1
00:00:00,129 --> 00:00:02,307
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,342 --> 00:00:08,402
(أتمنّى أنْ تتحقّق أمنية (إيمّا سوان
في عدم كونها المخلّصة أبداً

3
00:00:08,437 --> 00:00:10,421
لا -
(إيمّا) -

4
00:00:10,664 --> 00:00:14,077
أتمنّى إرسالي إلى حيث
أُرسلت (إيمّا سوان) بالضبط

5
00:00:14,467 --> 00:00:16,424
إيمّا)؟) -
أنتِ الملكة الشرّيرة -

6
00:00:16,459 --> 00:00:20,819
إنّكِ لا تذكرينني -
كلّ مخلّص بحاجة لشرّير -

7
00:00:20,854 --> 00:00:22,558
(توقّف يا (هنري

8
00:00:23,467 --> 00:00:25,993
(إيمّا) -
فلنعد للديار -

9
00:00:28,518 --> 00:00:31,859
هذه عمليّة سرقة -
مَنْ وضعها هناك؟ -

10
00:00:31,894 --> 00:00:34,876
شخص يرتدي عباءة -
(رؤيا (إيمّا -

11
00:00:35,403 --> 00:00:38,067
أرأيتَ مَنْ كان يرتدي
تلك العباءة؟

12
00:00:39,457 --> 00:00:40,685
مرحباً يا أمّي

13
00:00:41,851 --> 00:00:45,034
{\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}خلاصة العصر الذهبيّ لقصص"
"الأطفال الخياليّة

14
00:00:51,976 --> 00:00:55,091
{\pos(190,230)\fad(800,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مينيابوليس"

15
00:01:00,842 --> 00:01:03,519
{\pos(190,230)\fad(800,900)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"شتاء 1990"

16
00:01:05,892 --> 00:01:08,670
{\pos(190,230)}لا تقولي أنّكِ ستحرقين
ذلك الكتاب فعلاً

17
00:01:11,178 --> 00:01:13,614
{\pos(190,230)}همّي الحاليّ هو البرد

18
00:01:13,649 --> 00:01:17,457
{\pos(190,230)}طالما أنّكِ في العراء
فإشعال النار هو أبسط همومك

19
00:01:18,085 --> 00:01:21,783
{\pos(190,230)}ما هي حكايتك؟ -
لقد هربت، مفهوم؟ -

20
00:01:21,818 --> 00:01:24,540
{\pos(190,230)}كنتُ في دار رعاية
...رديء، و

21
00:01:26,160 --> 00:01:28,969
{\pos(190,230)}وهذا ليس مِنْ شأنك

22
00:01:29,635 --> 00:01:32,582
{\pos(190,230)}أرجوكِ، لا تفعلي

23
00:01:34,126 --> 00:01:37,434
{\pos(190,230)}هذه القصص رائعة
انظري

24
00:01:37,469 --> 00:01:39,016
"الفرخ القبيح"

25
00:01:39,724 --> 00:01:44,336
{\pos(190,210)}أحببت هذه القصّة في صِغري -
ما تزال صغيراً -

26
00:01:47,059 --> 00:01:48,824
{\pos(190,230)}تمتلكين جرأة

27
00:01:49,252 --> 00:01:51,752
{\pos(190,230)}حينما كنتُ في سنّك
كانت رائعة

28
00:01:51,787 --> 00:01:54,727
{\pos(190,230)}أفضل القصص الخياليّة كانت
...تدور حول الأمر ذاته

29
00:01:54,923 --> 00:01:56,958
التحوّل

30
00:01:58,540 --> 00:02:02,172
{\pos(190,210)}أعني، كما ترين
بطّة تصبح تمّاً

31
00:02:02,207 --> 00:02:03,949
إنّه أمرٌ جميل

32
00:02:04,497 --> 00:02:07,009
ليس هذا محور القصّة

33
00:02:07,044 --> 00:02:13,751
{\pos(190,210)}لطالما كان الفرخ تمّاً
إنّما كان يجهل ذلك

34
00:02:13,786 --> 00:02:18,246
{\pos(190,210)}ربّما ترينها بهذا المنظور
لكنّي أراها مسألة إيمان

35
00:02:18,281 --> 00:02:22,422
{\pos(190,220)}عن فرخ تؤمن إيماناً شديداً
...بأنّها ستغدو تمّاً

36
00:02:22,457 --> 00:02:26,505
{\pos(190,210)}لدرجة أنّ ذلك في أحد الأيّام
يتحقّق فعلاً

37
00:02:27,491 --> 00:02:30,332
{\pos(190,210)}...إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية

38
00:02:30,451 --> 00:02:33,543
{\pos(190,210)}فسنمتلك جميعاً القدرة
على تغيير قدرنا

39
00:02:34,611 --> 00:02:38,850
{\pos(190,210)}وبالحديث عن ذلك
أهذا فعلاً هو القدر الذي تريدينه؟

40
00:02:42,304 --> 00:02:44,673
{\pos(190,210)}لعلّ منزلك السابق
كان رديئاً

41
00:02:44,880 --> 00:02:47,775
{\pos(190,210)}لكنّ هذا لا يعني أنّكِ لن تجدي
منزلاً جيّداً ذات يوم

42
00:02:56,466 --> 00:03:01,730
إذاً، كم بقيتِ مشرّدة يا عزيزتي؟ -
بضعة أيّام -

43
00:03:03,017 --> 00:03:05,859
{\pos(190,230)}ومِنْ ثمّ أحضرني صديقي
إلى هنا

44
00:03:05,894 --> 00:03:07,883
{\pos(190,230)}ما اسمكِ يا عزيزتي؟

45
00:03:08,415 --> 00:03:10,763
(إيمّا) -
(إيمّا) -

46
00:03:10,893 --> 00:03:13,432
لديكِ شهرة يا (إيمّا)؟

47
00:03:13,670 --> 00:03:18,473
{\pos(190,210)}(سوان: طائر التمّ)
(أدعى (إيمّا سوان

48
00:03:22,046 --> 00:03:28,777
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

49
00:03:22,046 --> 00:03:28,777
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 11 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Tougher Than the Rest )
أشدّ عوداً مِن البقيّة

50
00:03:33,467 --> 00:03:34,906
{\pos(190,220)}(ريجينا)

51
00:03:35,790 --> 00:03:39,200
{\pos(190,230)}هيّا الآن، تحرّكا
المجوهرات، الآن

52
00:03:39,235 --> 00:03:42,398
روبن)، ألا تعرفني؟) -
كفى كلاماً، المجوهرات -

53
00:03:42,555 --> 00:03:44,247
ليس هو

54
00:03:45,215 --> 00:03:48,227
وقلادتك لو سمحتِ يا سيّدتي

55
00:03:52,367 --> 00:03:53,775
شكراً لكما

56
00:04:01,939 --> 00:04:04,349
يبدو أنّه حان وقت رحيلي

57
00:04:05,139 --> 00:04:07,842
ريجينا)، إنّهم يطاردونكِ)

58
00:04:08,938 --> 00:04:10,892
إنّهم يبحثون عنكِ

59
00:04:21,018 --> 00:04:24,785
لقد عبرتا النهر
بسرعة، يجب أنْ نستعيد والدتي

60
00:04:24,820 --> 00:04:27,858
وتلك الساحرة ستدفع ثمن
قتل جدَّيّ

61
00:04:36,486 --> 00:04:37,982
حسناً، لقد ذهبوا

62
00:04:38,017 --> 00:04:40,885
آخر ما نحتاجه هو أنْ تُزجّي في زنزانة
...سواء كانت حقيقيّة أو وهميّة أو

