1
00:00:00,329 --> 00:00:02,443
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,478 --> 00:00:03,062
أنت مستيقظ

3
00:00:03,097 --> 00:00:06,123
فيمَ كنت تفكّرين يا (ريجينا)؟
كيف أحضرته إلى هنا؟

4
00:00:06,897 --> 00:00:10,681
أراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

5
00:00:10,716 --> 00:00:14,372
أعرف حينما تكذب
ما الذي تخفيه عنّي؟

6
00:00:17,548 --> 00:00:21,636
(حينما أقتل (إيمّا سوان
سأغدو بطلاً أخيراً

7
00:00:21,671 --> 00:00:24,848
لن تكون هزيمة المخلّصة
بالسهولة التي تظنّها

8
00:00:27,991 --> 00:00:32,035
{\pos(190,230)\fad(500,500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}حرب الغيلان الأولى

9
00:00:48,841 --> 00:00:53,177
{\pos(190,230)}تقدّموا، حرّكوا تلك العربة

10
00:00:55,193 --> 00:00:59,835
{\pos(190,230)}وايدر)، انتظر أوامري للإطلاق)

11
00:01:08,220 --> 00:01:09,880
لا أستطيع

12
00:01:12,034 --> 00:01:14,646
إلى أين تحسب نفسك ذاهباً؟

13
00:01:15,556 --> 00:01:17,513
الغيلان، سيقتلوننا

14
00:01:17,548 --> 00:01:20,433
{\pos(190,230)}نحن وحدنا الذين نقف حائلاً
بين تلك الوحوش وديارنا

15
00:01:20,468 --> 00:01:22,851
إنْ هربنا، سيقتلون الجميع

16
00:01:23,599 --> 00:01:26,191
{\pos(190,230)}كيف يمكن أنْ ننتصر؟

17
00:01:26,937 --> 00:01:29,349
"هذا النصل يدعى "هرنتينغ: البتّار

18
00:01:29,384 --> 00:01:36,848
{\pos(190,230)}وقد سُحر بسحر أبيض ليضمن أنّ
مَنْ يحمله في المعركة سيُهتف له ببطل

19
00:01:36,883 --> 00:01:39,656
{\pos(190,230)}...لذا إمّا تُذكر كبطل

20
00:01:39,691 --> 00:01:45,009
أو ستوصم دائماً بأنّك الجبان
الذي هرب عشيّة الانتصار

21
00:01:45,311 --> 00:01:47,196
{\pos(190,230)}(حسناً يا (بيوولف

22
00:01:48,862 --> 00:01:50,198
سأقاتل

23
00:01:53,220 --> 00:01:55,325
إلى النصر

24
00:03:21,751 --> 00:03:23,974
هات أسوأ ما عندك

25
00:04:04,934 --> 00:04:07,175
لقد قتلته

26
00:04:07,210 --> 00:04:09,567
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(رامبل ستيلسكن)

27
00:04:20,317 --> 00:04:23,474
قتلتهم كلّهم

28
00:04:26,321 --> 00:04:32,963
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

29
00:04:26,321 --> 00:04:32,963
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 13 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Ill-Boding Patterns )
نماذج مشئومة

30
00:04:44,246 --> 00:04:46,937
الوقت باكر على احتساء
الرمّ، أليس كذلك؟

31
00:04:47,446 --> 00:04:52,151
{\pos(190,210)}اتّصلت بعيادتك ولمْ تكن متاحاً
بينما كانت قارورة الرمّ متاحة

32
00:04:52,186 --> 00:04:55,112
{\pos(190,210)}أفهم مِنْ ذلك أنّك طلبتَ مِنْ
ديفيد) الإذن للزواج بـ(إيمّا)؟)

33
00:04:55,147 --> 00:04:58,154
{\pos(190,210)}أجل؟ -
وهل رفض؟ -

34
00:04:58,384 --> 00:05:00,644
{\pos(190,210)}على العكس تماماً في الواقع

35
00:05:00,679 --> 00:05:04,855
{\pos(190,210)}منحني مباركته، ربّت على ظهري
"وصار يناديني "بنيّ

36
00:05:06,471 --> 00:05:08,819
{\pos(190,210)}ما المشكلة إذاً؟

37
00:05:08,854 --> 00:05:13,398
...أنت متردّد؟ لأنّ هذا في غاية -
القبطان (هوك) لا يتردّد -

38
00:05:13,532 --> 00:05:14,622
لا

39
00:05:17,059 --> 00:05:20,010
{\pos(190,210)}...اكتشفت شيئاً عن ماضيّ

40
00:05:20,338 --> 00:05:22,949
{\pos(190,210)}شيئاً لن تستوعبه (إيمّا) أبداً

41
00:05:22,984 --> 00:05:28,757
{\pos(190,210)}ما مِنْ أحد حيّ سواي يعرف
هذا السرّ وبوسعي أنْ أقبره معي

42
00:05:28,792 --> 00:05:33,999
{\pos(190,210)}لمَ لا تفعل إذاً؟ -
لأنّي سأبدو محطّماً -

43
00:05:37,965 --> 00:05:40,911
أنا في الواقع أريد
إخبار (إيمّا) بالحقيقة

44
00:05:42,159 --> 00:05:45,485
{\pos(190,210)}والآن قل لي أيّها الجندب
ما السبب لذلك؟

45
00:05:45,902 --> 00:05:50,395
{\pos(190,210)}ربّما لأنّك فعلاً الرجل الذي
تريد (إيمّا) الزواج به

46
00:05:51,097 --> 00:05:56,007
إنْ أخبرتها بما فعلت
فلن ترغب بالزواج بي أبداً

47
00:05:56,042 --> 00:06:03,440
لكنّ حقيقة رغبتك بإخبارها مع أنّك
لستَ مضطرّاً، تعني أنّك تغيّرت

48
00:06:03,658 --> 00:06:06,293
أتعتقد أنّ (إيمّا) سترى
الأمر بهذا الشكل؟

49
00:06:06,328 --> 00:06:09,128
أعتقد أنّه ربّما عليك
اكتشاف ذلك

50
00:06:16,408 --> 00:06:17,706
(غيديون)

51
00:06:19,042 --> 00:06:20,550
(غيديون)

52
00:06:23,840 --> 00:06:25,820
(بِل) -
هل عثرت على أثر له؟ -

53
00:06:25,855 --> 00:06:28,254
لا -
لا أثر في الغابة الشماليّة أيضاً -

54
00:06:28,289 --> 00:06:30,509
لمَ لست متفاجئاً مِنْ عدم
قدرتك على العثور عليه؟

55
00:06:30,544 --> 00:06:33,133
أيمكن أنْ يكون السبب هو أنّك
أنتِ التي أضعته في الأساس؟

