1
00:00:06,729 --> 00:00:08,768
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,803 --> 00:00:11,558
ماذا تريد؟ -
أعتذر عن الاستيلاء على مركبتك أيّها القبطان -

3
00:00:11,593 --> 00:00:14,908
لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له
"يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك

4
00:00:14,943 --> 00:00:16,273
إيمّا)، أتسمعينني؟)

5
00:00:16,308 --> 00:00:21,056
غيديون) أبعدني)
ما كنت لأتركك أبداً

6
00:00:21,152 --> 00:00:24,227
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟ -
اقتلي الحوريّة السوداء -

7
00:00:24,262 --> 00:00:27,235
هل آذتك؟ -
لقد شدّت عودي -

8
00:00:27,270 --> 00:00:31,140
ماذا فعلت بك؟ -
الإجابة منوطة بما تقصدينه -

9
00:01:06,498 --> 00:01:10,074
{\pos(190,230)}
جلبت واحداً جديداً -
طفل آخر للمناجم؟ -

10
00:01:10,109 --> 00:01:14,406
{\pos(190,230)}
لا
ليس هذا الطفل

11
00:01:15,268 --> 00:01:21,744
{\pos(190,230)}
هذا الطفل مختلف
إنّه نفيس

12
00:01:23,037 --> 00:01:27,841
{\pos(190,230)}
سأعتني به وكأنّه طفلي -
اعتني به وكأنّه طفلي -

13
00:01:35,670 --> 00:01:37,197
اهدأ، أجل

14
00:01:37,347 --> 00:01:40,695
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بنيّ (غيديون)، تذكّر أنْ تكون قويّاً"
"سأبقى أحبّك دائماً... والدتك

15
00:01:40,730 --> 00:01:46,167
{\pos(190,230)}ما ألطف هذا -
مخلّفات مِن الماضي -

16
00:01:49,602 --> 00:01:53,089
لن تكون بحاجة هذا
...بعد الآن

17
00:01:53,639 --> 00:01:55,494
(يا (غيديون

18
00:01:58,969 --> 00:02:05,718
كــان يا ما كــان{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}

19
00:01:58,969 --> 00:02:05,718
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 16 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Mother's Little Helper )
مساعد الوالدة الصغير

20
00:02:10,673 --> 00:02:15,050
{\pos(190,230)}
أبعدتَ (هوك) على متن الغوّاصة؟
أبعدته عنّي

21
00:02:15,911 --> 00:02:20,216
{\pos(190,230)}
وستستعيدينه، حالما نقضي
على الحوريّة السوداء معاً

22
00:02:20,251 --> 00:02:23,344
{\pos(190,230)}
الآن تريد مساعدتي؟
طريقتك غريبة في طلب صنيع

23
00:02:23,379 --> 00:02:26,002
{\pos(190,230)}
شككت أنّه بلا محفّز صغير
أعرف الجواب سلفاً

24
00:02:26,037 --> 00:02:28,338
{\pos(190,230)}
الجواب نفسه دائماً -
أقترح أنْ تعيدي التفكير إذاً -

25
00:02:28,373 --> 00:02:31,322
نظراً لأنّ تعويذة الحماية
...التي ألقيتها عليه

26
00:02:31,357 --> 00:02:34,871
تجعل عودته مستحيلة -
سأجد وسيلة -

27
00:02:36,243 --> 00:02:38,652
لديّ دمعتك
أتذكرين أيّتها المخلّصة؟

28
00:02:38,687 --> 00:02:41,572
وحدي أستطيع إعادته

29
00:02:45,758 --> 00:02:51,692
{\pos(190,210)}
حاولت قتلي بذلك السيف وفشلت
وتعتقد الآن أنّك تستطيع التنمّر عليّ؟

30
00:02:51,727 --> 00:02:53,321
{\pos(190,210)}
لن أساعدك أبداً

31
00:02:53,356 --> 00:02:57,275
{\pos(190,210)}
ما لمْ تعد (هوك) مِنْ تلقاء نفسك
سأرغمك على ذلك

32
00:03:03,713 --> 00:03:06,433
{\pos(190,210)}
أتظنّين حقّاً أنّك تخيفينني؟

33
00:03:07,174 --> 00:03:10,147
{\pos(190,210)}
أتظنّين أنّ أيّ شيء يخيفيني؟

34
00:03:10,490 --> 00:03:15,038
{\pos(190,210)}
لا تملكين أدنى فكرة
عمّا قاسيته

35
00:03:15,073 --> 00:03:18,496
{\pos(190,210)}
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

36
00:03:18,531 --> 00:03:21,014
{\pos(190,210)}
أتعرفين أعماق الانحلال
الأخلاقيّ في روحها؟

37
00:03:21,049 --> 00:03:23,197
{\pos(190,210)}
ما لَمْ أوقفها أنا
فلن يوقفها أحد

38
00:03:23,232 --> 00:03:27,835
{\pos(190,210)}
مئات الناس يعتمدون عليّ لإنقاذهم
أطفال أقسمت على حمايتهم

39
00:03:27,870 --> 00:03:34,332
{\pos(190,210)}
لذا تعتقدين نفسك صالحة؟
وتعتقدين أنّي الطالح؟

40
00:03:34,367 --> 00:03:37,675
{\pos(190,210)}
إنّك مخطئة كلّ الخطأ
أيّتها المخلّصة

41
00:03:37,847 --> 00:03:41,308
لذا صحيح أنّك تفوّقت عليّ

42
00:03:41,836 --> 00:03:44,754
لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة
سواء علمت بذلك أمْ لا

43
00:03:44,789 --> 00:03:49,530
لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى
رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً

44
00:03:49,967 --> 00:03:54,927
لن أتخلّى عن مهمّتي
ولا وعدي

45
00:04:00,301 --> 00:04:05,595
{\pos(190,210)}
تراجع الآخرون أمامه مِن الخوف"
"فعلقوا في شبكته

46
00:04:05,630 --> 00:04:09,519
علم البطل (غيديون) بهذا"
"لكنّه كان مقداماً

47
00:04:09,554 --> 00:04:14,680
قاتل بجرأة حتّى قتل العنكبوت"
"العظيم في غابة "إيكوليس: بلا صدى

48
00:04:14,715 --> 00:04:17,156
"وقاد القرويّين إلى برّ الأمان"

49
00:04:20,264 --> 00:04:24,944
(خبّئه أرجوك، خبّئه يا (غيديون
إذا رأته، ستعرف أنّك سرقته منها

50
00:04:24,979 --> 00:04:28,173
مَنْ يدري ماذا ستفعل؟ -
(هوّن عليك يا (رودريك -

51
00:04:28,208 --> 00:04:30,017
لن أسمح لها بإيذائك

52
00:04:30,052 --> 00:04:33,265
طالما أنا هنا، ستكون بأمان
مِن الحوريّة السوداء

53
00:04:39,182 --> 00:04:42,354
طاب مساؤكما يا عزيزَيّ الصغيرَين

54
00:04:42,389 --> 00:04:45,842
جاءت الأمّ لتتمنّى لكما
أحلاماً سعيدة

55
00:04:46,632 --> 00:04:51,647
غيديون)، كنت سأروي لك)
...قصّة ما قبل النوم الليلة

