1
00:00:00,129 --> 00:00:01,957
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:01,992 --> 00:00:03,778
ما تنعمين به هبة

3
00:00:03,813 --> 00:00:06,581
منذ زمن بعيد وأنا أودّ استعمال
سحري لمساعدة شخص ما

4
00:00:06,616 --> 00:00:09,700
ما تزالين تحاولين ملء الفراغ
الذي تركته في قلبك

5
00:00:09,735 --> 00:00:13,923
لا تستطيع إيقافي -
لست هنا لإيقافك، بل لأفعلها نيابة عنك -

6
00:00:14,116 --> 00:00:16,225
والآن أنت ملكي

7
00:00:17,143 --> 00:00:20,503
(مرحباً يا (رامبل -
كيف جئت إلى هنا؟ -

8
00:00:20,538 --> 00:00:22,861
ما لَمْ تنفّذ ما أطلبه
ستموت المخلّصة

9
00:00:22,896 --> 00:00:25,224
هذا هو الأمل الوحيد
للمخلّصة لتهزمها

10
00:00:25,259 --> 00:00:29,366
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟ -
تخوض المخلّصة المعركة النهائيّة -

11
00:00:29,401 --> 00:00:31,652
ولا أنصح أحداً بالبقاء ليشهدها

12
00:00:49,549 --> 00:00:55,218
اعذرني، لكنّ شجرتك تعرقل السير
عليك إزاحتها قبل أنْ يتأذّى أحد

13
00:00:55,253 --> 00:00:57,524
أخشى أنّ الأوان فات

14
00:00:57,908 --> 00:01:02,519
المسكين
لا بدّ أنّه لمْ ينجُ مِن السقوط

15
00:01:06,344 --> 00:01:08,235
كيف فعلت ذلك؟

16
00:01:13,669 --> 00:01:15,362
سحر

17
00:01:15,708 --> 00:01:17,678
أأنت ساحرة؟

18
00:01:18,569 --> 00:01:20,758
إنّها مسخ

19
00:01:20,793 --> 00:01:27,315
ألمْ تسمع عن الوحش التي تعيش
في كوخ... المسخ التي تملك سحراً؟

20
00:01:27,687 --> 00:01:29,906
لمْ يسقط ذلك العشّ عن
الشجرة، أليس كذلك؟

21
00:01:29,941 --> 00:01:33,093
صحيح، كان يشكّل هدفاً
جيّداً للتدريب على الرماية

22
00:01:33,128 --> 00:01:35,734
وكذلك ستكونين أنت

23
00:01:36,849 --> 00:01:39,348
لمَ لا تتدرّب على فأسي؟

24
00:01:45,940 --> 00:01:50,361
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، شكراً لك -

25
00:01:52,857 --> 00:01:54,416
تلك كانت سابقة

26
00:01:54,451 --> 00:01:57,786
ليسوا كثيرين مَنْ يودّون
مصادقة فتاة تملك سحراً

27
00:01:58,476 --> 00:02:02,531
لعلّهم على حقّ
ربّما أنا وحش

28
00:02:02,566 --> 00:02:06,052
استعملت سحرك بالخير
وهذا لا يجعلك وحشاً

29
00:02:06,087 --> 00:02:07,949
بل يجعلك مميّزة

30
00:02:09,673 --> 00:02:13,212
أحقّاً تعتقد ذلك؟ -
(أنا (ستانوم -

31
00:02:14,296 --> 00:02:15,463
(زيلينا)

32
00:02:18,579 --> 00:02:22,222
اصبري قليلاً يا عزيزتي
أمّك قادمة

33
00:02:22,257 --> 00:02:26,044
أعمل بأقصى سرعة ممكنة
انتهيت

34
00:02:26,492 --> 00:02:29,999
لا ساخنة جدّاً ولا باردة جدّاً
إنّها مناسبة

35
00:02:30,173 --> 00:02:33,341
{\pos(190,200)}أهناك أحد مستعدّ للإفطار؟

36
00:02:34,017 --> 00:02:35,380
(روبن)

37
00:02:36,463 --> 00:02:41,354
إبقاء العين ساهرة على رضيع
قد يكون صعباً جدّاً عليك وحدك

38
00:02:41,389 --> 00:02:47,313
لكنْ لا تقلقي، أمتلك خبرة وافرة
وتسرّني المساعدة

39
00:02:47,348 --> 00:02:51,600
أعيدي لي ابنتي -
ألا أستطيع حملها قليلاً بعد؟ -

40
00:02:51,635 --> 00:02:54,185
لا أسأم أبداً مِنْ رائحة
المواليد الجدد

41
00:02:54,220 --> 00:02:56,574
إذا وضعتِ يدك عليها ثانية
ستخسرينها

42
00:02:56,609 --> 00:03:01,622
لا داعي للعدائيّة
لا سيّما قرب الطفلة

43
00:03:03,382 --> 00:03:05,921
جئت إلى هنا لأنّي سمعت
أنّك كنت ماكرة

44
00:03:05,956 --> 00:03:09,026
وارتأيت أنّ بوسعنا مساعدة بعضنا

45
00:03:09,766 --> 00:03:12,103
ولمَ عساي أساعدك؟

46
00:03:12,138 --> 00:03:14,872
أوَليس الأمر واضحاً؟
تأمّلي حولك

47
00:03:14,907 --> 00:03:19,038
أنت هنا تعيشين وحيدة
في مكان ناء

48
00:03:19,073 --> 00:03:21,950
تبدين بحاجة لصديق

49
00:03:22,024 --> 00:03:25,392
لا سيّما مع اقتراب
المعركة النهائيّة

50
00:03:25,427 --> 00:03:27,438
يمكن أنْ أكون ذلك الصديق

51
00:03:27,473 --> 00:03:31,136
لن يرغب أحد بالبقاء وحيداً
مع ما هو قادم

52
00:03:32,118 --> 00:03:34,164
أهذا تهديد؟

53
00:03:35,246 --> 00:03:37,823
لأنّي لست خائفة منك

54
00:03:38,605 --> 00:03:41,333
لكنْ يفترض أنْ تخافي

55
00:03:41,641 --> 00:03:44,923
يفترض ذلك بكلّ تأكيد

56
00:03:47,203 --> 00:03:50,729
سأكون في أنفاق الأقزام
في حال غيّرت رأيك

57
00:03:50,764 --> 00:03:52,414
ألقاك حينذاك

58
00:04:00,126 --> 00:04:07,010
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 18 ــة
( Where Bluebirds Fly )
حيث تطير الطيور الزرقاء

59
00:04:17,239 --> 00:04:19,088
رائحة زكيّة تفوح

60
00:04:19,123 --> 00:04:23,303
أخرجتها مِن العلبة للتو -
لا أقصد الفطائر -

61
00:04:33,757 --> 00:04:35,041
ما الأمر؟

62
00:04:35,432 --> 00:04:39,766
أنا فقط سعيدة
وما زال ذلك يفاجئني أحياناً

63
00:04:39,801 --> 00:04:41,750
أجل يا حبيبتي
وأنا أيضاً

64
00:04:50,236 --> 00:04:52,321
فلتذهب الفطائر للجحيم

65
00:04:56,405 --> 00:04:59,533
عظيم، أنتما مستيقظان -
...أمّي -

66
00:04:59,568 --> 00:05:01,547
والدتك تمتلك مفتاحاً
تسرّني معرفة ذلك

67
00:05:01,582 --> 00:05:05,137
أعرف أنّي أبكرت كثيراً لكنّي
استيقظت هذا الصباح وخطر لي خاطر

68
00:05:06,323 --> 00:05:07,836
هل قاطعت شيئاً؟

69
00:05:07,871 --> 00:05:11,863
أجل -
لا، كنّا نعدّ الفطائر وحسب - -

70
00:05:12,209 --> 00:05:14,700
فطائر، صحيح

71
00:05:14,735 --> 00:05:17,044
ربّما تجدر بي العودة
بعد انتهائكما مِن... الفطائر

72
00:05:17,079 --> 00:05:22,129
لا عليكِ، فقدت شهيّتي
عليّ الذهاب لأخذ حمّام سريع ومنعش

73
00:05:24,711 --> 00:05:25,974
...أمّي

74
00:05:26,314 --> 00:05:31,740
رغم محبّتي لزياراتنا المفاجئة
لكنْ أهناك أمر ملحّ اليوم؟