56
00:06:33,168 --> 00:06:35,233
إنْ كنت تبحث عن حوريّة
...لتصبّ جام غضبك عليها

57
00:06:35,268 --> 00:06:36,796
فربّما عليك البحث عن والدتك

58
00:06:36,831 --> 00:06:39,490
بما أنّ الحوريّة السوداء
...عالقة في عالَم آخر

59
00:06:39,525 --> 00:06:44,572
فأعتقد أنّي سأكتفي بك -
المهمّ الآن هو عثورنا على ابننا -

60
00:06:44,607 --> 00:06:47,708
أرى مِن الأفضل أنْ أكمل
البحث بنفسي

61
00:06:47,743 --> 00:06:52,145
بدأت أعتقد أنّنا لن نجده هنا -
لماذا؟ أين هو باعتقادك؟ -

62
00:06:52,180 --> 00:06:57,251
قلبه مصمّم على تحقيق قدره
ولا يستطيع ذلك دون السيف

63
00:06:57,286 --> 00:07:01,096
أيّ سيف؟ -
الذي هشّمته (إيمّا) عندما واجهها -

64
00:07:01,131 --> 00:07:06,093
(لمْ أفهم، لمَ يعتقد أنّ قتل (إيمّا
بهذا النصل سيجعله المخلّص؟

65
00:07:06,128 --> 00:07:10,157
ليس أوّل شخص يعتقد أنّ حيازة
ذلك السيف سيجعله بطلاً

66
00:07:10,192 --> 00:07:12,702
يجب أنْ نجده قبل أنْ يضع
يدَيه عليه

67
00:07:12,737 --> 00:07:14,510
قبل أنْ يذهب للنيل
مِنْ (إيمّا) ثانيةً

68
00:07:14,545 --> 00:07:17,402
سنفعل
(يمكنك أنْ تثقي بي يا (بِل

69
00:07:17,533 --> 00:07:21,624
سبق أنْ خسرت ابني
ولن أخسر ابناً آخر

70
00:07:27,436 --> 00:07:31,411
(بصحّة (رامبل ستيلسكن
بطل حرب الغيلان

71
00:07:37,233 --> 00:07:39,052
أهذا صحيح يا أبي؟

72
00:07:39,660 --> 00:07:43,900
أحقّاً هزمت الغيلان؟ -
أجل يا (بلفاير)، الأمر صحيح -

73
00:07:43,935 --> 00:07:46,408
قلت لك إنّ هذا الخنجر
سيغيّر حياتنا

74
00:07:46,443 --> 00:07:48,896
والآن لا موجب لموت أحد

75
00:07:49,017 --> 00:07:53,273
لمَ تهتفون لذاك الوحش؟

76
00:07:54,524 --> 00:07:56,215
(بيوولف)

77
00:07:57,080 --> 00:08:01,256
أضعت هذا على الجبهة

78
00:08:04,980 --> 00:08:06,777
...(رامبل ستيلسكن)

79
00:08:07,919 --> 00:08:12,824
لقد تغيّرت مُذ أعقتَ ساقك
لتفرّ مِن الحرب

80
00:08:13,416 --> 00:08:20,906
كيف لجبان فرّ مِن الحرب أنْ يقدر
على هزيمة جيش بأسره مِن الغيلان؟

81
00:08:20,941 --> 00:08:27,008
كان لديّ ما يستحقّ القتال لأجله -
أعرف كيف... أصبحت القاتم -

82
00:08:28,656 --> 00:08:31,655
للسحر الأسود ثمن

83
00:08:32,051 --> 00:08:36,016
وسندفع غالياً ثمن هذا
كلّنا

84
00:08:40,343 --> 00:08:41,406
أبي

85
00:08:43,578 --> 00:08:47,397
(لا تنصت له يا (بي
فهو غيور وحسب

86
00:08:47,432 --> 00:08:49,819
ربّما يا أبي
لكنّه مصيب بخصوص السحر

87
00:08:49,854 --> 00:08:53,206
انتهت الحرب
وما عدتَ بحاجة إليه

88
00:08:54,133 --> 00:08:56,294
لا أستطيع التخلّي عنه
(ببساطة يا (بي

89
00:08:56,474 --> 00:08:58,913
فقد بات جزءاً منّي الآن -
غير صحيح -

90
00:08:58,948 --> 00:09:01,217
تحت هذا القشر الخشن
ما تزال أبي

91
00:09:01,252 --> 00:09:03,742
لمْ تعد بحاجة للخنجر

92
00:09:08,713 --> 00:09:12,361
حسناً يا بنيّ
لا مزيد مِن السحر

93
00:09:12,696 --> 00:09:14,362
فلنعد للبيت

94
00:09:51,988 --> 00:09:53,720
أبي -
(غيديون) -

95
00:09:53,755 --> 00:09:57,126
بعد مواجهتك الصغيرة مع المخلّصة
هذا آخر مكان يفترض بك التواجد فيه

96
00:09:57,161 --> 00:10:01,881
لا تقلق يا أبي، مع هذا
لن تستطيع التفوّق عليّ ثانية

97
00:10:05,585 --> 00:10:07,443
ربّما لن تستطيع

98
00:10:07,478 --> 00:10:10,857
لكنْ ما تزال هناك بضعة أمور
يجب أنْ تتعلّمها مِنْ أبيك

99
00:10:26,894 --> 00:10:28,645
إيّاك وخطوة أخرى

100
00:10:30,277 --> 00:10:32,069
كيف عثرت عليّ؟

101
00:10:33,319 --> 00:10:36,611
صدّق أو لا تصدّق، هنا اعتاد
روبن) الآخر على المجيء للتفكير)

102
00:10:36,646 --> 00:10:39,088
أظنّنا تفاهمنا سلفاً على أنّي
لست ذاك الرجل

103
00:10:39,123 --> 00:10:46,442
أجل، أعرف، ولهذا السبب أنا هنا
جئت لأعتذر

104
00:10:46,477 --> 00:10:50,104
لعلّي ضغطت عليك
لتكون شخصاً سواك

105
00:10:51,634 --> 00:10:53,098
آسف

106
00:10:54,146 --> 00:10:55,611
...أنا فقط

107
00:10:57,171 --> 00:11:01,705
أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً
للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت

108
00:11:01,740 --> 00:11:06,721
حسناً، دعني أساعدك -
لا يا (ريجينا)، هذا حقّاً ليس ضروريّاً -

109
00:11:06,756 --> 00:11:12,360
يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في
الغابة مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك

110
00:11:12,920 --> 00:11:15,217
...طالما ترَين الأمر بهذه الصورة

111
00:11:15,691 --> 00:11:19,034
ما رأيك لو أقابلك
في منزلك الليلة؟

112
00:11:19,148 --> 00:11:22,919
أمهليني بعض الوقت فقط
لتصفية ذهني

113
00:11:42,490 --> 00:11:45,288
لمْ أستطع المجازفة للأسف

114
00:11:46,223 --> 00:11:49,108
قلت أنّك ستساعدني
قلت أنّك في صفّي

115
00:11:49,143 --> 00:11:51,262
قلتها وأنا كذلك

116
00:11:51,369 --> 00:11:55,032
لكنّ قتل المخلّصة، حتّى بهدف
...القضاء على الحوريّة السوداء

117
00:11:55,067 --> 00:11:58,494
لن يجعلك البطل الذي
تريد أنْ تكونه أبداً

118
00:11:59,944 --> 00:12:01,331
...(غيديون)

119
00:12:02,835 --> 00:12:06,419
أتعرف لما أصبحت القاتم؟ -
لا للأسف -

120
00:12:06,454 --> 00:12:12,282
أخذت القوّة لإنهاء حرب الغيلان
الأولى لإنقاذ ابني الأوّل

121
00:12:12,317 --> 00:12:18,170
وانغمست في الظلام للأبد
لكنّي لمْ أصبح بطلاً قطّ

122
00:12:18,269 --> 00:12:23,880
إذ حالما يذعن المرء للظلام
يصبح مِن المستحيل تقريباً مقاومة ندائه

123
00:12:23,915 --> 00:12:27,921
إلّا إذا أصبحت المخلّص
إلّا إذا سرقت سحر (إيمّا) الأبيض

124
00:12:27,956 --> 00:12:30,093
وكيف ستفعل ذلك؟

125
00:12:30,629 --> 00:12:33,660
هذه قطعة أثريّة عديمة
(الفائدة يا (غيديون

126
00:12:33,695 --> 00:12:35,183
لمْ تجدِ نفعاً في الأساس

127
00:12:35,218 --> 00:12:38,656
خلتك سترغب برؤية سقوط الحوريّة
السوداء أكثر مِن الجميع

128
00:12:38,691 --> 00:12:44,838
أرغب بذلك، لكنْ ليس إذا
كلّف الأمر روح ابني

129
00:12:48,390 --> 00:12:53,321
يجب أنْ أهزمها
يجب أنْ أنقذ قومي مِنْ لعنتها

130
00:12:53,356 --> 00:12:58,521
غيديون)، ما مِنْ أحد يفوقني)
معرفة عن الظلام

131
00:12:58,556 --> 00:13:00,420
...إنْ فعلت هذا

132
00:13:00,455 --> 00:13:05,982
الإذعان للظلام يمكن أنْ
يؤدّي فقط للحسرة

133
00:13:16,941 --> 00:13:18,001
(بي)

134
00:13:24,888 --> 00:13:26,321
ماذا جرى؟

135
00:13:26,957 --> 00:13:30,136
مَنْ فعل هذا بك؟
يمكنك أنْ تخبرني

136
00:13:31,110 --> 00:13:34,662
ابن الخبّاز -
لمَ فعل ذلك؟ -

137
00:13:35,957 --> 00:13:39,267
لكي أبدو كوحش

138
00:13:40,635 --> 00:13:42,475
مثلي تماماً

139
00:13:42,730 --> 00:13:48,429
أظنّ الوقت حان لمحادثة أبيه -
لا يا أبي، ستزيد الطين بلّة -

140
00:13:50,365 --> 00:13:52,184
(رامبل ستيلسكن) -
ما الأمر؟ -

141
00:13:52,219 --> 00:13:54,180
"ثمّة مخلوق يدعى "غريندل

142
00:13:54,215 --> 00:13:57,375
غزا قريتنا واقتاد عائلتنا وأصدقاءنا
إلى ثنايا الظلام

143
00:13:57,410 --> 00:13:59,816
أخشى أنّ أيّامي في
قتل الوحوش قد ولّت

144
00:13:59,851 --> 00:14:02,326
قطعت وعداً لابني
وأنوي الإيفاء به

145
00:14:02,361 --> 00:14:05,812
أرسلنا (بيوولف) وراء الوحش قبل
أيّام ولمْ نسمع خبراً عنه مُذّاك

146
00:14:05,847 --> 00:14:11,126
أبي، بإمكانك أنْ تساعدهم -
لكنّي لن أحنث بوعدي يا بنيّ -

147
00:14:11,161 --> 00:14:13,640
لن أستعمل السحر الأسود -
لست مضطرّاً لذلك -

148
00:14:13,675 --> 00:14:15,793
يمكنك إنقاذ هؤلاء الناس
دون سحرك

149
00:14:15,828 --> 00:14:19,436
لا، لا أستطيع -
بلى -

150
00:14:19,471 --> 00:14:22,210
وستكون فرصة لتظهر لجميع
...سكّان القرية الحقيقة

151
00:14:22,245 --> 00:14:26,665
بأنّك لست أسيراً لذلك الخنجر -
تعتقد أنّ ذلك سيحسّن أمورنا؟ -

152
00:14:26,700 --> 00:14:28,808
أنا متأكّد يا أبي

153
00:14:31,854 --> 00:14:34,662
ذهب هذا "المنشكن" الصغير
لرؤية الساحر

154
00:14:34,697 --> 00:14:38,569
ومكث هذا "المنشكن" الصغير
في البيت

155
00:14:39,887 --> 00:14:43,406
ولن يبقى هذا "المنشكن" الصغير
ليشهد ضوء نهار آخر

156
00:14:43,441 --> 00:14:49,165
حذارِ، لا أعتقد أنّ أختك ستسرّ كثيراً
إذا تسبّبت بموت (روبن) آخر

157
00:14:49,200 --> 00:14:52,375
لا أبالي
لن تأخذ ابنتي

158
00:14:52,410 --> 00:14:56,325
لست هنا لأجل الطفلة
فلمْ أحبّذ الأطفال يوماً

159
00:14:56,360 --> 00:14:58,468
...في دياري

160
00:14:58,503 --> 00:15:03,700
سرقت ما يكفي مِنْ سحرة ومشعوذين لأعرف
نوع السحر اللازم لإبطال تعويذة الحماية

161
00:15:03,819 --> 00:15:08,747
المشكلة هي أنّه كان لديّ شريك
عبقريّ بأمور كهذه

162
00:15:08,782 --> 00:15:12,717
آسفة، سرقة المشعوذين
ليست مِنْ هواياتي

163
00:15:12,752 --> 00:15:15,125
لا أحتاج مساعدتك
لاقتحام مكان ما

164
00:15:15,160 --> 00:15:17,430
بل للهروب

165
00:15:19,002 --> 00:15:20,369
أتريد مغادرة "ستوري بروك"؟

166
00:15:20,404 --> 00:15:24,036
المشكلة هي وجود تعويذة حماية
مزعجة تطوّق البلدة