56
00:04:51,682 --> 00:04:54,198
قصّة مميّزة جدّاً

57
00:04:57,212 --> 00:05:01,163
لكنّي أرى أنّ لديك قصّة فعلاً

58
00:05:03,300 --> 00:05:05,858
أظننت حقّاً أنّي لن أعرف
ما سرقته؟

59
00:05:05,893 --> 00:05:07,575
أعيديه، إنّه لي

60
00:05:08,229 --> 00:05:12,652
لا يا طفلي
كلّ شيء هنا يعود لي

61
00:05:12,687 --> 00:05:13,998
قرأت الكلام المدوّن

62
00:05:14,987 --> 00:05:19,353
والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه
لأتذكّر أنْ أكون بطلاً

63
00:05:19,606 --> 00:05:21,732
أنا والدتك الحقيقيّة

64
00:05:22,590 --> 00:05:26,787
لست والدتي
ولن تكوني أبداً

65
00:05:28,021 --> 00:05:32,600
تريد أنْ تكون بطلاً، أليس كذلك؟
تماماً كأمّك الحقيقيّة؟

66
00:05:32,689 --> 00:05:35,531
إليك الحقيقة يا عزيزي

67
00:05:35,566 --> 00:05:39,946
مجرّد كونها بطلة
لا يجعلك بطلاً

68
00:05:41,380 --> 00:05:45,868
والآن سأبيّن لك حقيقتك بالضبط

69
00:05:54,999 --> 00:05:57,104
لا، النجدة

70
00:05:57,244 --> 00:06:00,062
النجدة، النجدة
(النجدة يا (غيديون

71
00:06:00,097 --> 00:06:03,258
إذاً، تريد أنْ تكون بطلاً؟

72
00:06:04,016 --> 00:06:05,366
أرِني

73
00:06:07,584 --> 00:06:11,055
ساعدوني
ساعدوني أرجوكم

74
00:06:11,140 --> 00:06:13,416
لا
(غيديون)

75
00:06:14,872 --> 00:06:16,657
ساعدوني

76
00:06:22,700 --> 00:06:26,344
تماماً كما ظننت
جبان

77
00:06:26,923 --> 00:06:30,482
أمامك الكثير لتتعلّمه
منّي

78
00:06:34,186 --> 00:06:37,403
غيديون)، النجدة)
لا

79
00:06:38,779 --> 00:06:43,285
النجدة
أرجوكم، النجدة

80
00:06:44,041 --> 00:06:48,749
غولد)، تعال إلى هنا الآن)
لديّ أسئلة وخيرٌ لك أنْ تجيب

81
00:06:50,032 --> 00:06:53,019
إذا أردت إجابات
فأقترح أنْ تسألي بلطف

82
00:06:53,054 --> 00:06:54,000
اكتفيت مِن اللطافة

83
00:06:54,035 --> 00:06:58,267
ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا
عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له

84
00:06:58,302 --> 00:07:01,794
وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى
لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها

85
00:07:01,829 --> 00:07:05,143
ماذا فعل الآن؟ -
نفى (هوك) إلى عالَم آخر -

86
00:07:05,178 --> 00:07:08,793
وهو يستعمله كورقة مساومة لإرغامي
على مساعدته لقتل الحوريّة السوداء

87
00:07:08,828 --> 00:07:10,521
حقّاً فعل ذلك؟ -
أجل، فعل -

88
00:07:10,556 --> 00:07:14,203
لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة
لكنّي أخمّن أنّك تعرف

89
00:07:14,238 --> 00:07:16,012
أجل، إنّها والدتي

90
00:07:18,980 --> 00:07:21,990
اختطفت (غيديون) مِن
الحوريّة الزرقاء

91
00:07:22,025 --> 00:07:25,199
نقلته إلى عالَم آخر حيث
يسير الزمن بطريقة مختلفة

92
00:07:25,234 --> 00:07:30,415
عذّبته لـ 28 عاماً -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

93
00:07:30,450 --> 00:07:32,995
لتؤذيني -
تؤذي ابنها؟ -

94
00:07:33,030 --> 00:07:35,148
هذا يشرح لكما كلّ ما تودّان
معرفته عنها

95
00:07:35,183 --> 00:07:37,694
(أرجوك يا (إيمّا
(لا تؤذي (غيديون

96
00:07:37,729 --> 00:07:41,068
لمْ يولد شرّيراً
بل هي جعلته هكذا

97
00:07:41,103 --> 00:07:45,109
لكنْ إذا ساعدته، سيكون في
صفّ الخير وأنا متأكّدة

98
00:07:45,144 --> 00:07:48,378
بِل)، لا يمكنني التصرّف)
إلّا انطلاقاً ممّا أراه وأعرفه

99
00:07:48,413 --> 00:07:49,514
...اعلمي هذا إذاً

100
00:07:49,549 --> 00:07:53,651
الإيمان بالخير والأمل هو السبب
...الوحيد للإعفاء عن ابني

101
00:07:53,686 --> 00:07:55,482
ومساعدته للقضاء
على الحوريّة السوداء

102
00:07:55,517 --> 00:08:00,951
أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء
عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً

103
00:08:00,986 --> 00:08:04,940
لمْ تهدّد أيّ أحد آخر -
...هذا لأنّها في عالَم آخر -

104
00:08:04,975 --> 00:08:09,667
تستطيع الهرب فقط لفترة كافية
لسرقة أطفال آخرين قبل أنْ يعيدها إليه

105
00:08:09,702 --> 00:08:11,422
...لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً

106
00:08:11,457 --> 00:08:12,776
أعتقد أنّي أستطيع التكفّل بأمرها
فقد تكفّلت بأمرك أنت

107
00:08:12,811 --> 00:08:15,783
(أبطلت لعنتك التي أعطيتها لـ(ريجينا
والتي كانت بداية هذه الفوضى كلّها

108
00:08:15,818 --> 00:08:20,088
(ههنا المشكلة يا آنسة (سوان
...تلك اللعنة... اللعنة السوداء

109
00:08:20,123 --> 00:08:24,132
هي ومعها كلّ الظلام
...الذي واجهته يوماً

110
00:08:24,167 --> 00:08:27,464
...كان وليد روح منحرفة واحدة

111
00:08:27,874 --> 00:08:29,569
الحوريّة السوداء

112
00:08:30,203 --> 00:08:32,345
...وما لَمْ نحاول ردعها

113
00:08:33,217 --> 00:08:36,631
ستجلب ما هو أسوأ بكثير

114
00:08:45,524 --> 00:08:47,237
كيف يسير العمل يا أمّي؟

115
00:08:47,660 --> 00:08:51,147
يسير ببطء

116
00:08:51,636 --> 00:08:55,128
شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم
وما بين إبطالها

117
00:08:56,636 --> 00:09:00,994
(على ما يبدو، (سنو) و(تشارمينغ
التقيا بندّهما... أنا

118
00:09:01,029 --> 00:09:04,383
إنْ كان هناك مَنْ يستطيع إلغاء
عملك، فهو أنت

119
00:09:04,418 --> 00:09:08,037
أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء
...نصفي الشرّير

120
00:09:08,072 --> 00:09:10,353
تعويذة حماية خطّ البلدة
تمّ

121
00:09:10,388 --> 00:09:13,452
تحرير (دراغون) مِنْ
عالَم المرايا... تمّ

122
00:09:13,487 --> 00:09:16,609
(حرّرت الد.(دوليتل
مِنْ ذلك القفص

123
00:09:17,133 --> 00:09:18,652
لا تسأل

124
00:09:19,148 --> 00:09:23,271
ألغيت كلّ شيء
ما عدا الأمر الكبير

125
00:09:23,659 --> 00:09:25,465
ليتني أستطيع المساعدة

126
00:09:25,889 --> 00:09:27,439
ربّما تستطيع

127
00:09:27,496 --> 00:09:30,101
ثمّة بضعة مكوّنات في سقيفة
إيمّا) لمْ أجرّبها بعد)