75
00:05:31,918 --> 00:05:33,669
التحضير للزفاف

76
00:05:35,014 --> 00:05:38,907
كنت أجهّز بضعة أفكار

77
00:05:40,434 --> 00:05:43,382
فعلت كلّ هذا منذ
خطبتنا أنا و(هوك)؟

78
00:05:43,417 --> 00:05:47,460
ربّما بدأت قبلها بقليل -
منذ متى تعنين؟ -

79
00:05:47,658 --> 00:05:50,453
كان ذلك بالتأكيد بعد اللعنة الأولى

80
00:05:50,488 --> 00:05:52,527
اسمعي، أعرف أنّي متحمّسة
لكنْ أيمكنك أنْ تلوميني؟

81
00:05:52,562 --> 00:05:55,360
فقد فاتني الكثير مِن الأحداث
(المهمّة في حياتك يا (إيمّا

82
00:05:55,395 --> 00:05:58,451
وأريد الاستفادة القصوى
مِنْ هذا الحدث

83
00:06:01,921 --> 00:06:03,679
أنا أيضاً يا أمّي

84
00:06:08,180 --> 00:06:09,973
ريجينا)، ما الأمر؟)

85
00:06:11,299 --> 00:06:12,502
سنحضر حالاً

86
00:06:12,537 --> 00:06:16,117
أردت خنق عنقها الهزيل
لكنّها غادرت فوريّاً

87
00:06:16,152 --> 00:06:18,861
مِن المنطقيّ ذهابها إلى أنفاق الأقزام
إذ أنّه مكان يسهل الاختباء فيه

88
00:06:18,896 --> 00:06:20,939
والأنفاق تمتدّ لأميال
"تحت "ستوري بروك

89
00:06:20,974 --> 00:06:22,668
تحديد مكانها هناك
لن يكون سهلاً

90
00:06:22,703 --> 00:06:27,500
الخبر الطيّب هو أنّه مهما تكن خطّتها
للمعركة النهائيّة، فهي بحاجة لمساعدة

91
00:06:27,535 --> 00:06:30,445
ما يعني أنّ أمامنا وقتاً
لإيجاد طريقة لإيقافها

92
00:06:30,480 --> 00:06:32,978
ربّما هنا يأتي دور
قطعة العصا هذه

93
00:06:33,013 --> 00:06:35,916
قالت (تايغر ليلي) إنّها استعملت
لنفي الحوريّة السوداء مرّة

94
00:06:35,951 --> 00:06:38,318
إذا استطعنا العثور على النصف الآخر
فربّما نستطيع إعادة الكرّة

95
00:06:38,353 --> 00:06:41,793
أين نبحث إذاً؟ -
لن أقف مكتوفة بانتظار قطعة عصا -

96
00:06:41,828 --> 00:06:46,075
لمْ أنسف تلك القملة المسودّة
(عن الوجود إلّا بسبب (روبن

97
00:06:46,110 --> 00:06:50,549
فإذا تكرّم أحدكم بمجالستها قليلاً
سأفعل ما كنت أعزم عليه وأتكفّل بالأمر

98
00:06:50,584 --> 00:06:54,278
رويدك، لا يمكنك النزول إلى هناك
لوحدك ببساطة ومواجهتها

99
00:06:54,313 --> 00:06:57,254
ما المانع؟ تعتقدين أنّي
لا أستطيع التغلّب عليها؟

100
00:06:57,289 --> 00:06:59,837
أنا أقوى منك -
حقّاً؟ -

101
00:06:59,872 --> 00:07:03,125
ألهذا السبب اضطررت لانتزاع قلبي
لإنقاذك مِن الملكة الشرّيرة؟

102
00:07:03,160 --> 00:07:04,820
لكانت أموري على مايرام
دون مساعدتك

103
00:07:04,855 --> 00:07:06,829
صدّقي ما يحلو لك
لن تنزلي إلى هناك

104
00:07:06,864 --> 00:07:11,107
حسناً، فلنضع تنافس الأخوة
على الجانب، (ريجينا) محقّة

105
00:07:11,142 --> 00:07:16,190
علينا إعادة العصا قبل مهاجمتها
وحينها، سنفعل ذلك سويّة

106
00:07:16,225 --> 00:07:17,577
شكراً لك -
حسناً، لا بأس -

107
00:07:17,612 --> 00:07:20,764
تصرّفوا كما يحلوا لكم
لكنّكم ستفعلون ذلك مِنْ دوني

108
00:07:23,294 --> 00:07:26,264
ستكون على ما يرام؟ -
أجل، تحتاج فقط لتهدئة أعصابها -

109
00:07:26,299 --> 00:07:29,755
في هذه الأثناء، لمَ لا آخذ قطعة
العصا تلك إلى قبوي

110
00:07:29,790 --> 00:07:32,008
لأرى ما إذا كان بوسعي
إلقاء تعويذة تحديد الموقع عليها

111
00:07:32,043 --> 00:07:34,400
ماذا عنّا؟ لا يمكننا البقاء هنا
دون عمل شيء

112
00:07:34,435 --> 00:07:36,935
لن نكون كذلك
فلدينا عمل كثير يشغلنا

113
00:07:36,970 --> 00:07:37,708
حقّاً؟

114
00:07:37,743 --> 00:07:39,741
مِن الواضح أنّك لمْ تخطّط
لزفاف مِنْ قبل

115
00:07:39,776 --> 00:07:43,634
أحقّاً تودّين انتقاء زينة
عشيّة المعركة النهائيّة؟

116
00:07:43,669 --> 00:07:44,741
أجل

117
00:07:44,776 --> 00:07:47,823
أنا و(ديفيد) تابعنا زفافنا
بعد تهديدك لنا

118
00:07:47,858 --> 00:07:49,967
فهذا منح الأمل للناس

119
00:07:50,002 --> 00:07:53,250
فما الداعي ليختلف الحال
مع (إيمّا) و(هوك)؟

120
00:07:53,285 --> 00:07:57,350
مَنْ مستعدّ إذاً ليضع
قلبه في التحضير للزفاف؟

121
00:07:59,790 --> 00:08:02,559
الحوريّة السوداء أخذت قلب (غيديون)؟

122
00:08:03,736 --> 00:08:04,631
توقّعت ذلك

123
00:08:04,666 --> 00:08:06,309
توقّعت أنّ ابننا لن يقدم
على فعل تلك الأمور

124
00:08:06,344 --> 00:08:08,630
كنت أعلم أنّه لمْ يكن شرّيراً

125
00:08:11,456 --> 00:08:15,613
أوَتعلم... هذا يعني أنّ
بالإمكان إنقاذه

126
00:08:15,807 --> 00:08:19,493
الحوريّة الزرقاء أكبر سنّاً
(منّي حتّى يا (بِل

127
00:08:20,113 --> 00:08:24,230
كانت تعرف والدتي
قبل أنْ تصبح شرّيرة

128
00:08:24,265 --> 00:08:28,082
هذا يعني أنّ (بلو) قد تمتلك
الحلّ لإيقافها

129
00:08:28,117 --> 00:08:31,197
وأنا بلا قصد خدمت والدتي
إذ أخذت سحرها

130
00:08:31,232 --> 00:08:32,931
والآن لا أستطيع إيقاظها

131
00:08:32,966 --> 00:08:37,170
أي أنّها إنْ كانت تعرف أيّ شيء فعلاً
فهي حاليّاً بلا فائدة

132
00:08:37,205 --> 00:08:38,461
...أجل، ولكنْ

133
00:08:38,496 --> 00:08:42,754
ما كان بالإمكان أنْ تعرف أنّ والدتك
(تتحكّم بكلّ الخيوط يا (رامبل

134
00:08:42,789 --> 00:08:46,075
فعلتَ ما اضطررت لفعله
(لتحمي (غيديون

135
00:08:46,110 --> 00:08:49,779
والآن علينا إيجاد طريقة لإيقاظ
بلو) مِنْ غيبوبتها)

136
00:08:49,814 --> 00:08:54,491
الخطوة الأولى هي إعادة سحرها
سيبقى قلبها واقفاً حتّذاك الحين

