1
00:00:06,409 --> 00:00:08,452
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,487 --> 00:00:10,827
إيمّا)، جاءك زائر)

3
00:00:10,862 --> 00:00:14,000
عليك التوقّف عن فعل ذلك
وإلّا ستمنعك والدتك مِنْ زيارتي

4
00:00:14,035 --> 00:00:15,529
(هنري)

5
00:00:16,403 --> 00:00:18,328
ها هو ابني

6
00:00:18,372 --> 00:00:20,446
...ما لَمْ نوقف الحوريّة السوداء

7
00:00:20,481 --> 00:00:24,035
ستُدمّر كافّة الممالك
وكلّ مَنْ فيها

8
00:00:24,179 --> 00:00:25,733
وقع حادث

9
00:00:25,768 --> 00:00:29,287
اقتحم (هنري) مكتب طبيبه
وتعرّض لسقطة رهيبة على السلّم

10
00:00:29,322 --> 00:00:30,809
لمْ أسقط، هي دفعتني

11
00:00:30,844 --> 00:00:33,204
كيف يمكن أنْ أدفعه
وأنا لمْ ألمسه حتّى؟

12
00:00:33,239 --> 00:00:36,378
كلّ هذا ذنبي
ويجب أنْ يتوقّف

13
00:00:36,924 --> 00:00:41,867
تعرفين إذاً ما عليك فعله
هيّا، أحرقيه

14
00:00:42,175 --> 00:00:45,410
أريه أنّكِ تقبّلتِ الواقع بحقّ

15
00:00:46,734 --> 00:00:53,521
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

16
00:00:46,734 --> 00:00:53,521
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الأخيــ 22 ــرة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( The Final Battle: Part 2 )
المعركة النهائيّة: الجــ 2 ــزء

17
00:01:29,763 --> 00:01:33,552
{\pos(190,230)
ما كان والدك ليريد رؤية دموعك
ولا حتّى عليه

18
00:01:33,906 --> 00:01:35,711
(تايغر ليلي)

19
00:01:36,542 --> 00:01:39,946
{\pos(190,230)
ماذا حدث هنا؟
أين أبي؟

20
00:01:39,981 --> 00:01:41,559
{\pos(190,230)
لا أعرف

21
00:01:42,611 --> 00:01:46,926
{\pos(190,230)
لكنّي أعرف بوضوح أنّه قاتل
بشجاعة ليتسنّى لك الهرب

22
00:01:46,961 --> 00:01:49,994
{\pos(190,230)
ما كان يجب أنْ أغادر
كان عليّ القتال معه

23
00:01:50,029 --> 00:01:53,636
لا، كنتِ محقّة باتّباع تعليماته

24
00:01:53,671 --> 00:01:57,083
{\pos(190,230)
ولأنّك فعلتِ
الكتاب بأمان

25
00:01:57,118 --> 00:02:00,714
علينا أنْ نأخذه لوالدتك الآن
ستكون بانتظارنا

26
00:02:01,894 --> 00:02:03,919
ماذا عن أبي؟

27
00:02:04,233 --> 00:02:09,320
{\pos(190,230)
سيلتمّ شملكما ذات يوم
أعدك، فالحوريّات تنبّأن بذلك

28
00:02:09,546 --> 00:02:13,179
{\pos(190,230)
حقّاً؟ سنكون على ما يرام؟

29
00:02:17,778 --> 00:02:22,340
{\pos(190,230)
المستقبل ضبابيّ
لكنْ سيلتمّ شملكما

30
00:02:23,309 --> 00:02:24,972
...بعد ذلك

31
00:02:30,093 --> 00:02:33,753
{\pos(190,230)
عليك فقط أنْ تتعلّمي الدرس
الذي يتضمّنه هذا الكتاب

32
00:02:35,301 --> 00:02:37,409
{\pos(190,230)
لا تفقدي الأمل أبداً

33
00:02:48,390 --> 00:02:52,474
{\pos(190,230)
غير ممكن -
أخشى أنّه ممكن -

34
00:02:52,509 --> 00:02:56,124
{\pos(190,230)
كتابك القصصيّ
بالأحرى، ما تبقّى منه

35
00:02:56,159 --> 00:02:58,994
{\pos(190,230)
مستحيل
ما كانت أمّي لتحرقه أبداً

36
00:02:59,029 --> 00:03:00,953
لكنّها أحرقته

37
00:03:01,058 --> 00:03:04,533
{\pos(190,230)
مهما كان الجزء الأخير مِن الإيمان
الذي تعلّقت به، تبخّر مع الدخان

38
00:03:04,568 --> 00:03:08,167
{\pos(190,230)
تماماً كصفحات كتابك النفيس

39
00:03:09,009 --> 00:03:11,454
حتّى أنتِ لا تستطيعين
تدمير إيمانها كلّيّاً

40
00:03:11,576 --> 00:03:16,630
{\pos(190,230)
لو كان ذلك صحيحاً، فلماذا تحزم أمتعتها
للذهاب إلى "بوسطن" بهذه اللحظة تماماً؟

41
00:03:17,830 --> 00:03:20,488
{\pos(190,230)
سأوقفك -
ألمْ تحاول ذلك سلفاً؟ -

42
00:03:20,523 --> 00:03:23,326
{\pos(190,230)
وانظر إلى أين أوصلك ذلك -
لست أنا وحدي -

43
00:03:23,361 --> 00:03:27,194
بل وعائلتي
لن ندعك تنتصرين

44
00:03:27,229 --> 00:03:31,217
{\pos(190,230)
ألمْ أذكر عواقب فقدان
إيمّا) لإيمانها؟)

45
00:03:32,447 --> 00:03:36,758
لن تبقى عائلتك موجود مدّةً كافية
...لإنقاذ أنفسهم

46
00:03:37,180 --> 00:03:39,625
ناهيك عن إنقاذ والدتك

47
00:03:57,855 --> 00:04:00,991
أسرع يا صاح -
أجل، أعرف -

48
00:04:03,858 --> 00:04:04,999
(هوك)

