحكم بها من هنا

722
00:39:48,023 --> 00:39:49,389
لن ينفع ذلك بشيء

723
00:39:49,391 --> 00:39:50,490
لن اتمكن من الخروج من
هنا في الوقت المناسب

724
00:39:50,492 --> 00:39:51,792
إذا نحن قادمون إليك

725
00:39:51,794 --> 00:39:52,732
لا تكن أحمق

726
00:39:52,735 --> 00:39:54,127
فقط تأكد من أن إنها المهمة

727
00:39:54,129 --> 00:39:56,129
وبعدها أخرج من هنا

728
00:40:03,005 --> 00:40:04,471
فقط أنت وأنا الآن

729
00:40:07,352 --> 00:40:08,552
ميلر

730
00:40:11,200 --> 00:40:13,246
ميلر, أجب

731
00:40:14,404 --> 00:40:15,470
ميلر

732
00:40:17,820 --> 00:40:19,086
ميلر

733
00:40:23,092 --> 00:40:24,691
إنه في عداد الاموات

734
00:40:53,155 --> 00:40:54,621
أليس ذلك مناسبا

735
00:41:27,315 --> 00:41:28,530
يا رفاق؟

736
00:41:28,533 --> 00:41:29,884
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

737
00:41:29,887 --> 00:41:31,419
نوفو أخطا الهدف

738
00:41:33,079 --> 00:41:36,014
كيف بحق الجحيم قام بتغيير المسار؟

739
00:41:40,498 --> 00:41:42,800
ماذا بحق الجحيم ؟

740
00:41:45,474 --> 00:41:47,641
نوفو لم يتغير مساره

741
00:41:49,745 --> 00:41:51,178
ايروس هو الذي تحرك

742
00:41:51,181 --> 00:42:05,979
- <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font> -
-- <font color="#138CE9">GROOT</font> --

