1
00:00:00,011 --> 00:00:01,060
{\pos(190,240)}
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:01,063 --> 00:00:03,386
{\pos(190,240)}
.روسيا) وطنك، دعني أذهب لرؤية وطني)

3
00:00:03,387 --> 00:00:06,686
{\pos(190,240)}
سيود الناس معرفة أين كنتُ
.خلال الـ 5 سنين الخالية

4
00:00:06,689 --> 00:00:09,445
{\pos(190,240)}
سيكون الأمر أسهل إن صرت
.محض عالق على جزيرة

5
00:00:12,316 --> 00:00:14,999
{\pos(190,240)}
.أخشى أنك ستفوت زورقك لديارك

6
00:00:15,002 --> 00:00:17,395
{\pos(190,240)}
ما المضحك في تراث أبي؟

7
00:00:17,398 --> 00:00:19,828
{\pos(190,240)}
.كان سيتبرأ من بنوتك

8
00:00:21,100 --> 00:00:27,667
،بمساعدة (السهم الأخضر) وفريقه
فإن (قاتل النجمة المقذوفة) سجين الآن

9
00:00:27,670 --> 00:00:30,100
.وغدَت شوارعنا أأمن قليلًا

10
00:00:31,074 --> 00:00:33,174
"(النائب العمومي السابق (أدريان تشايس"

11
00:00:33,176 --> 00:00:36,845
يواجه عدة اتهامات بالقتل"
"من الدرجة الأولى علاوة على تهم أخرى

12
00:00:36,847 --> 00:00:40,508
أليسون رو) المتحدث الإعلامي لشرطة)"
"ستار يقرّ لـ (السهم الأخضر) بفضل

13
00:00:40,543 --> 00:00:44,519
تقديم الرجل المدعوّ بقاتل"
"النجمة المقذوفة للعدالة

14
00:00:45,021 --> 00:00:49,639
،يبدو أن (السهم الأخضر) عاد البطل
.أيًّا مَن يكون

15
00:00:49,639 --> 00:00:51,826
.أجل، ولا بأس بالعمدة أيضًا

16
00:00:51,828 --> 00:00:54,670
استفتاء معدل قبولك
.%لصحيفة (سينتنال) بلغ 70

17
00:00:54,670 --> 00:00:57,486
{\pos(190,240)}
ماذا؟ هل بلغ المعدل هذا الارتفاع قبلًا؟

18
00:00:57,600 --> 00:01:03,149
{\pos(190,240)}
،كلّا، عامة، أنصت، ائذن لي
.عليّ إيجاد (ريني) وتعقيله

19
00:01:03,149 --> 00:01:04,011
لحظة، ماذا؟

20
00:01:04,011 --> 00:01:06,173
ريني) فوت جلسة دعوى)
.استعادة حضانة ابنته

21
00:01:06,175 --> 00:01:07,457
.(يا (كوينتن -
نعم؟ -

22
00:01:07,458 --> 00:01:09,474
إن احتجت إلى أية مساعدة
حيال ذلك، أعلمنا فحسب، اتفقنا؟

23
00:01:09,474 --> 00:01:13,744
،أجل، شكرًا، سأفعل
.وبالمناسبة، آسف، كدت أنسى

24
00:01:15,329 --> 00:01:17,718
.عيد ميلاد سعيد يا حضرة العمدة

25
00:01:18,688 --> 00:01:20,199
.شكرًا لك

26
00:01:20,490 --> 00:01:23,290
.علينا الخروج لمعاقرة الشراب الليلة

27
00:01:23,292 --> 00:01:26,527
لم نحتفل بذكرى ميلادك
.منذ ردح طويل يفوت ذاكرتي

28
00:01:26,529 --> 00:01:30,931
.أذكر آخر مرة احتفلنا بذكرى مولدك -
.رباه، قررنا ألّا نتحدث عن ذلك أبدًا -

29
00:01:31,433 --> 00:01:35,860
أربع سنين؟
.(تغيرتِ كثيرًا يا (سبيدي

30
00:01:35,861 --> 00:01:37,529
.كلانا تغيرنا

31
00:01:38,173 --> 00:01:40,882
.لستُ موقنة أنّي تغيرت للأفضل -
.أنا موقن بذلك -

32
00:01:41,448 --> 00:01:49,862
،السعادة لا تعني انعدام المشاكل
.بل تعني أنك تتدبرينها

33
00:01:49,862 --> 00:01:53,239
متى صرت حكيمًا تجيد التكيُّف؟

34
00:01:53,555 --> 00:01:57,182
علينا الاحتفال بذلك الليلة
.مع ذكرى مولدك أيضًا

35
00:01:57,183 --> 00:01:59,494
.إنّي ممتن لذلك، لكن لديّ خطط فعليًا

36
00:02:00,029 --> 00:02:04,727
مع من؟
.(رجاء لا تقل (سوزان ويليام

37
00:02:05,668 --> 00:02:08,335
.(كلّا، مع (فليستي

38
00:02:08,336 --> 00:02:11,021
مواعدة غرامية؟

39
00:02:11,172 --> 00:02:14,466
.أجهل إن كانت مواعدة غرامية

40
00:02:14,466 --> 00:02:17,315
لكن تأمل أن تكون مواعدة غرامية؟ -
.إنه عشاء -

41
00:02:18,079 --> 00:02:19,778
.يخرج الناس لتناول العشاء

42
00:02:21,916 --> 00:02:25,284
،لا أصدقك
.لكنّي أجد هذا لطيفًا بشكل فائق

43
00:02:50,000 --> 00:02:52,006
"!مفاجأة" -
.مفاجأة -

44
00:02:52,007 --> 00:02:56,622
،عيد ميلاد سعيد
.كل جسدي يؤلمني

45
00:02:59,696 --> 00:03:01,403
"السهم الأخضر) 6 أعوام)"

46
00:03:01,438 --> 00:03:02,955
!أجل

47
00:03:03,397 --> 00:03:05,791
،تعجبني الكعكة جدًا
من أين جلبتها؟

48
00:03:05,791 --> 00:03:07,299
.(مخبز (لورد ميسا

49
00:03:07,301 --> 00:03:09,736
ما بال الرقم 6؟
إشارة لعدد أفراد الفريق؟

50
00:03:09,736 --> 00:03:12,476
.شكله رائع -
بالواقع، طلبت الكعكة لطفل في الـ 6 -

51
00:03:12,476 --> 00:03:16,075
لأنّي لم أستصوب طلب كعكة
.السهم الأخضر) لرجل بالغ)

52
00:03:18,012 --> 00:03:19,645
لكن مهلًا، يملك (أوليفر) قلب طفل، صحيح؟

53
00:03:20,198 --> 00:03:22,773
،كلامي ناجم عن تأثير الارتجاج
.أجل، هذا مؤكد

54
00:03:22,808 --> 00:03:24,116
.(إنّي في شدّة الأسف على ضربك يا (كورتس

55
00:03:24,118 --> 00:03:27,119
هون عليك، لكن اعلم
أنّي لو كانت معي كرتاي التقنيتين

56
00:03:27,121 --> 00:03:30,028
...لكنتُ -
لكنت ماذا؟ -

57
00:03:30,661 --> 00:03:34,260
.لما زلت على الأرض رغم ذلك -
.آسف جدًا -

58
00:03:40,067 --> 00:03:42,689
.قلقت أن تكون تأذت -
ما هذه؟ -

59
00:03:43,070 --> 00:03:45,372
.(معدلات صوتية طورتها لـ (داينا

60
00:03:45,372 --> 00:03:48,561
لن تمكنها من تركيز
صرختها الكنارية فقط

61
00:03:48,596 --> 00:03:51,443
بل وستمكنها من تجاوز
.أي مثبطات صوتية

62
00:03:51,445 --> 00:03:53,312
!أجل -
إنها قادمة، صحيح؟ -

63
00:03:53,314 --> 00:03:56,115
،أجل، قالت ما لم تتأخر في العمل
.فستمر علينا

64
00:03:56,117 --> 00:03:58,176
.شكرًا لك -
.الكعكة -

65
00:03:58,211 --> 00:03:59,185
.أجل -
.تفضل -

66
00:04:01,322 --> 00:04:03,088
ليلى) عجزت عن المجيء؟)