63
00:04:40,920 --> 00:04:45,003
مهما تكن طبيعة هذا المكان -
روبن)... لمْ يكبر في السنّ) -

64
00:04:45,038 --> 00:04:48,040
كلّ الآخرين كبروا بالسنّ
كيف يعقل ذلك؟

65
00:04:48,075 --> 00:04:50,437
لا شيء حقيقيّ
وهو ليس حقيقيّاً

66
00:04:50,472 --> 00:04:53,656
أُنشئ هذا المكان مِنْ أمنية
فلا تتوهي فيه

67
00:04:53,691 --> 00:04:56,395
عند عودتنا للديار
سيكون هذا أشبه بحلم

68
00:04:56,591 --> 00:04:59,280
وكم أمامنا حتّى نعود للديار؟

69
00:05:06,034 --> 00:05:07,843
ليس الكثير

70
00:05:09,282 --> 00:05:11,625
أظنّني أعرف كيفيّة إعادتنا

71
00:05:11,660 --> 00:05:14,283
هيّا، جارِني، علينا العثور على
(ذلك الشابّ قبل عودة (إيمّا

72
00:05:14,318 --> 00:05:17,044
لن ترى شخصيّة العباءة
إلّا وهو وراء القضبان

73
00:05:17,079 --> 00:05:19,815
رويدك يا رجل، ظننت أنّ الخطّة
...هي الخلود قليلاً للنوم

74
00:05:19,850 --> 00:05:21,848
إيقاظ (سنو) بقبلة
واستعادة نشاطك

75
00:05:21,883 --> 00:05:24,234
تغيّرت الخطط الآن بما أنّ
ذلك الرجل في البلدة

76
00:05:24,269 --> 00:05:27,646
فقد حوّل الملكة لأفعى
وهو قويّ ويريد قتل ابنتي

77
00:05:27,681 --> 00:05:30,995
ولن أسمح بحدوث ذلك
سأعثر على هذا الرجل

78
00:05:31,123 --> 00:05:34,228
تريّث يا صاح
أنتَ عادةً صوت المنطق الرزين

79
00:05:34,263 --> 00:05:35,886
هذا الأمر بسببي

80
00:05:36,704 --> 00:05:38,577
بسبب الأمنية التي طلبتها

81
00:05:38,612 --> 00:05:42,115
بإعطاء الملكة الشرّيرة ما تستحقّه
الأمنية جلبته إلى هنا

82
00:05:42,617 --> 00:05:44,446
الأمر برمّته ذنبي

83
00:05:45,650 --> 00:05:49,546
(والآن لن أوقظ (سنو
قبل تسوية المسألة

84
00:05:50,150 --> 00:05:53,454
...إنْ لمْ تكن معي -
أنا معك يا صاح -

85
00:05:53,642 --> 00:05:56,347
إنّما أرجو أنْ تكون
عليماً بما تفعله

86
00:05:57,863 --> 00:06:00,009
أرجو ذلك أيضاً

87
00:06:02,396 --> 00:06:03,869
كيف؟

88
00:06:04,683 --> 00:06:08,090
كيف يكون هذا ممكناً حتّى؟
كيف تكون حاضراً هنا؟

89
00:06:08,125 --> 00:06:12,049
وكيف كبرت؟ -
عشتُ 28 سنةً كاملة -

90
00:06:12,350 --> 00:06:14,704
كنتُ في مكان يمضي الزمن
فيه بطريقة مختلفة

91
00:06:14,739 --> 00:06:17,146
حيث ربّتني الحوريّة السوداء

92
00:06:19,020 --> 00:06:21,124
هل آذتك؟

93
00:06:23,982 --> 00:06:26,027
الإجابة منوطة بما تقصده

94
00:06:27,254 --> 00:06:29,384
لقد شدّت عودي

95
00:06:29,728 --> 00:06:31,838
ماذا فعلت بك؟

96
00:06:33,808 --> 00:06:39,560
فعلت أموراً عديدة محاولةً
جعلي شرّيراً لكنّها أخفقت

97
00:06:39,774 --> 00:06:45,159
لأنّي خلال كلّ تلك السنوات القاتمة
كنت أتذكّرك دائماً يا أمّي

98
00:06:45,599 --> 00:06:47,908
حاولت الاقتداء بك

99
00:06:49,892 --> 00:06:52,012
لمْ تأتِ إلى هنا لقتل
المخلّصة إذاً؟

100
00:06:52,047 --> 00:06:54,011
بلى بالتأكيد أتيت لقتلها

101
00:06:54,631 --> 00:06:59,288
لأنّها حالما تموت، سأكتسب قدراتها
وسأكون المخلّص

102
00:06:59,886 --> 00:07:04,169
لمَ ترغب بفعل ذلك؟ -
لأنّ بلداً آخر بحاجة لمخلّص الآن -

103
00:07:04,204 --> 00:07:08,348
أريد تحريره أخيراً مِن التسلّط
الوحشيّ للحوريّة السوداء

104
00:07:09,152 --> 00:07:12,007
هزيمة المخلّصة لن تكون
بالسهولة التي تظنّها

105
00:07:12,042 --> 00:07:16,590
رأيت ذلك في رؤيا
رأيتُ موتها على يدي

106
00:07:17,906 --> 00:07:23,382
(وعندما أقتل (إيمّا سوان
سأغدو بطلاً أخيراً

107
00:07:35,997 --> 00:07:38,893
حسناً، هيّا بنا -
تريّثي، تراجعي -

108
00:07:39,107 --> 00:07:42,837
المملكة بأسرها تريد رأسكِ على رمح
ولن تكوني إلّا عبئاً

109
00:07:44,355 --> 00:07:45,793
ابقي هنا

110
00:07:50,493 --> 00:07:52,403
(مرحباً يا (بينوكيو

111
00:07:54,808 --> 00:07:56,562
(الأميرة (إيمّا

112
00:07:57,624 --> 00:08:01,803
سمعتُ شائعات رهيبة عن اختطافك
على يد الملكة الشرّيرة

113
00:08:05,756 --> 00:08:10,229
أعجز عن التعبير عن مدى
ارتياحي لرؤيتك

114
00:08:10,264 --> 00:08:12,973
ما الذي تفعلينه هنا؟
ماذا حدث؟

115
00:08:13,008 --> 00:08:15,565
إنّها قصّة طويلة

116
00:08:16,685 --> 00:08:21,338
أعرف أنّ هذا يبدو جنوناً -
...قبل زمن بعيد -

117
00:08:21,927 --> 00:08:25,135
أردتُ بشدّة أنْ أصبح
فتىً حقيقيّاً

118
00:08:25,170 --> 00:08:30,133
ولمْ يتطلّب الأمر سوى إيمان شخص
واحد بي، وهو والدي، لتحقيقه

119
00:08:33,091 --> 00:08:35,623
(أنا أؤمن بك يا (إيمّا -
شكراً لك -

120
00:08:35,658 --> 00:08:38,658
العفو
لمَ اخترتني أنا إذاً؟

121
00:08:38,693 --> 00:08:40,823
ما الذي يمكن لنجّارٍ بسيط
أنْ يقدّمه لكِ؟

122
00:08:40,858 --> 00:08:42,196
تحفر على الخشب
وتعيدنا لديارنا

123
00:08:42,231 --> 00:08:45,837
صنع والدك سابقاً خزانةً سحريّة
وقد نقلتني بين العوالم

124
00:08:45,872 --> 00:08:49,479
فارق والدي الحياة قبل أعوام -
أعرف -

125
00:08:49,514 --> 00:08:53,597
أحتفظ بكلّ ذكريات الأميرة
إيمّا) أيضاً، وأنا أقدّم تعازيّ)