128
00:09:30,136 --> 00:09:31,730
أيمكنك الإسراع إلى هناك
وجلبها لي؟

129
00:09:31,765 --> 00:09:34,269
بالتأكيد
ماذا تحتاجين؟

130
00:09:35,219 --> 00:09:36,823
...لسان سمندل الماء

131
00:09:37,105 --> 00:09:39,815
ليس العين... اللسان

132
00:09:41,697 --> 00:09:42,676
(هنري)

133
00:09:44,674 --> 00:09:45,930
(هنري)

134
00:09:50,168 --> 00:09:51,417
(هنري)

135
00:10:00,989 --> 00:10:04,728
أردت رؤيتي يا أمّي؟ -
سريع بتلبية النداء -

136
00:10:04,917 --> 00:10:09,170
ماذا تريدين منّي؟ -
أتعرف ما يكون هذا اليوم؟ -

137
00:10:09,694 --> 00:10:13,991
يوم؟ -
إنّه عيد ميلادك يا عزيزي -

138
00:10:14,773 --> 00:10:18,440
عيد ميلادي؟ -
لا تتظاهر بالحيرة -

139
00:10:18,475 --> 00:10:21,158
فلكلّ شخص عيد ميلاد -
المسألة هي أنّي لمْ أكن أعرف -

140
00:10:21,193 --> 00:10:27,442
مفاجأة
...ارتأيت أنّ في عامك الـ28

141
00:10:28,057 --> 00:10:30,549
علينا أنْ نحتفل

142
00:10:30,716 --> 00:10:36,654
ففي النهاية، شببتَ كابن
قويّ وفيّ

143
00:10:36,721 --> 00:10:41,092
وقدراتك السحريّة
قويّة سلفاً

144
00:10:41,127 --> 00:10:44,009
كم ستكون مشعوذاً عظيماً

145
00:10:44,085 --> 00:10:46,989
أنا فخورة جدّاً

146
00:10:47,717 --> 00:10:49,056
شكراً لك يا أمّي

147
00:10:53,318 --> 00:10:58,095
الغبار الذي طلبته -
ضعه في قبوي لو سمحت -

148
00:11:00,234 --> 00:11:03,145
ما الأمر؟ -
مفتاح قبوي -

149
00:11:03,173 --> 00:11:05,668
إنّه مفقود -
ماذا؟ -

150
00:11:05,703 --> 00:11:07,183
سُرق

151
00:11:08,193 --> 00:11:13,221
مَنْ عساه يفعل أمراً كهذا؟ -
انزل للمناجم يا بنيّ -

152
00:11:13,288 --> 00:11:17,084
اكتشف مَن المسئول عن
هذه الخيانة

153
00:11:17,487 --> 00:11:21,768
وحينما تكتشفه
...افعل كما علّمتك

154
00:11:22,166 --> 00:11:26,575
اجعله يدفع الثمن
إكراماً لأمّك العزيزة

155
00:11:38,490 --> 00:11:41,713
لدى قدومي لهذه البلدة
لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى

156
00:11:41,748 --> 00:11:46,424
والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل
كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي

157
00:11:46,459 --> 00:11:49,865
أأنت هنا حناناً للماضي
أمْ تريدين شيئاً منّي؟

158
00:11:49,900 --> 00:11:53,684
رأيت والدَيك
...وقد جعلاني أدرك شيئاً

159
00:11:53,827 --> 00:11:56,675
شيئاً رأيته في آخر حديث لنا

160
00:11:58,170 --> 00:12:00,488
نظرة المحتاج للأمل

161
00:12:01,745 --> 00:12:05,766
اعتلت تلك النظرة محيّا (هنري) طيلة تلك
السنوات مُذ عثر عليّ وأخبرني أنّي المخلّصة

162
00:12:05,988 --> 00:12:07,787
والآن تعتلي محيّاك

163
00:12:10,025 --> 00:12:12,535
أتقصدين أنّك ستساعدينني
للتغلّب على الحوريّة السوداء؟

164
00:12:12,570 --> 00:12:14,182
الأولويّة للمهمّ

165
00:12:14,217 --> 00:12:17,327
أتيت إلى هنا لقتلي
...وهذا حتّى لو وصفتني بالجنون لكنّه

166
00:12:17,362 --> 00:12:22,692
ليس تصرّفاً يوحي بالثقة
لذا أريد علامة على النيّة الحسنة

167
00:12:24,158 --> 00:12:27,595
ولماذا؟ فلمْ أستطع التغلّب عليك
حتّى بهذا السيف

168
00:12:27,630 --> 00:12:29,166
ناولني إيّاه إذاً

169
00:12:29,449 --> 00:12:32,263
(وتعويذة إعادة (هوك
هذا ما أريده

170
00:12:40,458 --> 00:12:41,413
حسناً

171
00:12:43,909 --> 00:12:45,072
اتّفقنا

172
00:12:48,612 --> 00:12:52,800
حسناً إذاً، بما أنّي متأكّدة
...أنّ أمامنا عملاً ننجزه

173
00:12:52,905 --> 00:12:55,097
فلنعد قرصاني

174
00:13:10,076 --> 00:13:13,427
آسف
لمْ أقصد المقاطعة

175
00:13:13,947 --> 00:13:16,535
في الواقع، أجل
قصدت ذلك

176
00:13:16,752 --> 00:13:21,451
انظروا ما جلبه المدّ إلينا
(القبطان (هوك

177
00:13:21,486 --> 00:13:22,857
(طاب مساؤك يا (بلاكبيرد

178
00:13:22,892 --> 00:13:27,457
نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ
هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً

179
00:13:27,492 --> 00:13:28,966
إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة
للعودة إلى الديار

180
00:13:29,001 --> 00:13:31,429
رحلة تقاطع لعبتي الآن

181
00:13:31,464 --> 00:13:35,078
بالحكم على ورقاتك الضعيفة
أرى أنّي قدّمت لك خدمة

182
00:13:35,113 --> 00:13:39,019
إذا أردت خدمة بالمقابل
فيسرّني التكرّم بها

183
00:13:39,054 --> 00:13:43,078
مِنْ محاسن الصدف
...أنّي أحتاج خدمة فعلاً

184
00:13:43,230 --> 00:13:45,857
حبّة فاصولياء سحريّة
على وجه التحديد

185
00:13:45,892 --> 00:13:48,990
أعطيتني واحدة مِنْ قبل
وأراهن أنّك تملك واحدة أخرى

186
00:13:49,025 --> 00:13:55,018
ومقابلها، هذه الحفنة مِن المجوهرات الرخيصة
التي على الأرجح سرقتها مِنْ سافلة ما؟

187
00:13:55,725 --> 00:13:59,594
أؤكّد لك أنّها مجموعة مِنْ أرفع المجوهرات
"التي يمكن أنْ تقدّمها "آجرباه

188
00:13:59,629 --> 00:14:03,887
آجرباه"؟"
تخوض غمار البحار في صحراء؟

189
00:14:03,922 --> 00:14:06,939
لقد انحططت فعلاً لمستوىً جديد

190
00:14:08,304 --> 00:14:13,980
إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية
فلديّ شيء آخر أقدّمه