67
00:04:03,090 --> 00:04:05,958
هي و(جون) الصغير يزورا
.(أختها في (شيكاغو

68
00:04:05,960 --> 00:04:09,719
،نحن كما يرام يا صاح
.لقد تصالحنا

69
00:04:15,736 --> 00:04:17,269
تأخرتُ، أليس كذلك؟

70
00:04:17,271 --> 00:04:21,407
،هون عليك، لم تفوت الكثير
.مجرد طرح (أوليفر) لـ (كورتس) أرضًا

71
00:04:21,409 --> 00:04:24,068
قلت لك إن الحفلة المفاجئة
.ليست فكرة صائبة

72
00:04:25,146 --> 00:04:27,947
كيف حال (ريني)؟ -
.ليس في المنزل -

73
00:04:27,949 --> 00:04:31,250
وتوجد صحف ليومين
.مكومة خارج شقته

74
00:04:31,252 --> 00:04:32,518
.إنك قلق عليه

75
00:04:32,520 --> 00:04:37,099
،ريني) قد يبدو أبله مستهترًا)
لكن هذه ليست الحقيقة

76
00:04:37,134 --> 00:04:39,857
هذا ما يودّ أن يظنّه الناس، أتعلمين؟ -
.أجل -

77
00:04:39,892 --> 00:04:41,448
.مرحبًا -
.مرحبًا -

78
00:04:41,449 --> 00:04:44,063
،سنرفع نخبًا خلال 5 دقائق
...شمبانيا و

79
00:04:44,065 --> 00:04:45,631
.والصودا -
.اتفقنا، لك ذلك -

80
00:04:45,633 --> 00:04:48,476
.تأمل نفسك بهدية ملفوفة بشكل جميل -
.شكرًا لك -

81
00:04:49,537 --> 00:04:53,739
شكرًا جزيلًا لكم جميعًا
.على فعل هذا، نخبكم

82
00:04:53,774 --> 00:04:55,275
.نخبكم

83
00:04:56,010 --> 00:04:58,510
.كدت أنسى شعور الاحتفال بذكرى ميلاد

84
00:04:58,512 --> 00:05:03,148
هذا لأننا عادة ننقذ المدينة
.من الدمار في هذا الوقت من العام

85
00:05:03,150 --> 00:05:06,318
،هذه أشبه بعطلة صيفية إليكم
فماذا ستفعلون؟

86
00:05:06,320 --> 00:05:08,087
(لطالما وددت زيارة (فلورنسا

87
00:05:08,089 --> 00:05:11,423
،أقصد المدينة الإيطالية
.لا المرأة وآلاتها المريبة

88
00:05:13,761 --> 00:05:16,228
.سأعلم (جون) الصغير الصيد

89
00:05:16,230 --> 00:05:18,530
يومين مع ابني في البحر
.سيكونان أشبه بالجنة

90
00:05:18,532 --> 00:05:20,332
أفكر بخوض رحلة
(باسيفيك كريست ترايل)

91
00:05:20,334 --> 00:05:25,771
لليلة واحدة تحت النجوم، ثم قطعًا بعدئذٍ
.أخضع للعناية بأظافر اليدين والقدمين

92
00:05:26,795 --> 00:05:29,174
ماذا عنك يا (أوليفر)؟ أعلم أن لديك
...مجلس المدينة ونحوه، لكن

93
00:05:29,176 --> 00:05:32,111
أجل، هذا يشغلني، لكنّي بحاجة
.إلى شراء بعض الجوارب

94
00:05:33,547 --> 00:05:36,749
،الجميع لديهم أمانيهم
.وأنا بحاجة ماسة إلى الجوارب

95
00:05:36,751 --> 00:05:39,952
.لا بأس -
.لتكُن الجوارب -

96
00:05:39,954 --> 00:05:45,201
أظننا جميعًا بحاجة
إلى قطعة كعك أخرى، صحيح؟

97
00:05:45,426 --> 00:05:47,259
.أجل، طبعًا

98
00:05:47,261 --> 00:05:50,763
،كلا، أنا بالواقع كما يرام
.إذ تناولت 3 أو 4 شرائح

99
00:05:51,702 --> 00:05:52,598
.أود إخبارك بشيء

100
00:05:52,600 --> 00:05:54,566
.تحتاج إلى كعكة -
.أجل، مفهوم -

101
00:05:57,003 --> 00:06:00,447
.ذلك كان حاذقًا -
.حاذقًا جدًّا -

102
00:06:01,208 --> 00:06:04,255
أحزر أنه طالما العشاء
في (شيز مارتا) كان خدعة

103
00:06:04,255 --> 00:06:06,445
فإنهم يعتقدوننا نستحق
.بعض الوقت على انفراد

104
00:06:06,447 --> 00:06:10,795
حقًّا؟
...أقصد أنّي لم أوقن بأنه كان

105
00:06:11,919 --> 00:06:17,356
.يمكننا التقدم تدريجيًا -
.سيروقني ذلك كثيرًا -

106
00:06:17,358 --> 00:06:18,891
هذا شاق عليك، صحيح؟

107
00:06:18,893 --> 00:06:22,061
المواعدة الافتراضية لخطيبتي السابقة؟
...كلا، إن هذا

108
00:06:22,063 --> 00:06:26,699
كلا، قصدت عطلة صيفية
.كما يصفونها الآن

109
00:06:26,701 --> 00:06:29,368
،إنها صعبة جدًا
.تكاد تكون مستحيلة إليّ

110
00:06:29,370 --> 00:06:35,930
.(فزنا يا (أوليفر
استرح قليلًا، أتفهمني؟

111
00:06:35,965 --> 00:06:38,143
يمكنك تنفس الصعداء
بغض النظر عن حالة جواربك

112
00:06:38,145 --> 00:06:42,514
.يمكنك معاذ الله أن... تسترخي

113
00:06:43,951 --> 00:06:46,051
.أجل

114
00:06:50,825 --> 00:06:58,410
،سمعت حكومتي إشاعات عن هذا المكان
.سجن على جزيرة بناه الصينيون

115
00:06:58,666 --> 00:07:03,096
مبهر أنك قدتني إلى هنا
.من دون سائر الأماكن

116
00:07:05,873 --> 00:07:14,326
.قتلتك -
.كدت، لكن لا شيء يموت كليًا أبدًا -

117
00:07:15,734 --> 00:07:17,549
{\pos(190,230)}
.هناك أصداء دومًا

118
00:07:19,053 --> 00:07:21,213
.ستتعلم ذلك قريبًا

119
00:07:22,022 --> 00:07:24,656
{\pos(190,230)}
المخابرات الروسية
.سمت هذا بالموت الأحمر

120
00:07:24,658 --> 00:07:27,326
{\pos(190,230)}
.إنه مخدر للاستجواب

121
00:07:27,328 --> 00:07:30,937
{\pos(190,230)}
غرضه كسر الرجال
.بإيحاء ألم نفسانيّ مبرّح

122
00:07:31,738 --> 00:07:37,236
{\pos(190,230)}
،لهذا تبعتني للنصف الآخر من العالم
.لتعذبني

123
00:07:37,238 --> 00:07:41,673
.القتل يكوّن مودّة بين الرجال

124
00:07:41,675 --> 00:07:43,842
.لذا سأمتن للإجابة الصادقة

125
00:07:43,844 --> 00:07:48,247
،طالما تنوي العودة لديارك
فلمَ تغادر من هنا؟

126
00:07:48,249 --> 00:07:50,916
...صدقًا

127
00:07:50,918 --> 00:07:52,484
.اذهب للجحيم

128
00:07:52,486 --> 00:07:54,286
.إجابة شيقة

129
00:07:58,125 --> 00:08:03,662
{\pos(190,230)}
،إن صحّ فهمي للصينية
."فهذا المكان يُسمى "المطهر