137
00:08:54,655 --> 00:08:57,323
حسناً، ألديك أيّ فكرة
كيف سنفعل ذلك؟

138
00:08:57,358 --> 00:09:01,725
لا، وأخشى أنّي اسنتفذت
كافّة كتبي هنا

139
00:09:01,787 --> 00:09:05,128
سأذهب لقصر المشعوذ
وأرى ما يمكن أنْ أجده

140
00:09:05,163 --> 00:09:07,544
حسناً، بالتوفيق

141
00:09:15,998 --> 00:09:17,070
حسناً

142
00:09:21,965 --> 00:09:25,165
رامبل)؟) -
لا، هذه أنا -

143
00:09:26,195 --> 00:09:29,333
اضطررت للانتظار حتّى رحيله -
(زيلينا) -

144
00:09:31,269 --> 00:09:33,540
ماذا لدينا هنا؟

145
00:09:33,951 --> 00:09:36,081
...أهي -
لا، لا -

146
00:09:36,116 --> 00:09:38,531
توقّف قلبها بسبب
زوال سحرها

147
00:09:38,566 --> 00:09:40,652
رامبل) يسعى لإعادته) -
حقّاً؟ -

148
00:09:40,687 --> 00:09:43,591
لمْ أحببها بكلّ الأحوال
سرّكما بأمان معي

149
00:09:43,626 --> 00:09:45,883
حسناً
تسرّني معرفة ذلك

150
00:09:47,082 --> 00:09:50,304
لمَ أنت هنا؟ -
أحتاج خدمة -

151
00:09:50,339 --> 00:09:53,392
كنت أتساءل ما إذا كان
بإمكانك مجالسة (روبن) لأجلي

152
00:09:53,427 --> 00:09:57,207
أجل، أجل، بالتأكيد
يسعدني ذلك

153
00:09:57,763 --> 00:10:00,775
أعتقد أنّ لدينا مهداً
يمكننا استعماله

154
00:10:00,810 --> 00:10:01,993
هيّا بنا

155
00:10:07,764 --> 00:10:09,336
تفضّلي

156
00:10:10,446 --> 00:10:14,118
لا تقلقي يا عزيزتي
لن تغيب أمّك طويلاً

157
00:10:14,153 --> 00:10:18,833
عليها فقط أنْ تذهب لانتزاع جناحَيّ
تلك الحوريّة الكبيرة الشقيّة

158
00:10:39,622 --> 00:10:40,832
مرحباً

159
00:10:54,244 --> 00:10:55,652
(هنري)

160
00:10:55,687 --> 00:10:58,480
(هنري) -
جدّي -

161
00:11:00,268 --> 00:11:02,085
ألمْ تسمعني؟

162
00:11:02,785 --> 00:11:06,426
آسف، كنت أكتب -
هذا قلم المؤلّف -

163
00:11:08,136 --> 00:11:10,576
هنري)، أعرف أنّ أحداثاً)
كثيرة وقعت مؤخّراً

164
00:11:10,611 --> 00:11:12,521
لكنْ مِنْ فضلك قل لي أنّك
لمْ تحاول تغيير الأمور

165
00:11:12,556 --> 00:11:13,997
فأنت تعرف كم يمكن أنْ يكون
ذلك خطيراً

166
00:11:14,032 --> 00:11:17,025
بالتأكيد لا
فأنا أذكى مِنْ ذلك

167
00:11:17,060 --> 00:11:18,141
جيّد

168
00:11:18,176 --> 00:11:23,085
كما أنّي حاولت قبل بضعة أيّام
ولمْ أفلح، انظر

169
00:11:24,579 --> 00:11:28,813
"تنتصر (إيمّا) في المعركة النهائيّة"

170
00:11:28,848 --> 00:11:30,081
رأيت؟

171
00:11:30,690 --> 00:11:33,442
ما كنت لأستطيع تغيير
الأمور حتّى لو أردت

172
00:11:33,477 --> 00:11:37,641
عليها خوض المعركة النهائيّة
ولا إمكانيّة لتجنّبها

173
00:11:38,033 --> 00:11:41,642
حسناً، ما الذي تفعله إذاً؟

174
00:11:42,318 --> 00:11:44,634
أحاول ترجمة هذه

175
00:11:44,669 --> 00:11:46,989
الصفحة التي كتبتها
(في قبو (ريجينا

176
00:11:47,024 --> 00:11:49,749
قال (آيزاك) إنّ قوى المؤلّف
تحاول إخباري شيئاً

177
00:11:49,784 --> 00:11:53,185
ظننتها خرجت بهذا الشكل
لأنّي كنت أستعمل قلماً عاديّاً

178
00:11:53,220 --> 00:11:55,118
لكنّ هذا القلم لا يعمل بشكل أفضل

179
00:11:55,153 --> 00:11:58,306
ما المغزى مِن امتلاك هذه القدرات
بينما لا أستطيع استعمالها لمساعدة أحد؟

180
00:11:58,341 --> 00:11:59,712
(سنساعدها يا (هنري

181
00:11:59,747 --> 00:12:03,062
لكنْ يجب ألّا نفقد صوابنا
ونحن نفعل ذلك

182
00:12:03,097 --> 00:12:05,590
أفضل ما يمكن عمله أحياناً
هو الابتعاد قليلاً

183
00:12:05,625 --> 00:12:08,250
الابتعاد؟ -
...أجل، أعني -

184
00:12:08,497 --> 00:12:11,135
نعيش حياتنا
وهو سبب عودتي إلى هنا

185
00:12:11,170 --> 00:12:14,000
نسيت محفظتي
وسأحتاجها على الأرجح

186
00:12:14,145 --> 00:12:16,548
إنّنا نبحث عن
صالات أفراح اليوم

187
00:12:17,694 --> 00:12:20,515
صالات أفراح؟
نعيش حياتنا؟

188
00:12:20,550 --> 00:12:24,222
هذه خواطر جدّتي عن عدم
فقدان الأمل وما شابه

189
00:12:24,257 --> 00:12:26,966
عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور
والآن هيّا بنا

190
00:12:27,001 --> 00:12:29,616
اترك هذا هنا
وبإمكانك العودة إليه لاحقاً

191
00:12:44,793 --> 00:12:48,190
ريجينا)، مرحباً)
بم أستطيع مساعدتك؟

192
00:12:48,225 --> 00:12:52,817
كنت أحضّر تعويذة تحديد الموقع
...حين أدركت أنّه تنقصني عين سمندل

193
00:12:52,991 --> 00:12:54,588
أهذه (روبن)؟

194
00:12:54,623 --> 00:12:58,635
أجل، طلبت منّي (زيلينا) مجالستها
قليلاً، أوَليست رائعة؟

195
00:13:00,038 --> 00:13:04,823
أهناك خطب ما؟ -
ليس هناك حاليّاً -

196
00:13:06,085 --> 00:13:08,337
لكنّه على وشك الوقوع

197
00:13:30,484 --> 00:13:32,533
الملح رجاءً

198
00:13:36,023 --> 00:13:38,674
يا جلالة الماكرة
ثمّة رجل هنا يريد رؤيتك

199
00:13:38,709 --> 00:13:40,431
يقول أنّه بحاجة للمساعدة

200
00:13:41,218 --> 00:13:44,882
ألا يذكر الناس أنّي نفيت
ذاك الساحر الدجّال قبل عصور خلت؟

201
00:13:44,917 --> 00:13:47,564
ربّما حان الوقت لأفعل
شيئاً يذكّرهم

202
00:13:48,158 --> 00:13:49,986
هيّا أدخله

203
00:13:55,556 --> 00:13:59,176
(مرحباً يا (زيلينا
تسرّني رؤيتك ثانية

204
00:13:59,580 --> 00:14:01,010
هل أعرفك؟

205
00:14:01,045 --> 00:14:05,390
لعلّك ستعرفينني أكثر لو
كنت أحمل عشّ طائر

206
00:14:05,425 --> 00:14:06,917
(ستانوم)

207
00:14:07,771 --> 00:14:12,905
مرّ زمن طويل، وأرى أنّي
لست الوحيد الذي تغيّر

208
00:14:12,940 --> 00:14:14,817
ماذا تفعل هنا؟

209
00:14:14,901 --> 00:14:17,505
كنت أرجو أنْ تساعدي
صديقاً قديماً

210
00:14:17,577 --> 00:14:20,532
قطعت شجرة تعود لساحرة
الشمال الماكرة

211
00:14:20,567 --> 00:14:24,494
فعاقبتني بإلقاء لعنة رهيبة عليّ

212
00:14:24,529 --> 00:14:27,646
ما هي؟
حوّلت ثيابك إلى صفيح؟

213
00:14:27,681 --> 00:14:29,524
هذه هي بالضبط

214
00:14:29,559 --> 00:14:33,681
ليست ثيابي فقط
بل أنا، وهي تنتشر

215
00:14:33,716 --> 00:14:37,017
وما لَمْ أجد قلباً جديداً عاجلاً
فلن يبقى منّي شيء

