1
00:00:00,091 --> 00:00:02,357
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,392 --> 00:00:03,964
راودتني رؤيا

3
00:00:03,999 --> 00:00:06,805
سأموت
جميع المخلّصين يموتون

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,347
أهناك طريقة لتغيير ذلك؟

5
00:00:08,382 --> 00:00:11,803
يمكن لهذه المجزّة أنْ تبتر
الرابط لمصيرك

6
00:00:11,838 --> 00:00:15,712
لمْ يثق (علاء الدين) بمَنْ كان
يحبّهم ولهذا فشل

7
00:00:16,010 --> 00:00:17,333
خذها

8
00:00:19,181 --> 00:00:21,608
علينا الحرص على التخلّص منها

9
00:00:27,505 --> 00:00:30,711
{\pos(190,220)\fad(1000,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}أثناء اللعنة السوداء

10
00:00:31,851 --> 00:00:33,352
استديروا بها أيّها الرجال

11
00:00:33,387 --> 00:00:35,865
بهمّة يا رجال
حثّوا الخطى

12
00:00:35,900 --> 00:00:38,449
(ما كان السيّد (سمي
ليقبل بهذا

13
00:00:38,547 --> 00:00:41,785
{\pos(190,230)}جولي روجر" هي السفينة"
الأسرع في المملكة

14
00:00:43,962 --> 00:00:47,180
فلماذا يكون طاقمها هو الأبطأ؟

15
00:00:47,690 --> 00:00:49,070
إنّهم مرهقون

16
00:00:49,648 --> 00:00:51,936
{\pos(190,230)}مَنْ يتجرّأ على الردّ بوجهي؟

17
00:00:54,375 --> 00:00:55,836
أنا

18
00:00:56,550 --> 00:00:58,936
{\pos(190,230)}يبدو أنّه لدينا مسافر خلسة

19
00:01:06,749 --> 00:01:09,380
{\pos(190,230)}مَنْ أنتَ وكيف صعدتَ
على متن سفينتي؟

20
00:01:09,415 --> 00:01:13,142
{\pos(190,230)}أنا... لا أحد

21
00:01:13,828 --> 00:01:14,617
أجل

22
00:01:14,652 --> 00:01:18,291
{\pos(190,230)}أنا مجرّد رجل جاء ليطرح
عليك سؤالاً بسيطاً واحداً

23
00:01:18,326 --> 00:01:23,229
{\pos(190,230)}أجل، فليكن سؤالاً وجيهاً
لأنّه سيكون الأخير لك

24
00:01:23,358 --> 00:01:30,031
{\pos(190,210)}هل يستحقّ انتقامك مِن القاتم
كلّ الوقت الذي تمضيه في ملاحقته؟

25
00:01:30,680 --> 00:01:34,832
{\pos(190,210)}سأعلمك حين أسلخ التمساح
...ولكنْ أوّلاً

26
00:01:36,602 --> 00:01:38,683
{\pos(190,210)}سأرضي نفسي بك

27
00:01:38,718 --> 00:01:43,812
هنالك حوت، جهّزوا قوس الميمنة -
لا تتحرّك -

28
00:01:52,386 --> 00:01:57,412
{\pos(190,210)}وحشٌ بحريّ، توجّهوا إلى المدافع
وأديروا السفينة بسرعة قصوى

29
00:02:03,818 --> 00:02:07,280
{\pos(190,210)}هذا غير ممكن -
بل أؤكّد لك أنّه ممكن للغاية -

30
00:02:07,315 --> 00:02:08,694
هذا ليس وحشاً بحريّاً

31
00:02:08,729 --> 00:02:11,048
ما الذي يعنيه ذلك؟
ما الذي تخطّط له بحقّ الشيطان؟

32
00:02:11,083 --> 00:02:13,060
إنقاذ حياتك

33
00:02:41,758 --> 00:02:48,585
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

34
00:02:41,758 --> 00:02:48,585
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 6 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Dark Water ) المياه المظلمة

35
00:02:56,692 --> 00:02:58,906
{\pos(190,220)}...أعرف أنّكِ بالداخل

36
00:02:59,490 --> 00:03:01,748
{\pos(190,210)}يا صاحبة الجلالة

37
00:03:01,783 --> 00:03:05,761
اخرجي
علينا إجراء محادثة صغيرة

38
00:03:07,135 --> 00:03:09,127
وإلّا ماذا؟

39
00:03:09,755 --> 00:03:17,043
ستشهقين وتزفرين
وتنسفين المنزل؟

40
00:03:18,339 --> 00:03:21,332
{\pos(190,210)}أتعتبرين هذا دخولاً مهيباً
يا (ريجينا)؟

41
00:03:21,367 --> 00:03:25,056
أعتقد أنّي كنت صاحبة
التألّق كلّه

42
00:03:26,013 --> 00:03:28,061
{\pos(190,210)}ما سبب هذا التشريف؟

43
00:03:28,096 --> 00:03:33,101
{\pos(190,210)}الأمر صحيح إذاً
تأوين الملكة الشرّيرة هنا

44
00:03:33,136 --> 00:03:35,480
إنّها أختي وتهتمّ لأمري

45
00:03:35,515 --> 00:03:37,852
وأراهن أنّكِ لمْ تأتي للاطمئنان
عن حالي

46
00:03:37,887 --> 00:03:41,137
{\pos(190,210)}صدقتِ
أحمل رسالة

47
00:03:41,479 --> 00:03:45,551
{\pos(190,210)}مسرحيّتك التنكّريّة بهيئة
...الطبيب النفسيّ الجندب

48
00:03:45,586 --> 00:03:46,800
لمْ تفلح

49
00:03:46,835 --> 00:03:50,397
(لأنّ إفشاء سرّ (إيمّا
لمْ يزدنا إلّا قوّة

50
00:03:50,432 --> 00:03:55,855
فلماذا أنتِ التي أتيتِ
لتبليغ هذه الرسالة بمفردك؟

51
00:03:57,481 --> 00:03:59,786
{\pos(190,230)}سنلحق بك

52
00:04:07,605 --> 00:04:13,103
{\pos(190,230)}لا أظنّكِ قطعتِ كلّ هذه المسافة
فقط لتشمتي

53
00:04:13,138 --> 00:04:15,830
فتلك حركتي أنا

54
00:04:17,540 --> 00:04:20,648
{\pos(190,210)}إنّكِ تدبّرين أمراً آخر

55
00:04:26,100 --> 00:04:27,509
ابتعدا عنها

56
00:04:27,544 --> 00:04:31,244
جئنا لأجل (آرتشي) وحسب
ولسنا هنا لإيذاء ابنتك

57
00:04:31,396 --> 00:04:34,797
اعذراني إنْ لمْ أجازف

58
00:04:35,715 --> 00:04:37,684
شكراً يا أختاه

59
00:04:37,719 --> 00:04:40,889
والآن يمكن أنْ تبدأ
المتعة الحقيقيّة

60
00:04:46,128 --> 00:04:48,863
ما رأيك بهذا الدخول؟

61
00:04:50,199 --> 00:04:52,017
جرّبي ما يحلو لكِ

62
00:04:52,052 --> 00:04:55,354
لكنْ ما مِنْ شيء تفعلينه
سيمزّق شمل هذه العائلة

63
00:04:55,389 --> 00:05:01,204
(حقّاً؟ لأنّ إفشاء سرّ (إيمّا
لمْ يكن سوى البداية