130
00:08:03,664 --> 00:08:08,300
{\pos(190,230)}
...لا مسيحي يعتبر المطهر

131
00:08:09,904 --> 00:08:12,871
{\pos(190,230)}
الحالة الفورية المتبوعة بالموت الماديّ؟

132
00:08:23,284 --> 00:08:31,089
{\pos(190,230)}
كونستانتين)، حين أقتلك هذه المرّة)

133
00:08:31,091 --> 00:08:33,759
{\pos(190,230)}
.سأتأكد من موتك

134
00:08:35,963 --> 00:08:43,302
{\pos(190,230)}
حالما ننتهي، فلن تود
.قتل أحد سوى نفسك

135
00:08:45,773 --> 00:08:49,408
{\pos(190,230)}
أقصد أنه كان بوسعك
.قطع التوتر بينكما

136
00:08:49,410 --> 00:08:50,918
.وأقصد التوتر الحميميّ

137
00:08:50,945 --> 00:08:52,711
.(أجل، أعرف قصدك يا (كورتس

138
00:08:52,713 --> 00:08:56,748
{\pos(190,230)}
ثم طريقة تأنق كل منكما للآخر؟
!مبهرة

139
00:08:56,750 --> 00:08:59,384
{\pos(190,230)}
أيمكنك التوقف رجاء؟

140
00:08:59,386 --> 00:09:01,286
{\pos(190,230)}
إنك أسوأ من شخصية متعهد نقل
.في مسلسل طويل

141
00:09:01,288 --> 00:09:05,986
{\pos(190,230)}
،إنّي هنا، وآمل أن (داينا) ما زالت يقظة
.أظن جيرانها نائمين

142
00:09:06,126 --> 00:09:08,370
{\pos(190,230)}
.هذا هو الغرض من هذا المعدل

143
00:09:09,430 --> 00:09:11,202
!ويلاه، لا -
ما الخطب؟ -

144
00:09:11,232 --> 00:09:12,996
.أظنها تعرضت للسطو

145
00:09:12,996 --> 00:09:13,788
أتحتاج إلى دعم؟

146
00:09:13,788 --> 00:09:17,269
{\pos(190,230)}
،أجل، غالبًا، لكنّي هنا الآن
.لذا سأطمئن على سلامتها

147
00:09:25,846 --> 00:09:29,281
مرحبًا؟ (داينا)؟

148
00:09:29,283 --> 00:09:33,606
{\pos(190,230)}
،إن كان ثمة أحد هنا
.فاعلم أنّي أجيد فنون القتال

149
00:09:33,641 --> 00:09:34,720
ماذا يجري يا (كورتس)؟

150
00:09:34,722 --> 00:09:36,164
!ويلاه، يا إلهي

151
00:09:36,800 --> 00:09:38,957
كورتس)؟)

152
00:09:39,561 --> 00:09:40,419
"كورتس)؟)"

153
00:09:43,205 --> 00:09:48,033
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 22: (( مفقودون"

154
00:09:59,326 --> 00:10:01,202
!المنزل شاغر

155
00:10:01,203 --> 00:10:03,285
،(وجدت هاتف (كورتس
.(لكن لا أثر له ولا لـ (داينا

156
00:10:03,285 --> 00:10:05,537
{\pos(190,210)}
طالما (كورتس) و(داينا) مفقودان

157
00:10:05,572 --> 00:10:07,956
{\pos(190,210)}
فأحزر أن بوسعنا الافتراض
.بأن (ريني) لم يتخلَ عن ابنته

158
00:10:07,956 --> 00:10:10,676
{\pos(190,210)}
.أيًا من يكُن الفاعل، فهو بارع -
.نعرف الفاعل -

159
00:10:11,325 --> 00:10:12,379
{\pos(190,210)}
.(إنه (تشايس

160
00:10:12,381 --> 00:10:15,058
.إنه يسقطنا واحدًا تلو الآخر

161
00:10:15,058 --> 00:10:18,485
{\pos(190,210)}
(لا أقصد إيضاح الجليّ، لكن (تشايس
مراقب على مدار الساعة حاليًا

162
00:10:18,487 --> 00:10:22,259
،في صندوق من الزجاج المنيع
.محال خروجه لفعل ذلك

163
00:10:22,259 --> 00:10:23,924
.إذًا ساعده أحد

164
00:10:23,926 --> 00:10:27,094
أكره قول هذا، لكن ماذا إن
كانت هذه خطة (تشايس) منذ البداية؟

165
00:10:27,096 --> 00:10:29,155
.إذ يخنع للاعتقال ويجعلنا نغفل

166
00:10:29,190 --> 00:10:31,031
.أجل، اعتبراني يقظة رسميًا

167
00:10:31,033 --> 00:10:34,278
،تشايس) تعاون مع لورل الشريرة)
(لكنها حاليًا حبيسة في (أرغوس

168
00:10:34,278 --> 00:10:37,029
.ومحال أن (إيفلين) فعلت كل هذا بمفردها

169
00:10:37,064 --> 00:10:38,372
جون)؟)

170
00:10:39,542 --> 00:10:43,410
أليس هذا للاتحاد؟ -
.(إنها (تاليا الغول -

171
00:10:45,748 --> 00:10:48,491
،(اتصل بـ (ثيا) و(لانس
.علينا أخذهما لمأمن

172
00:10:48,492 --> 00:10:50,534
ثمّة مأمن لـ (أرغوس) على الجانب
.الآخر من المدينة يمكننا استخدامه

173
00:10:50,534 --> 00:10:52,920
.خذهما لهناك ووافني في الوكر

174
00:10:53,990 --> 00:10:55,289
لأين تذهب؟

175
00:10:57,326 --> 00:10:59,092
.(آن أوان مخاطبة (تشايس

176
00:11:05,334 --> 00:11:06,815
أين هم؟

177
00:11:08,133 --> 00:11:09,536
أين هم يا (أدريان)؟

178
00:11:09,538 --> 00:11:11,451
من؟ -
.تعلم جيدًا من -

179
00:11:11,486 --> 00:11:17,221
،صدقت، أعرف كما أعرف كل تحركاتك
.بينما يبدو أنك تجهل كل تحركاتي

180
00:11:17,313 --> 00:11:22,916
.أخبرني بمكانهم -
.وإلّا ماذا؟ تبيّنا فعليًا أنك لن تقتلني -

181
00:11:22,918 --> 00:11:26,920
.وهذا يضعف من أفضليتك -
.سأجدهم وأستردهم -

182
00:11:28,123 --> 00:11:31,124
،أهذا ما جئت لتخبرنيه
أم تهدر الوقت فحسب؟

183
00:11:38,167 --> 00:11:40,133
.أراك لاحقًا

184
00:11:42,862 --> 00:11:45,973
!يا للألم
بديع، أليس كذلك؟

185
00:11:45,975 --> 00:11:48,408
.قد يبذل بعض الرجال كل شيء لتحاشيه

186
00:11:48,410 --> 00:11:54,314
وآخرون يتقبلونه ويرتعون
.في رياضه مثلك

187
00:11:55,784 --> 00:12:01,154
،لهذا أنت مرعب جدًا
.لست حديث العهد إلى الألم

188
00:12:01,156 --> 00:12:03,891
.كف عن هدر وقتي

189
00:12:10,900 --> 00:12:15,476
،هذا كان إظهاري لألم خامد لديك
.أما كعقاب فعليّ، فلا يمكنني إيلامك بنفسي

190
00:12:16,005 --> 00:12:22,376
تعين أن أوقظك، افتح عينيك وانظر
.للألم الذي ما زال داخلك