126
00:08:54,146 --> 00:08:57,462
كنت أرجو أنّك ربّما ما تزال
تحتفظ بتلك الخزانة

127
00:08:57,596 --> 00:09:00,365
أذكر الخزانة التي تتحدّثين عنها

128
00:09:00,399 --> 00:09:05,570
لكنّي فكّكتها قبل سنوات
فقد كانت تذكّرني بأوقات أشدّ قتامة

129
00:09:05,605 --> 00:09:07,448
لا أقصد الإهانة

130
00:09:07,836 --> 00:09:09,291
لمْ أعتبرها إهانة

131
00:09:09,326 --> 00:09:13,581
أمسى هذا العالَم أفضل بكثير
بعد رحيلي

132
00:09:14,897 --> 00:09:17,288
لعلّي أستطيع المساعدة

133
00:09:18,320 --> 00:09:23,743
أعرف البستان المسحور حيث وجد
والدي الخشب لصناعة الخزانة الأصليّة

134
00:09:24,641 --> 00:09:28,034
لعلّ بإمكاننا أنْ ننسخ عمله

135
00:09:29,984 --> 00:09:34,142
احتفظتُ بأدواته -
ريجينا)، ما رأيك؟) -

136
00:09:41,526 --> 00:09:43,880
قومي بما يلزم للعودة"
"(إلى الديار مع (بينوكيو

137
00:09:43,915 --> 00:09:45,598
"أعرف أنّك ستنجحين"

138
00:09:45,633 --> 00:09:48,573
لكنّي لن أستطيع العودة"
"قبل أنْ يُجاب سؤالٌ لديّ

139
00:09:48,608 --> 00:09:53,060
أعرف أنّ (روبن) ليس حقيقيّاً هنا"
"...لكنّي أريد أنْ أعرف ما إذا كان

140
00:09:53,095 --> 00:09:56,067
كحال كلّ شيء آخر في"
"...في هذا العالَم

141
00:09:56,282 --> 00:09:58,579
"أهو أفضل حالاً مِنْ دوني؟"

142
00:10:07,574 --> 00:10:09,038
ها هو ذا

143
00:10:11,266 --> 00:10:14,982
صاحب وشم الأسد -
ذاك هو؟ -

144
00:10:15,392 --> 00:10:19,917
غبار (بيكسي) لا يخطئ
هذه فرصتك في الحبّ والسعادة

145
00:10:20,049 --> 00:10:22,469
بداية جديدة
خالية مِنْ أعباء الماضي

146
00:10:22,504 --> 00:10:24,846
يمكنك التخلّص مِنْ كلّ الغضب
الذي يثقل كاهلك

147
00:10:24,881 --> 00:10:26,575
اذهبي إليه

148
00:10:30,876 --> 00:10:34,445
الملكة الشرّيرة
الملكة الشرّيرة

149
00:10:46,042 --> 00:10:49,554
أأكون مفرطاً إذا رجوت
أنّك هنا لدعوتي على مشروب؟

150
00:10:51,611 --> 00:10:54,128
أنتِ هي الملكة الشرّيرة إذاً

151
00:10:54,463 --> 00:10:57,793
أفترض أنّكِ هنا لاستعادة
القلادة التي سرقتها

152
00:10:57,828 --> 00:10:59,978
في الواقع، لا

153
00:11:00,844 --> 00:11:02,454
أنا هنا للتحدّث معك

154
00:11:02,489 --> 00:11:06,144
لا يقصد المرء حانة في العادة
بهدف الكلام

155
00:11:06,376 --> 00:11:08,564
أأنت سعيد؟

156
00:11:09,660 --> 00:11:12,967
أنتِ شخص غريب -
أأنت سعيد؟ -

157
00:11:13,875 --> 00:11:15,847
في واقع الأمر، حياتي رائعة

158
00:11:15,882 --> 00:11:19,460
لديّ عمل أهواه ولا أأتمر بأمر أحد
وأنام في العراء

159
00:11:19,495 --> 00:11:21,799
مَنْ عساه يرغب بأكثر مِنْ ذلك؟

160
00:11:23,217 --> 00:11:27,231
كنتَ بالفعل أفضل حالاً مِنْ دوني إذاً -
عفواً -

161
00:11:27,483 --> 00:11:29,925
شكراً على إخباري

162
00:11:31,173 --> 00:11:34,448
مهلاً، ما الحكاية؟

163
00:11:34,756 --> 00:11:37,772
لمَ تشغلين بالك بسعادتي؟

164
00:11:41,021 --> 00:11:42,698
يمكنك أنْ تخبريني

165
00:11:44,530 --> 00:11:45,645
هناك

166
00:11:51,255 --> 00:11:53,422
(نوتينغهام)
تسرّني رؤيتك دائماً

167
00:11:53,457 --> 00:11:55,125
السرور لي

168
00:11:55,160 --> 00:12:01,929
أخيراً، أكثر الرجال المطلوبين في
...سائر البلاد بات كما يفترض أنْ يكون

169
00:12:03,039 --> 00:12:04,732
في قبضتي

170
00:12:04,882 --> 00:12:07,675
وأرى أنّنا حصلنا على
مكافأة إضافيّة

171
00:12:08,189 --> 00:12:11,405
آسف يا سيّدتي
..."لكنّنا هنا في غابة "شيروود

172
00:12:11,440 --> 00:12:13,835
مهيّأون لأمثالك

173
00:12:18,110 --> 00:12:19,959
اقتادوهما

174
00:12:22,610 --> 00:12:24,120
هل ستكون صديقتك على ما يرام؟

175
00:12:24,155 --> 00:12:27,727
ريجينا) قادرة على الاعتناء بنفسها)
علينا القيام بدورنا وحسب

176
00:12:27,762 --> 00:12:30,506
بالحديث عن ذلك
ها قد وصلنا

177
00:12:30,541 --> 00:12:35,042
إنّها جميلة -
نجت مِنْ عهد الملكة الشرّيرة -

178
00:12:35,066 --> 00:12:37,751
وقد ازدهر سحرها -
ويمكن لها أنْ تعيدنا لديارنا؟ -

179
00:12:37,786 --> 00:12:39,257
سنرى

180
00:12:41,735 --> 00:12:44,089
إذاً، أيّ واحد؟

181
00:12:44,768 --> 00:12:46,177
الإزميل

182
00:12:46,905 --> 00:12:50,095
الأدوات العاديّة لا تنفع
مع الخشب المسحور

183
00:12:50,130 --> 00:12:51,343
...أمّا هذه الأداة

184
00:12:52,025 --> 00:12:54,662
فقد كانت مميّزة بالنسبة لوالدي

185
00:12:55,366 --> 00:12:58,116
أرجو فقط أنْ أستطيع
الارتقاء لمنزلته

186
00:13:02,852 --> 00:13:04,247
...قال

187
00:13:04,641 --> 00:13:10,451
يجب على النجّار الحقيقيّ أنْ يكون
في حوار دائم مع أداته وموادّه

188
00:13:13,167 --> 00:13:15,136
سيف يا سموّ الأميرة؟

189
00:13:16,068 --> 00:13:20,818
إيمّا) التي أعرفها كانت أكثر اهتماماً)
بالفساتين الفاخرة وحفلات الشاي

190
00:13:20,853 --> 00:13:23,609
في دياري، لستُ أميرة
...وإنّما أنا

191
00:13:24,235 --> 00:13:27,398
مخلّصة -
لديكم أعمال مشوّقة في عالَمكم -

192
00:13:27,433 --> 00:13:30,899
أجل، أمضيت وقتاً مع السيوف
أكثر ممّا أمضيته مع الفساتين