167
00:15:24,071 --> 00:15:25,805
جئت إلى هنا لأجل بداية جديدة

168
00:15:25,840 --> 00:15:29,853
وأناس جديدين أسرقهم
وأماكن للشراب ونساء ألتقيهنّ

169
00:15:29,888 --> 00:15:32,240
لكنْ كما ترين، لن أنال شيئاً
...مِنْ ذلك

170
00:15:32,275 --> 00:15:35,729
لا سيّما وأنّ أختك تهدّد
بتقويم سلوكي عند كلّ خطوة

171
00:15:35,764 --> 00:15:40,408
صدّقني، أفهم ذلك
لمَ عساي أساعدك؟

172
00:15:40,443 --> 00:15:43,740
لأنّك بحاجة لمغادرة هذه البلدة
أكثر منّي

173
00:15:43,775 --> 00:15:46,414
أعرف حينما يكون المرء مستهدفاً

174
00:15:46,449 --> 00:15:51,506
ربّما لديّ بضعة أعداء -
ألمْ يحن الوقت لاكتساب بضعة أصدقاء؟ -

175
00:15:52,726 --> 00:15:54,800
متى نرحل؟

176
00:16:00,512 --> 00:16:04,722
تعتقد أنّ احتساء الشاي مع الوالد
العزيز سيحسّن كلّ شيء؟

177
00:16:04,757 --> 00:16:05,824
لا

178
00:16:06,472 --> 00:16:08,502
لكنّ الدردشة قد تحسّنها

179
00:16:08,537 --> 00:16:10,476
أريد أنْ أعرف ماذا فعلت بك
...الحوريّة السوداء

180
00:16:10,511 --> 00:16:15,136
لتجعلك تعتقد أنّ قتل المخلّصة
هو الوسيلة الوحيدة لتغدو بطلاً

181
00:16:18,566 --> 00:16:22,595
كيف عساي أأتمنك على الحقيقة
وأنت لا تثق بي حتّى؟

182
00:16:40,214 --> 00:16:41,658
مِنْ هنا يا أبي

183
00:16:41,942 --> 00:16:45,046
لا بدّ أنّ "غريندل" موجود
في الكهوف وراء البحيرة

184
00:16:45,292 --> 00:16:48,402
لن نجد المدخل أبداً -
بلى نستطيع -

185
00:16:48,437 --> 00:16:51,413
المياه ليست عميقة
نستطيع أنْ نخوضها

186
00:16:58,000 --> 00:16:59,377
ما الأمر؟

187
00:17:02,255 --> 00:17:05,722
جلبتَ الخنجر؟ -
لمْ أستطع تركه ورائي

188
00:17:05,757 --> 00:17:07,724
نستطيع دخول تلك الكهوف
في لمحة عين

189
00:17:07,759 --> 00:17:10,923
لكنّ هذا لن يبرهن شيئاً
لأيّ أحد يا أبي

190
00:17:11,683 --> 00:17:14,484
أريد فعل هذا بالطريقة
...الصحيحة يا (بي)، ولكنْ

191
00:17:15,434 --> 00:17:18,804
لا أستطيع تفسير ذلك -
أنا أستطيع -

192
00:17:18,839 --> 00:17:25,217
الأمر شبيه بوقت احتجتَ العصا للمشي -
أجل، إنّما أسوأ -

193
00:17:25,330 --> 00:17:27,901
عندما شعرت بالقوّة التي
...أعطاني إيّاها

194
00:17:27,936 --> 00:17:30,288
لمْ أحتمل تخيّل العيش بدونه

195
00:17:30,323 --> 00:17:34,448
أتذكر حينما قفزت جمرة مِن الموقد
وأشعلت النار في مخزون صوفك؟

196
00:17:34,483 --> 00:17:38,424
هرعتَ عبرَ الكوخ لإطفائها
دون العصا

197
00:17:38,459 --> 00:17:41,508
لكنّها كانت مسافة قصيرة -
وهذه أيضاً -

198
00:17:41,543 --> 00:17:46,669
اعتبرها كعبور الكوخ
خطوة بعد خطوة

199
00:17:52,998 --> 00:17:56,270
ثمّة طريقة واحدة لأتمكّن
مِنْ فعل ذلك

200
00:17:58,077 --> 00:18:00,123
لكنْ يا أبي، هذا قادر
على التحكّم بك

201
00:18:00,158 --> 00:18:01,131
(بالضبط يا (بي

202
00:18:01,166 --> 00:18:05,447
إذا رأيتني مقدماً على استعمال
قوّته المظلمة، أوقفني

203
00:18:12,211 --> 00:18:16,264
"بطلها الوسيم" -
كتاب والدتك المفضّل -

204
00:18:16,647 --> 00:18:18,652
أرسلتني مع هذه النسخة

205
00:18:18,687 --> 00:18:22,272
بعد اختطاف الحوريّة السوداء لي بسنوات
وجدته بين أغراضها

206
00:18:22,307 --> 00:18:24,905
احتفظت به في فراشي
داخل زنزانتي

207
00:18:25,069 --> 00:18:27,933
واستني تلك الرواية
طيلة الليالي الطويلة

208
00:18:29,754 --> 00:18:34,574
لكنْ في إحدى الأمسيات
ضبطتني الحوريّة السوداء وأنا أقرأها

209
00:18:36,213 --> 00:18:39,873
سألتني ما إذا كنت أريد أنْ أكون
...كالشخصيّة التي سُمّيت تيمّناً بها

210
00:18:39,908 --> 00:18:42,699
بطل
فقلت إنّي أريد

211
00:18:42,825 --> 00:18:46,145
فضحكت وقالت
"سنرى بهذا الشأن"

212
00:18:47,329 --> 00:18:50,874
في تلك الليلة، أخذت الفتى
مِن الزنزانة المقابلة لي

213
00:18:52,188 --> 00:18:55,376
جرّته إلى برجها
حيث قامت بجلده

214
00:18:57,069 --> 00:19:02,131
استطعت سماع صدى بكائه
عبر الأروقة متوسّلاً أنْ يوقفها أحد

215
00:19:02,313 --> 00:19:05,566
دنوت مِنْ باب زنزانتي
وإذ به كان مفتوحاً

216
00:19:05,601 --> 00:19:07,164
سنحت أمامي فرصة لإنقاذه

217
00:19:07,199 --> 00:19:11,950
لكنّي لمْ أفعل، وإنّما بقيت
واقفاً مكاني أستمع لصراخه