191
00:12:22,378 --> 00:12:26,313
.هذا المخدر يساعدة على إطلاقه

192
00:12:34,924 --> 00:12:42,596
،كل جرح وكل رصاصة
.ستشعر بكل جرح كما شعرته لأول مرة

193
00:12:50,005 --> 00:12:52,205
هل ما زلتُ أهدر وقتك؟

194
00:13:06,755 --> 00:13:08,388
!قف ساكنًا يا نذل

195
00:13:08,390 --> 00:13:12,259
،آسفة، علمت أن هذا أنت
لكن ماذا لو لم تكُن أنت؟

196
00:13:12,261 --> 00:13:14,361
الأراضين المتعددة
.والتوائم الشريرة ونحوه

197
00:13:14,363 --> 00:13:16,063
ونحوه" تعتبر أكثر مسار مرعب"
.للأحداث قلته طوال اليوم

198
00:13:16,065 --> 00:13:19,766
،أكره هذا الشيء
.إنّي متوترة قليلًا

199
00:13:19,768 --> 00:13:23,303
بالواقع أتطلع
.(إلى أن يتكنفني مأمن (أرغوس

200
00:13:23,305 --> 00:13:25,267
.لا أريدك في المأمن، أودك هنا معي

201
00:13:25,267 --> 00:13:29,115
ماذا؟ لا، لم؟ بوسعي إدارة
الاتصالات عن بعد، اتفقنا؟

202
00:13:29,150 --> 00:13:32,679
،وإن كان أثبت (مالكولم ميرلن) شيئًا
فحال مواجهة اتحاد القتلة

203
00:13:32,681 --> 00:13:35,231
.فإن الأقفال هي الاقراح المرجح -
(بوسعي ردع (تاليا الغول -

204
00:13:35,266 --> 00:13:40,245
،ومعاونيها الذين تقاتل برفقتهم
أحتاج إليك بالأسفل هنا معي

205
00:13:40,245 --> 00:13:48,124
.(ليحاول كلانا ردع (تشايس -
ربما يبدو سؤالي أنانيًا قليلًا -

206
00:13:48,159 --> 00:13:51,404
لكن هذا الأساليب الخططية هي الشيء
الوحيد الذي يوجّب مكوثي هنا؟

207
00:13:51,700 --> 00:13:53,967
أتريدين الصراحة؟ -
.أجل -

208
00:13:53,969 --> 00:13:55,497
.بالطبع لا

209
00:13:55,497 --> 00:13:59,306
...الشيء الواضح إليّ الآن هو أنّي

210
00:14:00,979 --> 00:14:05,145
.غفلتُ حين تعيّنت يقظتي -
.(ما توقع أحد هذا يا (أوليفر -

211
00:14:05,147 --> 00:14:08,081
.توقعته، شعرت أن ثمّة خطبًا

212
00:14:09,151 --> 00:14:12,285
.علمت أن خطبًا قائمًا، وتجاهلته

213
00:14:12,287 --> 00:14:14,254
.ثم كذبت حدسي

214
00:14:14,256 --> 00:14:19,618
،والآن كل أحبائي في خطر
...بما ربما يشمل

215
00:14:19,762 --> 00:14:21,895
.ابني

216
00:14:21,897 --> 00:14:24,965
،كلا، لم أجده، ومحال أن يجدوه
.(لا (تشايس) ولا (تاليا الغول

217
00:14:24,967 --> 00:14:28,235
.سيكون (ويليام) بخير -
.أمتن لقولك، لكن لا دليل يؤكده-

218
00:14:28,337 --> 00:14:30,003
.لا يمكنك تأكيده

219
00:14:30,005 --> 00:14:33,306
،ويليام) أنقى جزء مني)

220
00:14:33,308 --> 00:14:38,612
والآن هو في خطر، ربما بسبب
.شيء أطلقه أسوأ جزء فيّ

221
00:14:40,382 --> 00:14:42,149
كيف سار الأمر؟

222
00:14:42,151 --> 00:14:45,185
،ثيا) و(كوينتن) لم يسعدا بذلك)
.لكنهما مؤمنان

223
00:14:47,022 --> 00:14:48,822
.لا

224
00:14:48,824 --> 00:14:50,123
ماذا يجري؟

225
00:14:50,125 --> 00:14:52,959
،(جعلت (أرغوس) تتفقد (الحورية السوداء
.ليست في زنزانتها

226
00:14:52,961 --> 00:14:55,257
.ليست مصادفة -
.كوينتن) لا يعلم بشأنها) -

227
00:14:55,258 --> 00:14:57,383
.لهذا سيرسلها (تشايس) إلى هناك

228
00:14:57,383 --> 00:15:00,470
.علينا مهاتفة المأمن فورًا

229
00:15:07,376 --> 00:15:10,814
رباه، أتعرف أسوأ
ما في المكوث في مأمن؟

230
00:15:11,146 --> 00:15:14,781
،ليس حرمانك من استخدام هاتفك
.بل لأنه يكون مكانًا موحشًا

231
00:15:14,783 --> 00:15:17,581
أجل، في العادة كنت سأعتبر
كلامك هراء محض

232
00:15:17,616 --> 00:15:18,335
.لكنّي أفهم قصدك

233
00:15:18,335 --> 00:15:21,638
لا أطيق صبرًا لمحادثة تلك القاضية
.بشأن قصية (ريني) الآن

234
00:15:22,391 --> 00:15:28,170
وماذا كنت ستقول؟
أن مختلًا سجينًا اختطف (ريني)؟

235
00:15:28,664 --> 00:15:32,365
،(عليّ فعل شيء يا (ثيا
.ذقت مرارة فقدان ابنة

236
00:15:32,367 --> 00:15:35,535
.وهيهات أن أدع (ريني) يتجرعها -
.مفهوم -

237
00:15:36,624 --> 00:15:38,839
العميل (كوزاناسكي)، مرحبًا؟

238
00:15:41,344 --> 00:15:43,210
.(لدينا مشكلة في الاتصالات يا (شارون

239
00:15:45,614 --> 00:15:46,867
.ابقيا هنا

240
00:15:46,867 --> 00:15:49,925
أجهل بشأنك، لكنّي قطعًا
.لن أمكث هنا منتظرة

241
00:15:49,925 --> 00:15:53,038
.وكأنك قرأت أفكاري، لنذهب

242
00:16:02,918 --> 00:16:04,598
.إنه سهم مخدر

243
00:16:12,380 --> 00:16:13,794
!توقفي مكانك

244
00:16:14,743 --> 00:16:16,943
.توقفي والتفي ببطء

245
00:16:16,945 --> 00:16:18,565
...التفي

246
00:16:27,756 --> 00:16:28,955
.مرحبًا يا أبي

247
00:16:34,630 --> 00:16:38,766
.كلا، غير ممكن -
.بل يمكن يا أبي -

248
00:16:39,268 --> 00:16:43,236
.لا تقلق، سأشرح كل شيء

249
00:16:45,741 --> 00:16:49,119
.(لا تبعد فوهة مسدسك عنها يا (كوينتن -
ثيا)؟) -

250
00:16:49,578 --> 00:16:51,011
.إنها ليست ما تبدو عليه

251
00:16:53,182 --> 00:16:54,614
...(هل (أولي

252
00:17:05,260 --> 00:17:07,494
.إنّي في شدة الأسف يا أبي

253
00:17:13,393 --> 00:17:16,060
ماذا نعلم؟

254
00:17:16,062 --> 00:17:19,864
تقصد بخلاف نسختنا
المروعة من فيلم (يوم جراوندهوج)؟

255
00:17:19,866 --> 00:17:23,949
تسجيل كاميرا المراقبة مُبلّر
(لكنه واضح كفاية لترى (الحورية السوداء

