﻿1
00:00:04,327 --> 00:00:06,560
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:06,562 --> 00:00:08,562
اللعنه ,, جزيء بروتو

3
00:00:08,564 --> 00:00:10,031
<i>لقد اعطو هذا الشيء اللعين اسما</i>

4
00:00:10,033 --> 00:00:11,297
ماذا سنفعل به؟

5
00:00:11,299 --> 00:00:12,665
نلصقه في نهاية طوربيد

6
00:00:12,667 --> 00:00:13,738
ونطلقه الى الشمس

7
00:00:13,740 --> 00:00:15,770
هذا أمر مهم جدا
لتدميره الآن

8
00:00:15,772 --> 00:00:17,138
- سنخفيه
- اين؟

9
00:00:17,140 --> 00:00:20,328
هناك سيكون أمنا

10
00:00:20,331 --> 00:00:22,129
جول - انت بحاجتي

11
00:00:22,132 --> 00:00:24,329
تحتاج مصادري الحكوميه والحمايه

12
00:00:24,332 --> 00:00:25,754
احتاج الى شريك ليفهم

13
00:00:25,757 --> 00:00:27,648
الاهميه التاريخيه لما يحدث

14
00:00:27,650 --> 00:00:29,984
محطة الرادار العميقة على ديموس

15
00:00:29,986 --> 00:00:32,620
مهيئه للعمل في الحد الادنى من الاشخاص

16
00:00:32,622 --> 00:00:34,466
تريد منا
الهجوم على قمر المريخيين؟

17
00:00:34,469 --> 00:00:35,589
هذا إعلان للحرب

18
00:00:36,618 --> 00:00:38,459
تدربنا طوال حياتنا لهذا

19
00:00:38,461 --> 00:00:40,494
كلما تقدمنا في الهجوم على الارضيين
 كان افضل

20
00:00:40,496 --> 00:00:41,829
حسنا، أنا آسف لتخييب ظنك

21
00:00:41,831 --> 00:00:43,230
نحن لسنا ذاهبين الى الأرض

22
00:00:43,232 --> 00:00:44,665
لقد صدرت الأوامر للتوجة إلى محطة جانيميد

23
00:00:44,667 --> 00:00:47,366
دورية حقول؟ نحن المارينز

24
00:00:47,369 --> 00:00:49,503
ونحن نخدم حيث يتم امرنا

25
00:00:49,505 --> 00:00:50,805
ما الذي يحدث؟

26
00:00:50,807 --> 00:00:53,074
إيروس غير مساره مرة أخرى

27
00:00:53,076 --> 00:00:55,843
انه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض

28
00:00:55,845 --> 00:00:57,678
هناك خيار واحد فقط متبقي

29
00:00:57,680 --> 00:01:00,347
اطلاق صوارويخنا الضخمه على إيروس

30
00:01:00,349 --> 00:01:02,750
صواريخنا فقدت القدره على تتبع الهدف

31
00:01:02,752 --> 00:01:04,142
فريد جونسون شخص نزيه

32
00:01:04,145 --> 00:01:05,665
إمنحه حق الوصول إلى الصواريخ الخاصة بكم

33
00:01:05,668 --> 00:01:07,254
وطاقمي سيقوم بتوجيه الاشاره
نحو الهدف ليرشد الصواريخ

34
00:01:07,256 --> 00:01:09,256
مائة وخمسين صاروخ نشط

35
00:01:09,258 --> 00:01:11,592
من الصواريخ النووية الحرارية تحت سيطرتك

36
00:01:11,594 --> 00:01:12,566
أعتقد أن ذلك يجعلك

37
00:01:12,569 --> 00:01:14,762
الرجل الأقوى في النظام في الوقت الراهن

38
00:01:14,764 --> 00:01:17,631
أعلم أنه يمكنك توجيه هذه السفينة

39
00:01:17,633 --> 00:01:19,967
ماذا سيحدث لنا الآن؟

40
00:01:19,969 --> 00:01:22,320
مهما يحدث، سيحدث لكلانا

41
00:01:25,691 --> 00:01:30,198
جمهورية المريخ

42
00:01:42,721 --> 00:01:44,519
- -قبل 137 سنه- -

43
00:01:44,658 --> 00:01:46,658
 المريخ كانت مستعمرة لفترة طويلة

44
00:01:46,660 --> 00:01:47,792
وكان مملوءا بأفضل

45
00:01:47,794 --> 00:01:50,854
 العلماء والتكنولوجيين الذين قدمت البشريه

46
00:01:50,857 --> 00:01:52,416
كنا على استعداد لنحكم أنفسنا بأنفسنا

47
00:01:52,419 --> 00:01:54,165
والبدء في أمة جديدة من جانبنا

48
00:01:54,167 --> 00:01:57,068
ولكن كل ما بنيناه، أو استخرجناه أو صنعناه

49
00:01:57,070 --> 00:01:59,837
كان لا يزال ملكاً لأمنا القديمه ألأرض

50
00:02:01,875 --> 00:02:03,608
كنت مهندس في مجال محركات الانصهار

51
00:02:03,610 --> 00:02:05,910
زوجتي، كاتي، أرادت أن نبدأ بإنجاب الأطفال

52
00:02:05,912 --> 00:02:08,846
مثل مايفعل كل المريخ الجيدين، لكنني أقنعتها

53
00:02:08,848 --> 00:02:10,515
أنه ينبغي لنا أن شراء يخت آخر

54
00:02:10,517 --> 00:02:12,817
بالنسبة لي كان ذلك لاتلاعب بها بدلا من ذلك

55
00:02:12,819 --> 00:02:15,820
كانت تحب ارضائي

56
00:02:15,822 --> 00:02:18,690
كنت اقوم بتعديل المحرك
لتعزيز كفاءة إستهلاك الوقود

57
00:02:18,692 --> 00:02:21,359
لم أكن أتوقع الكثير، ربما
تحسن بمقدار أربعة في المائه،

58
00:02:21,361 --> 00:02:24,195
في الاكثر، وكنت بصدد القيام بأختبار التشغيل

59
00:02:24,197 --> 00:02:25,663
بدء الاختبار المسبق للطيران

60
00:02:31,037 --> 00:02:35,313
بدء الاختبار المسبق للطيران!

61
00:02:35,316 --> 00:02:38,309
وكانت هناك مشكلة في  واجهة
 الاوامر الصوتيه منذ البداية

62
00:02:38,312 --> 00:02:40,665
المالك الأصلي كان من الصين

63
00:02:40,668 --> 00:02:44,048
ولذلك اطفأت ذلك الشيء اللعين

64
00:02:50,056 --> 00:02:52,957
البقيه ، أعتقد، هو التاريخ

65
00:02:57,048 --> 00:02:58,247
حسنا

66
00:02:59,899 --> 00:03:01,966
دعنا نرى ما يمكنك القيام به

67
00:03:21,087 --> 00:03:22,487
اسمي هو سولمان ابستين

68
00:03:24,491 --> 00:03:26,391
وانا قد غيرت كل شيء

69
00:03:28,253 --> 00:03:30,595
الرأي المُجمع عليه، هو أن إيروس كان اختبار

70
00:03:30,597 --> 00:03:33,231
من المريخ محرك صفر الجمود الجديد.
لمحرك مريخي جديد صفر الجمود

71
00:03:33,233 --> 00:03:34,565
لقد قامو بضخ الباحثين والمطورين

72
00:03:34,567 --> 00:03:36,334
 الى هذا المشروع لأكثر من عقد من الزمان

73
00:03:36,336 --> 00:03:39,537
انه التفسير الوحيد الأكثر قبولاً

74
00:03:39,539 --> 00:03:42,774
ومن المحتمل، بالطبع، أنه كان شيئا آخر

75
00:03:42,776 --> 00:03:45,109
مثل مولد عملاق للحقول النسبيه
"الخاصه بالنظريه النسبيه"

76
00:03:45,111 --> 00:03:48,905
او انه شيء خليط من الكلمات العلميه التي قُمت بذكرها؟

77
00:03:48,908 --> 00:03:51,518
الشيء الوحيد الذي نفهمه تماماً

78
00:03:51,520 --> 00:03:53,720
هو أن إيروس كان دعوة للاستيقاظ

79
00:03:53,722 --> 00:03:54,803
ومهما كان

80
00:03:54,806 --> 00:03:56,757
فانه بوضوح أكبر قفزة تكنولوجية

81
00:03:56,759 --> 00:03:58,359
- منذ محرك ابستين

82
00:03:59,128 --> 00:04:00,561
وإذا كان سلاح،

83
00:04:00,563 --> 00:04:02,863
ونظرا لحالة الاستنزاف التي حصلت لصواريخنا

84
00:04:02,865 --> 00:04:04,731
فأنه السلاح الذي وبشكل قاطع

85
00:04:04,733 --> 00:04:08,402
سوف يرجح كفة ميزان القوى لصالح المريخ

86
00:04:08,404 --> 00:04:11,905
دكتور ايتربي . أنت متأخر

87
00:04:11,907 --> 00:04:13,495
لم افوت الكثير اعتقد

88
00:04:14,810 --> 00:04:17,377
سفينة روسيننتى كانت الأقرب
إلى إيروس من أي شخص آخر

89
00:04:17,379 --> 00:04:18,893
قد يكون لديهم المزيد من المعرفة ...