218
00:19:13,684 --> 00:19:16,794
تركت الباب دون إيصاد عمداً

219
00:19:21,853 --> 00:19:24,493
لتريني أنّي لا أمتلك الشجاعة

220
00:19:24,528 --> 00:19:28,184
كنت جباناً يا أبي
مثلك تماماً

221
00:19:29,154 --> 00:19:33,642
لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك
أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا

222
00:19:33,677 --> 00:19:35,486
هلّا ساعدتني؟

223
00:19:36,094 --> 00:19:37,280
أجل

224
00:19:39,394 --> 00:19:44,175
لكنْ عليك تهدئة أعصابك أوّلاً

225
00:19:57,425 --> 00:19:59,483
ما نوع هذا الشاي؟

226
00:19:59,911 --> 00:20:02,492
شاي ممزوج بجرعة الذاكرة

227
00:20:04,840 --> 00:20:06,820
...خلال بضعة لحظات

228
00:20:08,290 --> 00:20:11,184
لن تتذكّر ما فعلته الحوريّة السوداء

229
00:20:11,786 --> 00:20:15,045
سيزول ألمك

230
00:20:23,321 --> 00:20:27,164
أحقّاً ظننت أنّ جرعة الذاكرة
تعطي مفعولاً عليّ؟

231
00:20:27,199 --> 00:20:29,968
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

232
00:20:33,130 --> 00:20:34,882
غيديون)، لا تفعل)

233
00:20:34,917 --> 00:20:39,273
حسبتك تهتمّ بما فعلته بي
لكنّك لست مختلفاً عنها

234
00:20:39,308 --> 00:20:46,716
والآن ستبرّ بوعدك وستساعدني
لتحقيق قدري شئتَ أمْ أبيت

235
00:21:06,989 --> 00:21:08,360
"غريندل"

236
00:21:24,317 --> 00:21:25,842
تأخّرنا كثيراً

237
00:21:58,851 --> 00:22:00,998
نداء الغيلان؟

238
00:22:01,942 --> 00:22:04,976
ما الأمر يا أبي؟
أأنت على ما يرام؟

239
00:22:06,668 --> 00:22:10,293
أبي -
ابتعد عن ابني -

240
00:22:10,593 --> 00:22:15,969
وإلّا ماذا؟ -
لا تفعل، يفترض أنْ نقاتل "غريندل" سويّة -

241
00:22:16,077 --> 00:22:18,408
(لا وجود لـ"غريندل" يا (بي

242
00:22:19,124 --> 00:22:20,893
ولمْ يكن له وجود قطّ

243
00:22:20,928 --> 00:22:27,176
والدك محقّ، الوحش الوحيد
هنا هو القاتم

244
00:22:27,690 --> 00:22:30,996
قتلتَ أولئك القرويّين -
لمْ أفعل -

245
00:22:31,513 --> 00:22:34,175
بل أنت قتلتهم -
لمَ تفعل هذا؟ -

246
00:22:34,210 --> 00:22:37,939
ليصبح البطل الذي يعتقد
أنّه قُدّر له

247
00:22:37,974 --> 00:22:40,609
كنّا لنربح تلك الحرب
دون سحرك الأسود

248
00:22:40,644 --> 00:22:43,038
كنتَ لتموت
وكان الجميع سيموتون

249
00:22:43,073 --> 00:22:45,746
والقيام بهذا الآن لن يجعلك بطلاً

250
00:22:45,781 --> 00:22:49,976
ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما
يرونك واقفاً فوق هذه الجثث

251
00:22:50,011 --> 00:22:54,119
أيّها القاتم، آمرك بالبقاء
تماماً حيث أنت

252
00:22:54,154 --> 00:22:57,420
لا يا أبي -
اهرب يا (بي) واطلب النجدة -

253
00:22:58,672 --> 00:23:02,763
أتعتقد أنّ بإمكان ابنك إيقافي؟
...صحيح أنّك أنهيت حرب الغيلان

254
00:23:02,798 --> 00:23:08,131
لكنّي سأشتهر بأنّي البطل
الذي هزم القاتم

255
00:23:14,760 --> 00:23:18,620
يحوي هذا الكتاب التعويذة
لإصلاح السيف

256
00:23:18,784 --> 00:23:21,957
ستكون استعادة قدرته
أصعب ممّا تعتقد

257
00:23:21,992 --> 00:23:25,704
فهي تتطلّب دماء الشخص
الذي سكّه

258
00:23:27,746 --> 00:23:30,573
إنْ كان هذا ما يلزم يا أبي -
(اسمع يا (غيديون -

259
00:23:30,608 --> 00:23:33,344
كنت تنوي قتل المخلّصة والآن
تريد إراقة دماء بريئة

260
00:23:33,379 --> 00:23:34,852
ليس أمامي خيار

261
00:23:34,887 --> 00:23:37,250
أحتاج لإصلاح هذا السيف
لتحقيق قدري

262
00:23:37,285 --> 00:23:39,736
وماذا سيحدث حينها؟
كيف سينتهي الأمر؟

263
00:23:39,771 --> 00:23:42,382
بالقضاء على الحوريّة السوداء
وكلّ ما تمثّله

264
00:23:42,417 --> 00:23:46,905
لن ينتهي الأمر هكذا
وليس هكذا تنتهي الأمور أبداً

265
00:23:47,680 --> 00:23:53,697
أفسدت الحوريّة السوداء طفولتك
فلا تدعها تدمّر بقيّة حياتك

266
00:23:55,740 --> 00:23:59,830
لا رأي لك بهذا الأمر
...أيّها القاتم

267
00:24:00,620 --> 00:24:04,101
مَنْ سكّ هذا النصل؟
دم مَنْ أحتاج؟

268
00:24:07,485 --> 00:24:09,747
دم الحوريّة الزرقاء

269
00:24:15,402 --> 00:24:17,375
حوريّتي العرّابة؟

270
00:24:19,351 --> 00:24:21,604
(هنالك خير بداخلك يا (غيديون

271
00:24:22,504 --> 00:24:26,908
لا تبهت النور الذي في قلبك
...إنْ فعلتَ هذا

272
00:24:27,588 --> 00:24:30,267
فربّما لن تتمكّن مِن العودة

273
00:24:36,407 --> 00:24:38,001
إنّها مجازفة عليّ خوضها

274
00:24:38,036 --> 00:24:42,085
(أرجوك يا (غيديون -
ولا يناسبني أنْ تعترض طريقي -

275
00:24:42,747 --> 00:24:45,109
أنا آسف بحقّ يا أبي

276
00:24:45,913 --> 00:24:51,184
أيّها القاتم، آمرك
بعدم محاولة إيقافي

277
00:24:58,882 --> 00:25:01,902
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مغادرة ستوري بروك"