256
00:17:23,949 --> 00:17:25,937
.(تترك انطباعها الأفضل متقمصة (لورل

257
00:17:25,939 --> 00:17:28,448
،علمت بوجود معتدٍ ثانٍ
من كان بظنك؟

258
00:17:28,448 --> 00:17:32,435
(عميل (أرغوس) الذي حرر (الحورية السوداء

259
00:17:32,470 --> 00:17:36,687
،قال إن امرأة سوداء الحلة ابتزته
.(ربما كانت (تاليا

260
00:17:36,687 --> 00:17:37,527
.(كانت (إيفلين

261
00:17:37,527 --> 00:17:39,984
العميل (كوزاناسكي) تبين هويتها
.قبل إصابته بسهم مخدر

262
00:17:39,985 --> 00:17:42,654
فما غاية اختطافهم، الثأر؟

263
00:17:42,656 --> 00:17:45,924
،(قبلما يعذبني (تشايس
.قلت له إن الفريق منبع قوتي

264
00:17:45,926 --> 00:17:49,727
.يحاول إقصاء الفريق -
لتلاحقك صديقتاه عوضًا عنه؟ -

265
00:17:49,729 --> 00:17:50,893
.هذا ليس مرضيًا

266
00:17:50,893 --> 00:17:53,644
تشايس يظنني عاجزًا
.عن استنباط خطته، لكنها واضحة

267
00:17:53,644 --> 00:17:58,512
أجل، واضحة لسفاح مختلّ ذهنيًا
.باستثناء الرفقة الراهنة

268
00:17:58,513 --> 00:18:01,996
يحاول اتخاذ أصدقائنا ورقة ضغط
.لإرغامي على تحريره

269
00:18:01,997 --> 00:18:06,452
،هذا جنون
.(وهو متوافق مع تفكير (تشايس

270
00:18:06,453 --> 00:18:08,755
.عليكما مغادرة المدينة -
ماذا؟ -

271
00:18:08,756 --> 00:18:11,988
عليكما مغادرة المدينة والولاية
.وإسرار وجهتكما عنّي

272
00:18:11,988 --> 00:18:14,893
،(لن نبرح مكاننا يا (أوليفر
.لن نتخلى عنك

273
00:18:14,894 --> 00:18:19,691
،أدرك أنكما لن تتخليا عنّي
...إنما ستنفذان طلبي لأن

274
00:18:21,962 --> 00:18:23,761
.تشايس) عليم بتفكيري)

275
00:18:23,763 --> 00:18:27,836
...يعلم أنه إن وضعكما في خطر
وسيحاول وضعكما في خطر

276
00:18:27,837 --> 00:18:32,002
.فإن غريزتي ستملي إبقاءكما بقربي -
.إذن تفعل شيئًا مستبعدًا -

277
00:18:32,739 --> 00:18:36,341
.الفراق -
...كلا، ذلك ليس -

278
00:18:39,853 --> 00:18:40,960
ماذا عنك؟

279
00:18:40,960 --> 00:18:47,719
،طالما لن أنشغل بالقلق عليكما
.سيمكنني صبّ تركيزي على إيجاد الآخرين

280
00:18:47,721 --> 00:18:50,206
.(إليك بابن الفاجرة ذاك يا (أوليفر -
.سأفعل -

281
00:19:01,336 --> 00:19:04,500
.إنك قوي كقطعة حديد

282
00:19:04,500 --> 00:19:09,320
تحسب أن بوسعك مقاومة أي ألم
.لأنك كابدت كل الآلام سابقًا

283
00:19:10,076 --> 00:19:19,383
،لكن أشنع الألم هنا
.حبيس في الأغوار

284
00:19:20,345 --> 00:19:22,987
...وهذا دور المخدر

285
00:19:22,989 --> 00:19:26,524
،ليبدي لك كل شيء
.خطاياك

286
00:19:26,526 --> 00:19:27,559
.(آسف يا (تايانا

287
00:19:31,965 --> 00:19:33,998
.إخفاقاتك

288
00:19:34,000 --> 00:19:35,967
.أحزر أنك حسمت قرارك

289
00:19:37,737 --> 00:19:40,238
!لا

290
00:19:41,037 --> 00:19:42,310
.تأنيب ضميرك

291
00:19:43,310 --> 00:19:46,327
!(لا يا (أوليفر

292
00:19:48,081 --> 00:19:50,942
.نهمك لسفك الدم

293
00:19:58,554 --> 00:20:00,202
.وحشيتك

294
00:20:12,739 --> 00:20:16,908
.ليس في هذا المسدس إلا رصاصة واحدة

295
00:20:16,910 --> 00:20:27,018
،لك إهدارها عليّ
.لكنّي أظن كلينا نعرف المسؤول عن ألمك

296
00:20:29,422 --> 00:20:38,279
شهدت أشد الرجال يقاومون
.حتّى 12 دقيقة قبل إنهاء عنائهم

297
00:20:38,280 --> 00:20:47,605
،ومن منبع احترامي لك
.أظنك ستصمد لـ 14 دقيقة

298
00:20:51,544 --> 00:20:53,344
.وداعًا

299
00:20:53,346 --> 00:20:56,176
ستفعلها، أليس كذلك؟

300
00:20:57,283 --> 00:21:02,228
.لأنك ضعيف، وتعلم أنك تستحق هذا

301
00:21:19,873 --> 00:21:23,866
،دعني أساعدك على الفهم
.لن أقتلك

302
00:21:24,277 --> 00:21:32,016
لن أهديك رضا
.كوني الرجل الذي تظنه

303
00:21:32,017 --> 00:21:38,251
،لن تخرج من هنا
.لا اليوم ولا غدًا

304
00:21:38,358 --> 00:21:43,027
لن تخرج أبدًا، أتفهم؟

305
00:21:43,029 --> 00:21:47,832
.كلا، لكن هذا لكونك مخطئًا

306
00:21:48,791 --> 00:21:54,693
قلت لك يا (أوليفر)، كل من بقربك
.يعانون دافعين ثمن خطاياك

307
00:21:54,728 --> 00:22:00,278
.ولن يمنعهم من دفع هذا الثمن إلّا تحريري

308
00:22:07,487 --> 00:22:09,721
.سأجد وسيلة أخرى

309
00:22:11,192 --> 00:22:15,827
،جدها سريعًا
.فسيُنقلون لـ (أيداهو) الليلة

310
00:22:15,829 --> 00:22:23,634
،وعندئذٍ، سيُسحَب عرضي
.(ولا أود حدوث ذلك يا (أوليفر

311
00:22:24,620 --> 00:22:30,411
كما قلت لك، أظن خسارة واحدة
.تفصلك عن دمار ذاتك

312
00:22:31,093 --> 00:22:34,045
فمَن ستخسره يا تُرى؟

313
00:22:34,047 --> 00:22:38,249
ثيا)؟ (فليستي)؟)

314
00:22:39,419 --> 00:22:41,352
.ربما شخص آخر

315
00:22:44,891 --> 00:22:49,727
.(لستُ أفهم، لكن تلك كانت (لورل -
.(كلا، ليست هي يا (كوينتن -

316
00:22:49,729 --> 00:22:55,066
.تبدو وتتكلم مثلها -
تلك كانت ابنتي، مفهوم؟ -

317
00:22:55,068 --> 00:22:58,761
.(عادت مثل (سارة -
...أصغ، ثمّة -

318
00:22:58,762 --> 00:23:03,541
يصعب الشرح، لكن ثمّة
أراضين أخرى، اتفقنا؟

319
00:23:03,541 --> 00:23:07,029
.أكوان موازية -
.كلامك جنوني، أنصتي لنفسك -

320
00:23:07,030 --> 00:23:12,822
،أعلم كم يبدو جنونيًا
.ثق بي، لكنه حقيقيّ

321
00:23:13,820 --> 00:23:15,653
.إنه حقيقي

322
00:23:15,655 --> 00:23:19,123
.حقيقي كالبشر المتطورين والفضائيين

323
00:23:23,263 --> 00:23:25,296
.(إذًا تلك لم تكُن (لورل

324
00:23:25,298 --> 00:23:32,096
...كانت نسخة من (لورل)، كانت
.لكنها ليست التي عرفناها