216
00:14:37,052 --> 00:14:39,858
ستصبح وعاء صفيح سائراً

217
00:14:42,826 --> 00:14:45,169
ماذا يفترض بي فعله
حيال هذا؟

218
00:14:45,204 --> 00:14:47,882
يوجد غرض مسحور
القلب القرمزيّ

219
00:14:47,917 --> 00:14:51,539
يقال إنّه مخبّا في الأدغال
ويحرسه وحش مرعب

220
00:14:51,574 --> 00:14:54,475
أحتاج مساعدتك للحصول عليه

221
00:14:54,589 --> 00:14:59,820
ستحصل على قلب إذاً
وعلامَ أحصل مقابل هذا الاتّفاق؟

222
00:14:59,855 --> 00:15:02,122
ماذا حدث لك بشأن
استعمال سحرك في الخير؟

223
00:15:02,157 --> 00:15:06,587
حسناً، الأمر كما قلت
لقد تغيّرت

224
00:15:06,622 --> 00:15:09,415
واستعمال السحر لأكون ماكرة
أكثر متعة بكثير

225
00:15:09,450 --> 00:15:10,778
قد يكون هذا صحيحاً

226
00:15:10,813 --> 00:15:14,303
لكنّي لا أعتقد أنّ كونك ماكرة
هو سبب عدم مساعدتك لي

227
00:15:14,338 --> 00:15:18,307
تتظاهرين بالقوّة، لكنّي أظنّك
في واقع الأمر خائفة

228
00:15:18,342 --> 00:15:21,620
كيف تجرؤ على مخاطبتي
بهذا الشكل؟

229
00:15:21,655 --> 00:15:24,597
أتعرف مَنْ أكون؟
وماذا بمقدوري أنْ أفعل؟

230
00:15:24,632 --> 00:15:29,030
أجل، إنّما لمْ يعد لديّ
الكثير لأخسره

231
00:15:29,836 --> 00:15:33,218
أرجو أنْ تستمتعي
بتناول الغداء لوحدك

232
00:15:36,852 --> 00:15:38,217
أيّها الحارسان

233
00:15:40,540 --> 00:15:43,655
لست خائفة مِنْ وحش ما
في الأدغال

234
00:15:43,690 --> 00:15:47,966
"فأنا الساحرة الأقوى في سائر "أوز

235
00:15:48,616 --> 00:15:51,617
والآن دعنا نجلب ذلك القلب
وسأثبت ذلك

236
00:16:13,064 --> 00:16:16,230
(زيلينا) -
ريجينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟) -

237
00:16:16,265 --> 00:16:20,258
أوَليس واضحاً؟ جئت لإخراجك
قبل أنْ تودي بنفسك للتهلكة

238
00:16:20,293 --> 00:16:22,942
لن أبرح مكاني
ابتعدي عن طريقي وحسب

239
00:16:22,977 --> 00:16:28,040
هذا لمصلحتك -
بتِّ تهتمّين الآن إذاً لمصلحتي؟ -

240
00:16:28,075 --> 00:16:31,523
ألن تلوميني على شيء ما؟ -
ماذا يفترض أنْ يعني ذلك بحقّ الجحيم؟ -

241
00:16:31,558 --> 00:16:35,429
أعني أنّه أثناء نحيبك على موت
...روبن) وقلبك المفطور)

242
00:16:35,464 --> 00:16:37,932
كلّ ما فعلته كان إلقاء اللوم عليّ

243
00:16:38,026 --> 00:16:43,293
ضحّيت بـ(هاديس) لأجلك
الرجل الذي أحببته، لأنقذ حياتك

244
00:16:43,328 --> 00:16:48,116
وبالمقابل، أتلقّى اللوم
والآن أنت هنا لتعظيني؟

245
00:16:48,151 --> 00:16:49,444
لا أريد، شكراً

246
00:16:49,479 --> 00:16:52,733
لست موضع ترحيب على
طاولة الأبطال؟ لا بأس

247
00:16:52,768 --> 00:16:54,010
سأتكفّل بهذا الأمر بمفردي

248
00:16:54,045 --> 00:16:56,901
(زيلينا) -
مِنْ فضلك يا أختاه -

249
00:16:58,113 --> 00:17:00,071
لديّ عمل أقوم به -
لا -

250
00:17:00,106 --> 00:17:01,802
ابتعدي عنّي

251
00:17:06,444 --> 00:17:08,603
ما كان يجدر بك فعل ذلك

252
00:17:21,871 --> 00:17:24,202
ما رأيكم؟ -
إنّه جميل -

253
00:17:24,237 --> 00:17:27,924
ما زلت أرى أنّ بإمكاننا
عقد قراننا في البحر

254
00:17:27,959 --> 00:17:30,837
ألن يكون شاعريّاً أنْ نتبادل
عهودنا على "جولي روجر"؟

255
00:17:30,872 --> 00:17:33,949
إلّا إذا كان نصف ضيوفكما
يصابون بالغثيان على متنها

256
00:17:34,812 --> 00:17:38,129
أعتقد أنّ وجهة نظر الفتى سديدة -
أعتقد أنّ مطعم (غراني) سيكون مثاليّاً -

257
00:17:38,164 --> 00:17:40,930
يمكن أنْ نقيم المراسم في الخارج
...وبعد الغداء

258
00:17:40,965 --> 00:17:44,835
نزيح الطاولات جانباً للرقص
وهناك موسيقى في صندوق الأغاني

259
00:17:44,870 --> 00:17:46,603
ما رأيك يا (ديفيد)؟

260
00:17:48,609 --> 00:17:50,441
لا أعرف

261
00:17:50,559 --> 00:17:51,958
ماذا تعني بأنّك لا تعرف؟

262
00:17:51,993 --> 00:17:55,296
تشاركنا ذكريات سعيدة كثيرة هنا معاً
ألا تريد ذكرى أخرى؟

263
00:17:55,331 --> 00:17:58,516
فلنكن صريحين
لمْ تكن كلّها سعيدة

264
00:17:58,551 --> 00:18:03,071
ولمْ تكن كلّها لنا معاً أيضاً -
عمّ تتحدّث؟ -

265
00:18:03,106 --> 00:18:05,011
كبداية، ماذا عن موعدك
الأوّل مع الد.(ويل)؟

266
00:18:05,046 --> 00:18:06,619
مؤلم -
أبي -

267
00:18:06,654 --> 00:18:09,650
كنّا تحت اللعنة، وأنت فعلاً
تأتي على ذكره الآن؟

268
00:18:09,685 --> 00:18:12,336
لا يعقل أنْ يكون هذا هو سبب عدم
رغبتك بإقامة زفاف (إيمّا) هنا

269
00:18:12,371 --> 00:18:15,236
ما رأيك بهذا السبب؟
هذا المكان كومة خردة

270
00:18:15,363 --> 00:18:16,757
تريدين سبباً آخر؟
ليس كبيراً بما يكفي

271
00:18:16,792 --> 00:18:19,860
إيمّا) أميرة وزفافها)
مسألة ملكيّة

272
00:18:19,895 --> 00:18:23,941
تريد البحث عن مكان أكبر
لا بأس، فلنذهب ونبحث

273
00:18:23,976 --> 00:18:25,751
يسرّني ذلك

274
00:18:29,989 --> 00:18:31,322
ما الذي يجري؟

275
00:18:31,357 --> 00:18:35,361
لا أعرف يا حبيبتي
لا أعرف على الإطلاق

276
00:18:41,925 --> 00:18:45,389
لهذا السبب بالضبط طلبت
منك عدم النزول إلى هنا

277
00:18:45,424 --> 00:18:50,429
أتلمّحين إلى أنّ هذا ذنبي؟ -
لا ألمّح لأيّ شيء، بل أصرّح به -

278
00:18:50,638 --> 00:18:54,089
لو أصغيت لي لما كنّا عالقتَين
تحت "ستوري بروك" بنصف ميل

279
00:18:54,124 --> 00:18:58,201
ولو لمْ تقتحمي حفلتي، لكنت الآن
أمسح أرضيّة المنجم بالحوريّة السوداء

280
00:18:58,236 --> 00:19:00,372
لما كنت أكيدة لهذه الدرجة
بخصوص ذلك

281
00:19:00,407 --> 00:19:02,685
فهي أقوى شرّير واجهناه يوماً

282
00:19:02,720 --> 00:19:05,168
ولهذا كنت سأشنّ هجوماً مفاجئاً

283
00:19:05,203 --> 00:19:07,827
أجل، دون السلاح الوحيد الذي
نعرف أنّ بإمكانه هزيمتها