90
00:04:18,896 --> 00:04:21,748
روسيننتى وجيمس هولدن قد رحلو في صمت

91
00:04:21,751 --> 00:04:24,980
جنبا إلى جنب مع فريد جونسون، وحكومة المريخ

92
00:04:24,983 --> 00:04:27,818
لذلك سيكون علينا المعرفه اعمق اعتمادا على انفسنا

93
00:04:27,821 --> 00:04:29,787
 أين وصلنا في مهمة بعثة موقع الارتطام ؟

94
00:04:29,789 --> 00:04:31,823
لقد قمنا بتجنيد
سفينة مدنيه لمسح الاراضي

95
00:04:31,825 --> 00:04:34,292
وقمنا بإعادة تجهيزها بأفضل
أجهزة الاستشعار ومسابير الاستكشاف لدينا

96
00:04:34,294 --> 00:04:35,463
نحن أيضا نقوم بتسليح
بدن السفينة

97
00:04:35,465 --> 00:04:37,261
لإتاحة الفرصة للوصول أقرب إلى السطح

98
00:04:37,263 --> 00:04:38,996
إذا كان هناك أي شيء تبقى من ايروس هناك

99
00:04:38,998 --> 00:04:40,431
فسوف نجده

100
00:04:40,433 --> 00:04:42,500
سنكون في طريقنا الى كوكب الزهرة خلال أسبوع

101
00:04:42,502 --> 00:04:45,169
ستزودني بتقارير محدثه منتظمة منك شخصيا

102
00:04:45,171 --> 00:04:47,505
فهم يا سيدي

103
00:04:47,507 --> 00:04:49,741
التالي على قائمتنا ، نحن بحاجة إلى تنظيف

104
00:04:49,743 --> 00:04:51,743
المائة وخمسون صاروخا التي أطلقنا

105
00:04:51,745 --> 00:04:55,047
حتى الآن، سيدي، لدينا
تأكيد بإبطال فاعلية 121 صواريخ.

106
00:04:55,050 --> 00:04:56,508
تعقبهم كان في غاية الصعوبه

107
00:04:56,511 --> 00:04:58,316
ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل

108
00:04:58,318 --> 00:04:59,784
كل ما تبقى منها في وقت قصير

109
00:05:04,897 --> 00:05:06,657
لذا، أنا لا أعرف ما قد تكونيه سمعتيه

110
00:05:06,659 --> 00:05:08,526
أو إذا كنت حتى ستحصلين على اجابه

111
00:05:08,528 --> 00:05:10,461
الأمم المتحدة قد تكون مراقبة للرسائل الخاصة بك

112
00:05:10,463 --> 00:05:12,330
لذلك هناك بعض الأشياء التي
لا يمكن الحديث عنها

113
00:05:12,332 --> 00:05:14,832
ولكن أردت فقط أن أعلمك أنني بخير

114
00:05:14,834 --> 00:05:20,304
وهذه المرة، أنا
لم اهرب من المعركة

115
00:05:20,306 --> 00:05:22,907
الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ

116
00:05:24,283 --> 00:05:26,183
ساعدوا في تفادي وقوع كارثة

117
00:05:27,714 --> 00:05:30,181
ساعدوا في إنقاذ الأرض

118
00:05:30,183 --> 00:05:32,550
اتمنى ان تقابليهم في يوم من الأيام

119
00:05:32,552 --> 00:05:34,886
واحدة على وجه الخصوص

120
00:05:34,888 --> 00:05:36,120
- أحبك أمي.

121
00:05:37,590 --> 00:05:40,091
كيف لا أقول "أحبك يا أمي

122
00:05:40,093 --> 00:05:44,695
وأمي وأبي، وأمي وأبي وأبي. "

123
00:05:44,697 --> 00:05:46,464
هو المفهوم

124
00:05:53,106 --> 00:05:54,105


125
00:05:56,943 --> 00:06:00,845
هل بأمكانك تخيل ما كان
سيكون عليه الوضع على الأرض

126
00:06:00,848 --> 00:06:04,249
تشاهدين إيروس قادم نحوك
 ولا سبيل لأيقافه؟

127
00:06:04,250 --> 00:06:06,417
أنا مندهشة ان الأرض والمريخ
لم يفجرا بعضهم البعض

128
00:06:06,419 --> 00:06:08,653
- لمجرد الذعر
- هم

129
00:06:08,655 --> 00:06:10,288
ما زال هناك وقت لذلك

130
00:06:12,225 --> 00:06:16,894
جزيء بروتو حَوُّل كويكب

131
00:06:16,896 --> 00:06:19,564
إلى سفينة فضائيه

132
00:06:19,566 --> 00:06:22,099
لا أحد يعرف كيف أو لماذا

133
00:06:22,101 --> 00:06:24,335
سنقوم بأكتشاف كيف يعمل

134
00:06:24,337 --> 00:06:26,003
عاجلا أم آجلا

135
00:06:26,005 --> 00:06:31,342
انه ليس نوع من السموم
البيولوجية، أو بعض الأدوات الجينية

136
00:06:31,344 --> 00:06:33,344
انه مخلوق فضائي

137
00:06:33,346 --> 00:06:35,246
لا تزال تريد تدمير العينة التي لدينا؟

138
00:06:36,316 --> 00:06:37,515
نعم

139
00:06:38,639 --> 00:06:40,697
الآن أكثر من أي وقت مضى

140
00:06:42,755 --> 00:06:45,923
أراد ميلر تدميرها، أيضا، كما تعلمين

141
00:06:45,925 --> 00:06:49,393
ميلر اخبرني انه يثق بأننا سنفعل الشيء الصحيح

142
00:06:49,395 --> 00:06:50,895
ونحن فعلنا

143
00:06:50,897 --> 00:06:51,929


144
00:06:54,387 --> 00:06:57,034
أتساءل عما إذا كان قد عرف

145
00:06:57,036 --> 00:06:59,223
بأن رحلته لايروس ستكون في اتجاه واحد

146
00:07:02,509 --> 00:07:05,142
أعتقد أن جزءا منه لم
يغادر مطلقا تلك الغرفه الرهيبه

147
00:07:05,144 --> 00:07:07,578
حيث وجدنا جولي

148
00:07:07,580 --> 00:07:09,614
لا أعتقد ان ميلر أراد أن يتم انقاذه

149
00:07:09,617 --> 00:07:12,283


150
00:07:12,285 --> 00:07:14,785
عندما قُلت ان علينا الاستمرار في مطارة إيروس

151
00:07:16,489 --> 00:07:21,993
كان كأني امرتكم بالموت أنتِ واموس واليكس

152
00:07:23,379 --> 00:07:25,512
لا أحد منكم حتى قام بالتشكيك بالامر

153
00:07:25,515 --> 00:07:28,232
كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

154
00:07:28,234 --> 00:07:30,334
شعرنا جميعا نفس الشيء.

155
00:07:30,336 --> 00:07:33,904
لا أريد أن اكون الشخص
الذي يقول من يعيش ومن يموت.

156
00:07:33,907 --> 00:07:35,874
شئت ام ابيت،

157
00:07:35,877 --> 00:07:38,161
انت قائد هذه السفينة

158
00:07:39,479 --> 00:07:41,145


159
00:07:42,693 --> 00:07:44,042
حسناً ,, حفاظا على

160
00:07:44,045 --> 00:07:45,983
سلاسة سير عمليات هذه السفينة

161
00:07:45,985 --> 00:07:48,286
و معنويات هذا الطاقم

162
00:07:48,288 --> 00:07:50,688
اردتكم فقط ان تعرفو

163
00:07:50,690 --> 00:07:54,058
أن نعومي وأنا معا

164
00:07:55,328 --> 00:07:56,327
ننام معا

165
00:07:59,504 --> 00:08:01,671
متى بدأ ذلك؟

166
00:08:01,674 --> 00:08:03,543
بعد خروجنا من إيروس

167
00:08:07,206 --> 00:08:09,307


168
00:08:09,309 --> 00:08:11,175
كنت أعرف.

169
00:08:11,177 --> 00:08:14,545
اللعنه ! ابن العاهرة

170
00:08:14,547 --> 00:08:16,113
لايبدو منطقي

171
00:08:16,115 --> 00:08:18,883
اخبرتك. إيروس. ام اقل ذلك؟

172
00:08:18,885 --> 00:08:20,551
خسرت الرهان، يارجل. أعطني تلك الذراع

173
00:08:20,553 --> 00:08:22,486
 لا أستطيع أن أصدق أني وافقت على ذلك

174
00:08:22,488 --> 00:08:25,056
حسناً، تفضل، خذ ضربتك

175
00:08:25,058 --> 00:08:26,644
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

176
00:08:26,647 --> 00:08:28,151
هذا لأني احبك يا أخي

177
00:08:28,154 --> 00:08:29,961
- قلت انها كانت لكمة
- أعرف

178
00:08:29,963 --> 00:08:31,803
- أنا لا أريد أن اؤذيك.
- السؤال ,, والاجابه

179
00:08:32,365 --> 00:08:34,231
مهلا...