64
00:05:01,239 --> 00:05:03,466
هاتي ما عندكِ أيّتها الملكة

65
00:05:08,742 --> 00:05:12,399
لا توجد بُسُط طائرة
لكنّ "ستوري بروك" لا بأس بها

66
00:05:12,434 --> 00:05:15,175
يسرّني أنّك وجدت مكاناً

67
00:05:16,765 --> 00:05:23,200
(لكنّنا يا (علاء الدين
لمْ نتحدّث عمّا يهمّ فعلاً

68
00:05:23,962 --> 00:05:26,964
"آجرباه" -
حسناً -

69
00:05:28,079 --> 00:05:33,504
ما زالت بحاجة لعونك -
قلتِ لكِ، لمْ أعد مخلّصاً -

70
00:05:33,804 --> 00:05:36,973
قطعتُ روابطي -
لكنْ ما زالت بوسعك مساعدة قومك -

71
00:05:37,121 --> 00:05:39,999
...أنت لا تعرف ما حدث حتّى -
لا يهمّ -

72
00:05:43,689 --> 00:05:46,895
كانت فكرةً سيّئة
أجل

73
00:05:48,325 --> 00:05:52,668
لستُ الشخص الذي تنشدينه -
علاء الدين)، انتظر) -

74
00:05:56,257 --> 00:05:58,151
نهضتَ باكراً جدّاً صباح اليوم

75
00:05:58,186 --> 00:06:02,670
ما الذي كنت تفعله في المرآب؟ -
بعض أعمال البستنة وحسب -

76
00:06:02,705 --> 00:06:06,823
حقّاً؟ لمْ أكن أعلم أنّك
"تمتلك "خطّافاً أخضر

77
00:06:08,003 --> 00:06:10,428
إذاً، ماذا لدينا على الإفطار؟

78
00:06:13,828 --> 00:06:15,416
(إنّها (ياسمين

79
00:06:15,822 --> 00:06:19,256
(إنّها قلقة لأنّ (علاء الدين
تركها ولا تعرف مكانه

80
00:06:19,291 --> 00:06:22,761
لا تقلقي يا (سوان)، سأحرص على
عدم تسبّب الفتى بمتاعب كثيرة

81
00:06:22,796 --> 00:06:24,387
(شكراً يا (كيليان

82
00:06:27,962 --> 00:06:31,096
...إذاً، الآن -
...أوَتعلم -

83
00:06:31,131 --> 00:06:32,891
لا داعي لبقائك
سأكون على ما يرام بمفردي

84
00:06:32,926 --> 00:06:34,010
لا، لا، هراء

85
00:06:34,045 --> 00:06:39,692
يمكنك أنْ تريني كيف يعمل صندوق
ألعاب الفيديو، أو مهما يكن اسمه

86
00:06:40,096 --> 00:06:43,105
حسناً، عليّ إخراج القمامة أوّلاً -
فكرة سديدة -

87
00:06:43,140 --> 00:06:46,323
في الحقيقة يمكنك أنْ تبدأ بهذا
الطعام غير الصحيّ الذي تسمّونه إفطاراً

88
00:06:46,358 --> 00:06:51,921
لا تقل أنّك ستأكل هذه الفضلات -
فطيرتي -

89
00:06:52,225 --> 00:06:56,816
عد سريعاً وسأعدّ لك إفطار قراصنة مِن
الجريب فروت وسمك الإسقمريّ المسلوق

90
00:06:56,851 --> 00:06:59,104
داء الإسقربوط مستبعد اليوم

91
00:07:08,053 --> 00:07:10,361
أعرف بما تفكّر

92
00:07:10,593 --> 00:07:14,580
كم سيمضي حتّى يفسد
ذاك القرصان كلّ شيء؟

93
00:07:14,615 --> 00:07:18,284
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أرعى مصلحة ابني -

94
00:07:18,722 --> 00:07:20,050
...قل لي

95
00:07:20,518 --> 00:07:23,517
أيزعجك والدك الجديد؟ -
ليس والدي -

96
00:07:23,552 --> 00:07:27,102
حسناً
إنْ هي إلّا مسألة وقت

97
00:07:29,271 --> 00:07:32,409
هنري)، إنّي أحاول)
تقديم المساعدة وحسب

98
00:07:32,927 --> 00:07:36,689
أعرف صعوبة دخول شخص
جديد للعائلة

99
00:07:36,724 --> 00:07:39,364
وما أدراكِ؟ -
لأنّي كنت في السابق ذلك الشخص -

100
00:07:39,399 --> 00:07:42,482
لكنّه ليس مثلكِ
فما كان ليؤذي هذه العائلة

101
00:07:42,517 --> 00:07:45,173
حقّاً؟ -
أجل -

102
00:07:51,415 --> 00:07:52,779
ويحي

103
00:08:11,845 --> 00:08:12,898
احتفظ بها

104
00:08:12,933 --> 00:08:18,922
الغرض الوحيد القادر على إزالة
ما يجعل (إيمّا) مميّزة

105
00:08:19,852 --> 00:08:23,152
لن تأخذيها -
(لا أريدها يا (هنري -

106
00:08:23,187 --> 00:08:29,530
أريد الحرص على أنْ تدرك حقيقة
والدك المستقبليّ العزيز الجديد

107
00:08:29,565 --> 00:08:33,230
إنّه لا يكترث بك
(ولا بـ(إيمّا

108
00:08:33,265 --> 00:08:39,349
لذا عليك الآن أنْ تطرح على
نفسك سؤالاً صغيراً

109
00:08:40,906 --> 00:08:43,939
ما الذي ستفعله حيال ذلك؟

110
00:09:07,032 --> 00:09:08,296
حقّاً؟

111
00:09:09,571 --> 00:09:13,570
إيمّا)، الأمر ليس كما يبدو)
فهذه سيّارتي الجديدة

112
00:09:13,605 --> 00:09:16,275
حقّاً؟ قايضتَ بساطك الطائر
بسيّارة "مياتا" إذاً؟

113
00:09:16,310 --> 00:09:17,487
أجل، إنّها اقتصادية جدّاً

114
00:09:17,522 --> 00:09:20,138
بالتأكيد، حسناً، فلنذهب في جولة
يجب أنْ نتحدّث

115
00:09:20,173 --> 00:09:21,928
ياسمين) أرسلتكِ)

116
00:09:21,963 --> 00:09:24,939
{\pos(190,200)}آسف، لست في مزاج مناسب -
هذا ليس طلباً -

117
00:09:27,283 --> 00:09:32,357
{\pos(190,200)}هنري)، مِن الواضح أنّهم لمْ)
...يصمّموا هذه الأشياء لأشخاص مثلي

118
00:09:35,634 --> 00:09:36,838
(هنري)