49
00:04:15,459 --> 00:04:17,388
(هوك)

50
00:04:28,855 --> 00:04:31,855
{\pos(190,230)
(تشارمينغ)
ثمّة خطب ما

51
00:04:31,890 --> 00:04:36,294
{\pos(190,230)
أين؟ سأنقلنا إلى هناك -
لا أعرف -

52
00:04:38,256 --> 00:04:40,127
{\pos(190,230)
فلنبحث عنه إذاً

53
00:04:44,728 --> 00:04:47,880
{\pos(190,230)
(ديفيد)، (ديفيد)

54
00:04:48,176 --> 00:04:49,330
(ديفيد)

55
00:04:49,724 --> 00:04:50,777
(ديفيد)

56
00:04:55,411 --> 00:04:58,287
مرحباً يا أمّاه -
أمّاه؟ -

57
00:04:58,322 --> 00:05:03,724
أقيم حفل زفاف، وما زال الأمر
بحاجة لوقت للاعتياد عليه

58
00:05:05,899 --> 00:05:09,710
ماذا حدث؟ -
...في البداية سقطت أنا، ثمّ -

59
00:05:10,068 --> 00:05:14,027
سقطت هذه، لكنّنا نجحنا
بجلب هذه

60
00:05:14,549 --> 00:05:15,830
عظيم

61
00:05:16,574 --> 00:05:18,090
أين (ديفيد)؟

62
00:05:20,473 --> 00:05:22,335
تقصدين أنّه ليس هنا؟

63
00:05:24,551 --> 00:05:25,528
(ديفيد)

64
00:05:25,563 --> 00:05:27,372
كان على هذه؟ -
(ديفيد) -

65
00:05:27,407 --> 00:05:30,272
علينا البدء بالبحث، فالجذع يمتدّ لأميال -
لا، ستعود أنت للقلعة -

66
00:05:30,307 --> 00:05:31,894
خذ حبّة الفاصولياء
(واذهب إلى (إيمّا) و(هنري

67
00:05:31,929 --> 00:05:33,681
(لا تشغل بالك بـ(ديفيد
سأعثر عليه

68
00:05:33,716 --> 00:05:36,486
الممالك تختفي
ووقتنا ضيّق

69
00:05:36,829 --> 00:05:39,539
(اذهب إلى (إيمّا
هذا مهمّ

70
00:05:39,670 --> 00:05:41,828
اجعلها تؤمن ثانيةً

71
00:05:45,302 --> 00:05:46,845
الأمر صحيح إذاً

72
00:05:47,197 --> 00:05:51,059
ستغادرين "ستوري بروك" فعلاً -
هذا خيرٌ لكلينا يا بنيّ -

73
00:05:53,521 --> 00:05:56,906
ألمْ تفهمي؟
هذا ما تريده

74
00:05:56,941 --> 00:05:59,284
ألقت الحوريّة السوداء اللعنة
كي يدفعك هذا للرحيل

75
00:05:59,319 --> 00:06:02,651
لهذا السبب عليّ الذهاب، لأنّك
ما تزال تؤمن بأنّ هذا الهراء حقيقيّ

76
00:06:02,686 --> 00:06:05,009
إنّه حقيقيّ -
(توقّف يا (هنري -

77
00:06:06,155 --> 00:06:08,864
لا تسئ فهمي
أنا سعيدة جدّاً لعثورك عليّ

78
00:06:08,899 --> 00:06:11,401
وأنا سعيدة جدّاً إذ تسنّى لي
التعرّف على ابني

79
00:06:11,436 --> 00:06:13,359
لكنّ الأمر واضح جدّاً الآن

80
00:06:13,394 --> 00:06:16,506
"المجيء إلى "ستوري بروك
لمْ يكن في صالح أحدٍ منّا

81
00:06:16,756 --> 00:06:19,419
إنّك مخطئة -
تأمّل أين وصل بي الحال -

82
00:06:19,454 --> 00:06:21,595
تأمّل نفسك، تأمّل ذراعك

83
00:06:21,953 --> 00:06:26,675
لقد أرسلنا في درب خطير
عليّ العودة لـ"بوسطن" وحياتي

84
00:06:26,710 --> 00:06:28,665
وكذلك عليك أنت

85
00:06:29,447 --> 00:06:31,146
لقد نجحت

86
00:06:33,088 --> 00:06:36,885
أنتِ فعلاً لا تؤمنين؟ -
ليس هناك ما أؤمن به -

87
00:06:39,437 --> 00:06:40,976
وداعاً يا بنيّ

88
00:06:44,148 --> 00:06:45,605
أحبّك

89
00:07:06,466 --> 00:07:08,593
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مغادرة "ستوري بروك

90
00:07:11,147 --> 00:07:14,133
{\fad(500,700)\pos(190,210)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بوسطن

91
00:07:46,727 --> 00:07:48,633
ربّما لا تعتقدين أنّ هذه
القصّة حقيقيّة

92
00:07:48,668 --> 00:07:52,776
لكنّي متأكّد أنّها حقيقيّة
وما زال بالإمكان أنْ تحظى بنهاية سعيدة

93
00:07:57,607 --> 00:08:00,242
مرحباً -
سوان)، وصلتني رسالتك) -

94
00:08:00,277 --> 00:08:02,344
هل عدتِ؟ -
أجل، عدت -

95
00:08:02,379 --> 00:08:06,496
عظيم، مستعدّة للذهاب للعمل؟
...إذ لديّ شخص تهرّب مِنْ التسديد

96
00:08:06,531 --> 00:08:09,493
سيكون هدفاً مثاليّاً لكِ
"مع خدعة "الموعد الأوّل

97
00:08:09,528 --> 00:08:12,349
ما قولك؟ -
يبدو جيّداً -

98
00:08:20,248 --> 00:08:23,719
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تمنّت (إيمّا) ألّا تكون"
"وحيدة بعد الآن