193
00:13:30,934 --> 00:13:33,622
ما هو عمل المخلّصة بالتحديد؟

194
00:13:33,762 --> 00:13:38,710
أمور كثيرة
أنا... أحمي الناس

195
00:13:38,897 --> 00:13:42,331
هذا هو جوهر الأمر باعتقادي

196
00:13:42,366 --> 00:13:47,378
لمَ التجهّم إذاً؟ يبدو أمراً طيّباً -
لأنّ للعمل مصير -

197
00:13:47,413 --> 00:13:49,825
يفترض أنْ أحمي عائلتي
لكنّي أموت وأنا أقوم بذلك

198
00:13:49,860 --> 00:13:51,471
إنّه قدري

199
00:13:51,681 --> 00:13:56,138
وهذا السيف
هو ما سيقضي عليّ

200
00:13:57,064 --> 00:13:58,812
كفى كلاماً

201
00:14:00,898 --> 00:14:03,074
ابتعد عن الأميرة

202
00:14:06,486 --> 00:14:07,641
كيليان)؟)

203
00:14:08,031 --> 00:14:11,791
لا تقلقي يا سموّ الأميرة
أنا هنا لإنقاذك

204
00:14:11,826 --> 00:14:15,183
بعد أنْ أقتل هذا المجرم
كائناً مَنْ يكون

205
00:14:23,876 --> 00:14:26,193
{\pos(190,200)}المكان موحش هنا، أليس كذلك؟

206
00:14:27,357 --> 00:14:30,629
{\pos(190,200)}إنْ كنتَ هنا لإقناعي بالعدول
عن طريقي، فلن تستطيع

207
00:14:30,664 --> 00:14:32,645
{\pos(190,200)}هذا قدري

208
00:14:33,421 --> 00:14:36,117
{\pos(190,200)}القدر مسألة مخادعة

209
00:14:36,255 --> 00:14:40,051
يظلّ بحاجة لعمل
وتخطيط

210
00:14:45,119 --> 00:14:47,027
فهمت ما ترمي إليه

211
00:14:47,323 --> 00:14:49,559
لا تراني قويّاً كفاية

212
00:14:50,368 --> 00:14:53,535
لا تنصرف دون إذن عن أبيك

213
00:14:53,570 --> 00:14:56,783
أنت حيّ منذ 28 عاماً
وأنا منذ مئات السنين

214
00:14:56,818 --> 00:14:59,641
هنالك أمور يتعلّمها الإنسان

215
00:15:02,081 --> 00:15:04,364
أبعد يدك عنّي

216
00:15:06,582 --> 00:15:09,524
...انتظرت أعواماً للحظة كهذه

217
00:15:09,559 --> 00:15:15,391
حينما استطعت أخيراً أنْ أقول لوالدي
بأنّي أقوى وأفضل منه، لذا تفضّل وأرِني

218
00:15:16,485 --> 00:15:20,635
تعتقد أنّك تعرف كلّ شيء عنّي
لكنّك لا تملك أدنى فكرة

219
00:15:20,670 --> 00:15:24,090
أعرف أنّ طفولتك مليئة بالألم
مثلما كانت طفولتي

220
00:15:24,125 --> 00:15:27,859
و إنْ كنت تريد لأحد أنْ يدفع ثمن ذلك
دعني أدفعه

221
00:15:29,039 --> 00:15:31,404
فهذا خطئي في نهاية المطاف
أليس كذلك؟

222
00:15:31,439 --> 00:15:34,889
أنا تركت الحوريّة السوداء تأخذك
عجزتُ عن حمايتك

223
00:15:34,924 --> 00:15:38,071
لذا أقدم على ذلك
افعلها، اضربني

224
00:15:38,106 --> 00:15:39,739
اضربني

225
00:15:43,684 --> 00:15:45,211
اضربني

226
00:15:46,633 --> 00:15:51,003
طالما تعجز عن ضربي
فكيف تتوقّع أنْ تقتل المخلّصة؟

227
00:15:54,285 --> 00:15:56,372
أستطيع مساعدتك يا بنيّ

228
00:15:59,704 --> 00:16:02,119
لا أحتاج مساعدتك

229
00:16:07,934 --> 00:16:12,355
حسناً، كم مرّة عليّ أنْ أطلب؟
أرجوك، دعه وشأنه

230
00:16:12,390 --> 00:16:14,845
مِنْ فضلك يا سموّ
(الأميرة (إنيا

231
00:16:15,627 --> 00:16:19,503
دعي الإنقاذ الجريء للمحترفين -
(الاسم (إيمّا -

232
00:16:20,974 --> 00:16:25,123
مَنْ تقصدين؟ -
أنا، اسمي (إيمّا)، لا أحتاج لإنقاذ -

233
00:16:25,158 --> 00:16:30,036
حسناً، لمْ تعودي بحاجة ذلك
بفضل القبطان (هوك)، في خدمتك

234
00:16:30,071 --> 00:16:33,514
رويدك الآن
هذا ليس رياضيّاً جدّاً يا صاح

235
00:16:33,549 --> 00:16:36,413
كما قالت السيّدة
لا تحتاج لإنقاذ

236
00:16:36,448 --> 00:16:38,716
العائلة الملكيّة لا توافقك الرأي

237
00:16:39,004 --> 00:16:42,095
ثمّة مكافأة مجزية على إعادتها

238
00:16:43,158 --> 00:16:44,756
السيف مِنْ فضلك

239
00:16:44,791 --> 00:16:48,715
هوك)، أرجوك)
إنّنا حقّاً لا نريد إيذاءك

240
00:16:48,750 --> 00:16:54,544
آسف، هل تعرفينه؟ -
أعرف نسخة عنه، في العالَم الآخر -

241
00:16:54,579 --> 00:16:56,768
إنّنا نقيم معاً
نوعاً ما

242
00:17:03,090 --> 00:17:04,188
والآن

243
00:17:04,530 --> 00:17:08,139
صحيح أنّ سيفي معك
لكنّي أخذت... هذا الشيء

244
00:17:08,174 --> 00:17:11,438
إزميل -
والآن سنتبارز -

245
00:17:14,145 --> 00:17:15,614
(توقّف يا (هوك

246
00:17:19,488 --> 00:17:22,601
أنا بحاجة ماسّة للعودة إلى الديار
وجعل أحدهم يقلع عن احتساء الرمّ

247
00:17:23,553 --> 00:17:25,381
والحلوى

248
00:17:25,429 --> 00:17:29,148
آسفة يا (هوك)، أعتقد أنّ الوقت
"حان لتعود إلى "جولي روجر

249
00:17:33,116 --> 00:17:34,384
بئساً

250
00:17:40,390 --> 00:17:41,776
بئساً

251
00:17:43,782 --> 00:17:48,931
أتستطيع إصلاحه؟ -
لا، لا أستطيع -

252
00:17:51,073 --> 00:17:53,324
لديك صندوق مليء بأدوات أخرى
لعلّ هناك شيء آخر

253
00:17:53,359 --> 00:17:57,060
لا، أنا بحاجة لسحر
لأحفر الشجرة

254
00:17:57,555 --> 00:18:02,038
لستُ كوالدي
لستُ بالمستوى المطلوب

255
00:18:08,368 --> 00:18:11,178
آسف لأنّكِ وضعتِ ثقتك
(بي يا (إيمّا

256
00:18:11,598 --> 00:18:14,435
أرجو ألّا تكرّري ذلك الخطأ

257
00:18:20,234 --> 00:18:21,521
أنتما

258
00:18:22,047 --> 00:18:24,440
أبقيا عيونكما عليهما
لحين عودتي

259
00:18:25,724 --> 00:18:28,762
آسفة جدّاً على كلّ هذا

260
00:18:29,290 --> 00:18:35,049
لمْ أتعمّد إطلاقاً أنْ تصاب بأذى -
أخفقتِ إذاً بكلّ جدارة -