119
00:09:57,065 --> 00:09:58,471
اللعنة

120
00:10:11,042 --> 00:10:13,190
أهلاً بك على متن المركبة يا صاح

121
00:10:27,640 --> 00:10:29,841
أين أنا بحقّ الشيطان؟

122
00:10:35,501 --> 00:10:38,566
أيّ سحر أسود هذا؟

123
00:10:38,728 --> 00:10:41,226
ليس سحراً
أنت في مركبتي

124
00:10:41,261 --> 00:10:43,992
أنت الآن على عمق فراسخ
كثيرة تحت سطح البحر

125
00:10:44,027 --> 00:10:46,630
"أهلاً بك في "نوتيلوس

126
00:10:48,668 --> 00:10:51,705
(نادِني (نيمو

127
00:10:51,959 --> 00:10:53,830
ما الذي تريده؟

128
00:11:00,291 --> 00:11:06,496
هذه المركبة أكثر مِنْ
مجرّد فولاذ ومسامير

129
00:11:07,116 --> 00:11:09,401
إنّها فرصة ثانية

130
00:11:10,685 --> 00:11:17,421
ستكون أحمقاً إنْ ظننتني سأمكث في
هذا التابوت تحت الماء لفترة أكثر مِن اللازم

131
00:11:25,423 --> 00:11:29,631
أعرف أنّ قلبك ممتلئ بالكراهية
سعياً للانتقام

132
00:11:29,666 --> 00:11:34,382
كانت هذه الحربة مسحورة لتساعدني
في العثور على الأرواح الخاوية كروحك

133
00:11:34,482 --> 00:11:39,017
وماذا بعدها؟
ستملأها بشيء آخر؟

134
00:11:39,052 --> 00:11:40,954
(أجل يا (هوك

135
00:11:41,489 --> 00:11:45,767
...بالشيء الوحيد الذي ينقص حياتك

136
00:11:47,535 --> 00:11:49,212
العائلة

137
00:11:52,569 --> 00:11:59,170
لن يحلّ أحد مكان ما أخذه
القاتم منّي أبداً

138
00:11:59,205 --> 00:12:01,983
أعرف أنّك تشعر بذلك الآن

139
00:12:02,018 --> 00:12:06,042
لا تملك أدنى فكرة عن شعوري -
في هذا أنتَ مخطئ -

140
00:12:06,446 --> 00:12:11,087
لعلمك... خسرت عائلتي أيضاً

141
00:12:11,326 --> 00:12:14,347
قُتلوا بوحشيّة أثناء إبحاري

142
00:12:14,938 --> 00:12:21,894
وقد أمضيت عقوداً في مطاردة
الرجال المسئولين عمّا حدث

143
00:12:21,979 --> 00:12:26,730
قتلت أحدهم بهذا النصل

144
00:12:27,888 --> 00:12:29,862
...ولدى انتهائي

145
00:12:30,726 --> 00:12:37,294
لمْ يتبقَّ لديّ سوى قلب خاوٍ
وحربة ملطّخة بالدماء

146
00:12:37,329 --> 00:12:40,801
لا أحتاج عائلة
أخرجني الآن

147
00:12:40,836 --> 00:12:45,723
لا أظنّك مخيّراً في هذه المسألة
فهناك مهمّة أحتاج لعونك بها

148
00:12:48,343 --> 00:12:53,077
وهي مهمّة ذات شأن عظيم
...وعند إنجازها

149
00:12:55,607 --> 00:13:03,007
سترى أنّك لهذه المركبة
تنتمي فعلاً

150
00:13:09,714 --> 00:13:13,088
هنري)، ماذا تفعل؟) -
ما طلبته منك أمّي -

151
00:13:13,123 --> 00:13:16,632
التخلّص مِنْ هذه -
دعني أشرح الأمر -

152
00:13:16,874 --> 00:13:18,761
لستَ مضطرّاً
أفهم ذلك

153
00:13:18,796 --> 00:13:21,286
كلّا، لمْ تفهم
(احتفظت بها لحماية (إيمّا

154
00:13:21,321 --> 00:13:23,687
حتّى لو لمْ تردك أنْ تفعل؟

155
00:13:24,172 --> 00:13:26,423
هنري)، أصغِ لي) -
لا -

156
00:13:26,458 --> 00:13:31,382
لا يحقّ لك اتّخاذ قرارات عنّي
وقطعاً لا يحقّ لك اتّخاذ قرارات عن أمّي

157
00:13:32,092 --> 00:13:33,861
هنري)، توقّف) -
أفلتني -

158
00:13:33,896 --> 00:13:36,671
المسألة لا تتعلّق بمجزّة
لعينة حاليّاً

159
00:13:37,688 --> 00:13:40,012
ما هذا بحقّ الجحيم؟

160
00:13:44,240 --> 00:13:45,389
اهرب

161
00:13:47,297 --> 00:13:48,960
استدر يا صاح

162
00:13:51,691 --> 00:13:54,031
القبطان يودّ رؤيتك

163
00:14:01,523 --> 00:14:05,215
أصغيا لي، اتركا الفتى يذهب
فلا علاقة له بهذا

164
00:14:06,211 --> 00:14:09,221
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟ -
ماذا يبدو لك؟ -

165
00:14:13,649 --> 00:14:17,059
...أنحن -
تحت سطح الماء؟ أجل -

166
00:14:17,591 --> 00:14:19,894
"أهلاً بك في "نوتيلوس

167
00:14:36,961 --> 00:14:39,224
{\pos(190,90)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"الطوارئ"

168
00:14:41,391 --> 00:14:43,678
{\pos(190,200)}جئت بأقصى سرعة

169
00:14:43,740 --> 00:14:45,831
{\pos(190,200)}كنت في دوريّة قرب المناجم

170
00:14:45,866 --> 00:14:49,636
{\pos(190,200)}الكوارث تتوالى منذ سقوط المنطاد المسيّر
عثرت عليه في الغابة

171
00:14:49,671 --> 00:14:50,597
مَنْ يكون؟

172
00:14:50,632 --> 00:14:53,607
{\pos(190,200)}يبدو لاجئاً آخر مِنْ بلاد
القصص غير المرويّة

173
00:14:53,642 --> 00:14:56,079
{\pos(190,200)}إصابته بليغة ويعاني نزيفاً حادّاً

174
00:14:56,114 --> 00:14:58,072
{\pos(190,200)}لو تأخّر بضع ساعات لمات

175
00:14:58,107 --> 00:15:00,433
{\pos(190,200)}لا بدّ أنّه كان هناك منذ أيّام
هل تعرّف عليه أحد؟

176
00:15:00,468 --> 00:15:06,124
{\pos(190,200)}لا، نحن نتحرّى ولكنّي
(لا أظنّه ذهب قطّ إلى مطعم (غراني

177
00:15:06,718 --> 00:15:09,657
أوَتعلمين... سأعود للقسم
وأتفقّد إنْ كان هناك بلاغ عن مفقود

178
00:15:09,692 --> 00:15:12,794
أجل، سأبقى هنا
وسأطلعك على المجريات

179
00:15:22,456 --> 00:15:23,790
(بِل)

180
00:15:24,089 --> 00:15:27,098
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
سنو)، أهلاً) -

181
00:15:27,396 --> 00:15:31,295
سأجري أوّل صورة
بالموجات فوق الصوتيّة

182
00:15:31,632 --> 00:15:34,718
ياللروعة
يبدو هذا مشوّقاً

183
00:15:34,753 --> 00:15:38,324
(أجل، لمْ أخبر (رامبل
بمجيئي حتّى

184
00:15:41,096 --> 00:15:45,107
نظراً لما جعلكِ تقاسينه
فلا أظنّ أحداً سيلومك

185
00:15:45,923 --> 00:15:49,702
المسألة لا تتعلّق بهذا اليوم وحسب

186
00:15:49,948 --> 00:15:54,465
(إنْ لمْ أرغب أنْ يشارك (رامبل
...بأمر بسيط كهذا