99
00:08:25,450 --> 00:08:27,771
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"إيمّا) هزمت التنّين برمية واحد)"

100
00:08:29,371 --> 00:08:32,030
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(قبلة حبّ حقيقيّ أيقظت (هنري"
"وأبطلت اللعنة

101
00:08:34,855 --> 00:08:38,149
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(قبلة حبّ حقيقيّ أيقظت (هنري"
"وأبطلت اللعنة

102
00:08:43,567 --> 00:08:47,314
وتركت (سنو) وراءك؟ -
لكنّي جلبت حبّة الفاصولياء -

103
00:08:47,349 --> 00:08:50,295
وهذه هي الأولويّة
(العودة للديار إلى (إيمّا) و(هنري

104
00:08:50,330 --> 00:08:52,990
(ستعثر على (ديفيد
كعادتها دائماً

105
00:08:54,680 --> 00:08:58,378
حسناً، لدينا مشكلة -
ماذا حدث لها بحقّ الجحيم؟ -

106
00:08:58,413 --> 00:09:02,825
إيمّا)... ضعف إيمانها)
يستنزف السحر مِنْ كلّ شيء هنا

107
00:09:02,860 --> 00:09:04,395
أتستطيعين إصلاحها؟
اجعليها تعمل

108
00:09:04,430 --> 00:09:08,324
لا أستطيع
فأنا لا أملك قوّة كافية

109
00:09:09,156 --> 00:09:11,198
بلى تملكينها بالتأكيد يا أختاه

110
00:09:11,233 --> 00:09:15,700
بمساعدة بسيطة مِنْ
حسناً... مِنْ نفسك

111
00:09:15,764 --> 00:09:19,247
الملكة الشرّيرة -
نصفك الشرّير هنا؟ -

112
00:09:19,282 --> 00:09:22,706
ليست شرّيرة كلّيّاً
وأجل، هي هنا

113
00:09:22,741 --> 00:09:25,540
وتثقين بها؟ -
طبعاً أثق، فهي أنا -

114
00:09:25,575 --> 00:09:28,164
وتذكّر، (هنري) ابنها أيضاً

115
00:09:36,507 --> 00:09:37,884
(ديفيد)

116
00:09:43,629 --> 00:09:45,092
(ديفيد)

117
00:09:51,059 --> 00:09:53,163
لا، لا
لا

118
00:09:53,551 --> 00:09:55,585
أرجوك، لا
أرجوك، لا

119
00:10:02,967 --> 00:10:05,689
أرجوك، لا
لا

120
00:10:39,981 --> 00:10:41,657
عثرت عليّ

121
00:10:42,520 --> 00:10:44,577
وهل شككت بذلك؟

122
00:10:45,027 --> 00:10:49,256
بصراحة، جذع الفاصولياء الذي
سقط عليّ أقلقني

123
00:10:51,650 --> 00:10:55,268
سنو)، سنكون على ما يرام)
فالظلام لا ينتصر أبداً

124
00:10:55,303 --> 00:10:57,722
إنّه يخدع المرء فقط
ليجعله يعتقد بأنّه ينتصر

125
00:10:59,676 --> 00:11:01,591
(أحبّك يا (تشارمينغ

126
00:11:03,716 --> 00:11:05,378
(أحبّك يا (سنو

127
00:11:11,530 --> 00:11:12,800
فلنذهب

128
00:11:16,692 --> 00:11:18,075
سيّد (غولد)؟

129
00:11:20,019 --> 00:11:22,656
وإلى أين تحسب نفسك
ذاهباً أيّها الشابّ؟

130
00:11:22,691 --> 00:11:26,153
تلك الغرفة ممنوعة عن الزبائن -
لست زبوناً -

131
00:11:26,545 --> 00:11:28,129
أنا حفيدك

132
00:11:28,685 --> 00:11:30,512
حقّاً؟ -
أجل -

133
00:11:30,547 --> 00:11:32,447
لا بدّ أنّك صدمت رأسك
صدمة عنيفة

134
00:11:32,482 --> 00:11:36,012
والآن عن إذنك، لديّ عمل
أقوم به... لذا لو سمحت

135
00:11:49,341 --> 00:11:52,826
أنت واعٍ
فأنا أعرف كيف يبدو السحر

136
00:11:53,180 --> 00:11:55,345
ما الذي تخطّط له يا جدّي؟

137
00:11:57,187 --> 00:12:00,444
إنّك ذكيّ رغم أيّ ظرف
أليس كذلك يا بنيّ؟

138
00:12:00,928 --> 00:12:04,201
لماذا كنت تتظاهر؟ -
...لأنّي، صدّق أو لا تصدّق -

139
00:12:04,236 --> 00:12:07,596
لمْ أثق كلّيّاً بوالدتي
حين ألقت اللعنة

140
00:12:07,631 --> 00:12:10,042
وكنت كالعادة مصيباً بذلك

141
00:12:11,122 --> 00:12:16,152
اتّفاقنا لمْ يتضمن وضعي في هذا
(الظرف البائس هنا دون (بِل

142
00:12:17,176 --> 00:12:20,049
لقد خانتني
مجدّداً

143
00:12:20,579 --> 00:12:24,251
ما الذي تخطّط له؟ -
اكتشاف نواياها الحقيقيّة -

144
00:12:24,566 --> 00:12:27,503
أخبرتني أنّ (بِل) رحلت
لتجوب العالَم

145
00:12:27,761 --> 00:12:29,381
لكنّي أكثر فطنة

146
00:12:29,416 --> 00:12:32,646
ستبقيها هنا كورقة ضغط
تحسّباً

147
00:12:32,681 --> 00:12:34,943
حسناً، سيكون على (بِل) الانتظار

148
00:12:34,978 --> 00:12:37,261
الجميع في الغابة المسحورة
في خطر

149
00:12:37,296 --> 00:12:40,045
(لأنّ الحوريّة السوداء جعلت (إيمّا
تتوقّف عن الإيمان