325
00:23:34,607 --> 00:23:38,009
.لكنها مقنعة جدًا

326
00:23:38,011 --> 00:23:42,446
وأودك أن تذكر هذا لأنه تحديدًا
.سبب إحضار (تشايس) لنا إلى هنا

327
00:23:45,775 --> 00:23:46,912
.لنذهب

328
00:23:47,350 --> 00:23:51,062
لأين سنذهب؟ -
.تلك مفاجأة -

329
00:23:54,912 --> 00:23:55,649
"(15كم خارج مدينة (ستار"

330
00:23:59,262 --> 00:24:03,152
،فليستي)، أنا قلق جدًا بالفعل)
.والتزامك الصمت لا يهون عليّ

331
00:24:03,152 --> 00:24:05,767
أمي مهووسة بوسائل التكهّن

332
00:24:05,769 --> 00:24:08,635
كالنجوم والإشارات والبروج
.وحتى لوحة لعبة ويجا

333
00:24:08,635 --> 00:24:10,980
لطالما ارتأيت ذلك غباء
.أو منافيًا للعقل

334
00:24:10,980 --> 00:24:13,890
.لم أتخذه على محمل جاد قطّ -
حتى هذه اللحظة، صحيح؟ -

335
00:24:13,925 --> 00:24:17,934
،أجل، إنّي متشائمة جدًا
.لديّ شعور بالرهبة المحضة

336
00:24:17,934 --> 00:24:21,420
وبم يخبرك؟ -
.ما حرى أن نذر (أوليفر) فردًا -

337
00:24:53,683 --> 00:24:55,717
.(أوافقك يا (فليستي

338
00:24:57,320 --> 00:25:00,989
لا أستصوب ترك (أوليفر)، لكن ربما
.هذا ما يجعله العمل الصائب

339
00:25:02,158 --> 00:25:06,283
أتدرك كم يبدو كلامك متناقضًا؟ -
أجل، لكننا نجابه (تشايس)، أتذكرين؟ -

340
00:25:06,283 --> 00:25:08,730
أجل، لكن ماذا إن أخذ ذلك حيزًا
أكثر مما يجب من تفكيرنا

341
00:25:08,732 --> 00:25:10,495
والآن (أوليفر) في موقف ضعيف؟

342
00:25:18,975 --> 00:25:23,405
.أرى أن حسّ ضيافتك لم يتغيّر -
.(لست محل ترحاب هنا يا (مالكولم -

343
00:25:23,405 --> 00:25:28,987
أتهدف لقطع يدي الأخرى يا (أوليفر)؟ -
ربما، فهل ستخبر أحدًا آخر بشأن ابني؟ -

344
00:25:28,988 --> 00:25:31,778
.آخر مرة نزلت لهنا، أنقذت حياتك

345
00:25:31,778 --> 00:25:37,449
أتحسب حقًا هذا يغفر لك
تسليم (ويليام) لـ (دامين دارك)؟

346
00:25:37,450 --> 00:25:42,808
،آسف على ذلك، تفكيري كان مشوشًا
.إذ تركت مشاعري تخرج عن السيطرة

347
00:25:42,809 --> 00:25:47,635
،كل هذا محض ماضٍ
.ولا يهمني الآن سوى إنقاذ ابنتي

348
00:25:51,930 --> 00:25:52,899
ما هذا؟

349
00:25:59,382 --> 00:26:00,849
.امرأة غاضبة ذات سيفين

350
00:26:00,849 --> 00:26:02,846
هل تنهال عليك لمحات ذكريات
عريضة لـ (إيزابيل روشيف) الآن؟

351
00:26:02,846 --> 00:26:03,580
.أجل

352
00:26:03,580 --> 00:26:06,516
تذكر كيف عالجنا الأمر، صحيح؟ -
.أجل -

353
00:26:25,408 --> 00:26:27,890
.ويلاه، يا إلهي -
.علينا الرحيل من هنا -

354
00:26:27,925 --> 00:26:29,844
.(ذلك أجدى بشكل أفضل مع (روشيف

355
00:26:31,448 --> 00:26:32,613
.(ديج)

356
00:26:35,368 --> 00:26:37,585
.قلت لك إنّي متشائمة

357
00:26:50,200 --> 00:26:53,329
!(جون)، (فليستي)

358
00:26:53,470 --> 00:26:55,789
.(لقد ذهبا يا (أوليفر -
!سحقًا -

359
00:26:55,790 --> 00:26:58,473
.أُسِرا حيَّين، ركّز

360
00:26:59,064 --> 00:27:02,080
توقعت أنك وسّمت حيواناتك
.الأليفة بمتعقبات بحلول الآن

361
00:27:02,081 --> 00:27:04,946
.(إنهم أصدقائي يا (مالكولم

362
00:27:04,948 --> 00:27:07,079
و(كورتس) دس متعقبات
(متناهية الصغر في (فليستي

363
00:27:07,079 --> 00:27:11,144
(لكنهن تعطلن حين أطلق (تشايس
.موجة النبض الكهراطيسي

364
00:27:11,145 --> 00:27:15,571
.أقر له بذلك، إنه متقدم 50 خطوة

365
00:27:16,493 --> 00:27:20,529
لكن السؤال هو: ما الهدف؟ -
.يود ورقة ضغط لأهربه من محبسه -

366
00:27:22,072 --> 00:27:26,633
وابنتي، أختك، ليست ورقة ضغط كافية؟

367
00:27:27,145 --> 00:27:32,289
،(سبق أن ابتززتَ أناسًا يا (مالكولم
كم مرة أوفيت بتعهدك من الاتفاق؟

368
00:27:32,509 --> 00:27:39,006
وبصراحة، يدهشني أن رجلًا مثلك
.(مستعد للخنوع لرجل كـ (تشايس

369
00:27:39,041 --> 00:27:41,563
.(سأخنع لأي شخص طالما سيعيد ذلك (ثيا

370
00:27:41,564 --> 00:27:45,770
.كرهها لي لا يقلل من كونها ابنتي

371
00:27:47,157 --> 00:27:51,886
،وإليك شيء تعلمتَه العام الماضي
.للأصدقاء معزّة، لكن الأهل لا يعوضون

372
00:27:51,887 --> 00:27:53,698
وابنك؟

373
00:27:53,698 --> 00:27:59,016
ستفعل أي شيء مهما كان
.للحفاظ على سلامته

374
00:27:59,016 --> 00:28:01,468
...(منذ قريب شكوت قلقلي إلى (جون

375
00:28:02,213 --> 00:28:08,123
،من أن علاقاتي الشخصية تضعفني
فما دام لديّ أعزاء في حياتي

376
00:28:08,124 --> 00:28:14,166
،فعليّ أن أكون كيانًا مختلفًا لأحميهم
.وهذا شيء لا يمكنني تركه في الماضي

377
00:28:14,551 --> 00:28:17,552
.(إنّي أبجلك يا (أوليفر

378
00:28:17,554 --> 00:28:21,622
الصيرورة أغبى بمضيّ الزمن
.يتطلّب معفلًا من نوعٍ فريد

379
00:28:21,624 --> 00:28:23,599
.(لست في مزاج مؤاتٍ يا (مالكولم

380
00:28:24,515 --> 00:28:27,075
.العلاقات البشرية هي ما تبقينا بشرًا

381
00:28:28,398 --> 00:28:33,237
ومن المؤسف أن مختلًا ذهنيًا
.هو من سيوضح لك ذلك

382
00:28:33,238 --> 00:28:36,450
،لا يمكنك أن تحيا على جزيرة منعزلًا
.إنك جربت ذلك فعلًا