284
00:19:07,862 --> 00:19:12,109
ربّما تحتاجين لعصا حوريّة
ربّما تحتاج (إيمّا) لعصا حوريّة

285
00:19:12,144 --> 00:19:15,339
أمّا أنا فلا -
أهذا هو جوهر الأمر؟ -

286
00:19:15,374 --> 00:19:20,712
إثبات أنّك أفضل منّا جميعاً؟ -
لا، بل ردع الامرأة التي هدّدت طفلتي -

287
00:19:20,747 --> 00:19:22,883
أجل، لوحدك

288
00:19:23,307 --> 00:19:25,821
لمَ الأمر مهمّ لهذه
الدرجة يا (زيلينا)؟

289
00:19:26,177 --> 00:19:30,482
لمَ عليك أنْ تكوني أفضل
مِن الآخرين جميعاً؟

290
00:19:31,872 --> 00:19:33,646
لأنّي أفضل

291
00:19:33,681 --> 00:19:37,593
والآن سأجد الحوريّة السوداء
وأقضي عليها قبل أنْ تجدنا

292
00:19:37,628 --> 00:19:42,580
لذا ما لَمْ ترغبي بانهيار بقيّة
هذه المناجم فوقنا، لا تحاولي منعي

293
00:19:42,615 --> 00:19:44,270
...(زيلينا)

294
00:19:53,753 --> 00:19:58,037
لا بدّ أنّنا اقتربنا مِنْ جحر الوحش -
فلنبدأ بهذا إذاً -

295
00:19:58,072 --> 00:20:01,974
هنالك قرية ملأى بالمنشكن
أودّ ترهيبها الليلة

296
00:20:02,793 --> 00:20:06,278
(نحن وحدنا كما ترين يا (زيلينا
ما عدت مضطرّة للادّعاء

297
00:20:06,313 --> 00:20:09,979
ادّعاء ماذا؟ -
أنّك تفضّلين القيام بأمر آخر -

298
00:20:10,014 --> 00:20:13,086
حسناً يا (ستانوم)، أخبرني
لماذا أنا هنا أساعدك؟

299
00:20:13,121 --> 00:20:15,495
لأنّه ليس لديك شيء أفضل تفعلينه

300
00:20:15,530 --> 00:20:18,852
وأنت تفضّلين التواجد في الأدغال
...برفقة صديق قديم

301
00:20:18,887 --> 00:20:22,844
على الجلوس وحيدة في
قلعتك الزمرّديّة تلك

302
00:20:22,879 --> 00:20:25,284
هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة

303
00:20:25,319 --> 00:20:28,205
لديّ أعمال مهمّة كثيرة
في قاعاتي

304
00:20:28,240 --> 00:20:32,680
مثل ماذا؟ -
صناعة أقوى تعويذة تواجدت يوماً -

305
00:20:33,247 --> 00:20:35,686
تعويذة ستتيح لي
السفر للماضي

306
00:20:36,344 --> 00:20:40,213
وإلى أين بالضبط تخطّطين للذهاب
بتعويذة السفر عبر الزمن هذه؟

307
00:20:40,248 --> 00:20:44,117
أعود للبداية، إلى الوقت
الذي تخلّت فيه والدتي عنّي

308
00:20:44,152 --> 00:20:46,125
لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي

309
00:20:46,160 --> 00:20:49,434
وأنّي أنا التي كان عليها
الاحتفاظ بي

310
00:20:49,936 --> 00:20:55,089
يبدو أنّك ذاهبة لمتاعب رهيبة
لتكوني مع شخص لمْ يردك أصلاً

311
00:20:55,124 --> 00:21:00,204
حذارِ، آخر شخص خاطبني بهذه الحرّيّة
بات يقشّر الموز بقدمَيه الآن

312
00:21:00,239 --> 00:21:01,541
أجل

313
00:21:01,943 --> 00:21:06,978
ما كنت لتستائي هكذا
لو لمْ يكن ما قلته صحيحاً

314
00:21:07,013 --> 00:21:09,942
ألديك فكرة أفضل عن
كيفيّة نيل مرادي؟

315
00:21:09,977 --> 00:21:13,042
في الواقع، أجل

316
00:21:16,213 --> 00:21:17,323
لا

317
00:21:20,193 --> 00:21:23,471
أنا الوحيدة التي تؤذي
الناس في هذه الأدغال

318
00:21:26,984 --> 00:21:30,641
(زيلينا) -
قلت لك، لن توقفيني -

319
00:21:32,476 --> 00:21:34,775
مهلاً -
ما الأمر؟ -

320
00:21:37,219 --> 00:21:42,221
كريستال الحوريّة
وهذا مجرّد بداية العرق

321
00:21:46,453 --> 00:21:50,161
على الأقلّ عرفنا الآن
لماذا تختبئ الحوريّة السوداء هنا

322
00:21:50,196 --> 00:21:52,117
ما الذي تريده مِنْ كلّ
ذلك السحر الأبيض؟

323
00:21:52,152 --> 00:21:58,193
هذا جوهر الأمر
لست مهتمّة بالسحر الأبيض

324
00:21:58,228 --> 00:22:02,943
أنت إذاً الملكة الشرّيرة الكبيرة
الشقيّة التي ألقت لعنتي

325
00:22:03,387 --> 00:22:07,180
لا عجب أنّها كانت فشلاً ذريعاً -
حقّاً؟ -

326
00:22:07,215 --> 00:22:08,557
(غيديون)

327
00:22:15,322 --> 00:22:18,375
أهذا يعني أنّك هنا
لقبول عرضي إذاً؟

328
00:22:18,410 --> 00:22:21,329
لا للأسف
أنا أقوى مِنْ أختي

329
00:22:21,364 --> 00:22:24,611
ونزلت إلى هنا للقيام
بأمر واحد... قتلك

330
00:22:24,646 --> 00:22:26,452
ليس اليوم

331
00:22:31,978 --> 00:22:36,209
أبقيه مشغولاً
لقد عبثت مع الساحرة الخطأ

332
00:23:06,351 --> 00:23:09,892
لا يمكنك الهروب للأبد -
لست مضطرّة لذلك -

333
00:23:11,661 --> 00:23:15,336
كان عليك قبول عرضي
حين واتتك الفرصة

334
00:23:15,371 --> 00:23:16,850
لماذا؟

335
00:23:19,686 --> 00:23:23,303
أوَلا تعلمين؟
المكر ينتصر دائماً

336
00:23:23,857 --> 00:23:28,045
والآن سأنهيك للأبد

337
00:23:37,363 --> 00:23:40,059
...أكثر ما يحزن هو

338
00:23:40,231 --> 00:23:43,807
اعتقادك أنّ بإمكانك فعلاً
القيام بذلك

339
00:23:47,150 --> 00:23:52,509
والآن، أتريدين رؤية
سحر حقيقيّ؟

340
00:23:58,136 --> 00:23:59,580
لا

341
00:24:02,108 --> 00:24:06,259
(زيلينا) -
أجدت أداء دورك يا بنيّ -

342
00:24:07,229 --> 00:24:09,491
هذا مستحيل -
ما الأمر؟ -

343
00:24:09,526 --> 00:24:12,235
لستِ بالقوّة التي ظننتها يا عزيزتي؟

344
00:24:14,051 --> 00:24:15,840
اتركيها

345
00:24:18,230 --> 00:24:22,931
أصبتِ بأمر واحد
أنت أقوى مِنْ أختك

346
00:24:24,545 --> 00:24:30,392
ولهذا السبب احتجت لتوجيه سحرك
لتسليح هذا الكريستال

347
00:24:30,427 --> 00:24:32,359
...لكنْ مع حفنة مِن السحر الأسود

348
00:24:32,394 --> 00:24:36,340
سحرك الأسود، يمكن أنْ
تكون أقوى بكثير

349
00:24:36,375 --> 00:24:42,366
سحري؟ ماذا عن سحرك؟ -
ألا ترين يا عزيزتي؟ -

350
00:24:42,401 --> 00:24:45,460
سحرك مفيد لأنّه غير مستقرّ

351
00:24:45,495 --> 00:24:51,403
أنت توّاقة للحبّ وتوّاقة جدّاً
لإثبات جدارتك، فبات قلبك مشوّشاً