180
00:08:34,233 --> 00:08:36,167
أنا سعيد أن موضوع انا ونعومي اصبحنا معا

181
00:08:36,169 --> 00:08:37,735
ليس مشكلة بالنسبة لك

182
00:08:37,737 --> 00:08:40,571
أوه، لا. إنها إنسانة طيبة وأنا أحبها.

183
00:08:40,573 --> 00:08:42,019
لكنها مثل أخت لي.

184
00:08:42,022 --> 00:08:42,975
صحيح

185
00:08:42,978 --> 00:08:45,138
أعني، لا تفهمني خطأ، انا بالفعل
كنت سأنام معها لو انها سمحت لي

186
00:08:49,280 --> 00:08:50,779
أنا سعيد بأننا حظينا بهذه المحادثه

187
00:08:56,635 --> 00:08:58,701
كان من المفترض أن تكون لكمة

188
00:09:00,593 --> 00:09:03,327
- يا رئيس, هل لديك ثانية ؟
- نعم.

189
00:09:04,797 --> 00:09:06,397
أريد أن أريك شيئا

190
00:09:06,399 --> 00:09:08,032
هذا هي كل القياسات البعاديه للصواريخ النووية

191
00:09:08,034 --> 00:09:10,001
التي أطلقتها الأمم المتحدة ضد إيروس

192
00:09:10,003 --> 00:09:12,169
دمروها بعد أن فقدت قدرتها تحديد الهدف

193
00:09:12,171 --> 00:09:13,098
هذه هي الغايه

194
00:09:13,101 --> 00:09:14,538
التي من اجلها وجدت رموز الالغاء

195
00:09:14,540 --> 00:09:16,941
نعم، باستثناء ...

196
00:09:16,943 --> 00:09:18,109


197
00:09:20,613 --> 00:09:24,115
ما يقرب من 30 منهم واصلت التحرك

198
00:09:24,117 --> 00:09:27,267
بعد فترة طويلة من إحباط كل الصواريخ الآخرى

199
00:09:27,270 --> 00:09:28,603
أين هي الآن؟

200
00:09:28,606 --> 00:09:30,354
هذا هو سؤال المليون دولار

201
00:09:31,638 --> 00:09:33,305
حسنا, ليس لدي أي فكرة

202
00:09:33,308 --> 00:09:35,442
رسي فقدت المسار من 'م عندما كنا نطارد إيروس.

203
00:09:37,298 --> 00:09:40,065
- صحيح؟

204
00:09:40,067 --> 00:09:42,134
 قرار رسمي ب ميغا طن من القنابل النوويه الحراريه

205
00:09:42,136 --> 00:09:44,803
من الدولة ذات أحدث أنظمة التوجيه، وبطريقة ما

206
00:09:44,805 --> 00:09:47,907
ثلاثون منها لم تصلهم رسالة التدمير الذاتي تلك

207
00:09:49,681 --> 00:09:51,168
استمرت فقط بالتحرك

208
00:09:52,514 --> 00:09:54,046
من يدري أين

209
00:09:55,650 --> 00:09:57,816
إنه شيء مقلق، الا تظن ذلك؟

210
00:09:59,190 --> 00:10:00,590
أجل إنه كذلك

211
00:10:09,005 --> 00:10:17,091
 <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

212
00:10:24,934 --> 00:10:26,934
- -قبل 137 سنه- -

213
00:10:26,959 --> 00:10:30,288
محركي كان يعمل على نحو أفضل.بكثير جدا مما
كنت أتوقع

214
00:10:30,358 --> 00:10:32,191
الكفاءة في الوقود مقارنة بالحد المعروف

215
00:10:32,193 --> 00:10:33,660
أفضل بمئة مرة من

216
00:10:33,662 --> 00:10:35,228
ما كان أي شخص يظن ان ذلك ممكن

217
00:10:35,230 --> 00:10:37,730
قفزة علميه تتعدى جيل بأكمله

218
00:10:37,732 --> 00:10:39,599
وهذه كانت المشكلة برمتها

219
00:10:39,601 --> 00:10:42,035
تنظر ذلك؟,,الجاذبيه العاليه الناتجه تؤلم كالجحيم

220
00:10:42,037 --> 00:10:44,237
شعرت وكأن شخص ما يقف على صدري

221
00:10:44,239 --> 00:10:47,407
كان يصبح من الصعوبة جداً
علي التنفس أو الكلام

222
00:10:47,409 --> 00:10:48,675


223
00:10:48,677 --> 00:10:52,578
 إيقاف المحرك الرئيسي

224
00:10:53,748 --> 00:10:55,882


225
00:10:55,884 --> 00:10:58,251
ليس نوع الكلام الذي من شأنه أن يحدث فرق

226
00:10:59,821 --> 00:11:02,588


227
00:11:02,590 --> 00:11:04,857
التسارع جعل جسدي ثقيل جدا

228
00:11:04,859 --> 00:11:06,592
كان من الصعب الحصول على حتى خطوة

229
00:11:07,699 --> 00:11:08,719


230
00:11:08,722 --> 00:11:11,035
_

231
00:11:12,667 --> 00:11:14,534


232
00:11:17,105 --> 00:11:19,772
أوه، هذا كان سيئا بما فيه الكفاية

233
00:11:19,774 --> 00:11:21,996
لكنه لم يكن أسوأ جزء

234
00:11:21,999 --> 00:11:23,509
لأن أخطر شيء

235
00:11:23,511 --> 00:11:25,044
في كونك تتحرك بمقدار جاذبيه عالي

236
00:11:25,046 --> 00:11:28,781
انه اذا استمر طويلا، فانه سوف يقتلك

237
00:11:37,609 --> 00:11:41,761
إذاً ، كيف حال أرجون؟

238
00:11:41,763 --> 00:11:44,430
انه على ما يرام

239
00:11:44,432 --> 00:11:47,333
سمعت بأنه بعيدا، على لونا

240
00:11:48,436 --> 00:11:50,436
لبعض الوقت

241
00:11:53,108 --> 00:11:55,308
- هذا ليس موعد.
- ليس كذلك ؟

242
00:11:55,310 --> 00:11:58,244
- تلك الأيام قد ولت

243
00:11:58,246 --> 00:12:01,047
لا تغضبي مني على المحاولة

244
00:12:01,049 --> 00:12:04,817
طلبت منك لحضور ذلك الاجتماع لسماع رأيك

245
00:12:04,819 --> 00:12:06,513
بالكاد قلت كلمة

246
00:12:06,516 --> 00:12:09,756
في تلك الغرفة رأيي
قد يجعل مني فقط

247
00:12:09,758 --> 00:12:11,557
أقل شعبية مما أنا عليه

248
00:12:11,559 --> 00:12:13,326
لديك نظرية مختلفة حول إيروس؟

249
00:12:13,328 --> 00:12:15,561
مختلفة، نعم. اشبه بجذرية

250
00:12:15,563 --> 00:12:19,265
هذا ليس الوقت المناسب للحفاظ على هذه الأشياء لنفسك.

251
00:12:19,267 --> 00:12:21,020
المشكلة مع العقيد يانوس

252
00:12:21,023 --> 00:12:22,389
كعالم، أعني،

253
00:12:22,392 --> 00:12:24,137
اضطرابات شخصيته واضحة

254
00:12:24,139 --> 00:12:27,840
ولكن مشكلته هي أنه يفتقر إلى الخيال

255
00:12:27,842 --> 00:12:29,275
انها حقيقة

256
00:12:29,277 --> 00:12:30,910
يمكنه فقط تصور العالم

257
00:12:30,912 --> 00:12:32,645
من منظورالأشياء التي قد رآها

258
00:12:32,647 --> 00:12:35,615
وظيفته هي شرح العلوم للسياسيين

259
00:12:35,617 --> 00:12:38,151
في هذا الصدد، هي مهارة مفيدة.

260
00:12:38,153 --> 00:12:40,119
ولكن لا فائده لها هنا

261
00:12:40,121 --> 00:12:42,188
محطة إيروس كانت تحت الحجر الصحي

262
00:12:42,190 --> 00:12:46,259
نتيجة لسلاح بيولوجى غامض اطلقته المريخ

263
00:12:46,261 --> 00:12:48,327
والذي يعتقد المريخ اننا من اطلقناه

264
00:12:48,329 --> 00:12:50,196
وهذا ما لم نفعله

265
00:12:50,198 --> 00:12:51,531
هل فعلنا ذلك؟

266
00:12:51,533 --> 00:12:53,266
لم نفعل ذلك

267
00:12:53,268 --> 00:12:56,869
آه، أنا لم اشك في ذلك للحظة

268
00:12:56,871 --> 00:13:01,207
فجأة، إيروس، الكويكب بأكمله، يتحرك ...