261
00:18:35,301 --> 00:18:38,374
والآن سأموت سدى
دون إنجاز شيء

262
00:18:38,409 --> 00:18:42,581
غير صحيح
(أنتَ (روبن هود

263
00:18:43,413 --> 00:18:47,139
فكّر بكلّ الناس الذين ساعدتهم -
روبن هود)؟) -

264
00:18:47,174 --> 00:18:49,385
"لا، أنا (روبن) مِنْ "لوكسلي
وأنا لصّ

265
00:18:49,420 --> 00:18:52,551
لصّ يسرق مِن الأغنياء
ويعطي الفقراء

266
00:18:52,586 --> 00:18:56,217
أعطي الفقراء؟
لمَ عساي أفعل ذلك بحقّ الجحيم؟

267
00:18:56,721 --> 00:19:01,951
مهلاً، تقول أنّك مجرّد
لصّ عاديّ؟

268
00:19:01,986 --> 00:19:04,369
لست عاديّاً في أيّ شيء

269
00:19:04,404 --> 00:19:07,916
أسرق مِن الأغنياء
لأجعل نفسي غنيّاً

270
00:19:08,360 --> 00:19:10,803
وهذا يجعلك سعيداً؟

271
00:19:13,111 --> 00:19:15,226
لا، لا أصدّق ذلك

272
00:19:16,871 --> 00:19:19,163
(حتماً السبب هو (ماريان

273
00:19:20,474 --> 00:19:22,656
ماذا تعرفين عن (ماريان)؟

274
00:19:23,447 --> 00:19:28,751
زوجتك -
...لا، لمْ تكن زوجتي يوماً، لقد -

275
00:19:29,846 --> 00:19:32,554
فارقت الحياة قبل أنْ
نستطيع الزواج

276
00:19:33,277 --> 00:19:35,176
آسفة جدّاً

277
00:19:36,614 --> 00:19:42,163
ليست هناك أيّ فتاة إذاً؟ -
لا، إطلاقاً -

278
00:19:43,507 --> 00:19:49,595
ومع ذلك... حياتك
تجعلك سعيداً؟

279
00:19:52,895 --> 00:19:56,819
لمْ يكن هذا ما قلته بالضبط
بل ما قلتِه أنتِ

280
00:19:58,369 --> 00:20:01,364
إنْ كنتِ تريدين الحقيقة
...يا صاحبة الجلالة

281
00:20:01,985 --> 00:20:05,277
فلمْ أكن سعيداً
لزمن طويل جدّاً

282
00:20:07,035 --> 00:20:09,271
لمْ تجد الحبّ قطّ

283
00:20:11,145 --> 00:20:12,620
ما كان ذلك؟

284
00:20:20,067 --> 00:20:22,127
أرجوكما، ساعداني

285
00:20:24,983 --> 00:20:27,394
لا تقلق، أعرف مَنْ فعل ذلك

286
00:20:27,638 --> 00:20:29,268
إنّه في صفّنا

287
00:20:29,303 --> 00:20:34,429
بعد الاحتجاز لكلّ تلك السنين
مِن الرائع جدّاً أنْ يمطّط المرء ساقَيه مجدّداً

288
00:20:39,753 --> 00:20:42,449
توقيتٌ لا تشوبه شائبة
كالعادة

289
00:20:42,484 --> 00:20:45,137
والآن، هلّا نزعتَ هذا القيد عنّي
مِنْ فضلك؟

290
00:20:45,172 --> 00:20:46,964
هذا هو السؤال
أليس كذلك يا عزيزتي؟

291
00:20:46,999 --> 00:20:48,721
أأنزعه، أم لا؟

292
00:20:48,756 --> 00:20:52,059
مِنْ جهة، ساعدتني فعلاً
بالهرب مِنْ سجني

293
00:20:52,094 --> 00:20:57,895
ومِنْ جهة أخرى، خطفتِ الامرأة
التي أحببتها، وقتلتِها جوعاً في برج

294
00:20:57,930 --> 00:21:01,005
(ذهبت بحثاً عن (بِل
وهذا ما وجدته

295
00:21:05,627 --> 00:21:07,215
لمْ أكن الفاعلة

296
00:21:07,613 --> 00:21:10,856
لستُ الفاعلة حقّاً
لستُ مِنْ هذا العالَم حتّى

297
00:21:10,891 --> 00:21:15,470
أعرف ذلك يا عزيزتي لكنّي مضطرّ
لإيذاء أحد وتبدين المرشّحة الفضلى

298
00:21:15,505 --> 00:21:17,710
...قد لا أكون حقيقيّاً

299
00:21:18,238 --> 00:21:23,869
لكنْ ينتابني شعور غريب بأنّي
ما أزال قادراً على جعلك تنزفين

300
00:21:32,877 --> 00:21:37,216
{\pos(190,200)}آسف، لا أستطيع إيقاظك
ليس الآن

301
00:21:38,389 --> 00:21:43,485
{\pos(190,200)}ليس قبل العثور على الشخص
...(الذي يريد إيذاء ابنتنا، وأعدك يا (سنو

302
00:21:43,529 --> 00:21:49,671
(سأعثر عليه وأردعه وأعيد (إيمّا
...لديارها التي تنتمي إليها ويمكننا

303
00:21:50,097 --> 00:21:52,095
...إصلاح هذا

304
00:21:54,223 --> 00:21:55,667
كلّ هذا

305
00:22:05,670 --> 00:22:08,103
حسناً إذاً
شكراً يا صاح

306
00:22:08,381 --> 00:22:10,380
فتّش الأقزام سائر أنحاء
الغابة الشماليّة

307
00:22:10,415 --> 00:22:12,671
لا أثرَ لرجلنا ولا لأيّ أحد
آخر على حدّ سواء

308
00:22:12,706 --> 00:22:14,888
لا يعقل أنّه اختفى ببساطة
لا بدّ أنّنا أغفلنا شيئاً

309
00:22:14,923 --> 00:22:18,694
سيكون الأمر أسهل بكثير
لو عرفنا هويّة مَنْ نبحث عنه

310
00:22:18,729 --> 00:22:20,671
(يدعى (غيديون

311
00:22:21,817 --> 00:22:22,988
(بِل)

312
00:22:24,366 --> 00:22:25,995
إنّه ابني

313
00:22:26,030 --> 00:22:29,493
ابنك رضيع -
كان كذلك -

314
00:22:29,528 --> 00:22:35,364
ثمّ كبر في عالَم آخر دون والدَيه
وتلك التجربة أثّرت عليه

315
00:22:35,399 --> 00:22:38,428
أثّرت عليه"؟"
(إنّه يحاول قتل (إيمّا

316
00:22:38,463 --> 00:22:42,001
أعرف، لكنّ هذا ليس ذنبه
...مفهوم؟ إنّه مرتبك

317
00:22:42,036 --> 00:22:44,760
وقد خرج (رامبل) للبحث
عنه حاليّاً

318
00:22:44,795 --> 00:22:47,815
لإيقافه أمْ لمساعدته؟

319
00:22:48,545 --> 00:22:52,261
لا أعرف، لكنّي متأكّدة
أنّي أستطيع إيقافه

320
00:22:52,296 --> 00:22:56,171
إذا استطعت التحدّث معه فقط
...وإقناعه بالمنطق بصفتي والدته

321
00:22:57,455 --> 00:23:00,180
هلّا ساعدتني؟ -
(لا أعرف يا (بِل -

322
00:23:00,215 --> 00:23:04,606
...(إنْ كان يخطّط فعلاً لقتل (إيمّا -
سنضطرّ لردعه -