383
00:28:37,574 --> 00:28:41,003
لكنك دومًا ستحظى بأناس
(في حياتك يا (أوليفر

384
00:28:41,111 --> 00:28:45,186
وسيحتاجون إليك
.في السراء والضراء ونحوه

385
00:28:45,186 --> 00:28:51,545
وما لم تقبل ذلك، فسيظل
.ماضيك مُحَددًا لمستقبلك

386
00:28:53,823 --> 00:28:54,909
.نعم

387
00:28:54,909 --> 00:28:57,558
المارشالات هنا ينقلون"
"(السجين يا سيد (كوين

388
00:28:57,560 --> 00:29:00,425
"قلت إنك تود إبلاغك" -
.شكرًا لك، أنا قادم -

389
00:29:01,131 --> 00:29:05,028
سأذهب للحرص على سريان
.نقل (تشايس) بسلاسة

390
00:29:05,029 --> 00:29:10,422
نحن قوم قديرون، وسنجد وسيلة
.لإنقاذ الجميع

391
00:29:18,448 --> 00:29:21,767
.لستَ حقيقيًا -
.إنّي حقيقيّ بقدر ضميرك -

392
00:29:22,652 --> 00:29:27,421
،"شانغكون"
.أتذكر؟ معناها النجاة

393
00:29:27,423 --> 00:29:31,125
.كانت وصيتي لك حين فديتك بحياتي

394
00:29:31,127 --> 00:29:40,001
،لكنك بددت تضحيتي
.(والآن ماتت ابنتي الحبيبة (شادو

395
00:29:42,105 --> 00:29:44,472
.(إنّي في شدة الأسف يا (يو فاي

396
00:29:44,474 --> 00:29:47,763
.إنّي في شدة الأسف -
.الاعتذارات لن تحييها -

397
00:29:47,844 --> 00:29:50,564
.ولن تحيي الآخرين -
.أرجوك أن تتوقف -

398
00:29:50,565 --> 00:29:57,586
.(تايان)، (أكيو)، (سارّة)
.كل من خسرته خلال الـ 5 سنين الخالية

399
00:29:59,512 --> 00:30:02,167
.خسرت كل هؤلاء حتى الآن

400
00:30:02,258 --> 00:30:06,334
،هذا ليس حقيقيًا
.إنك هلوسة في رأسي

401
00:30:08,665 --> 00:30:11,632
ومن أعلم منك بالحقيقة؟

402
00:30:13,336 --> 00:30:14,345
أية حقيقة؟

403
00:30:14,345 --> 00:30:20,685
حقيقة أن الأقرب إليك مقدر لهم
.المعاناة نتيجة خطاياك

404
00:30:24,468 --> 00:30:27,882
...(لكن بوسعك إنقاذهم يا (أوليفر

405
00:30:27,884 --> 00:30:33,525
.بتقديم التضحية التي قدمتها لك عينها

406
00:30:36,993 --> 00:30:39,327
.يروقني ما فعلته بالمكان

407
00:30:39,329 --> 00:30:41,979
ألديكم حاويات شحن
بهذه الروعة في الأرض2؟

408
00:30:41,979 --> 00:30:45,131
.كل شيء مماثل لما هنا يا أبي

409
00:30:47,537 --> 00:30:51,216
،لا تنادني بأبيك
.أنت (لورل)، لكنك لست ابنتي

410
00:30:53,343 --> 00:30:54,673
هل الربط محكم عن اللازم؟ -
وهل تبالين؟ -

411
00:30:54,673 --> 00:30:58,946
أتحسب هذا ليس صعبًا إليّ؟ -
.لا يبدو صعبًا إليك -

412
00:31:00,301 --> 00:31:02,854
.(أدين بحريتي لـ (أدريان تشايس

413
00:31:03,253 --> 00:31:08,765
،وبالمقابل أمده بمساعده
.ويضمن لي ألّا يطولك الأذى

414
00:31:08,765 --> 00:31:14,702
!(ضمانة (تشايس
.ابنتي (لورل) ما كانت بهذا الغباء

415
00:31:14,703 --> 00:31:20,799
.أعلم أنك أحببتها وفقدتها

416
00:31:21,571 --> 00:31:27,179
.وأعلم بما تشعرك رؤيتي -
.ليست لديك أدنى فكرة -

417
00:31:38,769 --> 00:31:42,142
،لا تقلق يا سيدي، إن تهدد اعتقاله
.فلدينا أوامر بإطلاق النار فورًا

418
00:31:46,250 --> 00:31:47,528
.الوقت يمضي

419
00:31:50,934 --> 00:31:53,968
.(لم تعد تسيطر على تصرفاتي يا (أدريان

420
00:31:53,970 --> 00:31:56,980
.أقله تعترف أنّي سيطرت عليها

421
00:31:57,407 --> 00:31:59,909
...لكن لنكون على وضوح

422
00:32:00,610 --> 00:32:07,332
أصدقائي مأمورون بقتل أصدقائك
.فور استقلالي مروحية النقل

423
00:32:07,984 --> 00:32:09,327
.سنرى

424
00:32:19,562 --> 00:32:22,214
.أظنك على وشك استقبال مكالمة هاتفية

425
00:32:41,521 --> 00:32:42,578
"مكالمة من رقم مجهول"

426
00:32:43,653 --> 00:32:47,703
"مرحبًا، ليساعدني أحد"

427
00:32:48,491 --> 00:32:51,058
"ساعدني أرجوك"

428
00:32:51,896 --> 00:32:53,744
"أرجوك، أرجوك"

429
00:33:15,896 --> 00:33:18,697
.أحتاج إلى الشاحنة -
!ماذا تفعل يا سيدي؟ توقف -

430
00:33:31,112 --> 00:33:33,412
اختطفوا ابنك، أليس كذلك؟

431
00:33:33,414 --> 00:33:37,784
ما أدراك؟ -
.كنت سأفعل مثلهم، خذ -

432
00:33:55,269 --> 00:34:00,172
ما المضحك أيها المخبول؟ -
.ليس بعد، لكن قريبًا -

433
00:34:03,411 --> 00:34:04,843
أرأيت قصدي؟

434
00:34:24,632 --> 00:34:27,841
.لسهلت المهمة لو تسنى لنا قتلهم -
.عندئذٍ لن تكون سهلة -

435
00:34:31,005 --> 00:34:32,890
.حوصرنا، أخرجوا السجين

436
00:34:35,424 --> 00:34:37,977
.(يستهدفون (تشايس -
.اذهب، سأغطيك -

437
00:34:38,490 --> 00:34:39,281
.فعلًا

438
00:34:57,455 --> 00:34:58,559
!(تشايس)

439
00:34:58,866 --> 00:35:01,899
.شكرًا على المساعدة يا صاح -
أين ابني؟ -

440
00:35:01,934 --> 00:35:04,376
.(لم نتفق على هذا يا (أوليفر

441
00:35:04,377 --> 00:35:09,097
،قلت حررني، أبقِ أحباءك آمنين
.لكنّي لم أرحل بعد

442
00:35:18,919 --> 00:35:21,380
لمَ أقحمت (ويليام)؟

443
00:35:22,035 --> 00:35:24,423
.إنه ابني

444
00:35:25,930 --> 00:35:27,533
.إنه بريء

445
00:35:27,533 --> 00:35:32,155
،وكذلك كانت زوجتي يا صاح
.لكنك أقحمتها

446
00:35:33,501 --> 00:35:37,452
،(أخبرتك سلفًا يا (أوليفر
.كل أحبائك سيعانون

447
00:35:39,006 --> 00:35:40,316
.جميعهم

448
00:35:44,512 --> 00:35:46,345
.أراك على متن القارب

449
00:36:04,219 --> 00:36:06,925
مروحية (تشايس) أقلعت
للتوّ من مهبط مهجور

450
00:36:06,926 --> 00:36:08,418
.(في وادي (دَون) بـ (يوتا

451
00:36:08,579 --> 00:36:13,155
بعد 5 دقائق أقلعت هذه الطائرة
.من المهبط عينه باتجاه 2-7-0