352
00:24:52,497 --> 00:24:56,389
لا تتظاهري بالدهشة
فأيّ واحد يستطيع رؤية ذلك

353
00:24:56,424 --> 00:25:01,117
أنا مِنْ ناحية أخرى
راضية جدّاً عن نفسي

354
00:25:07,236 --> 00:25:10,316
أوقعتِ بي -
لا -

355
00:25:10,351 --> 00:25:13,285
توقّعت فقط أنّك ستأخذين
القرار الخطأ

356
00:25:13,939 --> 00:25:15,799
ماذا ستفعلين بكلّ هذا؟

357
00:25:15,834 --> 00:25:20,826
ما أتيت إلى هنا لأجله
إشعال المعركة النهائيّة

358
00:25:20,940 --> 00:25:26,809
لكنْ لا تقلقي، فلن تكوني حاضرة
لتندمي على خطأك لفترة أطول

359
00:25:26,844 --> 00:25:29,072
ولن يتواجد أحد

360
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
هذه أدغالي

361
00:25:55,635 --> 00:25:59,737
لذا أعتقد أنّ الوقت حان لتعرف
مَنْ هو الملك الحقيقيّ لهذه الغابة

362
00:26:00,777 --> 00:26:02,065
أنا

363
00:26:21,064 --> 00:26:22,979
(زيلينا)

364
00:26:37,026 --> 00:26:40,553
وأنا التي ظننت أنّ الأسود
يفترض أنْ تكون شجاعة

365
00:26:40,588 --> 00:26:42,177
جبان

366
00:26:42,212 --> 00:26:45,720
أنقذتني -
لحسن حظّك أنّي فعلت -

367
00:26:48,850 --> 00:26:50,051
ياللعجب

368
00:26:51,997 --> 00:26:55,330
ماذا يحدث لك؟ -
ليس أمامي وقت طويل -

369
00:26:55,365 --> 00:26:56,618
مِنْ هنا

370
00:27:07,698 --> 00:27:09,257
أأنت على ما يرام؟

371
00:27:09,716 --> 00:27:11,502
أجل، ماذا حدث؟

372
00:27:11,804 --> 00:27:14,165
...أنحن -
أجل، خارج مناجم الحوريّة -

373
00:27:14,200 --> 00:27:16,909
لا بدّ أنّ الحوريّة السوداء
أخرجتنا بسحرها إلى هنا

374
00:27:18,005 --> 00:27:21,894
بما أنّها تمتلك الآن غبار الحوريّة السوداء
فليس هناك ما يمكننا فعله لإيقافها

375
00:27:21,929 --> 00:27:23,343
هذا غير صحيح

376
00:27:23,378 --> 00:27:25,696
بإمكاننا العودة للأسفل
لنأخذ الكريستال لأجلنا

377
00:27:25,731 --> 00:27:29,081
أتعتقدين أنّ ذلك سيكون بتلك
السهولة بعد ما مررنا به للتو؟

378
00:27:29,116 --> 00:27:30,737
أظنّك فعلت ما يكفي لهذا اليوم

379
00:27:30,772 --> 00:27:33,309
أحقّاً تعتقدين أنّه خطئي؟ -
أعتقد؟ -

380
00:27:33,344 --> 00:27:36,138
لولا رغبتك بإثبات أنّك
...أقوى مِن الآخرين

381
00:27:36,173 --> 00:27:38,217
لما كانت جالسة على
سحر نوويّ الآن

382
00:27:38,252 --> 00:27:41,081
دعيني أصلح الأمر -
وتزيدين الطين بلّة؟ -

383
00:27:41,116 --> 00:27:44,614
هل كونك الأفضل
مهمّ لهذه الدرجة لك يا (زيلينا)؟

384
00:27:44,649 --> 00:27:47,504
لمَ لا تقصدين مكاناً تتربّعين
فيه على القمّة؟

385
00:27:47,814 --> 00:27:51,386
ماذا تقصدين؟ -
"عودي إلى "أوز -

386
00:27:52,174 --> 00:27:55,284
على الأقلّ لن تزيدي حالنا
سوءاً وأنت هناك

387
00:27:57,134 --> 00:28:00,367
أنت لا تعنين ذلك -
بل أعنيه للأسف -

388
00:28:01,586 --> 00:28:06,717
والآن عن إذنك، عليّ البحث عن عائلة
تشارمينغ) لنرى كيف نصلح أخطاءك)

389
00:28:06,752 --> 00:28:08,038
...(ريجينا)

390
00:28:18,161 --> 00:28:20,544
...حسناً، إنّها بالتأكيد -
أكبر؟ -

391
00:28:20,579 --> 00:28:23,623
أعتقد أنّ هذا المكان
يمتلك مؤهّلات عظيمة

392
00:28:23,658 --> 00:28:26,172
يمكن أنْ نعلّق إنارة على السقف
ونضع بعض الأشجار حوله

393
00:28:26,207 --> 00:28:29,167
يمكن أنْ يتحوّل لشيء
سحريّ فعلاً

394
00:28:29,202 --> 00:28:32,149
أجل، أعتقد أنّه ممكن -
أيشعر أحد غيري بتيّار هوائيّ؟ -

395
00:28:32,184 --> 00:28:34,101
إنّها على الأرجح نافذة مفتوحة
في مكان ما

396
00:28:34,136 --> 00:28:37,148
وانظروا للجدران، المكان بأسره
يحتاج للدهان

397
00:28:37,183 --> 00:28:40,854
حسناً يا أبي، أعرف أنّنا عمليّاً
...نعتبر عائلة ملكيّة أو مهما يكن

398
00:28:40,889 --> 00:28:43,732
لكنْ ما لَمْ ترغب بإقامة زفاف مخصّص
...في قلعتك في الغابة المسحورة

399
00:28:43,767 --> 00:28:47,572
أو فندق "إكسكالبر" في "فيغاس" مثلاً
فلا أظنّنا سنجد ما تبحث عنه

400
00:28:47,607 --> 00:28:48,525
ليست فكرة سيّئة

401
00:28:48,560 --> 00:28:51,503
فيغاس"؟" -
لا، الغابة المسحورة، قلعتنا -

402
00:28:51,538 --> 00:28:53,368
كم حبّة فاصولياء نحتاج
لإعادة الجميع إلى هناك؟

403
00:28:53,403 --> 00:28:57,118
ديفيد)، أيمكن أنْ أحادثك)
في الخارج قليلاً؟

404
00:28:57,568 --> 00:28:58,868
بالتأكيد

405
00:29:00,084 --> 00:29:04,704
نهرب إذاً؟ -
أجل، سأحضر الرمّ -

406
00:29:07,454 --> 00:29:09,566
ما الذي يجري فعلاً؟

407
00:29:09,670 --> 00:29:12,298
لا يعقل أنّك تظنّين هذا المكان
جيّداً كفاية

408
00:29:12,333 --> 00:29:16,154
هذا ليس اجتماعاً بلديّاً لتنظيم
مواقف السيّارات، إنّه زفاف ابنتنا

409
00:29:16,189 --> 00:29:18,432
وإذا أرادت عقد قرانها
...في حمّام

410
00:29:18,467 --> 00:29:21,599
لكان مكاناً مثاليّاً
وكما يفترض أنْ يكون تماماً

411
00:29:21,634 --> 00:29:24,228
لا شيء مِنْ هذا يهمّ وأنت تعرف ذلك
لذا ما الحكاية فعلاً؟

412
00:29:24,263 --> 00:29:28,373
أنا فقط... لا أعرف ما الداعي
للتعجيل بالأمر

413
00:29:28,408 --> 00:29:29,922
تعجيل؟

414
00:29:30,732 --> 00:29:32,239
ديفيد)، إنْ كانت المسألة)
...(تتعلّق بـ(هوك

415
00:29:32,274 --> 00:29:34,953
فتلك السفينة أبحرت
وعلى متنها قرصان، تكيّف مع ذلك

416
00:29:34,988 --> 00:29:36,510
(لا، لا علاقة للأمر بـ(هوك

417
00:29:36,545 --> 00:29:40,138
بل بسبب إصرارنا على هذا
رغم كلّ ما يجري الآن

418
00:29:40,173 --> 00:29:43,845
لأنّنا يا (ديفيد) اتّفقنا على عدم
الإذعان للخوف ولأنّ شعبنا بحاجة للأمل

419
00:29:43,880 --> 00:29:45,985
ماذا بشأن ما نحتاجه نحن يا (سنو)؟

420
00:29:46,020 --> 00:29:49,729
ما تحتاجه عائلتنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