269
00:13:02,677 --> 00:13:04,610
في هذه الطريقة التي تتحدى عمليا

270
00:13:04,612 --> 00:13:06,379
كل قانون يُعرف من الفيزياء

271
00:13:06,381 --> 00:13:10,817
الآن، يانوس يعتقد ان ذلك يعني
أن هناك سلاحا مريخياً جديد،

272
00:13:10,819 --> 00:13:14,153
شيء من اختراق مذهل على نطاق لا يصدق

273
00:13:14,155 --> 00:13:15,788
 من التكنولوجيا التي كانت تسعى لها

274
00:13:15,790 --> 00:13:17,890
دون نجاح لسنوات

275
00:13:17,892 --> 00:13:19,859
ولكن اسألي نفسك هذا السؤال ...

276
00:13:19,861 --> 00:13:22,395
هل من المنطقي
على الإطلاق أن المريخ سوف ترغب

277
00:13:22,397 --> 00:13:24,630
في تجربة هذه التكنولوجيا الرائدة

278
00:13:24,632 --> 00:13:27,567
في منطقة الخطر البيولوجي

279
00:13:27,569 --> 00:13:29,535
التي أوجدتها هي ذاتها؟

280
00:13:29,537 --> 00:13:31,034
أفترض لا.

281
00:13:31,037 --> 00:13:35,308
ماذا لو كان هذا السلاح البيولوجي
ليس سلاحا بيولوجيا بالاصل؟

282
00:13:35,310 --> 00:13:37,710
ماذا لو كان مسؤول بطريقة ما

283
00:13:37,712 --> 00:13:41,047
لا نستطيع حتى الآن فهمها

284
00:13:41,049 --> 00:13:43,416
عن تحرك ايروس؟

285
00:13:43,418 --> 00:13:45,351
أعتقد كان إيروس مصاب

286
00:13:45,353 --> 00:13:47,753
بأمر جديد تماما من التكنولوجيا

287
00:13:47,755 --> 00:13:50,156
شيء من مكان آخر

288
00:13:50,158 --> 00:13:52,925
في مكان ما بعيدا عن متناول جنسنا البشري

289
00:13:54,395 --> 00:13:56,028
اعتقد ان واقعة إيروس

290
00:13:56,030 --> 00:13:58,898
كان أول اتصال لنا مع المخلوقات الفضائيه

291
00:14:00,768 --> 00:14:04,704
لدي ملف من 900 صفحة من التحليل

292
00:14:04,706 --> 00:14:08,040
وخطط طوارئ للحرب مع المريخ،

293
00:14:08,042 --> 00:14:11,577
بما في ذلك 14 سيناريو
مختلف حول ما يجب القيام به،

294
00:14:11,579 --> 00:14:15,748
إذا ما كانو يطورون تقنية جديدة غير متوقعة.

295
00:14:15,750 --> 00:14:17,350
ملفي لاجل ماذا !

296
00:14:17,352 --> 00:14:21,454
إذا كانت مخلوقات فضائيه
متقدمه هي من قامت بالاتصال؟

297
00:14:21,456 --> 00:14:23,356
ستكون ثلاث صفحات

298
00:14:23,358 --> 00:14:27,960
وستبدأ ب
"الخطوه الاولى - تجد الله."

299
00:14:27,963 --> 00:14:31,094
أنا بحاجة للوصول الى كوكب الزهرة

300
00:14:31,533 --> 00:14:33,900
يمكنك سحب السلاسل ووضعي على تلك السفينة

301
00:14:33,902 --> 00:14:35,968
وسوف اكون عينيك وأذنيك،

302
00:14:35,970 --> 00:14:38,371
سأكون القناة الخلفية الخاصة بك عن كل شيء نجده،

303
00:14:38,373 --> 00:14:41,974
دون فلترة البيانات اولا من قبل يانوس وايرنرايت.

304
00:14:41,976 --> 00:14:45,177
من فضلك، اسمحي لي أن اتثبت انني على حق.

305
00:14:51,219 --> 00:14:53,152
أبطال إيروس

306
00:14:53,154 --> 00:14:55,321


307
00:14:56,891 --> 00:14:58,291
ياالهي

308
00:14:58,293 --> 00:15:00,293
 كيف حالك'؟

309
00:15:00,295 --> 00:15:02,295
مرحبا, من الجيد رؤيتك. شكرا لك

310
00:15:02,297 --> 00:15:04,330
شكرا جزيلا. عظيم

311
00:15:04,332 --> 00:15:06,566


312
00:15:06,568 --> 00:15:08,901
سنكون معكم في وقت لاحق

313
00:15:08,903 --> 00:15:10,169
على مهلك على مهلك

314
00:15:10,172 --> 00:15:11,746
هناك الكثير مني للقيام بجوله

315
00:15:11,748 --> 00:15:15,508
القديس ميلر
مع كلمتة الأخيرة

316
00:15:15,510 --> 00:15:20,446
قال لي: "أنت المستقبل، ديوغو.

317
00:15:20,448 --> 00:15:23,516
يجب أن تستمر في الكفاح من أجل الحزام!

318
00:15:23,518 --> 00:15:26,118
يجب أن تعيش

319
00:15:26,120 --> 00:15:28,921
تعيش فقط

320
00:15:28,923 --> 00:15:30,389


321
00:15:32,560 --> 00:15:34,360
هل كنت تعتقد ان المساعدة في انقاذ الأرض

322
00:15:34,362 --> 00:15:35,661
سيوازن الأمور

323
00:15:35,663 --> 00:15:38,030
لكن المورمون لا يعتقدون مثل ذلك

324
00:15:38,032 --> 00:15:40,032
لقد رفعو دعوى قضائية بشأن نوفو

325
00:15:40,034 --> 00:15:42,802
ضد شركة تايكو وضدي

326
00:15:42,804 --> 00:15:44,837
ببساطه، أنا في مأزق كبير

327
00:15:46,441 --> 00:15:49,075
حسنا، لدينا شيء آخر بالنسبة لك يدعو للقلق

328
00:15:52,880 --> 00:15:55,147
هذه ليست أسلحة النووية من تعدين صخرة هوبر

329
00:15:55,149 --> 00:15:56,682
هذه فتّاك الكواكب

330
00:15:56,684 --> 00:15:59,151
مصممة للتملّص من أفضل أنظمة الدفاع.

331
00:15:59,153 --> 00:16:00,486
إذا وقعت بايدي الشخص الخطاء

332
00:16:00,488 --> 00:16:01,787
ستكون مشكلة

333
00:16:01,789 --> 00:16:02,989
خاصة إذا كانوا أذكياء بما فيه الكفاية

334
00:16:02,991 --> 00:16:04,624
لإزالة التدابير المضادة

335
00:16:04,626 --> 00:16:06,058
الصواريخ يمكن إعادة توجيهها

336
00:16:06,060 --> 00:16:08,094
لإستهداف الكواكب الداخليه

337
00:16:08,096 --> 00:16:10,396
أو أي شخص آخر في النظام، بتلك الاهميه

338
00:16:14,202 --> 00:16:17,503
لا يبدو أن هذا يزعجك. لماذا هذا؟

339
00:16:17,505 --> 00:16:19,375
لأنني قد حصلت على صواريخ

340
00:16:19,378 --> 00:16:21,741
بعد ان أعطتنا الامم المتحدة قدرة تحكم توجيه الصواريخ

341
00:16:21,743 --> 00:16:24,543
رجالنا كانوا قادرين على قفل
بعض من رموز الإلغاء

342
00:16:24,545 --> 00:16:26,579
وتجاوز محركات الأقراص.

343
00:16:26,581 --> 00:16:29,482
نحن جرفناها ثم جلبناها إلى تايكو،

344
00:16:29,484 --> 00:16:31,751
داخل شحن الغاز والسفن خام

345
00:16:31,753 --> 00:16:33,986
يمكننا الحصول على بعض المساعدة
في إزالة التدابير مضادة

346
00:16:36,758 --> 00:16:39,225
ماذا تخطط للقيام بها؟

347
00:16:39,227 --> 00:16:42,762
لا شيئ. أحيانا هذ هي أفضل خطة عمل.

348
00:16:42,764 --> 00:16:45,731
الشيء الوحيد الجيد في تلك
الاسلحه هو توجيه ضربه استباقيه.

349
00:16:45,733 --> 00:16:47,833
بحق الجحيم، انها جيدة لكثير من الأشياء

350
00:16:47,835 --> 00:16:49,769
يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع

351
00:16:49,771 --> 00:16:51,604
أو ورقة مساومة.

352
00:16:51,606 --> 00:16:53,205
الأرض والمريخ لا يزالون لايعلمون شيء

353
00:16:53,207 --> 00:16:54,774
عن جزيء بروتو

354
00:16:54,776 --> 00:16:57,009
نحن بحاجة إلى أن نقول لهم
كل ما نعرفه عن ذلك

355
00:16:57,011 --> 00:16:58,678
علينا أن نخبر الجميع

356
00:16:58,680 --> 00:17:00,713
و بالضبط ماذا يجب أن نقول لهم ؟

357
00:17:00,715 --> 00:17:03,883
أنها تكنولوجيا مخلوقات فضائيه والتي بالكاد نفهما؟

358
00:17:03,885 --> 00:17:06,585
من شأن ذلك أن يسبب حالة
من الذعر على نطاق المنظومة

359
00:17:06,587 --> 00:17:09,055
حتى نحصل على مزيد من المعلومات،

360
00:17:09,057 --> 00:17:11,390
نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان

361
00:17:11,392 --> 00:17:14,060
إيروس غيرت كل شيء

362
00:17:14,062 --> 00:17:15,961
الأرض والمريخ خائفون

363
00:17:15,963 --> 00:17:19,632
و كلما حدث ذلك ،
الحزام يخسر دائما

364
00:17:19,634 --> 00:17:23,035
الأولوية الأولى بالنسبة لنا هي لحماية أنفسنا.