191
00:14:14,015 --> 00:14:15,849
وما هو؟

192
00:14:15,884 --> 00:14:18,990
سمعت مقولة عن عدم
...امتلاكك سفينة منذ مدّة

193
00:14:19,100 --> 00:14:22,173
"مُذ أضعتَ "جولي روجر
"في "آرينديل

194
00:14:22,208 --> 00:14:25,934
كنت أنوي محادثتك بهذا الأمر -
لحسن الحظّ أنّي هنا إذاً، أليس كذلك؟ -

195
00:14:25,969 --> 00:14:30,457
إذ ما قيمة القرصان دون سفينة؟ -
أتحاول إثارة عداوتي؟ -

196
00:14:30,492 --> 00:14:34,632
أجل -
جيّد، تتمنّى المبارزة إذاً -

197
00:14:34,667 --> 00:14:38,288
أتمنّى شيئاً... أفضل

198
00:14:38,329 --> 00:14:44,090
شيئاً أكثر... تحضّراً
...ما رأيك بمجموعة أوراق

199
00:14:44,488 --> 00:14:46,291
مقابل "جولي روجر"؟

200
00:14:46,347 --> 00:14:49,609
أنت مستعدّ للمخاطرة
بسفينتك في لعبة قمار؟

201
00:14:49,644 --> 00:14:52,369
لن تكون مخاطرة إلّا إذا خسرت

202
00:15:01,146 --> 00:15:02,832
تفضّل بالجلوس

203
00:15:09,759 --> 00:15:12,934
قصر المشعوذ؟
ما الذي نفعله هنا؟

204
00:15:12,969 --> 00:15:16,243
إنّه على صلة بأقوى سحر
"في "ستوري بروك

205
00:15:16,567 --> 00:15:18,692
أعتقد أنّك تعرفين
...ماذا يوجد بالداخل

206
00:15:18,727 --> 00:15:22,465
أو بالأحرى، ما يمكن أنْ نصنعه هناك -
بوّابة؟ -

207
00:15:23,091 --> 00:15:28,089
لكنّ البوّابات تحتاج سحراً شديداً
ولا تظهر مِنْ فراغ كتلويح لسيّارة أجرة

208
00:15:28,124 --> 00:15:30,055
لحسن الحظّ أنا معك إذاً

209
00:15:36,683 --> 00:15:40,668
عجباً، مذهل، ما الخطوة التالية إذاً؟
هوك) يدخل ببساطة؟)

210
00:15:40,703 --> 00:15:43,683
الخطوة التالية
هي تحضيرك للمكوّنات

211
00:15:46,810 --> 00:15:48,215
"بطلها الوسيم"

212
00:15:52,112 --> 00:15:53,685
والآن الدمعة

213
00:15:54,491 --> 00:15:57,625
هذا الأمر يخصّك
(يخصّ حبّك يا (إيمّا

214
00:16:12,873 --> 00:16:17,414
لمْ أبدأ بها -
بئساً، اكتشفت ما نفعله -

215
00:16:21,085 --> 00:16:25,233
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذه... رسالة -

216
00:16:34,410 --> 00:16:36,878
(غيديون)
اهرب

217
00:16:52,935 --> 00:16:56,004
انتباه
تجمّعوا حولي

218
00:16:57,765 --> 00:16:58,857
الآن

219
00:17:03,977 --> 00:17:06,852
كانت والدتي شديدة الكرم
مع كلّ واحد منكم

220
00:17:07,914 --> 00:17:14,237
والآن واحد منكم خانها
وسرق شيئاً منها

221
00:17:14,805 --> 00:17:15,990
مفتاح

222
00:17:18,058 --> 00:17:22,198
أعيدوه الآن وستواجهون
غضبي فقط لا غضبها

223
00:17:23,889 --> 00:17:25,047
لا مجيب؟

224
00:17:26,947 --> 00:17:28,871
لا خيار أمامي إذاً

225
00:17:28,906 --> 00:17:32,744
بقليل مِن السحر أستطيع تحويلكم
...أيّتها الحشرات إلى

226
00:17:34,294 --> 00:17:35,830
إلى حشرات

227
00:17:36,340 --> 00:17:38,134
لمْ آخذه
لست الفاعل، أرجوك

228
00:17:38,169 --> 00:17:43,522
بريئاً كنت أمْ مذنباً، أنت على وشك
أنْ تصبح شيئاً أعظم أهمّيّة... عبرة

229
00:17:44,812 --> 00:17:46,437
انتظر، انتظر، انتظر

230
00:17:46,898 --> 00:17:49,372
أنا الفاعل
أنا

231
00:17:53,526 --> 00:17:55,396
حسناً إذاً أيّها الحشرة الصغيرة

232
00:17:55,504 --> 00:18:00,080
حان الوقت لتتلقّن درساً إذاً -
لمْ تذكرني، أليس كذلك؟ -

233
00:18:01,616 --> 00:18:08,964
والبطل (غيديون) قاتل بجرأة حتّى قتل"
"العنكبوت العظيم في غابة "إيكوليس

234
00:18:11,886 --> 00:18:13,128
رودريك)؟)

235
00:18:15,216 --> 00:18:18,262
ظننتك ميتاً -
يبدو أنّي لست ميتاً -

236
00:18:18,366 --> 00:18:21,270
حتماً هذا يخفّف عنك
ذلك الشعور بالذنب

237
00:18:21,305 --> 00:18:25,234
باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد
الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات

238
00:18:26,005 --> 00:18:29,653
كنت تعرف أنّه لمْ يكن أمامي خيار

239
00:18:31,345 --> 00:18:34,598
يبدو أنّك كنت تقنع نفسك
بهذا منذ بعض الوقت

240
00:18:35,285 --> 00:18:37,625
لكنْ أمامك خيار الآن

241
00:18:39,076 --> 00:18:41,702
لن تسرّ والدتي إذا سمحت
بترك الجاني دون عقاب

242
00:18:41,737 --> 00:18:45,056
لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال
موجوداً في أعماق نفسك

243
00:18:45,091 --> 00:18:47,562
وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ

244
00:18:49,618 --> 00:18:55,222
وكيف يمكنني القيام بذلك؟ -
كن البطل الذي خُلقت لتكونه -

245
00:18:57,074 --> 00:18:59,822
ساعدني للتغلّب
على الحوريّة السوداء

246
00:19:15,155 --> 00:19:17,290
بعدما نقتل هذا الشيء
ماذا بعد؟

247
00:19:17,325 --> 00:19:21,064
نوجّه أبصارنا نحو والدتي -
حسبتها عالقة في عالَم آخر -

248
00:19:21,099 --> 00:19:23,218
هنا يأتي دورك
أنت المخلّصة

249
00:19:23,253 --> 00:19:26,670
سحرك هو الوحيد القويّ كفاية
...ليس لولوج عالَمها فحسب

250
00:19:26,705 --> 00:19:28,973
بل ليسمح لي أيضاً
بالتغلّب عليها أخيراً

251
00:19:29,008 --> 00:19:33,391
حاولت قتلي إذاً لأنّك ظننت أنّي لن
أساعدك بالذهاب لعالَم آخر والعودة إليها؟

252
00:19:33,426 --> 00:19:35,950
بدت خطّة مناسبة في حينها

253
00:19:35,985 --> 00:19:37,560
وبعد التأمّل فيها
ربّما لمْ تكن مناسبة

254
00:19:37,595 --> 00:19:42,083
ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك
عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم

255
00:19:44,316 --> 00:19:45,710
(آسف يا (إيمّا

256
00:19:45,745 --> 00:19:49,532
بعد كلّ ما فعلته بك
يجدر بك الابتعاد

257
00:19:52,634 --> 00:19:53,506
تحرّك

258
00:20:01,155 --> 00:20:02,963
وزّع الأوراق -
ما تزال تجهل متى تنسحب؟ -

259
00:20:02,998 --> 00:20:05,693
وزّع الأوراق -
...ما الأمر بالغ الأهمّيّة -

260
00:20:05,728 --> 00:20:12,481
لدرجة استعدادك لمقايضة سفينتك
الحبيبة بحبّة فاصولياء سحريّة... مرّة أخرى؟

261
00:20:12,505 --> 00:20:15,903
افترقت عن الامرأة التي أحبّها
وهي الآن في خطر

262
00:20:15,938 --> 00:20:18,743
الامرأة نفسها في المرّة السابقة؟ -
أجل -

263
00:20:18,778 --> 00:20:22,263
ربّما كان عليك الاحتفاظ
بالسفينة والتخلّص مِن الامرأة

264
00:20:22,298 --> 00:20:25,348
لا أذكر أنّي طلبت رأيك -
مهما يكن الأمر -

265
00:20:25,383 --> 00:20:29,821
أنصحك في المستقبل
...بالإصغاء لي، لأنّك الآن

266
00:20:30,160 --> 00:20:32,444
لن تحظى بأيّ منهما

267
00:20:35,112 --> 00:20:38,522
حان وقت السداد يا صديقي القديم

268
00:20:39,124 --> 00:20:40,288
أجل

269
00:20:41,852 --> 00:20:44,615
فلنذهب إذاً -
أجل، هيّا -

270
00:20:51,488 --> 00:20:54,746
أين هي؟ -
آه، صحيح -

271
00:20:54,797 --> 00:20:57,377
هل نسيت أنْ أذكر وجود
مشكلة واحدة وحسب؟

272
00:20:57,412 --> 00:21:00,341
جولي روجر" ليست في"
هذا العالَم في الواقع

273
00:21:00,376 --> 00:21:02,241
وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها

274
00:21:02,276 --> 00:21:05,067
لذا إن أردت المطالبة بأرباحك
فعليك إعطائي تلك الحبّة وتركي أستعملها

275
00:21:05,102 --> 00:21:07,577
كذبتَ عليّ -
وكانت معك ستّة أوراق "أصّ" في مجموعتك -

276
00:21:07,612 --> 00:21:10,387
لست ثملاً بقدر خصومك الآخرين

277
00:21:15,347 --> 00:21:16,821
أحسنت اللعب

278
00:21:17,801 --> 00:21:21,724
لا تقلق، سأعود بلمح البصر -
لا أيّها القرصان -

279
00:21:22,637 --> 00:21:24,646
سنجلبها معاً

280
00:21:40,490 --> 00:21:42,342
ما هذا؟ -
قل أنت -

281
00:21:42,452 --> 00:21:48,112
فأنت كتبتها قبيل فقدان وعيك -
لا أملك أدنى فكرة -

282
00:21:49,038 --> 00:21:50,778
لعلّها قدراتي كمؤلّف؟

283
00:21:50,813 --> 00:21:56,336
لكنّي لمْ أستعمل القلم
ولمْ أكتب في الكتاب

284
00:21:56,371 --> 00:22:01,590
أمّي، لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف في الواقع -

285
00:22:03,054 --> 00:22:06,840
لكنْ لحسن حظّنا
أعرف شخصاً قد يعرف

286
00:22:09,562 --> 00:22:13,028
لا أعتقد أنّ أحداً زاره يوماً -
ياللصدمة -

287
00:22:14,198 --> 00:22:16,240
أحقّاً تعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مساعدتنا؟

288
00:22:16,319 --> 00:22:18,398
أعني أنّه ليس أحد
أكبر المعجبين بنا

289
00:22:18,433 --> 00:22:19,941
الأمر يستحقّ المحاولة

290
00:22:20,018 --> 00:22:22,774
هنري)، إنْ كانت مشكلتك)
...هي بكونك المؤلّف

291
00:22:22,932 --> 00:22:25,200
فلمَ لا تسأل المؤلّف السابق؟

292
00:22:28,787 --> 00:22:30,504
(مرحباً يا (آيزاك

293
00:22:33,526 --> 00:22:35,364
يجب أنْ نتحدّث

294
00:22:45,280 --> 00:22:47,004
إذاً؟ -
صه، صه -

295
00:22:48,800 --> 00:22:51,576
سمعت عن حدوث شيء
مِنْ هذا القبيل

296
00:22:51,666 --> 00:22:54,990
لكنّه لمْ يحدث معي قطّ
وهذا لا يعني أنّي أتذمّر

297
00:22:55,025 --> 00:22:57,118
في الحقيقة، أجل
أنا أتذمّر

298
00:22:57,153 --> 00:23:01,420
احتجزتموني لكلّ هذه الفترة
وأيّ عمل فعلته بكم بهذا السوء؟

299
00:23:01,455 --> 00:23:03,651
حاولت قتلنا كلّنا

300
00:23:03,686 --> 00:23:08,178
لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك
فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا

301
00:23:08,213 --> 00:23:09,985
لمَ كتب (هنري) هذه؟

302
00:23:10,020 --> 00:23:13,045
تطرحين أسئلة كثيرة
يا صاحبة الجلالة

303
00:23:13,080 --> 00:23:18,068
لكنْ يصعب التفكير
في هذه الزنزانة الموحشة

304
00:23:18,103 --> 00:23:22,147
يحتاج الكاتب حافزاً وإلهاماً
في محيطه

305
00:23:22,182 --> 00:23:25,349
ماذا تريد؟ -
أريد الخروج مِنْ هنا... نهائيّاً -

306
00:23:25,384 --> 00:23:28,830
سأعود إلى "نيويورك" وأحتاج
سيّارة رياضيّة

307
00:23:28,865 --> 00:23:31,164
"ربّما "بورش -
لا بدّ أنّك تمازحني -

308
00:23:31,199 --> 00:23:32,514
لامبورغيني" تفي بالغرض"

309
00:23:32,549 --> 00:23:35,192
ما رأيك أنْ أقود سيّارة
...رياضيّة مِن اختيارك

310
00:23:35,227 --> 00:23:39,346
على رأسك الصغير البائس
حتّى يُهرس كيقطينة؟

311
00:23:41,340 --> 00:23:45,025
حرّيّة، سيّارة رياضيّة
"نيويورك"

312
00:23:45,060 --> 00:23:50,139
وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً
"أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون

313
00:23:51,272 --> 00:23:53,711
هنري)، اجمع أغراضك)

314
00:23:54,590 --> 00:23:58,193
كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا
المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا

315
00:23:58,443 --> 00:24:01,034
قدراته التأليفيّة تهيمن عليه

316
00:24:05,140 --> 00:24:11,251
يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل
فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان

317
00:24:13,023 --> 00:24:14,937
ماذا سيحدث له؟

318
00:24:14,972 --> 00:24:19,259
تلك الإغماءات سيزيد تواترها
وتزيد حدّتها

319
00:24:19,294 --> 00:24:22,609
حتّى أنّه قد ينتهي بزنزانة بجواري

320
00:24:22,883 --> 00:24:27,905
ماذا يمكنني عمله لأساعد؟ -
يمكنك البدء بإعطائي ما أريده -

321
00:24:41,011 --> 00:24:41,599
ماذا الآن؟

322
00:24:41,634 --> 00:24:44,434
علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء
كي نسحقه للجحيم

323
00:24:47,811 --> 00:24:49,039
إلى أين تأخذني؟

324
00:24:49,074 --> 00:24:52,275
أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح
بما تريد فعله بوالدتي؟