421
00:29:52,319 --> 00:29:55,614
يوم زواجي بك
...كان أفضل يوم في حياتي

422
00:29:56,066 --> 00:29:59,511
إلى أن اخترقت الملكة الشرّيرة
هذه الأبواب وهدّدت كلّ أحبّائنا

423
00:29:59,546 --> 00:30:03,465
حينها أصبح واحداً مِنْ أسوأ الأيّام
(وأنا لا أريد ذلك لـ(إيمّا

424
00:30:03,551 --> 00:30:05,192
...عندما أرافقها إلى المذبح

425
00:30:05,227 --> 00:30:07,821
يجب أنْ يكون الأمر الوحيد الذي تفكّر به
هو السنوات الجميلة التي تنتظرها

426
00:30:07,856 --> 00:30:12,317
وليس (غيديون) أو الحوريّة السوداء
ولا شيء مِنْ ذلك

427
00:30:13,459 --> 00:30:18,789
بعد كلّ ما قاسته، أقلّ ما يمكننا
فعله هو تأمين يوم زفاف حقيقيّ لها

428
00:30:19,315 --> 00:30:23,328
ماذا لو لم نكن حاضرين
لتأمين ذلك لها؟

429
00:30:23,472 --> 00:30:26,662
ماذا لو لمْ تكن هي حاضرة؟ -
ستكون حاضرة -

430
00:30:28,519 --> 00:30:30,802
هنا يأتي دور الأمل

431
00:30:31,974 --> 00:30:33,036
أمّي

432
00:30:34,870 --> 00:30:37,734
أبي محقّ
...ربّما

433
00:30:38,922 --> 00:30:41,520
ربّما تأجيل الزفاف هو الأفضل

434
00:30:41,555 --> 00:30:44,544
حتّى نتيقّن أنّ الحوريّة السوداء
لن تستطيع مقاطعته

435
00:30:44,579 --> 00:30:47,936
ماذا لو لمْ نستطع إيقافها؟ -
...حسناً -

436
00:30:48,652 --> 00:30:51,677
حينها سيكون زواجاً قصيراً
جدّاً بكلّ الأحوال

437
00:30:55,389 --> 00:30:57,379
نحن نحبّ بعضنا

438
00:30:58,437 --> 00:31:01,042
ونريد القيام بهذا
في الوقت المناسب

439
00:31:02,546 --> 00:31:07,715
ليس خوفاً ولا لاعتقادنا أنّنا قد نموت
بل لأنّنا أكيدين أنّ الوقت مناسب

440
00:31:12,638 --> 00:31:15,342
مرحباً، لقد عدت -
أهلاً -

441
00:31:15,428 --> 00:31:19,211
كيف
كيف سار عملك؟

442
00:31:19,246 --> 00:31:22,499
لمْ يكن مثمراً كما أملت
لكنْ ما عاد ذلك مهمّاً

443
00:31:22,534 --> 00:31:26,179
كيف كانت؟ -
إنّها محبّبة -

444
00:31:26,214 --> 00:31:28,444
تسرّني مجالستها في أيّ وقت

445
00:31:28,479 --> 00:31:32,032
لا أعتقد أنّ ذلك سيكون ضروريّاً
ولكنْ شكراً لك

446
00:31:32,067 --> 00:31:34,278
ما رأيك يا (روبن)؟

447
00:31:34,700 --> 00:31:37,892
أعتقد أنّ الوقت حان
لنعود إلى حيث ننتمي

448
00:31:38,486 --> 00:31:39,782
ديارنا

449
00:32:51,350 --> 00:32:52,979
القلب القرمزيّ

450
00:32:55,120 --> 00:32:58,469
ما العمل الآن إذاً؟ -
هناك طريقة واحدة لنكتشف ذلك -

451
00:32:59,249 --> 00:33:01,676
مستعدّ؟ -
أجل -

452
00:33:20,133 --> 00:33:24,280
ما الخطب؟ -
ذاك الشيء... كان يستنزف سحري -

453
00:33:24,315 --> 00:33:27,567
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنّه لا يوجد سحر في ذلك القلب -

454
00:33:27,602 --> 00:33:29,992
إنّه مجرّد قطعة عديمة
الفائدة مِن الزجاج

455
00:33:30,027 --> 00:33:34,337
حتّى يعمل، يحتاج سحر
شخص آخر... سحري

456
00:33:37,426 --> 00:33:39,500
كنت تعرف هذا

457
00:33:39,598 --> 00:33:42,218
زيلينا)، أقسم)
لمْ تكن لديّ أدنى فكرة

458
00:33:42,253 --> 00:33:43,740
إنّك تكذب

459
00:33:43,998 --> 00:33:47,449
مَنْ كلّفك بهذا؟
أهي (دوروثي)؟

460
00:33:47,611 --> 00:33:49,752
ما كان يجب أنْ أسمح لذات النسيج
...الصوفيّ الخشن والخفّين السحريّين

461
00:33:49,787 --> 00:33:53,460
بالعودة إلى مزرعتها البائسة -
(لا أعرف أحداً باسم (دوروثي -

462
00:33:53,495 --> 00:33:57,993
وأقسم لك أنّي ما كنت
لأخدعك بهذا الشكل

463
00:34:00,323 --> 00:34:04,760
أتريدين أنْ تعرفي كيف
تجدين ما تبحثين عنه؟

464
00:34:04,795 --> 00:34:07,112
هذه هي -
عمّ تتحدّث؟ -

465
00:34:07,147 --> 00:34:09,903
هذا ما كنت أحاول قوله لك
قبل هجوم الأسد

466
00:34:09,938 --> 00:34:13,892
لا تحتاجين تعويذة السفر بالزمن
كيلا تبقي وحيدة

467
00:34:13,927 --> 00:34:16,798
تحتاجين بعض الأصدقاء وحسب

468
00:34:18,908 --> 00:34:22,005
دعني أخمّن... مثلك؟

469
00:34:22,040 --> 00:34:26,832
أتعتقد فعلاً أنّي مستعدّة للتخلّي
عن سحري لإنقاذك؟

470
00:34:26,867 --> 00:34:31,847
لتكسبي صديقاً يقبلك في حين
لمْ يقبلك أحد غيره؟ أجل

471
00:34:32,945 --> 00:34:33,917
لا

472
00:34:34,871 --> 00:34:38,515
ألستَ مَنْ قال لي
إنّ السحر جعلني مميّزة؟

473
00:34:38,550 --> 00:34:44,995
لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة
وإنّما نيّتك باستعماله في الخير

474
00:34:46,513 --> 00:34:48,479
...إذا تركتني هنا لأصدأ

475
00:34:48,514 --> 00:34:56,606
فصحيح أنّك ستغادرين مع قواك
لكنّك ستبقين وحيدة لزمن طويل جدّاً

476
00:34:57,502 --> 00:35:00,256
تلك مجازفة أنا مضطرّة لخوضها

477
00:35:07,129 --> 00:35:09,709
(آسفة يا (ستانوم
أنت مخطئ

478
00:35:09,833 --> 00:35:13,136
السحر هو ما جعلني مميّزة

479
00:35:13,730 --> 00:35:16,948
ولن أتخلّى عنه -
(زيلينا) -

480
00:35:18,259 --> 00:35:21,089
(زيلينا) -
استمتع بحياتك كتمثال -

481
00:35:21,124 --> 00:35:23,909
لعلّ (دوروثي) تأتي وتنقذك

482
00:35:25,674 --> 00:35:28,669
ماذا فعلت؟ -
لا بدّ أنّك تمازحينني -

483
00:35:28,704 --> 00:35:31,253
لسوء الحظّ، لست أمازحك

484
00:35:31,706 --> 00:35:35,099
كيف يعقل أنّه حتّى عندما لا تكون
...أختك هي الشرّيرة التي نقاتلها

485
00:35:35,134 --> 00:35:39,043
تبقى هي الشرّيرة التي نقاتلها؟ -
صدّقني، حاولت حلّ المسألة معها -

486
00:35:39,078 --> 00:35:40,699
وهي لن تشكّل مشكلة بعد الآن

487
00:35:40,734 --> 00:35:43,113
أنعرف حتّى سبب حاجة
الحوريّة السوداء للكريستال؟