365
00:17:23,037 --> 00:17:24,146
وهذا يعني،

366
00:17:24,149 --> 00:17:27,473
نحن سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا

367
00:17:31,404 --> 00:17:34,980
- - ميلر، انا أفعل ذلك من أجلك.

368
00:17:34,982 --> 00:17:39,251
أنا أقول لكن، يافتيات، عندما تكون هناك في السواد،

369
00:17:39,253 --> 00:17:40,820
تحت تأثير 20 ضعف عجلة الجاذبيه الارضيه

370
00:17:40,822 --> 00:17:43,322
والمركب بكله يهتز تحتك مباشرة،

371
00:17:43,324 --> 00:17:45,224
على وشك أن ينْتَفَضَ ...

372
00:17:45,226 --> 00:17:47,493
للجحيم
لواني زدت من السرعه

373
00:17:47,495 --> 00:17:48,928
كنت ساكون معكن البارحه

374
00:17:48,930 --> 00:17:50,396


375
00:17:50,398 --> 00:17:52,131
ثم كل الدماء يغادر دماغك

376
00:17:52,133 --> 00:17:55,835
كل شيء يصبح قاتم وفجأة,, بام

377
00:17:55,837 --> 00:17:57,136
ضخة قويه من ذلك العصير يضربك

378
00:17:57,138 --> 00:17:58,771
مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري

379
00:17:58,773 --> 00:18:01,640
وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية

380
00:18:01,642 --> 00:18:02,769
لا وقت للتفكير.

381
00:18:02,772 --> 00:18:06,307
'لأنك اذا فكرت ، فأنت ميت

382
00:18:08,149 --> 00:18:10,516
تحتاج لأمور أفضل للتفكير

383
00:18:10,518 --> 00:18:13,185
آه أجل؟ مثل ماذا؟

384
00:18:13,187 --> 00:18:17,323


385
00:18:17,403 --> 00:18:19,436


386
00:18:21,662 --> 00:18:23,696
! لحظة هناك، يا شريك!

387
00:18:23,698 --> 00:18:26,031
تراجع واثبت, هل تسمع ؟

388
00:18:26,033 --> 00:18:27,233


389
00:18:28,336 --> 00:18:29,535


390
00:18:29,537 --> 00:18:31,203
 ماذا بحق الجحيم؟

391
00:18:31,205 --> 00:18:33,506
اموس؟ يا الهي! اموس!

392
00:18:37,211 --> 00:18:38,677


393
00:18:38,679 --> 00:18:40,212
بحق الجحيم؟

394
00:18:40,214 --> 00:18:41,329
هل انت بخير؟

395
00:18:41,332 --> 00:18:42,715
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

396
00:18:42,717 --> 00:18:43,883
هل تعيش هنا أو شيء من هذ القبيل؟

397
00:18:43,885 --> 00:18:45,618
نعم، كنت ارتمي بثقلي في الباب المجاور

398
00:18:45,620 --> 00:18:46,685
الباب المجاور هو بيت للدعارة

399
00:18:47,288 --> 00:18:48,287
نعم

400
00:18:50,591 --> 00:18:51,590
مرحبا

401
00:18:52,393 --> 00:18:53,993
او كلا كلا

402
00:18:53,995 --> 00:18:55,327
استمتعوا مع بعضكم

403
00:18:55,750 --> 00:18:56,883
لا بأس

404
00:19:02,937 --> 00:19:04,703
حسنا يا عزيزتي. لا بأس

405
00:19:12,967 --> 00:19:14,567
ماذا تريد؟

406
00:19:17,793 --> 00:19:19,585


407
00:19:19,587 --> 00:19:22,988
أريد أن أعرف أين يقف كلاً منا أنا وأنت؟

408
00:19:22,990 --> 00:19:25,257
اعتقد ان ذلك واضحا جدا الآن

409
00:19:25,259 --> 00:19:26,720
 ليس كذلك

410
00:19:26,723 --> 00:19:29,261
الآن، لقد كنت معك خطوة بخطوه منذ المرة الأولى

411
00:19:29,263 --> 00:19:31,931
التي تواصلنا بها بعد حادثة دونجر

412
00:19:31,933 --> 00:19:34,600
لقد فعلت بالضبط ما قلت انني سأفعل

413
00:19:34,602 --> 00:19:36,035
ولكن الآن بدأت أشعر

414
00:19:36,037 --> 00:19:38,137
أنك لست صادقا معي

415
00:19:39,932 --> 00:19:44,901
حسنا، أنا أفهم ان جنون العظمة هو الحالة الطبيعية للعقل

416
00:19:44,912 --> 00:19:46,545
عند الجندي

417
00:19:46,547 --> 00:19:50,616
بعد تركك إيروس، مع ميلر، المرة الأولى ...

418
00:19:50,618 --> 00:19:52,351
في طريق العودة

419
00:19:52,353 --> 00:19:55,354
قمت بالحياد عن الطريق لما يقرب الخمس ساعات

420
00:19:56,358 --> 00:19:58,625
لأي غرض؟

421
00:19:58,627 --> 00:20:00,828
كنت تراقب سجلات الملاحة لدينا؟

422
00:20:00,830 --> 00:20:02,830
بلى.ااصابني الفضول.

423
00:20:06,302 --> 00:20:07,768
في طريق العودة

424
00:20:07,770 --> 00:20:09,670
اضطر أموس إلى قتل صديق لميلر

425
00:20:09,672 --> 00:20:11,839
احتاجو لبعض الوقت لتجاوز ذلك

426
00:20:11,841 --> 00:20:13,507
ثم أراد ميلر إعطاء صديقه

427
00:20:13,509 --> 00:20:15,175
دفن بصورة لائقة في البحر

428
00:20:15,177 --> 00:20:18,645
وهو ما يعني أن ذلك ليس
من شأنك اللعين

429
00:20:18,648 --> 00:20:21,516
نحن نريد الشيء نفسه، كما تعلم.

430
00:20:21,517 --> 00:20:23,750
نحن على نفس الفريق

431
00:20:23,753 --> 00:20:25,753
هذا الشيء معكم جميعا.

432
00:20:25,755 --> 00:20:31,492
الأرض، المريخ، والحزام، ومنظمة
اوبا. الأمر كله هراء

433
00:20:31,494 --> 00:20:33,227
لا ينبغي أن يكون هناك أي فرق

434
00:20:35,364 --> 00:20:37,364
هذا حلم جميل يابني

435
00:20:37,366 --> 00:20:40,000
وأتمنى أن أكون في الارجاء لرؤيته يتحقق

436
00:20:40,002 --> 00:20:42,469
ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه،

437
00:20:42,471 --> 00:20:47,207
من أجل البقاء على قيد الحياة،
عليك القيام بأختيار جانب.

438
00:21:09,367 --> 00:21:11,492
 - -قبل 137 سنه- -
بمعدل الاحتراق لدي

439
00:21:11,494 --> 00:21:14,328
الوقود كان سيستمر لأسابيع

440
00:21:14,330 --> 00:21:16,196
والذي أود أن أقول انه كان شيء مذهل

441
00:21:16,198 --> 00:21:17,931


442
00:21:17,933 --> 00:21:20,868
بصرف النظر عن حقيقة أني سأكون
ميت قبل ذلك بفترة طويلة

443
00:21:20,870 --> 00:21:21,869


444
00:21:29,178 --> 00:21:31,720
وكان الشيء الوحيد الذي يمكن القيام به
هو ارسال إشارة طلباً على مساعدة

445
00:21:31,948 --> 00:21:33,174
حتى على الرغم من أنني لا يمكنني أن اتحدث

446
00:21:33,177 --> 00:21:34,748
كاتي ستدرك أنني في ورطة.