325
00:24:52,310 --> 00:24:57,038
إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي
فالأمر يستحقّ ذلك

326
00:24:57,460 --> 00:24:59,324
يحميهم ممّ؟

327
00:24:59,572 --> 00:25:03,672
ألمْ تتساءل عن سبب تجميع
الحوريّة السوداء لكلّ هذا الغبار؟

328
00:25:05,448 --> 00:25:11,059
قبل سنوات، استعملت الحوريّة
السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة

329
00:25:11,329 --> 00:25:15,308
كانت تدعى اللعنة السوداء -
اللعنة السوداء؟ -

330
00:25:15,343 --> 00:25:19,895
كانت مهووسة بإتقانها ولمْ تتوقّف
...قطّ عن جمع الغبار والآن

331
00:25:20,891 --> 00:25:25,210
لا أريد التعرّف عمّا تقدر عليه أيضاً

332
00:25:28,023 --> 00:25:29,484
...ماذا جرى

333
00:25:31,724 --> 00:25:32,973
...بعد

334
00:25:36,877 --> 00:25:39,049
خيرٌ أنْ يبقى الأمر طيّ الكتمان

335
00:25:44,549 --> 00:25:45,927
إنّي آسف

336
00:25:49,040 --> 00:25:53,879
أندم على ذلك كلّ يوم
كنت ضعيفاً

337
00:25:54,665 --> 00:25:58,620
بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس
...وما كابدته أنت

338
00:25:58,850 --> 00:26:00,575
...كان يمكن أنْ

339
00:26:02,289 --> 00:26:04,322
آسف لأنّي كنت ضعيفاً

340
00:26:06,896 --> 00:26:08,467
كنّا طفلَين

341
00:26:09,875 --> 00:26:13,929
أمّا الآن، علينا إيقافها
قبل فوات الأوان

342
00:26:17,051 --> 00:26:19,203
ماذا تقترح أنْ نفعل؟

343
00:26:19,238 --> 00:26:21,795
ثمّة شخص في عالَم
...آخر يمكنه أنْ يساعدنا

344
00:26:21,830 --> 00:26:24,075
بطلة شجاعة تدعى المخلّصة

345
00:26:24,110 --> 00:26:26,518
علينا فقط الوصول إليها
(يا (غيديون

346
00:26:26,553 --> 00:26:30,167
كيف؟ -
...سمعت شائعات عن كرة بلّوريّة -

347
00:26:30,202 --> 00:26:34,944
كرة سحريّة تتيح لنا التواصل
عبر العوالم

348
00:26:36,641 --> 00:26:38,337
إذا ساعدتني

349
00:26:52,257 --> 00:26:53,279
إلى هنا

350
00:27:01,363 --> 00:27:02,884
طريق مسدود

351
00:27:08,967 --> 00:27:10,901
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

352
00:27:11,743 --> 00:27:13,381
سبق وأخبرتك

353
00:27:13,416 --> 00:27:18,287
حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك
واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما

354
00:27:18,322 --> 00:27:22,115
كنت أساعدك -
إنّها الوسيلة الوحيدة -

355
00:27:22,619 --> 00:27:25,305
العنكبوت... أنت جلبته إلى هنا

356
00:27:25,340 --> 00:27:27,125
كنت تعرف أنّك لا تستطيع
قتلي وحدك

357
00:27:27,160 --> 00:27:30,690
للأسف، أنت أقوى بكثير
ممّا توقّعت

358
00:27:31,514 --> 00:27:35,734
ومع أنّي صنعته
إلّا أنّ التحكّم به مسألة مختلفة

359
00:27:35,769 --> 00:27:37,882
ولهذا عليّ توديعك
الآن أيّتها المخلّصة

360
00:27:37,917 --> 00:27:39,444
ماذا عن (هوك)؟

361
00:27:39,774 --> 00:27:45,488
أخشى أنّه مهما حاول، فإنّ العودة
إلى هذا العالَم مستحيلة عليه

362
00:27:46,221 --> 00:27:48,252
قلت لك أنْ تبتعدي

363
00:28:03,152 --> 00:28:07,161
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أين "جولي روجر" بحقّ الجحيم إذاً؟ -

364
00:28:07,196 --> 00:28:09,992
كلّما أسرعنا بإتمام الأمر
أستطيع التعجيل بقتلك

365
00:28:10,027 --> 00:28:13,092
تلك هي المشكلة
هذا ليس عالَمي

366
00:28:13,127 --> 00:28:15,627
ماذا؟
أين نحن إذاً؟

367
00:28:15,662 --> 00:28:17,917
لست متأكّداً
لا بدّ أنّ خطأ وقع

368
00:28:17,952 --> 00:28:19,294
خطأ وقع"؟"

369
00:28:19,329 --> 00:28:22,611
خطأ وقع"؟ ألا تعرف كيفيّة"
استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟

370
00:28:22,646 --> 00:28:25,850
تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه
فتأخذك إليه

371
00:28:25,885 --> 00:28:27,918
المسألة بغاية البساطة -
فعلت ذلك -

372
00:28:27,953 --> 00:28:32,600
حينما قفزنا، فكّرت بالعودة للديار
إلى (إيمّا) لكنّ هذه بالتأكيد ليست دياري

373
00:28:32,635 --> 00:28:35,705
السحر الأسود الذي نفاني
حتماً أثّر على البوّابة

374
00:28:35,740 --> 00:28:39,284
مانعاً إيّاي مِن العودة -
أنا الضحيّة الآن إذاً مِنْ عقوبتك؟ -

375
00:28:39,319 --> 00:28:41,185
أين نحن إذاً؟

376
00:28:43,435 --> 00:28:46,184
مهلاً
أتسمع ذلك؟

377
00:28:47,287 --> 00:28:48,859
ما ذلك الصوت؟

378
00:28:52,233 --> 00:28:54,235
أظنّني أعرف ما هو

379
00:29:00,305 --> 00:29:03,693
اللعنة -
مَنْ هؤلاء؟ -

380
00:29:03,843 --> 00:29:06,201
هؤلاء هم الفتية التائهون

381
00:29:07,211 --> 00:29:08,810
أين نحن؟

382
00:29:09,481 --> 00:29:12,800
"نفرلاند" -
اقتلوهما -

383
00:29:36,800 --> 00:29:39,537
أين عبوة مبيد الحشرات
العملاقة حين نحتاجها؟

384
00:29:46,224 --> 00:29:49,319
(حسناً يا (تشارلوت
فلنفعل هذا

385
00:30:28,947 --> 00:30:30,570
حان الوقت يا أمّي

386
00:31:14,004 --> 00:31:16,738
(آنسة سوان)
(إيمّا)

387
00:31:18,290 --> 00:31:19,382
(إيمّا)