323
00:23:05,252 --> 00:23:07,775
لكنّ هذا لا يعني
ضرورة إيذائه

324
00:23:07,810 --> 00:23:11,579
ولا داعي لإيذاء أيّ أحد
مِنْ أبنائنا

325
00:23:12,177 --> 00:23:15,280
قصدتكَ طلباً للمساعدة
لأنّي أثق بك

326
00:23:16,556 --> 00:23:18,567
أيمكنك الوثوق بي؟

327
00:23:19,921 --> 00:23:21,043
فلنعثر عليه وحسب

328
00:23:21,078 --> 00:23:24,648
كلّما عجّلنا كان أفضل
...ثمّ قومي بمحاولتك، ولكنْ

329
00:23:24,806 --> 00:23:28,129
...إنْ لمْ يُجدِ ذلك نفعاً -
شكراً لك -

330
00:23:32,728 --> 00:23:39,336
والآن عن إذنكما، منذ مدّة
لمْ أسلخ شيئاً، والأدوات أصابها الصدأ

331
00:23:48,325 --> 00:23:49,434
...إذاً

332
00:23:50,539 --> 00:23:57,689
تقولين أنّي أعيش في عالَم وهميّ
أنشأته أمنية أميرة ليست وهميّة

333
00:23:58,553 --> 00:24:02,719
لمْ تكن أمنيتها بالضبط
لكنْ أجل

334
00:24:02,754 --> 00:24:06,514
وفي هذا العالَم، أنا بطل
شعبيّ مِنْ نوع ما

335
00:24:06,549 --> 00:24:09,760
والملكة الشرّيرة كانت
تهتمّ لأمري

336
00:24:13,239 --> 00:24:16,192
يمكن القول بأنّي أحسنت
الصنع لنفسي

337
00:24:16,227 --> 00:24:19,614
بهذه البساطة؟
صدّقتني ببساطة؟

338
00:24:19,649 --> 00:24:23,887
أأصدّق أنّ هناك عالَماً آخر
...أعيش فيه حياة مختلفة كلّيّاً

339
00:24:23,922 --> 00:24:27,074
والذي يبدو بالظاهر أفضل
بكثير مِنْ هذا العالَم؟

340
00:24:27,109 --> 00:24:31,477
أجل، فعلاً
لا أمانع تصديق ذلك على الإطلاق

341
00:24:33,451 --> 00:24:34,749
ما الأمر؟

342
00:24:35,166 --> 00:24:37,889
أأنا نذلٌ هناك أيضاً؟

343
00:24:38,663 --> 00:24:41,280
لا، لستَ نذلاً

344
00:24:47,910 --> 00:24:49,370
أنتَ ميت

345
00:24:56,231 --> 00:24:57,576
فهمت

346
00:25:05,561 --> 00:25:12,099
و(روبن) الآخر هذا
...قبل موته، هل حظي

347
00:25:12,260 --> 00:25:15,516
هل حظيتُ بحياة طيّبة؟

348
00:25:15,698 --> 00:25:17,588
أعتقد ذلك

349
00:25:18,948 --> 00:25:20,783
أرجو ذلك

350
00:25:21,785 --> 00:25:25,720
ساعد الكثير مِن الناس
وهو ما كان مدعاة فخر له

351
00:25:25,755 --> 00:25:31,356
وقد أحبّ أصدقاءه و... عائلته

352
00:25:34,238 --> 00:25:37,699
وأحبّكِ أنتِ -
وأحبّني أنا -

353
00:25:39,417 --> 00:25:45,107
تبدو حياةً طيّبة
مع أنّها كانت قصيرة جدّاً

354
00:25:55,891 --> 00:25:57,582
ماذا تفعل؟

355
00:25:59,005 --> 00:26:01,453
إنّها حقيقة صغيرة معروفة
...لكنّي

356
00:26:01,675 --> 00:26:04,470
لستُ أعظم لصوص العالَم وحسب

357
00:26:07,080 --> 00:26:09,188
هلّا ذهبنا يا صاحبة الجلالة؟

358
00:26:31,124 --> 00:26:32,523
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(إيمّا)

359
00:26:50,284 --> 00:26:52,367
ما هذه؟
كانت تحمل اسمي

360
00:26:52,402 --> 00:26:56,762
للأميرة التي تمتلك كلّ شيء
عيد ميلاد سعيداً

361
00:26:56,914 --> 00:27:00,074
جدّيّاً، لمَ اخترتَ هذه؟ -
لا أعرف -

362
00:27:00,109 --> 00:27:03,024
أعتقد أنّي لطالما أحببت
طيور التمّ

363
00:27:03,676 --> 00:27:08,600
فهي تذكّرني بقصّة اعتاد والدي سردها لي
حينما كنت أحلم بأنْ أصبح حقيقيّاً

364
00:27:08,635 --> 00:27:11,848
دعني أخمّن
الفرخ القبيح"؟"

365
00:27:11,883 --> 00:27:15,360
عجباً، تعرفينها -
أجل، يمكنك قول ذلك -

366
00:27:15,395 --> 00:27:20,313
الفرخ الذي آمن بشدّة بأنّه سيغدو تمّاً
حتّى أصبح كذلك فعلاً

367
00:27:20,761 --> 00:27:22,260
...لطالما كان والدي يقول

368
00:27:22,295 --> 00:27:25,818
إذا آمنت بشيء بقوّة كافية"
"فيمكنك تغيير قدرك

369
00:27:25,853 --> 00:27:31,372
ماذا قلت؟ -
يمكنك تغيير قدرك -

370
00:27:33,612 --> 00:27:35,871
...إذا آمنّا بشيء بقوّة كافية

371
00:27:35,906 --> 00:27:38,914
فسنمتلك جميعاً القدرة
على تغيير قدرنا

372
00:27:39,106 --> 00:27:43,164
ذاك هو أنت -
ماذا تقصدين؟ -

373
00:27:43,246 --> 00:27:49,674
حينما كنت صغيرة في عالَمي
أعطيتني نصيحة فغيّرت حياتي

374
00:27:49,912 --> 00:27:54,917
أصبحتِ طائر التمّ -
أجل، صحيح -

375
00:28:05,065 --> 00:28:06,720
تستطيع القيام بهذا

376
00:28:08,472 --> 00:28:11,809
إذا آمنتَ بأنّك محرّك دمى
ستغدو محرّك دمى

377
00:28:12,603 --> 00:28:16,847
لكنْ إذا آمنتَ بأنّك نجّار مبدع
...وبالمهارة التي كان يتمتّع بها والدك

378
00:28:17,979 --> 00:28:20,093
فقدرك سيتغيّر

379
00:28:39,567 --> 00:28:42,182
يبدو أنّ طائر التمّ عائد لدياره

380
00:28:48,448 --> 00:28:49,970
{\pos(190,200)}نجحت

381
00:28:50,243 --> 00:28:52,568
{\pos(190,200)}كنت متأكّدة أنّك تستطيع ذلك

382
00:28:52,603 --> 00:28:57,450
{\pos(190,200)}أشكرك يا (إيمّا)، على إيمانك بي -
أنا أردّ الصنيع وحسب -

383
00:28:57,485 --> 00:28:59,691
كان والدك ليفخر بك

384
00:28:59,860 --> 00:29:00,900
أجل

385
00:29:03,742 --> 00:29:09,656
حسناً، إنّها قاسية قليلاً عند
الحوافّ، لكنّي أظنّها ستفي بالغرض

386
00:29:11,665 --> 00:29:14,858
ريجينا)، إلى أين ذهبتِ؟)

387
00:29:17,078 --> 00:29:20,898
أعتذر على مغادرتي
لكنْ علينا الرحيل مِنْ هنا

388
00:29:20,933 --> 00:29:25,274
سيبحثون عنّا، مأمورون، فرسان
...وربّما (رامبل) و