447
00:21:34,750 --> 00:21:36,346
وستبحث عن طريقة لمساعدتي

448
00:21:52,468 --> 00:21:53,767
انه أملي الوحيد

449
00:21:55,185 --> 00:21:57,119
 فرصتي الاخيرة

450
00:21:57,974 --> 00:21:58,973


451
00:21:59,742 --> 00:22:01,108


452
00:22:01,110 --> 00:22:02,109


453
00:22:03,479 --> 00:22:04,478


454
00:22:06,649 --> 00:22:07,648


455
00:22:09,943 --> 00:22:11,009
ولقد اضعتها

456
00:22:22,064 --> 00:22:23,530


457
00:22:40,716 --> 00:22:42,249


458
00:22:58,668 --> 00:23:00,034


459
00:23:02,905 --> 00:23:04,371
لديك دقيقة؟

460
00:23:04,373 --> 00:23:06,473
ماذا يجول في خاطرك؟

461
00:23:06,475 --> 00:23:08,042
أعتقد أننا يجب أن نُعلم الناس

462
00:23:08,044 --> 00:23:11,211
عن ميلر وجولي
ماو. ليس كل التفاصيل

463
00:23:11,213 --> 00:23:12,613
لا شيئ عن جزيء بروتو

464
00:23:12,615 --> 00:23:13,981
فقط عنهم

465
00:23:13,983 --> 00:23:17,618
الحزامي والارضي الذين كانا عضوا
منظمة اوبا

466
00:23:17,620 --> 00:23:19,086
الذين ضحوا بأنفسهم

467
00:23:19,088 --> 00:23:21,188
لإنقاذ مهد البشرية

468
00:23:21,190 --> 00:23:23,057
 الكواكب الداخليه بحاجة لسماع ذلك

469
00:23:23,059 --> 00:23:25,192
أنت تريدين تحويلها إلى قصة

470
00:23:26,028 --> 00:23:28,028
قصة حب.

471
00:23:28,030 --> 00:23:30,030
قد يساعد ذلك في تلطيف الاجواء قليلا.

472
00:23:30,032 --> 00:23:33,734
لانهم وبشق الانفس قامو
بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض

473
00:23:33,736 --> 00:23:35,402
على ما يبدو لم يكن كافيا

474
00:23:35,404 --> 00:23:37,805
أريد أن يعرف الناس عن ميلر

475
00:23:37,807 --> 00:23:39,373
لقد كان كان رجلا صالحا

476
00:23:39,375 --> 00:23:41,921
لقد كان كالألم داخل
المؤخره، الشرطي السابق الانتحاري

477
00:23:43,446 --> 00:23:45,713
والذي قام بهذه المهمة

478
00:23:45,715 --> 00:23:48,082
- حسنا, سأفعل ذلك

479
00:23:53,222 --> 00:23:54,388
علي الذهاب

480
00:23:55,825 --> 00:23:57,424
 شكرا لك

481
00:23:59,628 --> 00:24:01,328


482
00:24:01,330 --> 00:24:03,564
 فريد رأى ما فعله جزيء بروتو لايروس

483
00:24:03,567 --> 00:24:05,283
والآن هو سيقوم بعصر كل اوقية (الاونصة)

484
00:24:05,285 --> 00:24:06,941
من المعلومات دأخل رأس كورتازار

485
00:24:06,944 --> 00:24:08,202
لمعرفة كيف عمله

486
00:24:08,204 --> 00:24:09,770
انه يريد السيطرة عليه

487
00:24:09,772 --> 00:24:11,238
فريد يحاول حماية الحزام

488
00:24:11,240 --> 00:24:14,441
أو هكذا يدعي

489
00:24:14,443 --> 00:24:18,011
الأمر خطير جدا أن نترك
لدينا تلك العينه بعد الآن

490
00:24:18,013 --> 00:24:19,246
علينا تدميرها

491
00:24:20,583 --> 00:24:22,916
: هنا خيار آخر.

492
00:24:22,918 --> 00:24:24,785
يمكننا أن نقدم العينة التي لدينا للمريخ

493
00:24:24,787 --> 00:24:26,253
ماذا؟

494
00:24:26,255 --> 00:24:27,430
فكر في الأمر.

495
00:24:27,433 --> 00:24:29,056
انهم اللاعبين الوحيدين في هذه اللعبة اللعينه

496
00:24:29,058 --> 00:24:30,677
الذين لم يفعلو أي من الأشياء السيئة

497
00:24:30,680 --> 00:24:32,192
لقد فجروا فيبي

498
00:24:32,194 --> 00:24:34,507
لا,, لقد رأوا شيئا سيئاً حقيقيا يجري هناك

499
00:24:34,510 --> 00:24:36,244
وأرادوا فقط الحفاظ على ذلك
 الشيء خارج متنتاول الارض

500
00:24:36,246 --> 00:24:38,098
أو الاحتفاظ بما وجدوه هناك سرا

501
00:24:38,100 --> 00:24:41,635
انت لا تعرف عن ما بحق الجحيم نتحدث
كالعادة

502
00:24:41,637 --> 00:24:45,105
على أي حال، المريخ لديه أفضل العلماء في النظام

503
00:24:45,107 --> 00:24:47,241
إذا كان هناك أي شخص يمكنه التفكير في شيء جيد للقيام

504
00:24:47,243 --> 00:24:49,476
بتلك القذاره ، فانهم المريخ

505
00:24:49,478 --> 00:24:51,111
منذ متى والمريخ تفعل شيئا

506
00:24:51,113 --> 00:24:52,679
لم يكن في مصلحة المريخ؟

507
00:24:52,681 --> 00:24:54,381
كبدايه
لقد قامو بأنقاذ حياتنا

508
00:24:54,383 --> 00:24:56,650
إذا اعتقد أي طرف ان لديه ميزة استراتيجية

509
00:24:56,652 --> 00:24:58,118
باستخدام جزيء بروتو

510
00:24:58,120 --> 00:24:59,753
ففي نهاية المطاف شخص ما سيستخدمه

511
00:24:59,755 --> 00:25:02,823
وبعد ذلك سنحصل إيروس آخر أو ما هو أسوأ

512
00:25:02,825 --> 00:25:06,160
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك هي تدمير ذلك

513
00:25:06,162 --> 00:25:08,462
بالكامل. بينما لا يزال بأمكاننا ذلك

514
00:25:08,464 --> 00:25:10,063
دريسدن لم يكن يعمل بمفرده

515
00:25:10,065 --> 00:25:11,665
هل تعتقد بجدية

516
00:25:11,667 --> 00:25:14,001
بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟

517
00:25:14,003 --> 00:25:16,437
نحن فقط نفترض ذلك

518
00:25:16,439 --> 00:25:18,439
عندما فقد فريق دريسدن أنوبيس

519
00:25:18,441 --> 00:25:20,340
ذلك اوقف المشروع وقتله في مهده

520
00:25:20,342 --> 00:25:21,809
وهذا يخبرني

521
00:25:21,811 --> 00:25:24,645
ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها

522
00:25:24,647 --> 00:25:26,814
نحن قمنا بتبخير(تفجير) أنوبيس

523
00:25:26,816 --> 00:25:29,149
فيبي، المصدر الأصلي
تم تدميره

524
00:25:29,151 --> 00:25:31,185
قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي

525
00:25:31,187 --> 00:25:32,352
لا شيء كان هناك

526
00:25:32,354 --> 00:25:34,922
و إيروس احترق كلياً في كوكب الزهرة

527
00:25:34,924 --> 00:25:38,472
نحن قاب قوسين او ادنى من
التخلص منه، نهائياً وإلى الأبد

528
00:25:38,475 --> 00:25:41,142
علينا أن نقتله. نلقيه الى داخل الشمس اللعينه.

529
00:25:43,065 --> 00:25:44,531


530
00:25:44,533 --> 00:25:45,899
انها الطريقة الوحيدة

531
00:25:49,705 --> 00:25:50,771
نعم

532
00:25:51,340 --> 00:25:52,339
نعم

533
00:25:59,215 --> 00:26:00,414


534
00:26:19,902 --> 00:26:21,568
كل شيء جاهز؟

535
00:26:21,570 --> 00:26:22,569


536
00:26:26,108 --> 00:26:27,407
أنا على حق في هذا

537
00:26:29,578 --> 00:26:30,777


538
00:26:44,960 --> 00:26:46,093
إنتهى الامر

539
00:26:47,096 --> 00:26:50,731
نعم ... إنتهى الامر.

540
00:26:53,736 --> 00:26:55,435


541
00:27:04,681 --> 00:27:09,005
 - -قبل 137 سنه- -

542
00:27:18,826 --> 00:27:20,993
 عاجلا أو آجلا، هو يحدث لنا جميعا

543
00:27:22,396 --> 00:27:25,497
انا، ,, أنت ,, جميع من نحب

544
00:27:27,168 --> 00:27:29,334
ربما تراه قادماً إليك

545
00:27:29,536 --> 00:27:31,136
وربما يباغتك

546
00:27:31,138 --> 00:27:33,205
ولكن بالاستمرار تحت القدر العالي من الجاذبيه

547
00:27:33,207 --> 00:27:35,173
ما يقتلك عادة هو السكتة الدماغية

548
00:27:36,210 --> 00:27:37,976


549
00:27:39,480 --> 00:27:43,048
مستلقيا هناك على سرير الموت

550
00:27:43,050 --> 00:27:44,950
كل ما استطعت التفكير به هو

551
00:27:46,487 --> 00:27:47,819
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟"

552
00:27:50,124 --> 00:27:51,790
لن امنح ابدا كاتي الطفل الذي لطالما ارادته

553
00:27:53,190 --> 00:27:55,024
ولكن لديها المخططات والتصاميم الخاصه بمحركي

554
00:27:56,563 --> 00:27:58,864
ستجعلها غنية لبقية حياتها

555
00:28:00,300 --> 00:28:03,668
لأنه مع محركي، محرك ابستين

556
00:28:03,670 --> 00:28:05,871
المريخ ستكون قادرة على التحرك نحو الخارج.