488
00:35:43,148 --> 00:35:46,608
للبدء بالمعركة النهائيّة
كما قالت

489
00:35:46,643 --> 00:35:50,208
وهل فعلتها؟
هل بدأت؟

490
00:35:50,243 --> 00:35:54,153
(لا أعرف يا (هنري
لكنّنا سنكتشف ذلك

491
00:35:54,567 --> 00:35:58,232
هل وصلت لنتيجة مع تلك العصا؟ -
لسوء الحظّ، تشتّت تركيزي قليلاً -

492
00:35:58,267 --> 00:36:02,449
لكنْ بما أنّ مشاكلي العائليّة باتت تحت
السيطرة الآن، سأعود للعمل عليها

493
00:36:02,484 --> 00:36:05,962
ربّما لمْ تصبح تحت السيطرة
كما كنت تشتهين

494
00:36:05,997 --> 00:36:07,604
ماذا تفعلين هنا؟

495
00:36:07,639 --> 00:36:10,023
ظننت أنّنا ارتأينا أنّك
"ستكونين أفضل حالاً في "أوز

496
00:36:10,058 --> 00:36:14,924
لا، أنت التي ارتأيتِ
وكنت راحلة

497
00:36:15,048 --> 00:36:17,836
لكنّي غيّرت رأيي -
لماذا؟ -

498
00:36:17,871 --> 00:36:22,013
لأنّه رغم ما قد تعتقدينه
"ليس هناك شيء لي في "أوز

499
00:36:22,048 --> 00:36:25,517
كلّ مَنْ كان يهتمّ لأمري
بات يكرهني الآن

500
00:36:27,283 --> 00:36:31,615
أعرف أنّك أنت وأنا لسنا الأختين
...كما أرادتنا والدتنا أنْ نكون، ولكنْ

501
00:36:33,829 --> 00:36:36,554
(أنتِ كلّ ما لديّ يا (ريجينا

502
00:36:37,309 --> 00:36:40,377
النزول للمناجم كان تصرّفاً
غبيّاً ومتعجرفاً

503
00:36:40,412 --> 00:36:45,447
وأنا آسفة ولكنّي
أظنّ بإمكاني المساعدة الآن

504
00:36:46,066 --> 00:36:47,309
ماذا تقصدين؟

505
00:36:47,344 --> 00:36:50,441
استعملت الحوريّة السوداء سحري
لتحويل كريستال الحوريّة إلى ظلام

506
00:36:50,476 --> 00:36:55,951
لذا ما يزال سحري مرتبطاً به -
وكيف لذلك أنْ يساعدنا؟ -

507
00:36:55,986 --> 00:36:58,641
لأنّ ذلك يعني أيضاً
...أنّ بإمكاننا تدميره

508
00:36:59,427 --> 00:37:00,767
بهذا

509
00:37:01,826 --> 00:37:03,478
ما هذا؟

510
00:37:03,898 --> 00:37:06,532
"شيء انتشلته مِنْ "أوز
عبر الزوبعة

511
00:37:06,567 --> 00:37:08,630
وماذا سيفعل؟

512
00:37:09,329 --> 00:37:11,358
يدمّر سحري

513
00:37:56,659 --> 00:37:58,019
ما الخطب؟

514
00:38:01,726 --> 00:38:06,587
إذا وقع مكروه، عديني
(أنْ تعتني بـ(روبن

515
00:38:06,622 --> 00:38:08,471
بالتأكيد

516
00:38:08,546 --> 00:38:11,981
لكنْ لن يحدث شيء -
عديني وحسب -

517
00:38:14,109 --> 00:38:17,425
أعدك -
وأنا أيضاً -

518
00:38:18,529 --> 00:38:22,878
فهي واحدة منّا
سنحميها بأرواحنا

519
00:38:26,576 --> 00:38:27,679
حسناً

520
00:39:19,411 --> 00:39:21,329
بمَ تشعرين؟

521
00:39:23,305 --> 00:39:24,696
بالضعف

522
00:39:26,784 --> 00:39:29,281
لكنّك لمْ تبدي يوماً أقوى

523
00:39:31,097 --> 00:39:35,757
آسفة يا (زيلينا) على كلّ شيء

524
00:39:38,494 --> 00:39:40,551
أنا فخورة جدّاً بك

525
00:39:44,189 --> 00:39:48,209
بما أنّ هذا الكريستال عاد لطبيعته
أهذا يعني أنّ كلّ الكريستال عاد أيضاً؟

526
00:39:48,244 --> 00:39:49,535
أجل

527
00:39:50,217 --> 00:39:53,161
عادت الحوريّة السوداء
لنقطة البداية

528
00:39:53,883 --> 00:39:55,509
علينا استدعاء مديرة الدير

529
00:39:55,544 --> 00:39:58,051
بإمكانها تكليف الأقزام بالتنقيب
عن هذه المادّة، فقد تكون مفيدة

530
00:39:58,086 --> 00:39:59,331
بالتوفيق في ذلك

531
00:39:59,366 --> 00:40:03,016
فقد كانت أوّل شخص أتّصل به
لتحديد مكان جزء تلك العصا

532
00:40:03,124 --> 00:40:06,633
تركت رسائل عديدة
لكنّي لمْ أتلقَّ ردّاً

533
00:40:06,668 --> 00:40:07,837
(غولد)

534
00:40:08,919 --> 00:40:12,576
غولد) يحتجزها داخل متجره)

535
00:40:13,843 --> 00:40:18,280
لست فخورة بما فعلته، لكنّي
فعلت ما رأيته أفضل لابني

536
00:40:18,315 --> 00:40:20,085
كلانا فعلنا ذلك

537
00:40:21,288 --> 00:40:22,982
ماذا تفعلن هنا؟

538
00:40:23,017 --> 00:40:25,333
نحن هنا لمساعدتك
لا شكر على واجب

539
00:40:25,368 --> 00:40:28,189
تساعدنني بماذا؟ -
مشكلتك الصغيرة مع الحوريّة -

540
00:40:28,224 --> 00:40:32,105
والتي لا تبدو قادراً على حلّها -
الحوريّة الزرقاء -

541
00:40:32,140 --> 00:40:36,759
لعلّ بإمكاننا إيقاظها -
إلّا إنْ كنت قد وجدت طريقة -

542
00:40:37,391 --> 00:40:39,506
ليس بعد، لكنّي سأجدها

543
00:40:39,772 --> 00:40:41,876
لكنْ ربّما لسنا مضطرّين
(للانتظار يا (رامبل

544
00:40:41,911 --> 00:40:44,464
إذا سمحت لهنّ بالمحاولة وحسب

545
00:40:46,414 --> 00:40:47,514
...اسمع

546
00:40:49,190 --> 00:40:53,876
أدركت اليوم كم ضاع علينا
(مِنْ حياة (غيديون

547
00:40:53,911 --> 00:40:57,114
لكنّ ذلك الزمن لن نستعيده أبداً

548
00:40:57,205 --> 00:41:01,195
لكنْ بما أنّه جاء إلى هنا الآن
...فأنا أرفض السماح لها

549
00:41:01,230 --> 00:41:04,269
بسرقة المزيد مِن وقتنا معه

550
00:41:07,955 --> 00:41:09,519
ابدأن بالأمر

551
00:41:31,504 --> 00:41:32,941
نجحت

552
00:41:33,489 --> 00:41:35,583
قلبها ينبض مِنْ جديد

553
00:41:36,497 --> 00:41:39,533
ما هي إلّا مسألة وقت إذاً
حتّى نوقظها

554
00:41:44,031 --> 00:41:46,463
في البداية دمّروا سحرك الأسود

555
00:41:47,203 --> 00:41:49,802
والآن تفصلهم خطوة عن إيقاظها

556
00:41:50,008 --> 00:41:52,425
لن أسمح لهم

557
00:41:54,013 --> 00:41:57,288
لا بدّ أنّ قطعة العصا التي
تخفيها قويّة

558
00:41:57,792 --> 00:42:01,481
أحقّاً تخشينها لهذا الحدّ؟ -
طبعاً لا -

559
00:42:01,516 --> 00:42:05,272
لمْ تكن العصا هي سبب رغبتي
بنوم تلك الحوريّة التافهة

560
00:42:05,710 --> 00:42:07,462
ما كان السبب إذاً؟

561
00:42:09,974 --> 00:42:12,819
إنّها تعرف أشدّ أسراري ظلمة

562
00:42:13,531 --> 00:42:16,239
سرّ يجب ألّا يكتشفه
ابني أبداً

563
00:42:18,143 --> 00:42:21,115
سببي الحقيقيّ للتخلّي عنه

564
00:42:23,751 --> 00:42:24,751
ترجمة: علي رمضان