150
00:12:40,080 --> 00:12:45,207
عليك مساعدتي لإنقاذ عائلتي
(عائلتنا وحينها يمكن أنْ نجد (بِل

151
00:12:45,242 --> 00:12:47,522
(آسف يا (هنري
المسألة على عاتقك وحدك

152
00:12:47,576 --> 00:12:50,734
(لا يهمّني الآن سوى (بِل

153
00:12:51,668 --> 00:12:54,461
...لا بأس، لكنْ بما أنّك لن تساعد

154
00:12:54,496 --> 00:12:57,051
فعلى الأقلّ دعني آخذ شيئاً
يمكن أنْ يساعدني

155
00:12:57,086 --> 00:12:59,664
وما الذي يدور ببالك بالضبط؟

156
00:13:00,094 --> 00:13:01,335
...في الواقع

157
00:13:02,507 --> 00:13:04,123
غرضان

158
00:13:13,810 --> 00:13:17,391
إذاً... لست أكيداً أنّكم في الجهة
المقابلة أو تسمعونني

159
00:13:17,426 --> 00:13:20,361
لكنْ إنْ كنتم كذلك
فأنا آسف

160
00:13:20,429 --> 00:13:24,975
(بذلت قصارى جهدي لمنع (إيمّا
مِنْ فقدان إيمانها لكنّه لمْ يكن جهداً كافياً

161
00:13:31,376 --> 00:13:34,184
لكنّ هذا لا يعني أنّي
سأُهزم دون قتال

162
00:13:42,318 --> 00:13:45,078
إنْ لمْ تكن (إيمّا) هنا
لتنازل الحوريّة السوداء

163
00:13:45,739 --> 00:13:47,293
سأنازلها أنا إذاً

164
00:13:49,081 --> 00:13:50,882
إنّه ذاهب لوحده

165
00:13:50,917 --> 00:13:53,116
لكنْ كيف عساه ينتصر ضدّها
في حين عجزت (إيمّا) عن ذلك؟

166
00:13:53,151 --> 00:13:54,730
إنّه فتىً صلب

167
00:13:55,202 --> 00:13:57,282
اجعلي حبّة الفاصولياء هذه
تعمل الآن

168
00:13:57,942 --> 00:14:02,644
آسفة يا (ريجينا)، لكنْ حتّى مع
سحرنا مجتمعاً، ستظلّ بحاجة لوقت

169
00:14:02,977 --> 00:14:06,010
ليس أمامنا وقت -
إنّه على أطراف الغابة ويتقدّم بسرعة -

170
00:14:06,045 --> 00:14:07,691
يكاد السحر يصل إلى هنا

171
00:14:07,726 --> 00:14:09,050
"يكاد"

172
00:14:09,629 --> 00:14:13,686
أخشى أنّه استخفاف قليلاً
لقد وصل

173
00:14:13,721 --> 00:14:16,336
فلنجمع الجميع
ونأخذهم لمكان آمن

174
00:14:29,283 --> 00:14:31,172
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟

175
00:14:31,711 --> 00:14:35,215
سأصدّه قدر استطاعتي -
ستموتين -

176
00:14:35,250 --> 00:14:37,860
سيعطيك الفرصة لبلوغ الفناء

177
00:14:38,156 --> 00:14:40,159
اذهبي إلى مركز القلعة

178
00:14:40,194 --> 00:14:42,926
بإمكانك النجاة هناك مدّة كافية
لتجعلي حبّة الفاصولياء تعمل

179
00:14:42,961 --> 00:14:46,631
تحتاجين وقتاً وحسب
دعيني أوفّره لك

180
00:14:47,090 --> 00:14:48,395
(ريجينا)

181
00:14:51,753 --> 00:14:55,290
اذهبي
إنّه ابني أيضاً

182
00:14:57,030 --> 00:14:59,392
يحتاج واحدة منّا على الأقلّ

183
00:15:25,617 --> 00:15:27,906
اسمعوني جميعاً
تقدّموا إلى المركز بسرعة

184
00:15:27,941 --> 00:15:29,290
اقتربوا مِنْ بعضكم

185
00:16:13,394 --> 00:16:15,180
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بلديّة ستوري بروك"

186
00:16:45,142 --> 00:16:46,737
ليس بهذه السرعة

187
00:16:48,278 --> 00:16:51,466
عدتِ -
أجل، عدت يا بنيّ -

188
00:16:51,501 --> 00:16:55,991
أهذا يعني أنّك تذكّرتِ؟ -
وجدت الكتاب الذي تركته -

189
00:16:56,026 --> 00:16:58,237
كنت على وشك قبول
...عمل آخر

190
00:16:58,287 --> 00:17:00,870
ثمّ فكّرت بتلك الامرأة
...التي كتبتَ عنها والتي كانت

191
00:17:00,905 --> 00:17:04,355
بطلة ولها عائلة وكانت مخلّصة
...لمْ تهرب مِنْ معركة قطّ

192
00:17:04,390 --> 00:17:05,698
أنتِ

193
00:17:05,733 --> 00:17:08,818
لست أكيدة أنّها أنا
...يا (هنري) ولكنْ

194
00:17:10,452 --> 00:17:12,497
هذا ما أريد أنْ أكونه

195
00:17:14,997 --> 00:17:19,362
لذا لا أذكر كلّ الأمور الجنونيّة
...التي قلتها لي ولكنّي

196
00:17:21,292 --> 00:17:22,987
أصدّقها

197
00:17:39,221 --> 00:17:40,665
ماذا حدث؟

198
00:17:45,483 --> 00:17:48,341
إيمّا)... لقد عادت)

199
00:17:57,907 --> 00:18:00,020
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بطلها الوسيم"

200
00:18:19,358 --> 00:18:20,548
بِل)؟)

201
00:18:32,326 --> 00:18:33,342
بِل)؟)