557
00:28:06,807 --> 00:28:08,473
والتنقيب في الكويكبات

558
00:28:08,475 --> 00:28:10,275
استعمار حزام الكويكبات

559
00:28:10,277 --> 00:28:12,924
وإعادة تشكيل النظام الشمسي

560
00:28:12,927 --> 00:28:14,846
محركي سيوصلنا الى حافة مانريد

561
00:28:14,848 --> 00:28:17,349
إلى أخيرا التحرر من الأرض

562
00:28:17,351 --> 00:28:19,518
وبناء عالم جديد لأنفسنا

563
00:28:21,221 --> 00:28:25,584
هذا هو الشيء الرائع والسيء

564
00:28:25,587 --> 00:28:26,853
في التكنولوجيا

565
00:28:30,998 --> 00:28:33,498
إنها تغيّر كل شيء

566
00:29:25,719 --> 00:29:27,252


567
00:29:28,255 --> 00:29:30,222
محطة غانيميد(اكبر اقمار كوكب المشتري)
للحقول الزراعيه

568
00:29:33,060 --> 00:29:34,759


569
00:29:43,737 --> 00:29:46,705
نعرات الخنازير تلك التي صدرت
عن الأمم المتحدة بالتأكيد كانت جدّيه

570
00:29:46,707 --> 00:29:47,903
هل تعتقد حقا ان الأرض

571
00:29:47,906 --> 00:29:49,599
ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟

572
00:29:49,602 --> 00:29:51,134
وإلا لماذا علينا أن نكون هنا؟

573
00:29:51,137 --> 00:29:52,737
 لحراسة فول الصويا، على ما يبدو

574
00:29:54,448 --> 00:29:56,414
أردتِ بعض الاكشن ,, ستيكمان

575
00:29:57,943 --> 00:29:59,710
لك ذالك.

576
00:29:59,712 --> 00:30:02,245
هل هذا ماتعتبره مسار الاكشن
لقواتك البحريه، سيدي؟

577
00:30:02,247 --> 00:30:03,780
انظري إلى الجانب المشرق، ايها المارينز

578
00:30:03,782 --> 00:30:05,482
على الأقل انت
أخيراً خارج الحافلة(السفينه الأم)

579
00:30:05,484 --> 00:30:07,551
أتعرف ، أنا آمل حقا لو كان
إيروس تكنولوجيا تخصنا

580
00:30:07,553 --> 00:30:09,548
من الرائع لو كان لدينا
شيء في جيبنا الخلفي

581
00:30:09,551 --> 00:30:11,121
لتحويل الأرض إلى رماد إذا دعت الحاجة إلى ذلك

582
00:30:11,123 --> 00:30:12,923
حسنا، لحسن حظ جنسنا البشري،

583
00:30:12,925 --> 00:30:15,632
انه لا يوجد إنسان غبي بما يكفي
ليسلمك القياده ، هيلمان

584
00:30:15,635 --> 00:30:17,635


585
00:30:17,638 --> 00:30:19,304
 كفو عن التخمين

586
00:30:19,306 --> 00:30:21,373
الجميع متوتر بما فيه الكفاية

587
00:30:21,375 --> 00:30:23,608
هل نستطيع أطلاق النار على فول الصويا،  سيدي؟

588
00:30:23,610 --> 00:30:25,610
فقط اذا فول الصويا اطلق النار عليكم اولاّ

589
00:30:25,612 --> 00:30:26,814


590
00:30:26,817 --> 00:30:29,080
ستيكمان، انتم تقتربون قليلا
من الحد الخاص بالامم المتحده

591
00:30:29,082 --> 00:30:32,651
تراجعوا، وحافظوا على مسافه اثنين نقره
(وحدة قياس كلا من المسافه والسرعه المعتمده في نظامهم الشمسي الجديد)
من الحد الفاصل الأدنى

592
00:30:32,653 --> 00:30:35,420
مفهوم، غرفة المراقبة. ستيكمان-واحد يتراجع

593
00:30:35,422 --> 00:30:37,255
 نعم. تراجعوا.

594
00:30:37,257 --> 00:30:39,157
لا تريدوا نرفزة اعصاب مرتدي البدلات الزرقاء

595
00:30:50,637 --> 00:30:51,636


596
00:30:53,073 --> 00:30:54,072


597
00:30:55,075 --> 00:30:56,741
أنت في مزاج للحديث؟

598
00:30:58,011 --> 00:30:59,344
عن ماذا؟

599
00:30:59,346 --> 00:31:01,947
عن ألاصدقاء الذين نختار الحفاظ عليهم

600
00:31:01,949 --> 00:31:03,492
مثل جول بيير ماو

601
00:31:04,217 --> 00:31:06,017
انه رجل جيد، كريسجن.

602
00:31:06,019 --> 00:31:08,086
ربما كان فيما مضى

603
00:31:08,088 --> 00:31:11,289
ولكن من الواضح تماما الآن أنه
كان متورطا في ما حصل على إيروس

604
00:31:11,291 --> 00:31:13,191
ليس لدينا أي دليل على أن هذا هو الحال

605
00:31:13,193 --> 00:31:16,795
ابنته كانت تعمل مع منظمة اوبا لايقافه

606
00:31:16,797 --> 00:31:18,015
إذاً أنتِ تعتقدين حقا أنه

607
00:31:18,018 --> 00:31:20,098
كان يحاول تدمير الكرة الأرضية؟ هل هذا صحيح؟

608
00:31:20,100 --> 00:31:23,868
كان يلعب مع
قوى لم يستطع السيطرة عليها

609
00:31:23,870 --> 00:31:26,204
هل كان لديك أي اتصال معه؟

610
00:31:26,206 --> 00:31:29,374
لا، ليس لدي أي فكرة أين هو

611
00:31:29,376 --> 00:31:31,610
نحن بحاجة إلى معرفة ما يعرفه

612
00:31:31,612 --> 00:31:33,845
يجب عليك إقناعه ان يأتي من الشعور البارد

613
00:31:33,847 --> 00:31:35,847
وكيف من المفترض أن أفعل ذلك؟

614
00:31:35,849 --> 00:31:37,716
انه يثق بك

615
00:31:37,718 --> 00:31:39,517
وإذا قام بمساعدتنا،

616
00:31:39,519 --> 00:31:42,721
يستطيع الحفاظ على نوع
الحياة التي يعرفها دائما

617
00:31:50,897 --> 00:31:52,230


618
00:31:58,372 --> 00:32:00,305
انت حقا على استعداد لعقد صفقة معه؟

619
00:32:00,307 --> 00:32:01,806
نعم فعلا.

620
00:32:01,808 --> 00:32:04,009
ومع كل من يمكنه أن يساعدنا على فهم

621
00:32:04,011 --> 00:32:06,478
ما نتعامل معه.

622
00:32:06,480 --> 00:32:09,547
كلانا يعرف كيف يعمل العالم

623
00:32:09,549 --> 00:32:13,251
عندما تكون المخاطر مرتفعة لهذا
الحد ، العديد من الأمورتصبح ممكنة

624
00:32:19,426 --> 00:32:21,760
يمكنني الوصول إلى عائلته

625
00:32:23,563 --> 00:32:27,332
لديه اثنين من الأبناء،
وابنة أخرى التي يحبها كثيرا

626
00:32:27,334 --> 00:32:29,034
 سيكونون قادرين على الوصول إليه

627
00:32:29,036 --> 00:32:32,303
ربما يمكنهم مساعدته على تسليم نفسه.

628
00:32:33,106 --> 00:32:34,673
جيد.

629
00:32:34,675 --> 00:32:37,776
ومن فضلك اجعلهم يعرفون
أنه إذا لم يتمكنوا من ذلك

630
00:32:37,778 --> 00:32:41,713
سوف امطر نار جهنم عليهم جميعا

631
00:32:41,715 --> 00:32:46,384
سوف اجمد أصولهم. وإلغي جميع عقودهم.

632
00:32:46,386 --> 00:32:48,520
اصيب جميع اعمالهم بالشلل

633
00:32:48,522 --> 00:32:50,288
ولدي القدرة على فعل ذلك

634
00:32:50,290 --> 00:32:54,392
لأنني البطله اللعينه التي ساعدة
في إنقاذ امنا الأرض

635
00:32:54,394 --> 00:32:58,096
من الكارثة التي أطلق عنانها جول بيير ماو

636
00:32:58,099 --> 00:32:59,477
أخبر أولاده

637
00:32:59,480 --> 00:33:02,901
أن الحكومة أكثر قوه من أي شركة

638
00:33:02,903 --> 00:33:05,537
والسبب الوحيد الذي يعتقدون
أنه يميل في الاتجاه الآخر

639
00:33:05,539 --> 00:33:08,707
هو أننا فقراء، موظفي القطاع العام

640
00:33:08,709 --> 00:33:11,142
نتطلع دائما عن بعض الدهون

641
00:33:11,144 --> 00:33:14,079
التي يلقيها القطاع الخاص، على الطريق

642
00:33:14,081 --> 00:33:15,914
ولكن أنا لا اتطلع لذلك.