389
00:29:25,309 --> 00:29:28,461
تلك هي؟ -
هذه هي -

390
00:29:28,496 --> 00:29:31,249
هكذا ستعودان؟
شجرة؟

391
00:29:31,284 --> 00:29:34,422
بل شجرة سحريّة -
اعذرني -

392
00:29:34,457 --> 00:29:39,319
ريجينا)، علينا الذهاب فعلاً) -
هلّا أمهلتني دقيقة؟ -

393
00:29:44,207 --> 00:29:50,266
آسفة جدّاً على توريطك بهذا -
أحبّ المغامرة -

394
00:29:50,432 --> 00:29:51,623
تفضّلي

395
00:29:52,623 --> 00:29:54,517
أريدك أنْ تأخذي هذه

396
00:29:55,204 --> 00:29:58,536
(ليبقى أثر مِنْ (روبن
معكِ دائماً

397
00:30:00,990 --> 00:30:04,487
أنّى لك هذه؟ -
إنّها ريشتي الجالبة للحظّ -

398
00:30:04,522 --> 00:30:06,822
مِنْ سهم محظوظ جدّاً

399
00:30:07,574 --> 00:30:09,535
...(حينما فارق (روبن

400
00:30:09,878 --> 00:30:13,334
أعني صديقي (روبن) فارق الحياة
...كانت هناك ريشة

401
00:30:13,369 --> 00:30:17,505
ضاعت في طريقها لي
منه هو

402
00:30:18,079 --> 00:30:23,193
لكنْ رغم كلّ شيء
...اخترتُ الإيمان والرجاء

403
00:30:23,423 --> 00:30:25,901
بأنّه في مكان حسن

404
00:30:27,911 --> 00:30:34,506
أعتقد أنّه بطريقة أو أخرى
يكمل حياته بداخلك

405
00:30:35,936 --> 00:30:40,293
ريجينا)، لمَ لا تصطحبينه؟)

406
00:30:41,233 --> 00:30:44,898
ليس حقيقيّاً
إيمّا)، قلتِ ذلك بنفسك)

407
00:30:44,933 --> 00:30:49,561
شُيّد هذا المكان بأمنية
أيمكن للأمنية أنْ تصبح واقعاً؟

408
00:30:49,596 --> 00:30:52,551
لعلّ ذلك ممكن
الريشة

409
00:30:52,586 --> 00:30:53,909
أُرغمت روح (روبن) على
الذهاب لمكان ما

410
00:30:53,944 --> 00:30:57,265
ربّما لهذا لمْ يكبر في السنّ
ولهذا هو مختلف

411
00:30:57,300 --> 00:31:02,558
إنْ كنتِ مؤمنة بوجود أيّ جزء
منه هناك، فلمَ تتركينه؟

412
00:31:02,593 --> 00:31:04,857
(لأنّها طبيعتي يا (إيمّا

413
00:31:07,997 --> 00:31:13,077
وأخشى إثارة القدر -
لا، نحن نصنع قدرنا بأيدينا -

414
00:31:13,112 --> 00:31:16,445
قمتُ أنا بذلك
والآن دورك

415
00:31:24,608 --> 00:31:26,191
...إذاً

416
00:31:26,797 --> 00:31:27,892
أنا معك

417
00:31:29,754 --> 00:31:31,204
حقّاً؟

418
00:31:33,098 --> 00:31:38,022
قد لا ينجح الأمر -
واحتمال أنْ ينجح -

419
00:31:38,057 --> 00:31:39,759
ومستعدّ للمخاطرة؟

420
00:31:39,794 --> 00:31:45,135
لا أعرف إنْ كنتِ لاحظتِ هذا
لكنّ الأحوال تبدو موحشة جدّاً لي هنا

421
00:31:45,170 --> 00:31:51,236
وأيضاً، لمَ لا أتعرّف على الامرأة التي
كانت إحدى نسخي مستعدّة للموت لأجلها؟

422
00:31:59,330 --> 00:32:03,407
أنصحك بترك هذا هنا -
لا -

423
00:32:03,933 --> 00:32:07,321
يجب ألّا أدع القدر يملي
عليّ تصرّفاتي بعد الآن

424
00:32:12,651 --> 00:32:14,074
شكراً لك

425
00:32:34,292 --> 00:32:35,504
(ريجينا)

426
00:32:36,928 --> 00:32:39,934
أأنتِ بخير؟
أين (روبن)؟

427
00:32:42,330 --> 00:32:46,228
لا أعرف
دخلنا سويّة

428
00:32:50,817 --> 00:32:52,777
آسفة جدّاً

429
00:32:56,821 --> 00:33:00,528
أيمكنني الانفراد بنفسي
للحظة مِنْ فضلك؟

430
00:33:40,356 --> 00:33:43,888
آسفة -
لا، لا عليكِ -

431
00:33:45,915 --> 00:33:49,816
إذاً، أين نحن بالتحديد؟

432
00:33:58,517 --> 00:34:00,972
..."يا (روبن) مِنْ "لوكسلي

433
00:34:01,012 --> 00:34:05,979
بصفتي عمدة، أودّ الترحيب
"بك رسميّاً في "ستوري بروك

434
00:34:27,608 --> 00:34:29,053
أيّتها المخلّصة

435
00:34:33,383 --> 00:34:37,174
كنت بانتظارك -
مَنْ أنت؟ -

436
00:34:39,100 --> 00:34:41,135
(أدعى (غيديون

437
00:34:45,142 --> 00:34:47,324
أعرف شخصاً واحداً
(يدعى (غيديون

438
00:34:47,826 --> 00:34:50,596
وهو يبدو أصغر سنّاً
بكثير منك

439
00:34:52,602 --> 00:34:54,317
ماذا تريد؟

440
00:35:20,074 --> 00:35:21,755
أمّي -
(إيمّا) -

441
00:35:24,053 --> 00:35:25,376
تراجعوا

442
00:35:26,448 --> 00:35:28,440
(تريّث يا (غيديون

443
00:35:29,382 --> 00:35:30,833
لستَ مضطرّاً لفعل هذا

444
00:35:30,868 --> 00:35:33,893
لا بأس، لن أسمح له
بإيذاء أيّ أحد

445
00:35:40,881 --> 00:35:45,378
لن أؤذيهم
بل سأؤذيك أنتِ فقط

446
00:35:56,996 --> 00:35:59,205
مستعدّة للموت أيّتها المخلّصة؟

447
00:36:00,835 --> 00:36:04,540
إنْ كان الموت قدري
فليكن

448
00:36:07,762 --> 00:36:09,474
إنّما ليس اليوم

449
00:36:22,449 --> 00:36:24,836
ما أزال عازماً على قتلك

450
00:36:25,762 --> 00:36:29,405
أرجوكِ
إنّه ابني

451
00:36:31,245 --> 00:36:33,185
لا أحتاج مساعدتك

452
00:36:38,279 --> 00:36:40,507
أمّي، نجحتِ

453
00:36:41,779 --> 00:36:43,692
(إنّك مذهلة يا (إيمّا

454
00:36:45,296 --> 00:36:49,144
الحمد لله على بقائك حيّة -
وأنت أيضاً يا أبي، أنت أيضاً -

455
00:36:49,179 --> 00:36:52,024
فعلاً
شكراً لكم

456
00:36:53,956 --> 00:36:55,741
(أحسنتِ عملاً يا (إيمّا

457
00:36:56,057 --> 00:36:59,718
ما الذي حدث هنا؟
أهو فعلاً ابن (غولد) و(بِل)؟

458
00:36:59,753 --> 00:37:03,044
سنطلعك على المجريات لاحقاً
على أمل ألّا يعود لفترة مِن الزمن