388
00:31:28,263 --> 00:31:30,236
أأنت بخير؟ -
أجل -

389
00:31:31,524 --> 00:31:32,905
أعتقد ذلك

390
00:31:52,080 --> 00:31:53,444
...(آنسة (سوان

391
00:31:54,209 --> 00:31:55,808
أين (غيديون)؟

392
00:31:57,616 --> 00:31:58,759
هل قتله الوحش؟

393
00:31:58,794 --> 00:32:02,621
الوحش كان حيوانه الأليف
هو جلبه إلى هنا لقتلي

394
00:32:02,656 --> 00:32:08,570
آسفة، لكنْ لا يمكن إنقاذ ابنك
إنّه شرّير

395
00:32:12,584 --> 00:32:15,617
هنا تحتفظ بأقوى ممتلكاتها

396
00:32:15,652 --> 00:32:18,593
إنْ كانت الكرة حقيقيّة
فستكون هنا

397
00:32:37,891 --> 00:32:39,680
شكراً يا صديقي

398
00:32:40,277 --> 00:32:42,475
كنت على يقين بأنّك
ستنجح لأجلنا

399
00:32:44,420 --> 00:32:45,457
...والآن

400
00:32:46,253 --> 00:32:48,749
فلنرَ إنْ كان بوسعنا
الوصول لهذه المخلّصة

401
00:32:52,916 --> 00:32:59,030
ألعاب بهذه القوّة لمْ تُصنع
لفتية عاصين مثلكما

402
00:32:59,065 --> 00:33:01,977
أمّي
كيف علمت أنّنا هنا؟

403
00:33:02,012 --> 00:33:07,611
أنا قدتكما إلى هنا
تماماً كما قدت صديقك إلى مفتاحي

404
00:33:09,829 --> 00:33:11,388
...المسألة برمّتها

405
00:33:12,286 --> 00:33:14,355
كانت اختباراً، أليس كذلك؟

406
00:33:15,220 --> 00:33:20,536
منذ لحظة وصولك، كان مِن المفترض
(أنْ تكون مختلفاً يا (غيديون

407
00:33:21,018 --> 00:33:25,625
كنتَ هديّة
يا بنيّ الوفيّ

408
00:33:26,047 --> 00:33:27,275
هديّة؟

409
00:33:27,541 --> 00:33:31,490
أنتِ سرقتني مِنْ والدَيّ -
هما تخلّيا عنك -

410
00:33:31,525 --> 00:33:35,748
أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً
وعلّمتك وأطعمتك

411
00:33:35,783 --> 00:33:41,304
شاركتك بكلّ ما أملك
وهكذا تكافئني؟

412
00:33:41,339 --> 00:33:45,621
(خاب ظنّي كثيراً بك يا (غيديون

413
00:33:48,201 --> 00:33:49,137
لا

414
00:33:50,049 --> 00:33:52,163
ما عاد بوسعك ترهيبي
بعد الآن

415
00:33:52,198 --> 00:33:54,908
وجب أنْ أتصدّى لك قبل سنوات

416
00:33:56,008 --> 00:33:58,782
غيديون)، كم مرّة)
يجب أنْ أقولها لك؟

417
00:33:58,817 --> 00:34:02,964
لستَ بطلاً -
بلى -

418
00:34:03,286 --> 00:34:05,951
وأعرف أنّك تكدّسين
غبار الحوريّة السوداء

419
00:34:05,986 --> 00:34:09,261
وأعرف أنّك تخطّطين لفعل
شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك

420
00:34:09,296 --> 00:34:12,815
عانى هؤلاء الناس بما يكفي -
حقّاً؟ -

421
00:34:13,595 --> 00:34:14,791
لا، لا، توقّفا

422
00:34:14,826 --> 00:34:18,473
حسبما أرى، هذا الشخص
بدأ يعاني للتو

423
00:34:18,508 --> 00:34:19,648
لا

424
00:34:21,362 --> 00:34:25,800
كيف تجرؤ على استخدام هذا عليّ؟
أنا أعطيتك هذا السحر

425
00:34:26,074 --> 00:34:31,666
ما كنت لتؤذيني -
آه يا (غيديون)، ألمْ تتعلّم؟ -

426
00:34:31,701 --> 00:34:35,214
هنالك وسائل عديدة
لإيذاء شخص ما

427
00:34:41,236 --> 00:34:43,865
أو حشرة -
لا -

428
00:34:43,900 --> 00:34:46,196
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا تفعلي

429
00:34:46,231 --> 00:34:48,398
لا

430
00:34:48,572 --> 00:34:53,412
كان بوسعك إنقاذه قبل دهور
لكنّك لمْ تفعل

431
00:34:53,447 --> 00:34:56,070
(هذا الذنب عليك يا (غيديون

432
00:34:56,512 --> 00:34:58,300
وعلى حذائي

433
00:35:00,824 --> 00:35:02,720
إنّك وحش

434
00:35:03,473 --> 00:35:06,856
صحيح أنّك أوقفتني
لكنّك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

435
00:35:06,891 --> 00:35:13,189
سأعثر عليها، وحينها
ستقضي عليك بسحرها الأبيض

436
00:35:13,224 --> 00:35:17,385
لا داعي للبحث عنها
فأنا أعرف أين هي بالضبط

437
00:35:18,323 --> 00:35:23,290
هذا صحيح
أعرف كلّ شيء عن هذه المخلّصة

438
00:35:23,392 --> 00:35:26,154
ولديّ مخطّطات لها

439
00:35:27,765 --> 00:35:30,382
تماماً كما لديّ مخطّطات لك

440
00:35:39,320 --> 00:35:43,305
والآن أنت ملكي
بكلّ المعاني

441
00:35:43,784 --> 00:35:49,362
ستفعل ما أقوله بالضبط
دائماً

442
00:35:50,987 --> 00:35:56,343
والآن ستجد المخلّصة
وحينها، ستقتلها

443
00:35:57,203 --> 00:36:02,939
ثمّ حين تموت المخلّصة
...سيفعل السيف ما يجب عليه

444
00:36:03,278 --> 00:36:06,184
سيحرّرني مِنْ هذا السجن

445
00:36:18,020 --> 00:36:21,128
سمعت روايات عن هذا المكان
لكنّي ظننت أنّ (بان) ميت

446
00:36:21,163 --> 00:36:24,047
إنّه ميت، ولا بدّ أنّ هذه
البلاد تحوّلت مِنْ دونه

447
00:36:24,082 --> 00:36:26,750
طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا
إذاً بحقّ الجحيم؟

448
00:36:26,785 --> 00:36:28,353
في آخر لقاء معه أنقذنا أتباعه

449
00:36:28,388 --> 00:36:30,867
فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا
جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم

450
00:36:30,902 --> 00:36:32,775
مَنْ؟ -
أسوأهم -

451
00:36:32,810 --> 00:36:35,080
وهم لا يكنّون الحبّ لي أو لأحد

452
00:36:35,171 --> 00:36:37,988
تابع الركض أيّها العجوز
الشاطئ أمامنا

453
00:37:00,835 --> 00:37:01,489
...ما هذا بحقّ

454
00:37:01,524 --> 00:37:05,279
ما زال هذا "العجوز" يمتلك
بعض الرشاقة في خطاه

455
00:37:05,314 --> 00:37:08,533
استمتع بإقامتك أيّها القبطان -
ماذا تفعل؟ -

456
00:37:08,580 --> 00:37:11,907
محال أنْ أساعدك
بعد كلّ خداعك

457
00:37:11,942 --> 00:37:15,321
أنا خدعتك؟
أنت أفقدتني الوعي للتو

458
00:37:15,356 --> 00:37:18,726
نحن قرصانان، فماذا توقّعت؟

459
00:37:18,809 --> 00:37:23,507
وإذا استطعت النجاة
فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة

460
00:37:23,542 --> 00:37:28,690
القبطان (هوك) ينجو دائماً -
أنا أعوّل على ذلك -

461
00:37:52,790 --> 00:37:54,416
أأنت بخير؟

462
00:37:54,451 --> 00:37:57,616
(أجل، لن أنظر لـ(سبايدر مان
بالنظرة ذاتها مجدّداً لكنّي بخير

463
00:37:57,651 --> 00:37:59,970
رامبل)، أين ابننا؟)