643
00:33:15,916 --> 00:33:18,917
وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر
السلاسل لإجباري على الخروج

644
00:33:18,919 --> 00:33:20,819
فإنه سوف يكون متأخرا جدا

645
00:33:20,821 --> 00:33:24,322
عائلاتهم سوف تكون مدمرة

646
00:33:24,324 --> 00:33:27,759
امهاتهم، وأطفالهم، وأطفال أطفالهم ،

647
00:33:27,761 --> 00:33:30,829
جميعهم ، منبوذين. خارجين عن القانون

648
00:33:30,831 --> 00:33:34,499
مطاردين على المدى لبقية أيامهم

649
00:33:34,501 --> 00:33:35,967
حتى نجدهم،

650
00:33:35,969 --> 00:33:39,537
ونصلبهم على الحائط حتى آخر فرد منهم

651
00:33:41,041 --> 00:33:43,308
تأكد من انك ستقول لهم ذلك

652
00:34:14,298 --> 00:34:15,330
مهلا، أليكس.

653
00:34:20,279 --> 00:34:21,645
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

654
00:34:21,647 --> 00:34:23,246
اصلح علم المريخ

655
00:34:25,951 --> 00:34:27,751
انت تُشوهه ، بيكاسو

656
00:34:27,753 --> 00:34:29,453
أنا اُصححه

657
00:34:29,455 --> 00:34:31,988
ديموس ليس قمر بعد الآن. انه
مجرد حفنة من الصخور

658
00:34:31,990 --> 00:34:33,557
هذا ليس مضحكا

659
00:34:34,860 --> 00:34:37,327
 انا اختلف معك في ذلك

660
00:34:37,329 --> 00:34:39,429
يجعلني ابتسم في كل مرة امشي متجاوزا له

661
00:34:39,431 --> 00:34:41,465
هذا لأنك أحمق جاهل

662
00:34:41,467 --> 00:34:44,134
توفي سبعة عشر مريخي في الهجوم!

663
00:34:44,136 --> 00:34:46,803
هل تريد أن تفعل شيئا حيال ذلك؟

664
00:34:46,805 --> 00:34:49,339
امضي قدما. قم بالمحاولة

665
00:34:49,341 --> 00:34:50,540


666
00:34:52,077 --> 00:34:53,810
إنتظر لحظة.

667
00:34:53,812 --> 00:34:56,146
هل هذ هي طريقتك العبثيه لتخبرني أنك آسف؟

668
00:34:56,148 --> 00:34:57,447
هل كانت عبثيه؟

669
00:34:57,449 --> 00:34:59,557
يسوع المسيح. أنت لا تعرف حتى
لماذا أنا غاضب منك, أليس كذلك ؟

670
00:34:59,582 --> 00:35:01,128
نعم لأنني توليت امر ذلك الرجل

671
00:35:01,131 --> 00:35:02,853
الذي كان يركل مؤخرتك
و جعلتك تبدو ضعيفاً

672
00:35:02,855 --> 00:35:04,042
هل هذا ما تظنه؟

673
00:35:04,045 --> 00:35:05,355
بالطريقة التي أراها، هناك ثلاثة أنواع فقط

674
00:35:05,357 --> 00:35:06,799
من الناس في هذا العالم

675
00:35:06,824 --> 00:35:09,860
السيئة، وتلك التي يجب عليك اتباعها، وتلك
التي تحتاج إلى حماية

676
00:35:09,862 --> 00:35:11,995
ماذا ، إذاً أنا من تلك التي
تحتاج إلى حماية؟ هل هذا صحيح؟

677
00:35:11,997 --> 00:35:13,332
نعم، لا يوجد شيء تخجل منه

678
00:35:13,357 --> 00:35:17,300
سمحت لحجيرة الاختراق
وبداخلها 25 شخصا بالتفجر إلى أشلاء

679
00:35:17,302 --> 00:35:21,037
من أجل حمايتك. أنا صبي كبير، اموس

680
00:35:21,039 --> 00:35:22,706
يمكنني خوض معاركي الخاصه

681
00:35:26,879 --> 00:35:28,378


682
00:35:38,924 --> 00:35:42,792
أنا أقترح تفريغ الجيروسكوبات أولا

683
00:35:42,794 --> 00:35:44,528
 الكثير من التدابير المضادة للصواريخ

684
00:35:44,530 --> 00:35:46,630
تستمد الطاقه الاحتياطية من أنظمة التوجيه

685
00:35:48,400 --> 00:35:51,501
- - حسنا. شكرا

686
00:35:53,572 --> 00:35:56,039
لم أكن أتوقع منك المساعده

687
00:35:56,041 --> 00:35:57,874
سكان الحزام عليهم مساعدة بعضهم البعض

688
00:35:59,578 --> 00:36:00,644
لا أحد آخر سيساعدهم

689
00:36:04,082 --> 00:36:06,516


690
00:36:08,387 --> 00:36:11,988


691
00:36:20,899 --> 00:36:22,299


692
00:36:31,843 --> 00:36:34,110
ستيكمان، هنا غرفة المراقبه

693
00:36:34,112 --> 00:36:35,779
نحن نتجه إلى منطقة ظل غانيميد

694
00:36:35,781 --> 00:36:38,715
سنكون في النقطه العمياء للمراقبه
البصرية في الدقائق 48 المقبلة

695
00:36:38,717 --> 00:36:41,351
استمرو في الدوريه ولا تماطلو على الحدود

696
00:36:41,353 --> 00:36:43,119
هنا ستيكمان واحد. عُلم

697
00:36:49,027 --> 00:36:51,294
 ماذا لدينا هنا؟

698
00:36:51,296 --> 00:36:52,495
انها ليست من جانبنا

699
00:36:58,136 --> 00:36:59,369


700
00:36:59,371 --> 00:37:02,872
وهي بالتأكيد غير مسلحه

701
00:37:02,874 --> 00:37:04,474
ربما مجرد طائرة بدون طيار غير مرخصه

702
00:37:04,476 --> 00:37:06,710
- من أحد المحميات الزراعيه.
- تلقيت ذلك

703
00:37:12,384 --> 00:37:13,683


704
00:37:27,132 --> 00:37:28,565
الى غرفة المراقبة ، هنا ستيكمان

705
00:37:28,567 --> 00:37:30,900
نحن نسجل حركة على الخط الخاص بالأمم المتحدة

706
00:37:32,804 --> 00:37:37,307
ستة من المارينز حوالي 2.3 نقره
سيرا على الأقدام ، يقتربون بسرعة

707
00:37:37,309 --> 00:37:38,808
يبدو أنهم يتوجهون الينا

708
00:37:38,810 --> 00:37:40,543


709
00:37:44,349 --> 00:37:46,449
إنهم يشوشون علينا

710
00:37:46,451 --> 00:37:47,884
غرفة المراقبة ، هل أنت هناك؟

711
00:37:51,356 --> 00:37:54,190
هيلمان، ترافيس، ، ايها المارينز، هل تتلقون ذلك؟

712
00:38:02,034 --> 00:38:04,034
 ستيكمان، هل أنت تحت الهجوم؟

713
00:38:04,036 --> 00:38:05,702


714
00:38:05,704 --> 00:38:07,037
- كرر مرة أخرى، ستيكمان. -

715
00:38:08,998 --> 00:38:10,840
اتصالاتهم يجري التشويش من على السطح

716
00:38:10,843 --> 00:38:12,232
نحتاج إلى تعزيز الإشارة لدينا!

717
00:38:12,235 --> 00:38:14,177
آسف سيدي ، نحن ما زلنا في
المنطقه العمياء. لدقيقة اخرى

718
00:38:14,179 --> 00:38:16,846
اللعنة, أنا بحاجة إلى رؤية بصريه السطح الآن

719
00:38:18,550 --> 00:38:19,783


720
00:38:41,073 --> 00:38:43,807
إنهم يشتبكون في المدار!

721
00:38:43,809 --> 00:38:45,642
- من أطلق النار ؟
- ليست مشكلتنا!

722
00:38:45,644 --> 00:38:48,411
انتشروا. انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر.

723
00:38:48,413 --> 00:38:49,713
خمسمائة متر؟ ليس لدينا تصريحا للاشتباك

724
00:38:49,715 --> 00:38:51,548
إذا عبروا هذا الخط، قُم باطلاق النار!

725
00:38:51,550 --> 00:38:53,483
هل تفهم ايها المارينز؟

726
00:38:53,485 --> 00:38:54,751
- نعم-نعم ، قني!
- اذهب!

727
00:39:04,930 --> 00:39:06,596


728
00:39:27,386 --> 00:39:29,119
لا أستطيع تصديق أننا نقوم بذلك

729
00:39:29,888 --> 00:39:30,887


730
00:39:32,558 --> 00:39:34,725


731
00:39:36,528 --> 00:39:38,395


732
00:40:46,932 --> 00:40:48,532


733
00:41:16,161 --> 00:41:17,860


734
00:41:17,863 --> 00:41:19,723


735
00:41:34,138 --> 00:41:38,201
 <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