278
00:25:11,384 --> 00:25:14,574
أين كنتِ؟ -
لا داعي للاحتداد -

279
00:25:14,609 --> 00:25:17,021
أردت حزم بعض الحاجيّات وحسب

280
00:25:18,333 --> 00:25:21,815
أفعى أليفة؟ -
إنّها فرد مِن العائلة عمليّاً -

281
00:25:21,850 --> 00:25:25,423
وبوجود الكثير مِن المجارير الرطبة
لمْ أحتمل تركها

282
00:25:25,458 --> 00:25:27,859
حسناً، سنقوم بهذا إذاً

283
00:25:28,149 --> 00:25:29,908
خلطة جاهزة

284
00:25:29,943 --> 00:25:35,029
ستصفّي السحر مِنْ أيّ تعويذة
...بما فيها حدود البلدة وحينها

285
00:25:35,064 --> 00:25:37,862
"يا أهلاً بمدينة "نيويورك

286
00:25:40,344 --> 00:25:42,349
توقّعت وجودك هنا

287
00:25:42,635 --> 00:25:44,446
كان يفترض أنْ أعرف أنّك
ستكونين معه

288
00:25:44,481 --> 00:25:48,163
أعرف أنّك ستفتقدينني يا أختاه
لكنْ لمْ أستطع تجاهل تذكرة الخروج مِنْ هنا

289
00:25:48,198 --> 00:25:50,953
والطفلة (روبن) بحاجة
أنْ تكون أمّها على قيد الحياة

290
00:25:50,988 --> 00:25:53,318
أظننت أنّي لن ألاحظ فقدان سحري؟

291
00:25:53,353 --> 00:25:55,413
أستطيع التفسير -
تقصد الكذب عليّ ثانية -

292
00:25:55,448 --> 00:26:00,262
قلت أنّك جئت إلى هنا لأنّك أردت
إيجاد معنى لحياتك

293
00:26:00,297 --> 00:26:02,476
أكان شيء مِنْ ذلك حقيقة؟ -
أجل -

294
00:26:02,511 --> 00:26:06,281
أردت بصدق إيجاد هدف هنا
لكنّك جعلت الأمر في غاية الصعوبة

295
00:26:06,316 --> 00:26:08,505
كيف جعلته صعباً؟
جلّ ما فعلته كان محاولة مساعدتك

296
00:26:08,540 --> 00:26:13,498
بإحضاري لمكان أُذكر فيه باستمرار
بأنّي شخص سواي

297
00:26:15,440 --> 00:26:21,536
ريجينا)، لا أستطيع الاستمرار)
في ذكرى شخص مات لأجلك

298
00:26:27,618 --> 00:26:30,178
لن يفلح ذلك -
لا تنصت لها، إنّها تكذب -

299
00:26:30,213 --> 00:26:34,262
حسناً، لا تصدّقاني
تفضّلا، جرّباه

300
00:26:42,030 --> 00:26:43,750
ما هذا بحقّ الجحيم؟

301
00:26:46,487 --> 00:26:49,328
لو كنت أمتلك كافّة المكوّنات
...لإبطال تعويذة الحماية

302
00:26:49,363 --> 00:26:52,485
ألا تعتقدين أنّي كنت قد فعلتها سلفاً؟ -
نحن عالقون هنا إذاً؟ -

303
00:26:52,520 --> 00:26:56,459
أراهن أنّك سعيدة الآن -
...روبن)، أعرف أنّك تريد الرحيل ولكنّك) -

304
00:26:56,494 --> 00:27:01,463
لا تستوعب العالَم في الخارج
فهو ليس كديارك

305
00:27:01,498 --> 00:27:04,015
(أستطيع التكفّل بنفسي يا (ريجينا

306
00:27:08,653 --> 00:27:09,889
أعرف

307
00:27:12,919 --> 00:27:19,904
بما أنّك تريد الرحيل فعلاً، سأمحّص كّل كتاب
لديّ لاكتشاف طريقة إبطال تعويذة الحماية

308
00:27:19,939 --> 00:27:22,618
حقّاً؟ -
أجل -

309
00:27:23,822 --> 00:27:25,691
أنا مدينة له بذلك

310
00:27:26,947 --> 00:27:28,264
لك أنت

311
00:27:29,712 --> 00:27:32,589
...لأتيح لك العثور على سعادتك

312
00:27:35,615 --> 00:27:39,119
حتّى لو اقتضى ذلك
مساعدتك للرحيل مِنْ هنا

313
00:28:00,187 --> 00:28:02,389
تبدو كأبيك تماماً

314
00:28:02,709 --> 00:28:04,632
لا تمتلك الشجاعة

315
00:28:09,199 --> 00:28:11,376
أيّها القاتم، أنا أستدعيك

316
00:28:13,409 --> 00:28:17,009
طلبت منك الابتعاد عن ابني

317
00:28:20,530 --> 00:28:23,052
أقدم على ذلك
اقتلني

318
00:28:23,145 --> 00:28:26,110
سيرى ابنك حينها أنّك وحش

319
00:28:35,510 --> 00:28:40,181
سأعيدك للقرية
وسأطلعهم على الحقيقة

320
00:28:40,877 --> 00:28:42,793
تظنّهم سيصدّقونك؟

321
00:28:45,069 --> 00:28:47,217
(إنّهم يخافونك يا (رامبل

322
00:28:47,354 --> 00:28:50,329
شاهدوك تركّع جيشاً
مِن الغيلان

323
00:28:50,364 --> 00:28:54,440
يعرفون أنّها مسألة وقت فقط
حتّى توجّه ذلك الخنجر ضدّهم

324
00:28:54,952 --> 00:28:58,452
إنّه محقّ يا أبي
لن يصدّقونا أبداً

325
00:29:00,520 --> 00:29:05,476
(سنجد قرية جديدة إذاً يا (بي
سنبدأ مِنْ جديد، أنت وأنا

326
00:29:07,981 --> 00:29:11,894
لا، لن أسمح له
بفعل هذا بنا

327
00:29:12,702 --> 00:29:15,365
هو الوحش وهو مَنْ يجب
أنْ يدفع الثمن

328
00:29:21,014 --> 00:29:22,914
تنحَّ جانباً يا فتى

329
00:29:42,669 --> 00:29:43,849
(بي)

330
00:29:46,389 --> 00:29:50,129
إيّاك -
أيّها القاتم، أوقفه -

331
00:29:51,853 --> 00:29:56,503
بي)، أرجوك) -
افعلها، اقتله -

332
00:30:19,369 --> 00:30:21,098
(آه يا (بي

333
00:30:27,479 --> 00:30:29,556
أنت حوريّتي العرّابة

334
00:30:31,395 --> 00:30:35,052
غيديون)، بحثت عنك في كلّ مكان)