202
00:18:33,628 --> 00:18:37,795
لا أريد الرحيل، لا أريد الرحيل
أرجوك

203
00:18:41,078 --> 00:18:44,205
(بِل) -
ما أدراك باسمي؟ -

204
00:18:44,745 --> 00:18:47,165
أستطيع التفسير
إذا أعطيتني فرصة

205
00:18:47,200 --> 00:18:49,414
اتركني وحدي وحسب، اتّفقنا؟
أنا بأمان هنا

206
00:18:49,449 --> 00:18:52,566
بِل)، أعرف أنّه أمر)
...يصعب فهمه

207
00:18:52,975 --> 00:18:54,248
...لكنّكِ

208
00:18:55,852 --> 00:18:57,672
لستِ هكذا

209
00:18:57,934 --> 00:19:01,351
الحوريّة السوداء فعلت هذا بك
غيّرتكِ

210
00:19:03,541 --> 00:19:05,199
...أعدك

211
00:19:05,903 --> 00:19:07,782
...الامرأة التي فعلت هذا

212
00:19:09,130 --> 00:19:11,669
سأجعلها تدفع الثمن

213
00:19:18,998 --> 00:19:21,696
سيّدتي العمدة، ما الخطب؟
هل جئت لأخذ ساعتك؟

214
00:19:21,731 --> 00:19:27,049
لا، لمْ آتِ لأجل ساعتي
أنا هنا لأنّ (إيمّا سوان) عادت

215
00:19:28,953 --> 00:19:33,926
آسف، لمْ أفهم
أأنت على ما يرام؟ أتحتاجين شيئاً؟

216
00:19:33,961 --> 00:19:35,735
فعلاً أحتاج

217
00:19:35,825 --> 00:19:42,688
توجد عصا حوريّة في هذا المتجر
عصاي السحريّة وأريد استعادتها الآن

218
00:19:42,924 --> 00:19:45,081
عصا حوريّة؟

219
00:19:46,456 --> 00:19:49,703
ربّما عليّ الاتّصال بوالدي
سيعرف كيف يتصرّف

220
00:19:51,555 --> 00:19:53,652
اتركه مِنْ يدك، الآن

221
00:19:54,860 --> 00:19:57,885
آخر ما أحتاجه هو
(أنْ يتدخّل (غولد

222
00:19:58,804 --> 00:20:00,564
لماذا فعلتُ ذلك؟

223
00:20:01,149 --> 00:20:02,690
لمْ أرد فعل ذلك

224
00:20:02,725 --> 00:20:06,186
بالرغم ممّا يظنّه والدك
ما أزال أحتفظ بقلبك

225
00:20:06,221 --> 00:20:11,579
وعليك أنْ تنفّذ أيّ شيء أطلبه
لذا ابدأ البحث عن تلك العصا الآن

226
00:20:15,322 --> 00:20:18,295
ما هذه؟ -
(الأحرف الرونيّة التي خربشها (هنري -

227
00:20:18,330 --> 00:20:24,103
إنّها لغة عتيقة ضاعت عبر الزمن
أحتاج العصا لترجمتها

228
00:20:24,525 --> 00:20:27,985
إنّها تتضمّن سرّ الانتصار
بالمعركة النهائيّة

229
00:20:28,239 --> 00:20:29,397
...أهذه

230
00:20:30,327 --> 00:20:33,316
أهذه ما تبحثين عنها؟

231
00:20:36,616 --> 00:20:37,947
أجل

232
00:20:39,039 --> 00:20:41,075
أجل، إنّها هي

233
00:20:42,047 --> 00:20:45,534
مرّت قرون مُذ شعرت بقوّتها

234
00:20:59,955 --> 00:21:01,563
رائع

235
00:21:03,373 --> 00:21:05,704
حان وقت الذهاب
(للعمل يا (غيديون

236
00:21:31,856 --> 00:21:34,030
(مرحباً يا سيّد (غولد

237
00:21:34,259 --> 00:21:37,318
حضرت لأخذ ساعتي وحسب

238
00:21:40,264 --> 00:21:43,583
لا، غير صحيح
يا أمّي

239
00:21:47,747 --> 00:21:49,210
بالتأكيد

240
00:21:50,344 --> 00:21:54,689
(تعرف أنّي لمْ أفرّقك عن (بِل
إلّا لمصلحتك

241
00:21:55,493 --> 00:21:58,085
إنّها زوجتي -
وهي زوجة رهيبة -

242
00:21:58,120 --> 00:22:01,058
كانت ستقنعك بالسير
خلافاً لغرائزك المظلمة

243
00:22:01,093 --> 00:22:03,147
لمْ أستطع السماح بحدوث ذلك

244
00:22:03,639 --> 00:22:08,372
لكنْ فور الانتصار في المعركة النهائيّة
(ستُرفع اللعنة عن (بِل) و(غيديون

245
00:22:08,407 --> 00:22:15,352
وسأحظى بقدرات غير مسبوقة
حتّى قوانين السحر لن تُطبّق

246
00:22:16,120 --> 00:22:21,248
أستطيع أنْ أجعلهم يحبّونك
دون الاضطرار للتخلّي عن كونك القاتم

247
00:22:21,814 --> 00:22:26,874
ألمْ تدرك؟
بإمكانك أخيراً أنْ تحظى بكلّ شيء

248
00:22:27,776 --> 00:22:30,533
لا، لا أستطيع

249
00:22:31,598 --> 00:22:34,134
لن أثق بك

250
00:22:35,124 --> 00:22:39,522
لا تهتمّين سوى بنفسك -
أهتمّ بك، ولطالما كنت كذلك -

251
00:22:39,557 --> 00:22:45,697
وقد عملت بلا كلل لإعادة شملنا
والآن يمكن أنْ نكون عائلة مِنْ جديد