187
00:15:54,500 --> 00:16:02,435
فماذا سأفعل عندما يأتي المولود؟
كيف سأجعله جزءاً مِنْ حياة ابننا؟

188
00:16:04,233 --> 00:16:06,322
هذا سؤال وجيه

189
00:16:07,806 --> 00:16:13,679
وهو سؤال لا يحتاج لإجابة
قبل ستّة شهور أخرى على الأقلّ

190
00:16:14,160 --> 00:16:15,464
أجل

191
00:16:18,994 --> 00:16:20,546
لماذا اقتادونا؟

192
00:16:20,581 --> 00:16:23,934
أخشّى أنّه لديّ سوابق
مع قبطان هذه المركبة

193
00:16:23,969 --> 00:16:25,766
لمَ لا يفاجئني هذا؟

194
00:16:25,801 --> 00:16:28,699
ما كان ليحدث شيء مِنْ هذا
لو نفّذت ما طلبته منك أمّي

195
00:16:28,734 --> 00:16:31,391
آسف يا فتى، لمْ أستطع التخلّي
عن الغرض الوحيد القادر على إنقاذها

196
00:16:31,426 --> 00:16:33,206
متى كنت تنوي استعمالها عليها؟

197
00:16:33,241 --> 00:16:36,496
وهل كنت ستسأل قبل قيامك بذلك؟ -
لا أعرف -

198
00:16:36,531 --> 00:16:40,732
إنّها مخلّصة بحقيقة كيانها
وهذا ما لمّ شملنا

199
00:16:42,082 --> 00:16:44,190
لمْ أكن أحاول حرمانكم
(مِنْ ذلك يا (هنري

200
00:16:44,225 --> 00:16:48,822
ولماذا تهتمّ حتّى؟
فلستَ فرداً مِنْ هذه العائلة حتّى

201
00:16:50,494 --> 00:16:53,508
...(هنري) -
لا يهمّ -

202
00:16:53,872 --> 00:16:57,232
سينتهي أمرنا كطعام للأسماك
على سطح المحيط قريباً بكلّ الأحوال

203
00:16:57,267 --> 00:16:58,915
سبق أنْ خرجنا مِنْ مآزق
أصعب مِنْ هذه

204
00:16:58,950 --> 00:17:02,569
أتذكر حيلة السجين السائر؟ -
(ووكي) -

205
00:17:02,614 --> 00:17:04,872
"حيلة "السجين ووكي

206
00:17:04,907 --> 00:17:08,958
ووكي)؟ ما هو الـ(ووكي)؟)
ليس لهذا أيّ معنى

207
00:17:08,993 --> 00:17:10,928
...إنّه مِنْ فيلم

208
00:17:11,522 --> 00:17:12,862
لا تشغل بالك

209
00:17:13,760 --> 00:17:16,035
وهذا لا يحتسب

210
00:17:17,160 --> 00:17:18,772
فقد كان مِنْ كون موازٍ

211
00:17:18,807 --> 00:17:21,791
عليّ إذاً ابتكار خطّة
مِنْ بنات أفكاري

212
00:17:22,101 --> 00:17:26,526
(ثق بي يا (هنري
هذا قبطان لا أنصحك بلقائه

213
00:17:51,499 --> 00:17:53,167
اللعنة

214
00:17:53,345 --> 00:17:57,944
هذه المياه خطيرة
ابقَ قريباً ولا تحد عن الدرب

215
00:17:57,979 --> 00:18:00,232
ما الذي نسعى إليه بالضبط؟

216
00:18:00,323 --> 00:18:05,063
سترى قريباً جدّاً
إنّه أمامنا

217
00:18:07,457 --> 00:18:10,212
سمعتَ القبطان
ابقَ قريباً

218
00:18:15,428 --> 00:18:18,849
أحقّاً تصدّق كلّ ما يقوله
ذاك العجوز؟

219
00:18:18,884 --> 00:18:22,038
يجدر بك الإصغاء إليه
لعلّك تتعلّم شيئاً

220
00:18:22,528 --> 00:18:25,724
أعتقد أنّ الضغط يؤثّر
عليكم جميعاً

221
00:18:25,759 --> 00:18:28,631
أنا مستعدّ للتضحية بحياتي
لأجل ذلك الرجل

222
00:18:28,845 --> 00:18:32,468
لماذا؟
ما الذي فعله لك؟

223
00:18:36,394 --> 00:18:39,585
في صِغري، انتُزعت عائلتي منّي

224
00:18:39,620 --> 00:18:42,296
ترعرعت قرب المرسى
أرعى نفسي

225
00:18:42,331 --> 00:18:45,836
متحرّقاً لتدفيع الثمن
للذين أخذوهم

226
00:18:46,098 --> 00:18:48,863
وما كانت إلّا مسألة وقت
لأتسبّب بهلاكي

227
00:18:48,898 --> 00:18:52,679
وماذا بعدها؟
اختطفك (نيمو)؟

228
00:18:52,714 --> 00:18:56,874
ذاك الرجل أنقذ حياتي -
دعني أطرح عليك سؤالاً واحداً -

229
00:18:56,909 --> 00:19:00,307
في مسعاك للثأر
هل عثرت على الذين ظلموك؟

230
00:19:00,342 --> 00:19:02,591
لا، ولحسن حظّي لمْ أعثر عليهم

231
00:19:02,626 --> 00:19:05,928
كلّمني إذاً حين يصبح الثأر
في متناول يدَيك

232
00:19:06,148 --> 00:19:08,212
فلن يكون التخلّي عنه
بتلك السهولة حينها

233
00:19:08,247 --> 00:19:10,355
ها هو ذا

234
00:19:19,252 --> 00:19:23,968
اللعنة
كلّ هذا لأجل كنز مخبّأ

235
00:19:24,003 --> 00:19:29,514
أجل، لكنْ هناك أكثر مِنْ مجرّد
ذهب ومجوهرات في ذلك الصندوق

236
00:19:40,817 --> 00:19:42,551
كراكن

237
00:19:43,427 --> 00:19:44,917
تشبّث

238
00:19:51,679 --> 00:19:53,168
(نيمو)

239
00:19:58,231 --> 00:19:59,604
تشبّث

240
00:20:14,147 --> 00:20:16,565
طلبت منك البقاء قريباً

241
00:20:18,895 --> 00:20:21,135
كان مِن الممكن أنْ تلقى مصرعك

242
00:20:22,594 --> 00:20:25,914
صحيح أنّك عنيد
لكنّي لمْ أفقد الأمل منك بعد

243
00:20:25,949 --> 00:20:29,882
صدّق أو لا تصدّق
أنتَ فرد مِنْ هذه العائلة

244
00:20:32,172 --> 00:20:34,985
لمَنْ أدين بهذه السعادة؟

245
00:20:35,020 --> 00:20:39,025
فليس كلّ يوم يقوم
رامبل ستيلسكن) بزيارة منزليّة)

246
00:20:39,060 --> 00:20:42,155
صحيح
لا أفعل

247
00:20:42,919 --> 00:20:45,232
أرى أنّك تحتفلين

248
00:20:45,267 --> 00:20:53,953
أجل، أنا في خضمّ دقّ إسفين على
(شكل قرصان وسط قبيلة (تشارمينغ