335
00:30:35,087 --> 00:30:38,195
كان يفترض بك حمايتي
وأنا مجرّد طفل

336
00:30:39,203 --> 00:30:42,356
أعرف
وقد حاولت

337
00:30:42,391 --> 00:30:46,606
لكنّ الحوريّة السوداء
كانت قويّة جدّاً

338
00:30:46,641 --> 00:30:48,654
آسفة -
لا داعي -

339
00:30:48,689 --> 00:30:52,426
صحيح أنّك عجزت عن مساعدتي آنذاك
لكنْ ربّما تستطيعين الآن

340
00:30:55,131 --> 00:31:00,818
لا، قتل (إيمّا) بهذا النصل
لن يجعلك المخلّص الذي تظنّه

341
00:31:00,853 --> 00:31:02,723
وفّري عليّ المحاضرة

342
00:31:02,758 --> 00:31:08,908
أحتاج شيئاً واحداً منك
سحرك، كلّه

343
00:31:08,943 --> 00:31:12,065
أرجوك، لا تفعل هذا -
لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي -

344
00:31:12,100 --> 00:31:13,508
...(غيديون)

345
00:31:19,305 --> 00:31:21,419
غيديون)، توقّف)

346
00:31:25,269 --> 00:31:26,749
ما الذي تفعله هنا يا أبي؟

347
00:31:26,784 --> 00:31:30,092
شهدتُ تلطيخ قلب ابني بالظلام
قبل زمن بعيد

348
00:31:31,516 --> 00:31:33,503
ولا أحتمل مشاهدة ابن آخر
يقوم بالمثل

349
00:31:33,538 --> 00:31:37,499
لا تستطيع إيقافي، فقد أمرتك -
لست هنا لإيقافك -

350
00:31:38,753 --> 00:31:41,155
وإنّما لفعل هذا عوضاً عنك

351
00:31:43,273 --> 00:31:46,380
غولد)، أرجوك لا تفعل)

352
00:31:47,166 --> 00:31:48,505
آسف

353
00:32:14,758 --> 00:32:19,373
سنهزم الحوريّة السوداء
وستغدو بطلاً

354
00:32:19,408 --> 00:32:22,977
لكنّي لن أدعك تقرب الظلام
لفعل ذلك

355
00:32:23,991 --> 00:32:25,803
أشكرك يا أبي

356
00:32:32,555 --> 00:32:35,295
لا أظنّني بحاجة لهذا بعد الآن

357
00:32:50,580 --> 00:32:56,886
بي)، ما الذي ستفعله بالخنجر الآن؟) -
لا أعرف -

358
00:32:57,256 --> 00:33:02,354
لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي
في الطين حينما يراني أحمل هذا

359
00:33:02,389 --> 00:33:03,632
(أصغ لما تقوله يا (بي

360
00:33:03,667 --> 00:33:06,141
أبي)، أنا آسف على طلبي منك)
التخلّي عن قوّتك

361
00:33:06,176 --> 00:33:10,436
فهمت الآن لما هذا صعب جدّاً
لكنّنا نحتاجها

362
00:33:10,790 --> 00:33:14,019
فهي الطريقة الوحيدة
لحماية أنفسنا

363
00:33:17,948 --> 00:33:21,905
(أنت محقّ يا (بي
أنت محقّ

364
00:33:23,755 --> 00:33:29,311
والآن تفضّل
اشرب الشاي

365
00:33:36,762 --> 00:33:38,870
ما هذا يا أبي؟

366
00:33:39,926 --> 00:33:42,025
طعمه غريب

367
00:33:47,058 --> 00:33:49,057
شراب الذاكرة

368
00:33:50,573 --> 00:33:54,009
لن أدعك تلحق بي
(إلى الظلام يا (بي

369
00:33:55,244 --> 00:33:57,752
يجب أنْ يكون أحدنا قويّاً

370
00:33:59,492 --> 00:34:03,726
ماذا؟ أبي، أبي، أين أنت؟
كيف خرجنا مِن الكهف؟

371
00:34:03,900 --> 00:34:05,877
صدمت رأسك

372
00:34:05,912 --> 00:34:08,189
لا بدّ أنّ الصدمة كانت
أقوى ممّا ظننت

373
00:34:08,224 --> 00:34:14,120
لا تقلق يا بنيّ
لن يزعجنا (بيوولف) بعد الآن

374
00:34:14,155 --> 00:34:17,636
ماذا؟ ماذا جرى له؟

375
00:34:19,340 --> 00:34:23,624
هذا... غير مهمّ

376
00:34:32,594 --> 00:34:34,208
قتلته

377
00:34:36,067 --> 00:34:38,166
كيف استطعت فعل ذلك؟

378
00:34:42,952 --> 00:34:44,596
(آسف يا (بي

379
00:34:46,472 --> 00:34:48,774
فعلت ما اضطررت لفعله

380
00:34:51,950 --> 00:34:57,383
بيوولف) كان محقّاً)
ذلك الخنجر يحوّلك إلى وحش

381
00:35:11,969 --> 00:35:15,028
ماذا حدث؟ -
(أستطيع التفسير يا (بِل -

382
00:35:15,063 --> 00:35:17,586
(لا، لقد وعدتني يا (رامبل

383
00:35:17,621 --> 00:35:21,452
قلت أنّك ستعثر على (غيديون) قبل
أنْ يفعل ما يعجز عن التراجع عنه

384
00:35:21,487 --> 00:35:23,755
غيديون) لمْ يفعل هذا بها)

385
00:35:24,555 --> 00:35:27,073
أنا فعلت -
لماذا؟ -

386
00:35:27,108 --> 00:35:31,072
لأنّها كانت الطريقة الوحيدة
لمنعه مِن القيام بهذا بنفسه

387
00:35:31,642 --> 00:35:36,754
لو أنّه فعل، فأخشى أنّنا
كنّا قد خسرناه فعلاً

388
00:35:37,463 --> 00:35:41,527
حالما نوقفه، سأتمكّن
مِنْ إعادة سحرها

389
00:35:42,361 --> 00:35:44,684
لا داعي أنْ يصاب أحد بأذى

390
00:35:45,408 --> 00:35:50,095
السيف بحوزة (غيديون) الآن
والسيف أقوى مِنْ أيّ وقت سبق

391
00:35:50,130 --> 00:35:53,137
سيذهب للنيل مِن المخلّصة ثانية

392
00:35:54,089 --> 00:35:58,021
أرجو فقط أنْ يكون هناك وقت كاف
لنستطيع إيقافه قبل أنْ يفعل ذلك