252
00:22:47,116 --> 00:22:50,138
(وليس فقط مع (بِل) و(غيديون

253
00:22:51,770 --> 00:22:53,837
ما الذي تقصدينه بذلك؟

254
00:22:54,931 --> 00:23:00,235
بقدراتي الجديدة
أستطيع إعادة الموتى

255
00:23:01,181 --> 00:23:02,997
(كـ(بلفاير

256
00:23:04,379 --> 00:23:06,927
ابنك الأوّل الذي خسرته

257
00:23:08,199 --> 00:23:11,296
يمكن لكلّ رغباتك أنْ تلبّى

258
00:23:15,558 --> 00:23:20,300
سحرك يستطيع حقّاً أنْ يتيح لنا
امتلاك كلّ شيء؟

259
00:23:25,722 --> 00:23:28,097
دون شكّ

260
00:23:40,337 --> 00:23:42,551
لكنْ هناك مشكلة واحدة

261
00:23:45,561 --> 00:23:48,224
لكلّ سحر ثمن

262
00:23:53,481 --> 00:23:56,301
وما عدت مستعدّاً لدفعه

263
00:23:57,481 --> 00:24:01,014
لن تنتصري بأيّ معركة

264
00:24:01,049 --> 00:24:06,934
وستعانين جرّاء ما فعلته
(بـ(بِل) و(غيديون

265
00:24:06,969 --> 00:24:09,839
ربّما تظنّ أنّ بإمكانك إيقافي

266
00:24:09,874 --> 00:24:12,690
لكنّ هذا لا يعني أنّ
المعركة النهائيّة انتهت

267
00:24:12,725 --> 00:24:17,389
ففي المحصّلة، لن أكون أنا
التي ستقتل المخلّصة

268
00:24:17,424 --> 00:24:19,996
هذا ما اكتشفته
مِن الأحرف الرونيّة

269
00:24:20,046 --> 00:24:26,055
لا يستطيع الظلام أنْ يبهت النور
فهو ليس قويّاً كفاية

270
00:24:26,090 --> 00:24:29,053
وحده النور يستطيع
أنْ يبهت النور

271
00:24:29,659 --> 00:24:31,135
(غيديون)

272
00:24:32,367 --> 00:24:34,216
تحتفظين بقلبه

273
00:24:34,837 --> 00:24:39,220
أجل، وقد أمرته بقتل المخلّصة

274
00:24:40,807 --> 00:24:44,024
ولا حتّى موتي
يستطيع منع ذلك

275
00:24:45,330 --> 00:24:48,955
بل في الواقع، أتوقّع أنْ يعزّزه

276
00:24:52,071 --> 00:24:53,153
...حسناً

277
00:24:54,212 --> 00:24:56,446
أمامنا طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

278
00:25:38,043 --> 00:25:39,571
تذكّرت

279
00:25:45,625 --> 00:25:47,937
في الوقت المناسب
أيّتها المخلّصة

280
00:25:49,359 --> 00:25:51,432
هنري)، اذهب)

281
00:26:03,424 --> 00:26:04,672
رامبل)؟)

282
00:26:07,102 --> 00:26:12,461
(بِل) -
أجل، أنا واعية، واللعنة أبطلت -

283
00:26:13,841 --> 00:26:15,699
عندما قتلتها

284
00:26:17,813 --> 00:26:19,608
قتلت والدتك؟

285
00:26:21,258 --> 00:26:22,962
أين (غيديون)؟

286
00:26:24,855 --> 00:26:28,433
لا أعرف
ما يزال تحت سيطرتها

287
00:26:29,005 --> 00:26:32,366
لكنّي أعرف مَنْ أسأل
(هنري)

288
00:26:33,060 --> 00:26:36,372
أتستطيع إيقافه؟ -
لا أنوي إيقافه -

289
00:26:38,586 --> 00:26:40,613
أنوي إنقاذه

290
00:26:44,399 --> 00:26:47,796
غيديون)، لا أنصحك بفعل هذا) -
لا تستطيعين الانتصار -

291
00:26:47,831 --> 00:26:50,324
ربّما، لكنّي أيضاً
لا أستطيع الاستسلام

292
00:26:52,581 --> 00:26:53,747
(هنري)

293
00:26:54,575 --> 00:26:56,288
فلنذهب، هيّا

294
00:27:07,308 --> 00:27:09,438
نجحتِ -
تقريباً، فهي لن تصمد طويلاً -

295
00:27:09,473 --> 00:27:11,299
لا بأس، الحوريّة السوداء
تحتفظ بقلبه

296
00:27:11,334 --> 00:27:13,193
سيجلبه (غولد) وسيكون كلّ شيء
على ما يرام

297
00:27:13,228 --> 00:27:15,914
أقدّر تفاؤلك يا بنيّ
لكنْ علينا الذهاب

298
00:27:21,305 --> 00:27:24,854
أتعتقد أنّ قلبه هنا؟ -
أعرف والدتي -

299
00:27:24,945 --> 00:27:28,354
هنا كانت لتخبّئه
...إذا عثرت عليه

300
00:27:29,280 --> 00:27:32,043
بِل)، أأنت بخير؟) -
أعتقد أنّ كاحلي التوى -

301
00:27:32,078 --> 00:27:34,422
دعيني أعالجه -
لا، أكمل للأمام وحسب -

302
00:27:34,457 --> 00:27:37,090
إنّنا نتسابق مع الزمن
وأنا سأبطئ حركتك

303
00:27:37,125 --> 00:27:40,268
اذهب، أنقذ (إيمّا) وابننا

304
00:27:43,651 --> 00:27:47,781
أتستطيع رؤيته؟ -
ضلّلناه، لكنّه لن يكون بعيداً خلفنا -

305
00:27:47,816 --> 00:27:51,651
آسفة جدّاً على التشكيك بك -
أعرف، لا بأس، إنّه تأثير اللعنة -

306
00:27:51,686 --> 00:27:54,626
وأنا سعيد جدّاً لأنّها أبطلت -
نحن سعيدون أيضاً -