452
00:36:13,246 --> 00:36:17,348
.(غربًا، هذا يعيدهم لمدينة (ستار
.تشايس) يبدو أذكى من فعل ذلك)

453
00:36:17,350 --> 00:36:20,682
،أحاول تعقب تلك الطائرة
.(لكن هذا ليس سهلًا بدون (فليستي

454
00:36:20,687 --> 00:36:23,522
الليلة السابقة لمشروع الإبادة
فإن بعض مساعديّ

455
00:36:23,522 --> 00:36:28,693
،خاصة الذين كانوا مهددين بسهامك
.اعتقدوا أن (القلنسوة) ماهر في الحاسوب

456
00:36:28,695 --> 00:36:32,029
.ملكت تقنية ممتازة وغرضًا محدد

457
00:36:32,031 --> 00:36:34,031
.تشايس) أغلق مستجيب الطائرة)

458
00:36:34,033 --> 00:36:36,500
(لحسن الحظ، ملكت (فليستي
ولوجًا لقمر مراقبة اصطناعيّ

459
00:36:36,502 --> 00:36:40,071
بوسعه تعقب الإشارة الحرارية
.لأي طائرة في العالم

460
00:36:40,073 --> 00:36:42,914
.مذهل -
.والآن يتحتم أن يحالفني الحظ -

461
00:36:43,910 --> 00:36:46,106
أتتوقع مجيء أحد؟ -
.أجل -

462
00:36:46,141 --> 00:36:50,514
(لأن (تشايس) أقله يعمل مع (الحورية السوداء
(و(إيفلين شارب) و(تاليا الغول

463
00:36:50,516 --> 00:36:54,719
.وأيًا يكُن الجيش الذي تسيطر عليه حاليًا -
.إذًا استدعيت مددًا -

464
00:36:54,721 --> 00:36:58,289
،لولا كوني شخصًا واثقًا بنفسه
.لانجرح غروري

465
00:36:58,291 --> 00:37:01,554
(غرورك يا (مالكولم
.هو ما سأحتاج إلى أن تلجمه

466
00:37:01,661 --> 00:37:04,595
لمَ؟ من استدعيت؟

467
00:37:09,002 --> 00:37:10,434
.مرحبًا يا زوجي

468
00:37:13,873 --> 00:37:17,680
سيد (ميرلن)، أفترض أنك
.ما زلت لا تملك لقبًا

469
00:37:17,710 --> 00:37:19,877
.كلا -
.(مالكولم) -

470
00:37:19,879 --> 00:37:22,213
.لن أعمل معها -
.قلت لك -

471
00:37:22,215 --> 00:37:25,316
.سرعان ما سأنحرها -
.تقصد أنك ستحاول -

472
00:37:25,318 --> 00:37:28,352
قلتَ يا (مالكولم) إنك مستعد
.(لفعل أيّما يتطلبه استرداد (ثيا

473
00:37:29,129 --> 00:37:32,305
!لذا ها نحن ذا

474
00:37:32,425 --> 00:37:36,627
اتفقنا، لكن هل هي تعلم؟

475
00:37:40,800 --> 00:37:42,566
أعلم ماذا يا سيد (ميرلن)؟

476
00:37:42,568 --> 00:37:45,102
إن أحد الذين نواجههم

477
00:37:45,104 --> 00:37:47,307
.أختك

478
00:37:49,242 --> 00:37:50,975
.نيسا)، أود شرح الأمر لك بنفسي)

479
00:37:53,980 --> 00:37:56,047
."رصدنا طائرة (تشايس) "لوكهيد سي-130

480
00:37:56,598 --> 00:38:00,151
يحلق بها للخارج فوق الساحل
.بانحدار جنوبي 12 درجة

481
00:38:00,153 --> 00:38:03,054
...مما يعني -
ماذا يعني؟ -

482
00:38:08,961 --> 00:38:10,795
.أعرف إلى أين يأخذهم

483
00:38:17,970 --> 00:38:20,805
لمَ يحضرهم عدوك إلى هنا؟

484
00:38:20,807 --> 00:38:24,308
بشأن ذلك، ما أدراه أصلًا بهذا المكان؟

485
00:38:24,310 --> 00:38:29,814
،تاليا)، إنها بحثت بشأني)
.غالبًا أخبرت (تشايس) بكل شيء

486
00:38:29,816 --> 00:38:32,116
!يا لسخرية القدر

487
00:38:32,118 --> 00:38:35,683
.كلفني أبي بزيارة هذا المكان في طفولتي

488
00:38:39,200 --> 00:38:41,207
.(وفيها وجدت (سارة

489
00:38:49,105 --> 00:38:52,153
.أرجوك، لا تفعل

490
00:38:55,375 --> 00:39:01,624
،يؤسفني أن علي فعلها
.لكن هذا أفضل للجميع

491
00:39:10,089 --> 00:39:18,763
...إنها الوسيلة لضمان
.أنّي لن ألوث كل أحبائي

492
00:39:18,765 --> 00:39:21,298
.(لكننا نحبك رغم ذلك يا (أولي

493
00:39:23,870 --> 00:39:25,551
.ونحتاج إليك في الوطن

494
00:39:25,872 --> 00:39:27,905
.(أرجوك عد للديار إليّ يا (أولي

495
00:39:27,907 --> 00:39:31,275
.إلى (ثيا) وأمك

496
00:39:32,541 --> 00:39:34,637
.أرجوك، نحتاج إليك

497
00:39:36,349 --> 00:39:40,965
.ما لم تفعل، سيذهب موت أبيك وأختي هباء

498
00:40:11,306 --> 00:40:13,722
ديجل)؟ (فليستي)؟) -
أنا بخير، أأنتم بخير؟ -

499
00:40:13,724 --> 00:40:16,566
.نحن بخير، لكنّي أتميّز غضبًا -
أين (ريني) و(داينا)؟ -

500
00:40:16,566 --> 00:40:17,965
.ليسا معنا

501
00:40:20,031 --> 00:40:23,896
.استرخوا واستمتعوا بالطقس

502
00:40:27,471 --> 00:40:29,794
.(آنسة (سموك

503
00:40:29,952 --> 00:40:32,954
أأخبرك أحد قطّ كم أنك فاشل اجتماعيًا؟

504
00:40:33,705 --> 00:40:36,402
كلّا، أتحفل بأن تكون الأول؟

505
00:40:36,402 --> 00:40:40,922
لمَ نحن هنا؟ -
.إذن تعرفي هذا المكان -

506
00:40:42,426 --> 00:40:43,737
.رائع

507
00:40:48,059 --> 00:40:52,417
.أوليفر) سيأتي لنجدتنا) -
.أعتمد على ذلك يا أختاه -

508
00:40:53,431 --> 00:40:56,711
،سحقًا، (تشايس) يتخذنا طعمًا
.يريد اجتذاب (أوليفر) لهنا

509
00:40:56,712 --> 00:41:00,152
.الفارق العددي ليس في صالحه -
.لقد واجه فارقًا عدديًا أسوأ من قبل -

510
00:41:00,152 --> 00:41:06,224
(أجل، بمساعدتك و(جون
.و(روري) و(لورل) و(ثيا)، بقيتنا

511
00:41:06,259 --> 00:41:08,255
(كورتس) محق، يعجز (أوليفر)
.عن مواجهتهم وحده

512
00:41:27,298 --> 00:41:29,031
.أحتاج إلى مساعدتك

513
00:41:29,879 --> 00:41:32,046
.مرحبًا يا غلام

514
00:41:37,336 --> 00:41:39,403
.تسرني عودتك

515
00:41:42,577 --> 00:41:46,499
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