249
00:20:56,197 --> 00:20:59,792
أيهمّك أنْ تنضمّ إليّ؟ -
...أتذكرين -

250
00:21:00,418 --> 00:21:02,587
دروسك القديمة؟

251
00:21:03,655 --> 00:21:06,306
أجل، أذكرها

252
00:21:09,233 --> 00:21:12,598
ما الذي تريد أنْ تعلّمني
إيّاه الآن يا معلّمي؟

253
00:21:12,633 --> 00:21:17,069
يبدو أنّك نسيت الدرس الأهمّ

254
00:21:17,523 --> 00:21:20,907
ممنوع أنْ تأخذي ما هو لي

255
00:21:21,760 --> 00:21:23,555
المجزّة

256
00:21:23,928 --> 00:21:27,730
القرصان خبّأها وهي الآن مفقودة

257
00:21:27,765 --> 00:21:29,672
وبإمكاني أنْ أشمّ رائحة
سحرك يفوح منها

258
00:21:29,707 --> 00:21:31,290
تريد المجزّة؟

259
00:21:31,630 --> 00:21:34,692
ما ظننتك تبالي إنْ لاقت المخلّصة
مصيرها أو لا

260
00:21:34,727 --> 00:21:39,342
أحقّاً تعتقدين أنّ مجزّة القدر
تعطي مفعولاً مع المخلّصة فقط؟

261
00:21:43,541 --> 00:21:47,450
(تريد استعمالها على (بِل

262
00:21:47,908 --> 00:21:55,707
والطفل الذي ينمو بداخلها لتتمكّن مِنْ
تغيير قدر عائلتك الصغيرة البائسة

263
00:21:55,925 --> 00:21:59,400
حسناً، ليتني كنت أستطيع المساعدة

264
00:22:00,742 --> 00:22:07,371
لكنْ على غرار كلّ الذين أحببتَهم
تلك المجزّة ضاعت

265
00:22:08,225 --> 00:22:13,317
احذري ممّن تواجهينه
فحلفاؤك قلّة

266
00:22:13,881 --> 00:22:17,684
لا يحتاج المرء حلفاء وهو منتصر

267
00:22:18,238 --> 00:22:23,349
وكما ترى، أبلي البلاء
الحسن مِنْ دونك

268
00:22:23,384 --> 00:22:28,481
سنرى بهذا الشأن يا عزيزتي
سنرى

269
00:22:45,020 --> 00:22:49,152
أهذا نوع مِن العلاج بالطبيعة؟
فلعلمك، الغابات لا تستهويني

270
00:22:49,187 --> 00:22:50,925
تعال، سترى

271
00:22:55,002 --> 00:22:59,871
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ستوري بروك ترحّب بكم

272
00:23:00,319 --> 00:23:02,486
ستوري بروك" ترحّب بكم"

273
00:23:02,521 --> 00:23:05,636
أمعن النظر -
حسناً -

274
00:23:08,132 --> 00:23:11,759
وإنْ يكن؟ أُعيد إصلاحها
حتماً صدمها سائق ثمل

275
00:23:11,794 --> 00:23:15,757
مع أنّ (ريجينا) تعدّ شراب تفّاح
قويّاً، إلّا أنّي لمْ أكن ثملة

276
00:23:16,915 --> 00:23:19,680
أنتِ سبّبت هذا؟ -
أجل -

277
00:23:20,094 --> 00:23:24,792
(صدمتُ اللافتة مباشرة بعد محاولة (هنري
"إقناعي بأنّي المخلّصة لـ"ستوري بروك

278
00:23:25,466 --> 00:23:32,569
رويدكِ، أنتِ إذاً
أنتِ... (إيمّا سوان) هربتِ

279
00:23:32,604 --> 00:23:35,598
ولمْ تكن المرّة الوحيدة -
ومتى كانت الأخيرة؟ -

280
00:23:35,633 --> 00:23:40,803
البارحة حين أعطيتني المجزّة -
لكنّكِ تخلّصتِ منها -

281
00:23:40,838 --> 00:23:43,909
قلت لعائلتي إنّي قلقة مِنْ أنْ
يستخدمها أحد كسلاح ضدّي

282
00:23:43,944 --> 00:23:46,987
وهذا غير صحيح؟ -
...كنت -

283
00:23:47,887 --> 00:23:50,258
أخشى أنّي قد أستخدمها أنا

284
00:23:50,945 --> 00:23:57,996
كلّما فكّرت برؤيا مستقبلي
...وأفكّر بيدي المرتعشة

285
00:23:58,958 --> 00:24:02,159
أتخيّل اضطرار عائلتي
على مشاهدتي وأنا أموت

286
00:24:03,165 --> 00:24:06,360
فأتمنّى لو أنّي لمْ أصبح
المخلّصة أبداً

287
00:24:06,395 --> 00:24:09,689
لذا علمت أنّه يجب عدم
بقائها قربي

288
00:24:09,788 --> 00:24:12,965
أخبريني
ماذا أفعل الآن؟

289
00:24:13,213 --> 00:24:15,540
ما فعلتُه كلّما كنت أهرب

290
00:24:15,575 --> 00:24:21,706
كنت أعود وأواجه كلّ الذين خيّبت ظنّهم
وأحاول إيجاد طريقة للتعويض عن أخطائي

291
00:24:21,741 --> 00:24:23,663
أخطائي

292
00:24:24,468 --> 00:24:27,597
..."مهما كان الذي حدث لـ"آجرباه

293
00:24:28,459 --> 00:24:32,954
كان كلّه ذنبي، ولا أعرف مِنْ
أين أبدأ لإصلاح ذلك

294
00:24:32,989 --> 00:24:37,037
إنّك لا تعرف ما حدث حتّى
لعلّك تبدأ مِنْ هناك

295
00:24:37,072 --> 00:24:40,097
لا يمكن إصلاح المشكلة
قبل معرفتها

296
00:24:57,299 --> 00:24:59,473
قتلتُ أبي

297
00:25:00,331 --> 00:25:01,469
ماذا؟

298
00:25:02,052 --> 00:25:04,622
سألتني لماذا أهتمّ بالحفاظ
على شمل عائلتك

299
00:25:04,657 --> 00:25:08,006
لأنّي حظيت بفرصة ذات مرّة
للحفاظ على شمل عائلتي

300
00:25:08,848 --> 00:25:11,876
مع أبيك؟
أعرف، أخبرتنا بذلك

301
00:25:11,911 --> 00:25:15,599
ثمّة جزئيّة لمْ أشاركها معكم
(يا (هنري

302
00:25:17,767 --> 00:25:19,802
...عندما قتلت والدي

303
00:25:21,162 --> 00:25:24,550
لمْ أقضِ على حياته فحسب

304
00:25:27,425 --> 00:25:29,075
فقد كان لديه ولد

305
00:25:32,879 --> 00:25:35,149
كان لديك أخٌ آخر إذاً

306
00:25:35,439 --> 00:25:36,509
أجل

307
00:25:39,015 --> 00:25:42,767
(سمّاه (ليام
تيمّناً بشقيقي الأكبر

308
00:25:44,527 --> 00:25:46,906
وكان أمراً يفوق الاحتمال

309
00:25:49,675 --> 00:25:56,662
قتلتُ والدي
ويتّمت فتىً بريئاً

310
00:26:15,402 --> 00:26:20,155
كلّ العناء لأجل مفتاح
إنّك أكثر جنوناً ممّا ظننت