307
00:27:55,924 --> 00:27:57,758
أمّي، أبي

308
00:28:04,200 --> 00:28:07,791
يا له مِنْ شهر عسل -
سنحظى به، سنحظى به -

309
00:28:07,826 --> 00:28:09,113
حسناً

310
00:28:28,242 --> 00:28:30,576
تركته مع أمر واحد أخير

311
00:28:31,220 --> 00:28:34,075
أنْ يقتلك مهما كلّف الأمر

312
00:28:34,997 --> 00:28:38,767
سنقتله إذاً -
لا، إنّه فخّ -

313
00:28:38,802 --> 00:28:42,665
(إذا (غيديون) قتل (إيمّا
سيخمد النور

314
00:28:42,700 --> 00:28:47,665
وإذا (إيمّا) قتلته، ستلطّخ نفسها
بالظلام ويخمد النور بكلّ الأحوال

315
00:28:47,700 --> 00:28:48,854
لست مضطرّة لقتله

316
00:28:48,889 --> 00:28:51,326
صدّيه فقط إلى أنْ يجلب
غولد) قلبه)

317
00:28:51,361 --> 00:28:55,284
لا إمكانيّة لصدّه
لكنّها محقّة

318
00:28:56,885 --> 00:29:00,239
إنّه فخّ وهو محكم
مهما فعلنا سينتصر الظلام

319
00:29:00,274 --> 00:29:02,904
لمْ أخبرك لتستسلمي
يجب ألّا تستسلمي

320
00:29:02,939 --> 00:29:06,972
إيمّا)، أنتِ دوناً عن سائر الناس)
يجب أنْ تعرفي أنّ هناك دائماً درباً ثالثاً

321
00:29:15,048 --> 00:29:17,996
أتذكرين بداية قدومك
إلى "ستوري بروك"؟

322
00:29:18,031 --> 00:29:19,392
كرهنا بعضنا

323
00:29:19,427 --> 00:29:21,366
(ريجينا) -
لا، إنّها الحقيقة -

324
00:29:21,401 --> 00:29:24,443
(كنتُ والدة (هنري
لكنّك قلت أنّك والدته

325
00:29:24,478 --> 00:29:29,417
وتقاتلنا
وياللهول كم تقاتلنا

326
00:29:31,097 --> 00:29:33,763
لكنّك وجدت درباً ثالثاً

327
00:29:34,655 --> 00:29:36,683
كنّا كلتانا والدتاه

328
00:29:38,265 --> 00:29:41,885
في وقت سابق اليوم
...رأيت نصفي الشرّير

329
00:29:43,275 --> 00:29:45,202
تتصرّف بإيثار

330
00:29:45,822 --> 00:29:49,699
أنقذتنا كلّنا
ولمْ أكن أتوقّع ذلك إطلاقاً

331
00:29:50,293 --> 00:29:53,444
تماماً كما ستخرجين
مِنْ هذا المأزق

332
00:29:53,863 --> 00:29:55,753
لمْ تتوقّعي هذا بعد

333
00:29:56,785 --> 00:29:58,474
لكنّك ستخرجين

334
00:29:59,082 --> 00:30:01,352
يبدو أنّك تتحدّثين عن الأمل

335
00:30:01,470 --> 00:30:05,110
هذا ما علّمتني إيّاه
...قبل كلّ تلك السنوات عندما

336
00:30:05,590 --> 00:30:09,307
لمْ تقطعي الأمل منّي -
ماذا عليّ أنْ أفعل؟ -

337
00:30:10,399 --> 00:30:12,664
ستعرفين عندما يحين الوقت

338
00:30:15,098 --> 00:30:17,588
أخشى أنّ ذلك الوقت حان فعلاً

339
00:30:17,768 --> 00:30:19,721
يابن السافلة -
توقّف يا أبي -

340
00:30:20,277 --> 00:30:21,818
أنا متكفّلة بهذا

341
00:30:27,401 --> 00:30:28,869
أفلتها

342
00:30:47,767 --> 00:30:49,939
(ها هو قلبك يا (غيديون

343
00:30:50,479 --> 00:30:53,591
والآن دعنا ننقذك
دعنا نوقفك

344
00:30:53,989 --> 00:30:56,094
لكنْ لمَ عساك توقفه؟

345
00:30:57,316 --> 00:30:59,158
والآن تذكّر ما قالته الوالدة

346
00:30:59,193 --> 00:31:03,165
بموت المخلّصة، يمكنك"
"أنْ تحظى بكلّ شيء

347
00:31:03,267 --> 00:31:07,639
لستَ إلّا شيطاناً على كتفي -
هذا لا يعني أنّي مخطئ يا عزيزي -

348
00:31:07,674 --> 00:31:11,932
هذه فرصتنا الأخيرة
لنحظى أخيراً بكلّ شيء

349
00:31:11,967 --> 00:31:14,654
الحبّ والقوّة

350
00:31:14,856 --> 00:31:18,074
ما عليك الآن إلّا أنْ تضع
...القلب مِنْ يدك

351
00:31:18,109 --> 00:31:21,834
وتترك ابننا ينهي مهمّته

352
00:31:25,006 --> 00:31:26,195
لا

353
00:31:27,507 --> 00:31:29,839
لن أخون عائلتي

354
00:31:30,611 --> 00:31:32,919
سأفعل الصواب

355
00:31:34,373 --> 00:31:40,584
كان مقدّراً لي أنْ أصبح المخلّص -
والآن مكتوب لك أنْ تغيّر السحر -

356
00:31:40,628 --> 00:31:43,457
في هذا العالَم الجديد
نحن سوف نسنّ القوانين

357
00:31:43,492 --> 00:31:48,025
بِل) تريد رؤية العالَم)
هيّا، أمضِ 100 عام برؤيته

358
00:31:48,060 --> 00:31:50,641
ثمّ 100 عام بتحطيمه

359
00:31:53,189 --> 00:31:54,218
لا

360
00:31:55,909 --> 00:32:00,342
لن يكون ذلك واقعيّاً

361
00:32:02,878 --> 00:32:07,052
(توقّف يا (غيديون
(لا تقتل (إيمّا سوان

362
00:32:13,774 --> 00:32:16,109
أحقّاً ظننتَ الأمر
سيكون بتلك السهولة؟

363
00:32:16,144 --> 00:32:19,720
هذه تعويذة الحوريّة السوداء
التي بين أيدينا هنا