459
00:37:03,079 --> 00:37:04,780
القبطان (هوك)؟

460
00:37:05,498 --> 00:37:08,811
أنت بالفعل أكثر رشاقة
في أيّام شبابك

461
00:37:09,500 --> 00:37:12,522
روبن)؟) -
ليس (روبن) فعلاً -

462
00:37:12,557 --> 00:37:17,767
...نوعاً ما -
إنّه واقع بديل يحوي نسخاً مِن الجميع -

463
00:37:17,901 --> 00:37:20,013
وقد أعدته معي

464
00:37:21,649 --> 00:37:25,496
واقع بديل؟ لستُ رشيقاً؟
ماذا حدث لكِ؟

465
00:37:25,531 --> 00:37:28,144
وماذا حدث لي؟ -
لا بأس، سيكون كلّ شيء على ما يرام -

466
00:37:28,179 --> 00:37:31,394
علينا فقط الانتقال للماء

467
00:37:31,429 --> 00:37:33,963
تقصدين المشروب؟ -
أجل -

468
00:37:48,856 --> 00:37:53,490
يمكن سماعك حتّى نهاية الشارع
احترتُ ما بين صوت آلة كاتبة أو رشّاش آليّ

469
00:37:56,188 --> 00:37:59,388
أنا أعمل في الخارج هنا
ليتمكّن أبي مِن النوم

470
00:38:02,030 --> 00:38:03,363
أكنتَ تعرف؟

471
00:38:04,228 --> 00:38:07,218
في صِغري عندما طلبتَ منّي
...الذهاب لقسم الشرطة

472
00:38:07,290 --> 00:38:09,324
أكنت تعرف أنّها أنا؟

473
00:38:12,684 --> 00:38:14,721
طبعاً كنت أعرف أنّها أنتِ

474
00:38:15,955 --> 00:38:18,483
بقيت أراقبك عن كثب لفترة

475
00:38:18,518 --> 00:38:21,839
كنت أعرف أنّك لا تنتمين
...لحياة التشرّد، إنّما

476
00:38:21,949 --> 00:38:24,991
أردت الحرص على أنْ
تعرفي ذلك أيضاً

477
00:38:26,284 --> 00:38:27,473
شكراً

478
00:38:30,091 --> 00:38:34,146
لقد احتفظت بها
احتفظت بالصفحات

479
00:38:37,950 --> 00:38:42,564
(اختيارك لاسم (سوان
جعلني سعيداً

480
00:38:43,102 --> 00:38:45,911
اعتبرت أنّ ذلك يعني
أنّك فهمت المغزى

481
00:38:45,946 --> 00:38:49,930
وأنّك في طريقك لتصبحي
الشخص الذي أردتِ أنْ تكونيه

482
00:38:49,965 --> 00:38:52,556
لست متأكّدة ما إذا كنت
فهمت المغزى تماماً

483
00:38:52,591 --> 00:38:56,619
ولا أعرف ما إذا كنت
ما أزال أفهمه

484
00:38:56,654 --> 00:39:01,203
لكنّي أعتقد أنّي في طريقي للإيمان
بأنّي قادرة على صنع قدري بنفسي

485
00:39:01,238 --> 00:39:02,489
...حسناً

486
00:39:04,536 --> 00:39:08,575
الإيمان هو الخطوة الأولى

487
00:39:17,149 --> 00:39:18,945
تطلبين أمنية؟

488
00:39:20,247 --> 00:39:21,919
خيرٌ لي ألّا أفعل

489
00:39:22,291 --> 00:39:26,076
أمنياتي وخططي لا تؤول
كما أشتهي

490
00:39:26,111 --> 00:39:28,824
مهما يكن ما أفعله
ومَنْ أثق به

491
00:39:28,859 --> 00:39:32,452
أفهم ذلك الشعور -
حقّاً؟ -

492
00:39:33,376 --> 00:39:38,608
لأنّك مِن الواضح أردتَ إبقاءه
مقيّداً بهذا القدر الرهيب وقد نجحت

493
00:39:38,643 --> 00:39:42,205
أردت أنْ تأخذ حياته
مسارها الطبيعيّ

494
00:39:46,309 --> 00:39:49,440
ما زال يمتلك القدرة
على تغيير خياراته

495
00:39:49,656 --> 00:39:51,941
كما تفعل المخلّصة

496
00:39:53,187 --> 00:39:56,201
لكنّ استعمال المجزّة كان
ليسلبه ذلك

497
00:39:56,236 --> 00:40:01,177
وأجل، كنت أنوي استعمالها
عليه في السابق

498
00:40:01,947 --> 00:40:03,871
لكنّي كنت مخطئاً

499
00:40:04,128 --> 00:40:07,683
وتخاله سيأخذ الخيارات
الصائبة الآن؟

500
00:40:08,089 --> 00:40:09,125
لا

501
00:40:10,516 --> 00:40:12,777
لكنّي أرجو أنْ يبقى
هذا الاحتمال

502
00:40:14,823 --> 00:40:18,884
أعرف أنّك لا تصدّقين أنّ هذا
هو ما أريده يا (بِل) لكنّها الحقيقة

503
00:40:18,919 --> 00:40:23,484
حينما رفض (بلفاير) سحري
احترمت ذلك

504
00:40:24,122 --> 00:40:27,202
إنّما لمْ أمتلك الشجاعة
الكافية لاتّباع ذلك

505
00:40:28,636 --> 00:40:35,015
طيلة حياتي القاتمة
...بحثت عن أولئك أصحاب النور

506
00:40:35,385 --> 00:40:40,123
مثلك -
لا تريده أنْ يقتل (إيمّا) إذاً؟ -

507
00:40:40,643 --> 00:40:42,080
لا، لا أريد

508
00:40:42,890 --> 00:40:50,606
سيكون تصرّفاً طائشاً مِنْ شخص
...أعماه الألم عن بلوغ العلاج

509
00:40:50,864 --> 00:40:53,853
بينما هو في واقع الأمر
مزيد مِن السمّ

510
00:40:54,507 --> 00:40:56,007
أعرف

511
00:40:57,425 --> 00:40:59,376
فعلت ذلك بنفسي

512
00:41:01,655 --> 00:41:05,687
وبصراحة أعتقد أنّي مدمن على ذلك
لكنّي لا أريده لابني

513
00:41:18,114 --> 00:41:23,684
حميتُه، رغم علمي بما
أراد فعله

514
00:41:25,404 --> 00:41:26,457
أجل

515
00:41:26,870 --> 00:41:31,378
يمكن أنْ يكون مِن السهل
تبرير الخطأ، أليس كذلك؟

516
00:41:33,846 --> 00:41:35,579
صحيح فعلاً

517
00:41:38,096 --> 00:41:40,529
هل فات الأوان على مساعدته؟

518
00:41:40,564 --> 00:41:45,139
لا بدّ أنّ لديك خطّة ما
خدعة ما

519
00:41:45,174 --> 00:41:46,565
آسف

520
00:41:47,345 --> 00:41:52,736
لكنْ إنْ كان هناك ما يمكننا
...عمله لمساعدته

521
00:41:53,690 --> 00:41:56,527
فربّما علينا القيام به معاً

522
00:41:57,427 --> 00:42:00,703
ليس لأجلنا وحسب
بل لأجل الجميع

523
00:42:01,555 --> 00:42:03,642
سمعتِ ابننا

524
00:42:04,392 --> 00:42:06,755
...أخشى في حال فشلنا

525
00:42:07,616 --> 00:42:10,520
أنْ تنشب حرب
"في "ستوري بروك

526
00:42:22,090 --> 00:42:23,090
ترجمة: علي رمضان