311
00:26:21,883 --> 00:26:26,875
شكّلت هذه المركبة ملاذاً
للناس للهروب مِنْ ماضيهم

312
00:26:26,910 --> 00:26:29,639
لكنّها ليس مكاناً ملائماً
لتأسيس حياة جديدة

313
00:26:29,674 --> 00:26:33,751
جلّ عملنا هو الإبحار والإبحار
دونما مكان ندعوه وطناً

314
00:26:33,786 --> 00:26:39,251
وكيف يمكن لمفتاح أنْ يغيّر ذلك؟ -
هذا ليس مجرّد مفتاح ما -

315
00:26:39,286 --> 00:26:46,770
سيفتح هذا المفتاح مدخلاً إلى مكان
"يدعى "الجزيرة الغامضة

316
00:26:46,805 --> 00:26:51,074
وهي مكان نستطيع فيه
البدء مِنْ جديد

317
00:26:51,109 --> 00:26:53,921
(هذه هي فرصتك يا (كيليان

318
00:26:53,956 --> 00:26:58,081
ما عدتَ مضطرّاً لخوض غمار
المياه المظلمة بعد الآن

319
00:26:58,269 --> 00:27:00,775
أمضيت زمناً طويلاً أطارد تمساحي
لدرجة تمنعني مِن التوقّف الآن

320
00:27:00,810 --> 00:27:05,732
أعرف، خسرتَ أحباباً لك وأعرف أنّك
لهذا السبب لا تريد فتح قلبك مجدّداً

321
00:27:05,767 --> 00:27:10,236
لكنْ ماذا لو قلت لك أنّ
...الجزيرة الغامضة هي المكان

322
00:27:10,271 --> 00:27:16,659
الذي لن تخسر فيه أحداً ثانية؟ -
لا، هذا غير ممكن -

323
00:27:16,694 --> 00:27:22,309
بلى، انضمم لطاقمي
وشاهد بنفسك

324
00:27:28,682 --> 00:27:31,099
مِنْ أين أتيت بتلك السكّين؟

325
00:27:33,947 --> 00:27:36,201
إنّها ملك لنائبي

326
00:27:38,232 --> 00:27:40,965
قال أنّ عائلته انتُزعت منه
كيف؟

327
00:27:41,000 --> 00:27:45,730
كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده
بينما كان نائماً في سريره

328
00:27:45,765 --> 00:27:50,595
اسمه
ما اسم نائبك؟

329
00:27:50,805 --> 00:27:52,410
(ليام)

330
00:27:58,140 --> 00:28:02,234
(ما فعلتَه بـ(ليام
تحاول تعويضه معي؟

331
00:28:02,552 --> 00:28:05,334
لا أحتمل تدمير عائلة
(أخرى يا (هنري

332
00:28:05,434 --> 00:28:08,651
لن تفعل -
فعلت وانتهى -

333
00:28:08,971 --> 00:28:12,725
نحن عالقان في هذا الصندوق الحديديّ
وأنا عاجز عن فتح ذلك القفل

334
00:28:14,705 --> 00:28:18,550
لا تستطيع
لكنْ ربّما أنا أستطيع

335
00:28:22,742 --> 00:28:26,544
القاعدة الأولى في الاختطاف
لا يفتّشون الصغار أبداً

336
00:28:31,140 --> 00:28:34,062
سنذهب عبر هذه؟ -
إنّها الطريق الوحيدة للخروج -

337
00:28:34,097 --> 00:28:39,658
بسرعة، ليس أمامنا وقت طويل
قبل أنْ يدرك القبطان أنّنا هربنا

338
00:28:42,440 --> 00:28:45,249
ماذا فعلت له؟
لمَ (نيمو) غاضب لهذا الحدّ؟

339
00:28:45,284 --> 00:28:48,624
لا وقت للشرح
علينا مغادرة هذه المركبة الآن

340
00:28:48,659 --> 00:28:50,119
أين بزّتك؟

341
00:28:50,213 --> 00:28:52,568
لن أرتدي بزّة
فلا توجد سوى خوذة واحدة

342
00:28:52,603 --> 00:28:56,638
مهلاً، كيف ستخرج مِنْ هنا إذاً؟ -
لن أخرج -

343
00:28:56,696 --> 00:28:59,856
لا، لا -
هنري)، كنتَ محقّاً) -

344
00:28:59,891 --> 00:29:03,151
علاقتك بوالدتك مميّزة
ويجب ألّا تخسراها

345
00:29:03,839 --> 00:29:06,772
كنت تعرف أنّه لا توجد سوى
خوذة واحدة، أليس كذلك؟

346
00:29:07,168 --> 00:29:09,902
(واحد منّا فقط سيعود إلى (إيمّا

347
00:29:10,162 --> 00:29:11,890
وسيكون أنت

348
00:29:22,343 --> 00:29:24,975
كنت أتأمّل أنْ تبقى

349
00:29:26,927 --> 00:29:29,981
(ليام) -
مرحباً يا أخي -

350
00:29:30,905 --> 00:29:34,010
انتظرت هذا طويلاً

351
00:29:39,421 --> 00:29:43,329
لست مضطرّاً للمغادرة -
بلى يا صاح، أنا مضطرّ للأسف -

352
00:29:43,364 --> 00:29:48,289
{\pos(190,230)}الهروب مِنْ (ليام) لن يحلّ أيّ شيء -
لكنّه سيبقيني حيّاً -

353
00:29:48,324 --> 00:29:51,664
{\pos(190,230)}لن يؤذيك
فقد تخلّى عن الثأر

354
00:29:51,699 --> 00:29:54,400
{\pos(190,230)}أجل، وهل تعرف السبب؟

355
00:29:54,590 --> 00:29:58,672
لأنّه لمْ يجد قاتل أبيه بعد -
(إلّا (ليام -

356
00:29:58,707 --> 00:30:01,269
ما كان ليخونني هكذا
فهو بمنزلة ابن بالنسبة لي

357
00:30:01,304 --> 00:30:04,664
كنتُ ابناً لشخص آخر أيضاً
في السابق

358
00:30:06,988 --> 00:30:08,391
(ليام)

359
00:30:09,358 --> 00:30:12,913
لا تفعل هذا يا صاح -
الأمر صحيح إذاً؟ -

360
00:30:12,948 --> 00:30:18,353
أعرف شعورك، لكنّ قتل هذا الرجل
لن يخمد النار التي في صدرك

361
00:30:18,997 --> 00:30:25,720
أخبرتني مرّة كيف لاحقت الرجال الذين
قتلوا عائلتك وكيف ذبحت كلّ فرد منهم

362
00:30:25,755 --> 00:30:27,497
لكنّ هذا لا يعني أنّه عليك
القيام بالمثل

363
00:30:27,532 --> 00:30:29,575
يسهل عليك قول ذلك
فقد حقّقت انتقامك

364
00:30:29,610 --> 00:30:31,628
وأنا نادم مُذّاك الحين

365
00:30:31,984 --> 00:30:34,811
ليام)، أنت أقوى ممّا كنتُ عليه)