464
00:38:02,472 --> 00:38:06,418
غيديون) قاد (إيمّا) إلى)
ذاك الكائن وتركها لتموت

465
00:38:07,280 --> 00:38:08,358
ظننتك كنت تساعدينه

466
00:38:08,393 --> 00:38:12,028
كنت أساعده، لكنّ صغير القاتم
لديه مخطّطات مختلفة، لقد تلاعب بي

467
00:38:12,063 --> 00:38:13,794
لكنّه قصدك طلباً للمساعدة

468
00:38:13,829 --> 00:38:15,602
بِل)، أعرف أنّك تريدين)
إحسان الظنّ به

469
00:38:15,637 --> 00:38:17,966
لكنّه كما قلتِ، لمْ يولد شرّيراً
بل تحوّل لذلك

470
00:38:18,001 --> 00:38:19,772
وهذا بالضبط ما فعلته
الحوريّة السوداء به

471
00:38:19,807 --> 00:38:21,505
كوني حذرة مِن اتّهاماتك
(يا آنسة (سوان

472
00:38:21,540 --> 00:38:23,959
أتسمحين أنْ أذكّرك؟
لقد أنقذت حياتك الليلة

473
00:38:23,994 --> 00:38:27,818
لأنّ ابنك حاول قتلي ثانية -
يحتاج مساعدة -

474
00:38:27,853 --> 00:38:30,456
(أنت بطلة يا آنسة (سوان
و(غيديون) ابني

475
00:38:30,491 --> 00:38:32,950
لا يمكنك الاستمرار بتغطية
(أخطائه يا (غولد

476
00:38:32,985 --> 00:38:35,938
يجب أنْ يتحمّل المسئوليّة
عن تصرّفاته

477
00:38:35,973 --> 00:38:37,584
أتهدّدين ابني؟

478
00:38:37,619 --> 00:38:41,452
لا خيار أمامي، فقد حاول قتلي
مرّتين ولن أعطيه فرصة ثالثة

479
00:38:41,487 --> 00:38:43,434
لا بأس أيّتها المخلّصة

480
00:38:43,924 --> 00:38:48,938
إذا اعترضت طريق ابني
فسأفعل ما يلزم لردعك

481
00:38:51,480 --> 00:38:54,114
لمْ نبدأ هذه المعركة

482
00:38:56,600 --> 00:38:57,947
فلنعد للبيت

483
00:39:08,465 --> 00:39:10,539
إنّه يفرّق شملنا

484
00:39:10,703 --> 00:39:14,611
غيديون) هنا منذ أيّام قليلة)
وانظر لكلّ الدمار الذي سبّبه

485
00:39:14,646 --> 00:39:18,753
لا تصغي لهما، فهما لا تريان
العالَم سوى بالأبيض والأسود

486
00:39:18,788 --> 00:39:20,439
إنّهما على حقّ

487
00:39:21,373 --> 00:39:24,859
لقد خسرناه -
(ما زال بوسعنا إعادته إلينا يا (بِل -

488
00:39:24,894 --> 00:39:26,296
كيف؟ -
...اسمعي -

489
00:39:26,331 --> 00:39:28,906
الحوريّة السوداء ليست
هنا معه الآن

490
00:39:28,941 --> 00:39:30,326
بل نحن معه

491
00:39:30,640 --> 00:39:33,602
مهما يكن الضرر الذي أوقعته
...تلك الامرأه به في الماضي

492
00:39:33,637 --> 00:39:35,018
انتهى

493
00:39:38,364 --> 00:39:39,618
أعدك

494
00:39:43,443 --> 00:39:45,756
لست متأكّداً ما إذا كان بوسعك
سماعي يا أمّي

495
00:39:46,784 --> 00:39:48,754
لكنّي ارتأيت أنّه يجب
...أنْ تعرفي

496
00:39:49,940 --> 00:39:54,842
أنّ المخلّصة نجت
وخطّتك فشلت

497
00:39:55,118 --> 00:39:56,846
فشلت حقّاً؟

498
00:40:03,357 --> 00:40:04,506
كيف؟

499
00:40:05,779 --> 00:40:08,669
كيف جئت إلى هنا؟
فالبوّابة أغلقت

500
00:40:08,704 --> 00:40:12,932
صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا
العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها

501
00:40:12,967 --> 00:40:14,666
...بينما كانت روحها تنتزع

502
00:40:14,701 --> 00:40:19,458
فُتحت البوّابة لفترة كافية للسماح
لوالدتك العزيزة للانزلاق عبرها

503
00:40:20,456 --> 00:40:25,456
(آه يا (غيديون
لا تقل أنّك استهنت بقدراتي

504
00:40:25,491 --> 00:40:30,568
كان العنكبوت ضربة عبقريّة
مِنْ جانبي لكنّك أدّيت دورك للصميم

505
00:40:30,603 --> 00:40:34,121
كنت تحت تأثير هيمنتك
ولمْ يكن أمامي خيار

506
00:40:34,156 --> 00:40:35,389
صحيح

507
00:40:36,809 --> 00:40:40,777
لكنّ جزءاً منك أراد مساعدتي
أليس كذلك؟

508
00:40:44,521 --> 00:40:47,413
جزء منك يريد ذلك دائماً

509
00:40:50,067 --> 00:40:51,807
بالتأكيد يا أمّي

510
00:40:53,949 --> 00:40:58,475
جيّد، لكنْ أمامنا عمل أكثر

511
00:41:00,461 --> 00:41:02,025
ما هذه بحقّ الجحيم؟

512
00:41:02,060 --> 00:41:05,910
طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود
هذه حتّى لبطولة كرة طاولة

513
00:41:05,945 --> 00:41:08,478
لن تقودها إلى "نيويورك" أيضاً إذاً

514
00:41:08,513 --> 00:41:11,968
ستعود لزنزانتك -
حسناً، مهلاً، لا بأس، سآخذها -

515
00:41:12,003 --> 00:41:16,146
لا يهمّ، طالما ستخرجني
مِنْ هذه البلدة بسرعة

516
00:41:16,181 --> 00:41:19,770
أخمّن أنّ تذاكر مسرح
هاميلتون" لمْ تؤمّن؟"

517
00:41:19,861 --> 00:41:22,715
أجل، لا يبلغ سحر أحد
تلك القوّة

518
00:41:22,750 --> 00:41:24,924
حسناً إذاً
الوداع

519
00:41:25,599 --> 00:41:28,019
...وإذا أردت الاعتناء بابنك

520
00:41:28,395 --> 00:41:32,551
فأنصحك باللحاق بي -
لماذا؟ -

521
00:41:32,586 --> 00:41:35,769
أتريدين أنْ تعرفي ما الذي يجري
مع (شيكسبير) هذا؟

522
00:41:37,633 --> 00:41:40,887
أنصحك بإلقاء نظرة على الكتاب

523
00:41:48,483 --> 00:41:50,427
إنّه الفصل الأخير

524
00:41:53,427 --> 00:41:57,431
إنّه كذلك فعلاً
نهاية القصّة

525
00:41:58,085 --> 00:41:59,299
...(آيزاك)

526
00:42:00,181 --> 00:42:03,133
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟

527
00:42:04,209 --> 00:42:07,090
تخوض المخلّصة معركتها الأخيرة

528
00:42:07,454 --> 00:42:12,477
وثقا بي، لا أنصح أحداً
بالتواجد بالجوار ليراها

529
00:42:20,310 --> 00:42:30,310
ترجمة: علي رمضان
<font color="red"><FONT FACE="Lucida Calligraphy">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   