393
00:35:59,319 --> 00:36:00,678
سنوقفه

394
00:36:03,086 --> 00:36:06,971
للمرّة الأولى
تضع مصلحة ابننا في المقدّمة

395
00:36:07,005 --> 00:36:11,310
لطّخت روحك بالظلام
كيلا يضطرّ هو لذلك

396
00:36:11,418 --> 00:36:16,590
وطالما أنّك تستطيع اتّخاذ الخيار
...الصحيح بعد كلّ الأخطاء التي اقترفتها

397
00:36:16,625 --> 00:36:21,377
فهذا يعني أنّ هنالك أملاً
ليفعل ابننا ذلك أيضاً

398
00:37:05,433 --> 00:37:08,032
إيمّا)، أأنت في البيت؟)

399
00:37:11,283 --> 00:37:13,281
ها أنت هنا -
مرحباً -

400
00:37:13,316 --> 00:37:16,772
(عجباً أيّها القبطان (مورغان
ظننت أنّنا تحوّلنا لشرب الماء

401
00:37:16,807 --> 00:37:19,885
أخشى أنّه لا يمنحني الشجاعة
التي أحتاجها

402
00:37:20,515 --> 00:37:23,764
هنالك أمر عليّ قوله لك

403
00:37:27,510 --> 00:37:32,378
المشكلة هي أنّ ما سأقوله
ليس سهلاً تماماً

404
00:37:32,413 --> 00:37:35,706
ولست واثقاً جدّاً
كيف ستكون ردّة فعلك

405
00:37:36,280 --> 00:37:43,177
لعلّي أستطيع تسهيل الأمر
"وإخبارك أنّ جوابي هو "أجل

406
00:37:44,381 --> 00:37:50,079
أجل"؟"
لكنْ... ما كان السؤال؟

407
00:37:50,413 --> 00:37:55,630
أظنّني وجدت شيئاً في صندوق
البحر ما كان يفترض أنْ أجده

408
00:38:02,510 --> 00:38:04,376
أأنت غاضب منّي؟

409
00:38:06,173 --> 00:38:09,245
لا، كيف يمكن أنْ أغضب
منك على الإطلاق؟

410
00:38:12,593 --> 00:38:18,305
لا يوجد سوانا
بلا جدران ولا أسرار

411
00:38:22,993 --> 00:38:28,043
أعرف أنّي أفسدت المفاجأة
لكنْ ما رأيك؟

412
00:38:43,312 --> 00:38:45,081
...(إيمّا سوان)

413
00:38:49,773 --> 00:38:51,510
أتقبلين الزواج بي؟

414
00:38:56,193 --> 00:38:58,134
(أجل يا (كيليان

415
00:38:58,348 --> 00:38:59,535
أجل

416
00:39:24,802 --> 00:39:28,570
ها أنت ذي -
جئت لتسرقي المزيد مِنْ سحري؟ -

417
00:39:28,605 --> 00:39:33,066
"لا، بل لإعادة الملكة "كوبرا

418
00:39:33,340 --> 00:39:36,161
(قبل أنْ يدرك آل (تشارمينغ
أنّها مفقودة

419
00:39:36,575 --> 00:39:41,105
وربّما لأعتذر

420
00:39:42,655 --> 00:39:46,931
ما كان يفترض أنْ أذهب خفيةً عنك
وأساعد (روبن) على الهروب

421
00:39:47,855 --> 00:39:50,485
لا، هذا الأمر ذنبي أنا

422
00:39:50,520 --> 00:39:55,300
ذنبك؟ حسناً
فلنواصل على هذا الأساس إذاً

423
00:39:57,356 --> 00:40:02,649
كيف اعتبرت أنّ إزالة نصفي الشرّير
قد يغيّر أيّ شيء؟

424
00:40:04,623 --> 00:40:07,137
حينما رأيت (روبن) في
...ذلك العالَم الموازي

425
00:40:07,172 --> 00:40:08,971
...كان اختباراً

426
00:40:09,886 --> 00:40:13,507
لأرى إنْ كان بوسعي
تخطّيه وقد أخفقت

427
00:40:19,373 --> 00:40:22,604
خلت أنّي تخلّصت منك
للأبد أيّتها الملكة

428
00:40:22,639 --> 00:40:26,971
لكنْ أظنّ أنّي سأواصل دفع
...ثمن أفعالك

429
00:40:29,181 --> 00:40:31,198
بالأحرى، أفعالي

430
00:40:38,630 --> 00:40:39,811
ماذا؟

431
00:40:40,559 --> 00:40:42,935
أين هي بحقّ الجحيم؟

432
00:40:58,333 --> 00:40:59,923
رويدك يا هذه

433
00:41:20,347 --> 00:41:22,662
أرجو أنّ ذلك لمْ يلسعك

434
00:41:23,868 --> 00:41:27,638
القليل مِنْ السائل المضادّ للسحر
علق عليك مِن الصعقة

435
00:41:27,673 --> 00:41:31,889
وكما ترى، كنت بحاجة لبعضه
لذا شكراً

436
00:41:31,924 --> 00:41:33,872
تركتك للتو عند حدود البلدة

437
00:41:34,016 --> 00:41:37,826
تركت (ريجينا) عند حدود البلدة -
(أنتِ (ريجينا -

438
00:41:37,861 --> 00:41:40,550
بل أنا الملكة الشرّيرة

439
00:41:40,585 --> 00:41:44,913
ويفترض بك دوناً عن سائر الناس
تمييز الشبيه حين تراه

440
00:41:44,948 --> 00:41:46,635
هنالك اثنتان منّا الآن

441
00:41:46,670 --> 00:41:50,421
لا أبالي لو هناك سبعة منكنّ الآن
سأرحل بأقرب وقت ممكن

442
00:41:50,456 --> 00:41:54,189
هذا مؤسف
إذ لا ينتظرك شيء في الخارج

443
00:41:54,224 --> 00:41:59,144
لا يمكن لشيء تقولينه إبقائي في هذه
الضيعة الفظيعة لحظة أكثر ممّا ينبغي

444
00:41:59,179 --> 00:42:01,536
ضيعة فظيعة"؟"

445
00:42:01,768 --> 00:42:04,640
يبدو أنّك لمْ تحظَ بالدليل
السياحيّ المناسب

446
00:42:05,009 --> 00:42:10,285
لكنّك حظيت به الآن
...وحينما أنتهي منك

447
00:42:10,405 --> 00:42:16,967
سيتكوّن لديك تقدير مغاير تماماً
"لما يمكن أنْ تقدّمه "ستوري بروك

448
00:42:24,118 --> 00:42:25,118
ترجمة: علي رمضان