366
00:30:34,846 --> 00:30:37,868
وقد اقتربنا كثيراً أخيراً مِنْ
إيجاد وطن لنا

367
00:30:40,949 --> 00:30:45,095
آسف أيّها القبطان
لكنّك مخطئ

368
00:30:45,273 --> 00:30:49,780
قلبي ليس بأقوى مِنْ قلبك -
(ليام) -

369
00:30:52,186 --> 00:30:56,315
لا، لا
لا، لا، لا

370
00:30:57,311 --> 00:30:59,167
لا، لا

371
00:30:59,451 --> 00:31:03,340
أنت... أنت السبب -
كلّا، لقد طلبت منه أنْ يتركني أرحل -

372
00:31:03,375 --> 00:31:07,921
إيّاك أنْ تلقي باللوم عليه
ستدفع ثمن فعلتك

373
00:31:07,956 --> 00:31:10,537
تستحقّ أفضل مِنْ هذا يا أخي

374
00:31:10,743 --> 00:31:12,806
وأرجو أنْ تعثر عليه -
لا -

375
00:31:23,907 --> 00:31:28,143
أخذت منّي كلّ شيء
(في البداية أبي ومِنْ ثمّ (نيمو

376
00:31:28,178 --> 00:31:30,311
كان ذلك قبل زمن بعيد يا صاح
فلماذا تقاضيني الآن؟

377
00:31:30,346 --> 00:31:31,675
لمْ يكن زمناً طويلاً بقدر ما تعتقد

378
00:31:31,710 --> 00:31:34,458
نجحنا بالوصول للجزيرة الغامضة
وكان يمكن أنْ نحظى بفرصة للحياة

379
00:31:34,493 --> 00:31:37,019
ما الذي حدث إذاً؟ -
(هايد) -

380
00:31:37,054 --> 00:31:41,011
(لقد أخذه، وهذا يعني أنّ (نيمو
مات حالما وصلنا إلى هنا

381
00:31:41,098 --> 00:31:45,637
هايد)... والجزيرة الغامضة)
إنّها بلاد القصص غير المرويّة

382
00:31:45,672 --> 00:31:48,168
وماذا يعني ذلك؟ -
ألمْ تفهم؟ -

383
00:31:48,203 --> 00:31:50,799
(نيمو) هنا يا (ليام)
"إنّه في "ستوري بروك

384
00:31:50,834 --> 00:31:54,674
ربّما، لكنّه ميت بسببك

385
00:31:55,230 --> 00:31:57,780
لن أؤذيك يا أخي

386
00:32:04,540 --> 00:32:05,811
لا تفعل

387
00:32:06,731 --> 00:32:08,701
أرجوك، توقّف

388
00:32:10,375 --> 00:32:11,775
أرجوك

389
00:32:22,716 --> 00:32:26,049
أأنت بخير؟ -
أظنّني طلبت منك المغادرة -

390
00:32:26,084 --> 00:32:28,897
ولو أطعتك للقيتَ حتفك

391
00:32:30,825 --> 00:32:32,940
أنا مسرور لأنّك لمْ تطعني

392
00:32:33,174 --> 00:32:35,108
ما الذي جعلك تعود؟

393
00:32:35,143 --> 00:32:39,412
قلتَ أنّك لا تحتمل تدمير
عائلة أخرى، وأنا كذلك أيضاً

394
00:32:41,230 --> 00:32:44,312
...أتقصد أنّك تراني فرداً مِنْ -
لا تبالغ -

395
00:32:51,189 --> 00:32:54,777
تعرف لماذا أحتاج هذه
المجزّة، صحيح؟

396
00:32:56,489 --> 00:32:59,034
تحبّها أيضاً -
أجل -

397
00:32:59,282 --> 00:33:02,034
وإذا لمْ تردني أنْ أستخدمها
فلن أفعل

398
00:33:02,524 --> 00:33:05,716
لكنّ هذا لا يعني أنّ أمراً
سيّئاً يجب أنْ يحدث

399
00:33:05,751 --> 00:33:10,965
لن تتحقّق تلك الرؤى
أؤكّد لك ذلك

400
00:33:11,603 --> 00:33:17,292
سنجد طريقة أخرى لإنقاذها -
أجل، لكنْ مِنْ أين نبدأ؟ -

401
00:33:19,124 --> 00:33:22,962
علينا الحرص أوّلاً على عدم وقوعنا
في الإغراء لسلوك الطريق السهلة مجدّداً

402
00:33:47,088 --> 00:33:48,602
(علاء الدين)

403
00:33:49,896 --> 00:33:51,270
أتسمحين لي؟

404
00:33:51,648 --> 00:33:52,760
شكراً

405
00:34:02,406 --> 00:34:04,556
أعتذر على فراري

406
00:34:04,868 --> 00:34:09,068
أعرف أنّك تشعر بالذنب
بشأن ما فعلته

407
00:34:09,544 --> 00:34:13,614
لكنّي أريد قول المزيد لك -
أعرف وأنا مستعدّ للاستماع -

408
00:34:13,649 --> 00:34:15,777
أريد إصلاح الأمور

409
00:34:16,216 --> 00:34:21,875
{\pos(190,200)}صحيح أنّي لمْ أعد مخلّصاً
..."لكنْ إذا عدنا إلى "آجرباه

410
00:34:21,910 --> 00:34:26,076
{\pos(190,200)}قد أتمكّن مِنْ مساعدتك
على إعادتها كما يفترض أنْ تكون

411
00:34:28,696 --> 00:34:31,229
أخشى أنّنا لا نستطيع العودة

412
00:34:32,551 --> 00:34:34,779
ماذا؟ -
...بعد رحيلك -

413
00:34:34,814 --> 00:34:38,827
قصدتُ مملكةً مجاورة
طلباً للتحالف

414
00:34:39,047 --> 00:34:42,321
وفي طريق العودة
علقت في عاصفة رمليّة

415
00:34:42,356 --> 00:34:45,109
صمدت القافلة في أشدّ
...مراحلها ولكنْ

416
00:34:45,539 --> 00:34:50,844
حين بلغنا الكثبان الرمليّة
العظيمة، كانت قد ضاعت

417
00:34:52,330 --> 00:34:55,406
آجرباه" ضاعت"

418
00:35:07,377 --> 00:35:10,424
هل مِنْ أخبار عن مريضنا؟ -
ما يزال في الجراحة -

419
00:35:10,459 --> 00:35:13,848
لكنّ الطبيب (ويل) يرى
أنّ أمامه فرصة للنجاة

420
00:35:13,883 --> 00:35:16,130
هذا عظيم -
أجل -

421
00:35:16,232 --> 00:35:18,043
ما الذي قاله طبيبك؟

422
00:35:18,706 --> 00:35:21,518
أنا على ما يرام
وكلّ شيء يبدو طبيعيّاً

423
00:35:21,553 --> 00:35:23,823
حتّى الآن بأيّ حال

424
00:35:24,591 --> 00:35:26,129
ولكنْ؟

425
00:35:28,073 --> 00:35:33,013
أعطوني نسختَين
قالوا إنّه الإجراء الاعتياديّ

426
00:35:34,093 --> 00:35:36,333
أتريدين إعطاء واحدة لـ(غولد)؟

427
00:35:37,720 --> 00:35:43,727
لا أعرف إنْ كان (رامبل) يستطيع
إصلاح ما كان بيننا