364
00:32:20,092 --> 00:32:24,658
لعلّك ترغب بفعل الصواب
...لكنْ كما نعرف جميعنا

365
00:32:25,758 --> 00:32:30,873
لا نستطيع أنْ نحظى دائماً
بما نريده، أليس كذلك؟

366
00:32:45,504 --> 00:32:47,479
لن يخلّصك أحد

367
00:32:55,644 --> 00:32:58,185
لا ضرورة لأنْ يخلّصني أحد
فأنا المخلّصة

368
00:33:01,341 --> 00:33:03,429
أنا أقاتل لأجل أحبّائي

369
00:33:06,829 --> 00:33:11,576
في جوهري، أنا بطلة
أنا الأمل، أنا النور

370
00:33:11,959 --> 00:33:14,884
ولا يستطيع النور أنْ يمحق الظلام
بل يخلق نوراً أكثر

371
00:33:14,919 --> 00:33:17,184
لن أقتل الأبرياء

372
00:33:17,506 --> 00:33:20,788
سأفعل ما يجب على جميع
...المخلّصين فعله، سأمنح الأمل

373
00:33:27,426 --> 00:33:29,326
مهما كان الثمن

374
00:33:33,788 --> 00:33:34,882
لا

375
00:33:45,435 --> 00:33:46,953
(آسف يا (إيمّا

376
00:33:49,233 --> 00:33:51,761
كنت أتمنّى لو استطعت
إنقاذ كلينا

377
00:34:28,812 --> 00:34:30,731
(خذلتك يا (بِل

378
00:34:32,175 --> 00:34:34,085
خذلت عائلتنا

379
00:34:36,157 --> 00:34:38,278
اتّخذت الخيار الصحيح

380
00:34:40,238 --> 00:34:42,159
إنّما لمْ يفلح

381
00:35:08,017 --> 00:35:09,342
أحبّك

382
00:35:18,497 --> 00:35:20,212
أحبّك أيضاً

383
00:35:22,326 --> 00:35:23,959
أحبّك أيضاً

384
00:36:02,293 --> 00:36:03,750
...أهذا

385
00:36:04,744 --> 00:36:06,289
(إنّه (غيديون

386
00:36:13,482 --> 00:36:15,206
بداية جديدة

387
00:36:16,254 --> 00:36:17,932
نهاية سعيدة

388
00:36:18,732 --> 00:36:19,869
لا

389
00:36:20,875 --> 00:36:23,025
بداية سعيدة

390
00:36:35,687 --> 00:36:43,418
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"كان يا ما كان"

391
00:36:46,750 --> 00:36:47,998
(هنري)

392
00:36:51,794 --> 00:36:53,865
أعتقد أنّ هذا يعود لك

393
00:37:03,105 --> 00:37:06,949
عندما قام الخير والشرّ بالصواب"
استُعيد الإيمان

394
00:37:07,577 --> 00:37:09,946
"وتحقّق الانتصار في المعركة النهائيّة

395
00:37:14,231 --> 00:37:18,710
هذا فقط -
هذا كلّ شيء؟ بلا "النهاية"؟ -

396
00:37:19,178 --> 00:37:23,019
لا -
طبعاً لا، لأنّ هذه ليست النهاية -

397
00:37:23,329 --> 00:37:27,462
أعني قد تكون نهاية هذا الكتاب
لكنّها ليست النهاية النهائيّة

398
00:37:27,497 --> 00:37:31,718
إذاً... ما العمل الآن؟ -
الآن؟ -

399
00:37:32,504 --> 00:37:35,003
الآن ستتاح لنا رؤية
ما هو قادم

400
00:37:35,569 --> 00:37:38,077
مجرّد الإيمان بإمكانيّة تحقيق
...نهاية سعيدة

401
00:37:38,112 --> 00:37:41,547
هو أمر قويّ، أمّا العيش
...مع ذلك النوع مِن الإيمان

402
00:37:41,582 --> 00:37:46,011
فهو أقوى شيء على الإطلاق
إنّه الأمل

403
00:37:46,624 --> 00:37:51,736
"سألتِ إذاً "ما العمل الآن؟
الآن يتاح لنا الاستمرار

404
00:37:52,460 --> 00:37:57,877
يتاح لنا الاستمرار بفعل
ما نحبّه... مع الذين نحبّهم

405
00:37:58,789 --> 00:38:01,340
النهاية ليست هي السعادة

406
00:38:02,972 --> 00:38:04,994
بل تواجدنا معاً هو السعادة

407
00:39:16,468 --> 00:39:21,898
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"منزل (تشارمينغ) يرحّب بكم

408
00:41:12,505 --> 00:41:16,034
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}(ريجينا ميلز)
"ملكة "ستوري بروك

409
00:41:52,335 --> 00:41:54,671
مستعدّة لمغامرة جديدة؟

410
00:43:45,485 --> 00:43:49,961
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"عاشوا بسعادة ما بعدها سعادة"

411
00:43:50,195 --> 00:43:52,982
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"كان يا ما كان"

412
00:44:04,048 --> 00:44:06,683
{\pos(190,200)\fad(1300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"سياتل، بعد سنوات"

413
00:44:37,299 --> 00:44:41,278
مرحباً -
مرحباً، أأنت (هنري ميلز)؟ -

414
00:44:43,686 --> 00:44:44,926
أجل

415
00:44:45,622 --> 00:44:47,738
أجل
مَنْ أنتِ؟

416
00:44:47,773 --> 00:44:50,596
(اسمي (لوسي
وأنا ابنتك

417
00:44:51,790 --> 00:44:54,543
ليس لديّ ابنة -
بلى لديك -

418
00:44:54,578 --> 00:44:57,793
والآن هيّا بنا
فعائلتك بحاجة إليك

419
00:45:02,926 --> 00:45:05,926
ترجمة: علي رمضان
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