428
00:35:44,277 --> 00:35:46,054
لكنّك تأملين ذلك؟

429
00:35:48,192 --> 00:35:49,865
لا أعرف

430
00:35:50,857 --> 00:35:54,961
...لكنّي أعرف أنّ ابننا في حلمنا

431
00:35:55,279 --> 00:35:58,673
نظر لـ(رامبل) نظرة كراهية

432
00:36:00,145 --> 00:36:05,633
أعتقد أنّه قد تكون هناك فرصة
لتكون الأمور مختلفة بينهما

433
00:36:05,839 --> 00:36:08,105
هذا جلّ ما آمله

434
00:36:20,927 --> 00:36:23,644
أين أنا؟
في زنزانة مِنْ نوع ما؟

435
00:36:24,422 --> 00:36:27,044
لا يا صاح، إنّها مستشفى

436
00:36:27,500 --> 00:36:30,971
تعرّضتَ لصدمة شديدة
على رأسك هناك

437
00:36:31,006 --> 00:36:33,846
أنا متفاجئ بأنّ هذا هو
كلّ ما ناولتني إيّاه

438
00:36:33,881 --> 00:36:39,595
قلت لك إنّي لمْ أعد قرصاناً
فلديّ ما أحيا لأجله الآن

439
00:36:40,681 --> 00:36:43,124
(ذاك الفتى (هنري -
أجل -

440
00:36:43,159 --> 00:36:46,026
تردّدتَ حين رأيتَه
لماذا؟

441
00:36:47,544 --> 00:36:51,046
أدركت أنّي إذا قتلتك أمامه

442
00:36:51,150 --> 00:36:55,902
فسأترك صبيّاً آخر يكبر
بقلب ملؤه الكراهية

443
00:36:59,468 --> 00:37:03,139
(أتمنّى فقط لو استطاع (نيمو
أنْ يرانا متصالحَين أخيراً

444
00:37:03,688 --> 00:37:05,793
ربّما يستطيع

445
00:37:16,674 --> 00:37:18,858
عثروا عليه صباح اليوم

446
00:37:21,096 --> 00:37:22,388
(نيمو)

447
00:37:28,299 --> 00:37:29,496
(ليام)

448
00:37:42,019 --> 00:37:46,018
كيف حال (ليام)؟ أهو بخير؟ -
أجل يا فتى، إنّه بخير الآن -

449
00:37:46,053 --> 00:37:47,856
أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ
هذه القصّة يفوتني

450
00:37:47,891 --> 00:37:51,821
أخوك الصغير يمتلك غوّاصة
وقد اختطفكما

451
00:37:51,856 --> 00:37:54,960
ما الذي كنتما تفعلانه في
المرسى أصلاً؟

452
00:37:55,314 --> 00:37:57,637
أتودّ إخبارها، أمْ أفعل أنا؟

453
00:37:57,959 --> 00:38:00,700
لا بأس، سأتولّى هذا الأمر يا صاح

454
00:38:00,903 --> 00:38:02,403
أراك في البيت

455
00:38:04,865 --> 00:38:06,881
...حسناً، إذاً

456
00:38:07,638 --> 00:38:09,138
ما الذي يجري؟

457
00:38:10,170 --> 00:38:13,331
كلّ ما حدث اليوم كان خطئي أنا

458
00:38:13,366 --> 00:38:16,165
كان (هنري) يساعدني
على تصحيح خطأ

459
00:38:16,429 --> 00:38:18,201
أيّ خطأ؟

460
00:38:18,823 --> 00:38:21,635
عندما طلبتِ منّي التخلّص
...مِنْ تلك المجزّة

461
00:38:22,663 --> 00:38:24,127
لمْ أفعل

462
00:38:25,152 --> 00:38:29,493
لمْ أستطع إضاعة الغرض الوحيد
الذي قد يساعد على إنقاذك

463
00:38:30,325 --> 00:38:33,913
حتّى لو اقتضى الأمر أنْ تكرهيني
...لكنْ لحسن الحظّ

464
00:38:33,948 --> 00:38:38,820
جعلني ابنك أرى خطأ فعلتي
...وقبل أنْ تقولي أيّ شيء

465
00:38:38,938 --> 00:38:42,773
إنّها في قعر المحيط
حيث لن يكون لها أثر

466
00:38:45,055 --> 00:38:47,445
لا بأس، أتفهّم ذلك

467
00:38:50,867 --> 00:38:52,247
حقّاً؟

468
00:38:53,687 --> 00:38:56,345
كنتُ لأفعل الأمر ذاته

469
00:39:10,707 --> 00:39:14,901
ما كنتِ لتجرؤي على عبور ذلك
الباب إلّا لسبب واحد

470
00:39:15,383 --> 00:39:20,341
القرصان وابنه سوّيا
الخلاف في النهاية

471
00:39:22,189 --> 00:39:24,503
مجموعة تافهة

472
00:39:24,882 --> 00:39:30,782
إنّهم متسامحون جدّاً فيما بينهم -
المسامحة فضيلة -

473
00:39:30,834 --> 00:39:33,877
فضيلة لستُ مولعاً بها شخصيّاً

474
00:39:34,239 --> 00:39:36,162
هذا مؤسف

475
00:39:36,776 --> 00:39:39,728
لأنّي أتيت لأضع الأمور
في نصابها

476
00:39:39,934 --> 00:39:44,365
كنت أتصرّف بطريقة خاطئة

477
00:39:44,637 --> 00:39:48,296
(في محاولة تأليب آل (تشارمينغ
ضدّ بعضهم

478
00:39:48,766 --> 00:39:52,523
نسيت أهمّ درس علّمتني إيّاه
على الإطلاق

479
00:39:53,959 --> 00:40:03,049
معرفة ما تريده والسعي إليّه
بكلّ ما لديك مِنْ وسائل

480
00:40:04,668 --> 00:40:07,736
وما الذي تريدينه فعلاً؟

481
00:40:15,255 --> 00:40:17,898
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}السيّد (غولد) للرهونات
وتجارة التحف

482
00:40:44,056 --> 00:40:45,467
أنا؟

483
00:40:46,451 --> 00:40:48,558
أهذا ما تريدينه؟

484
00:40:49,646 --> 00:40:53,863
لا، بل أمر آخر

485
00:40:55,145 --> 00:40:57,757
لكنّي بحاجة لمساعدتك
للحصول عليه

486
00:40:58,814 --> 00:41:01,976
وما الذي يدفعك للاعتقاد
بأنّي سأرغب بمساعدتك؟

487
00:41:05,004 --> 00:41:09,415
...لأنّه لحسن حظّك

488
00:41:12,307 --> 00:41:16,223
ما تزال هناك بضع كائنات تحت الماء
مدينة لي بخدمة

489
00:41:19,896 --> 00:41:21,501
أخبريني إذاً

490
00:41:23,233 --> 00:41:27,615
ما الأمر الذي تحتاجين مساعدتي
للحصول عليه؟

491
00:41:29,053 --> 00:41:31,855
الأمر الوحيد الذذي لطالما أردته

492
00:41:33,465 --> 00:41:36,146
(قلب (سنو وايت

493
00:41:41,028 --> 00:41:42,028
ترجمة: علي رمضان

