1
00:00:12,840 --> 00:00:19,800
"هذه قصة حقيقية"

2
00:00:26,160 --> 00:00:30,680
وقعت الأحداث المصورة"
"في (مينيسوتا) عام 2010

3
00:00:32,800 --> 00:00:37,240
بناء على طلب الناجين"
"تم تغيير الأسماء

4
00:00:40,760 --> 00:00:45,960
واحتراماً للموتى"
"تم سرد ما تبقى كما حدث تماماً

5
00:01:08,967 --> 00:01:25,353
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17

6
00:02:34,806 --> 00:02:43,867
{\fnDecoType Naskh Variants\fs23\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||
"الحلقة الخامسه بعنوان : "المنزل ذات الأغراض الخاصة</font>

7
00:02:54,267 --> 00:02:57,907
(أجل يا (إيميت
أسرع، أقوى

8
00:02:58,027 --> 00:03:02,747
أجل، أجل

9
00:03:02,867 --> 00:03:04,747
(إيميت)

10
00:03:05,404 --> 00:03:08,244
إيميت)، لا تتوقف)

11
00:03:14,999 --> 00:03:19,199
فكرت على الأريكة، إلا إذا كنت
متعلقاً بقصة كلاسيكية على السرير

12
00:03:19,639 --> 00:03:22,719
هذا عادي، المفروشات
لكي لا يربطوا الأمر بنا

13
00:03:22,939 --> 00:03:25,499
...هذا
أعتقد أنك حللت الأمر

14
00:03:25,719 --> 00:03:28,791
يمكننا أن نبقيك مرتدياً قميصك
ونخبئ اختلافاتك

15
00:03:28,826 --> 00:03:31,279
ربما سنصور مواضع مختلفة

16
00:03:31,299 --> 00:03:34,499
وبمعنى آخر، نظهر خلفيتينا
حيث نبقي وجهنا غريباً

17
00:03:35,618 --> 00:03:37,819
محجوباً -
ماذا قلت؟ -

18
00:03:40,094 --> 00:03:42,534
أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي
نحن نتولى السيطرة

19
00:03:42,754 --> 00:03:45,194
طوال هذا الوقت نحن نلعب
بطريقة لا نخسر ولا نربح فيها

20
00:03:45,314 --> 00:03:49,114
هذه المرة نبدأ باللعب لنربح -
أعلم، لكن هذا ابتزاز؟ -

21
00:03:49,234 --> 00:03:52,103
فقدنا السيطرة يا عزيزي
اصمت، انتهى كل شيء

22
00:03:52,138 --> 00:03:55,394
أعلم وأنا آسف جداً -
هذه ليست غلطتك -

23
00:03:56,154 --> 00:03:59,834
ذلك اليوم الذي حظيت به
كنت لأركب في عربة جانبية أيضاً

24
00:03:59,954 --> 00:04:04,194
ضللت الطريق فحسب -
أعلم، ما حصل مع أخيك أغضبنا -

25
00:04:06,472 --> 00:04:10,536
أن تحرم رجلاً من مهنته
وتعرض فتاته للخطر

26
00:04:10,692 --> 00:04:13,812
لقد ذعرت -
أنت تقسو على نفسك -

27
00:04:14,032 --> 00:04:16,632
لقد استجمعت قواك في النهاية
أليس كذلك؟

28
00:04:17,472 --> 00:04:19,592
أنا هنا ونحن معاً -
...أنا -

29
00:04:19,712 --> 00:04:22,914
ربما أستطيع الاتصال بالرجل
...الذي يملك النفوذ وأقول

30
00:04:22,949 --> 00:04:25,195
ماذا؟ أنك تأخرت بسبب خسارة وظيفتك
في مجلس العفو المشروط

31
00:04:25,230 --> 00:04:26,669
وهذا لأنك أقمت علاقة
مع عملائك؟

32
00:04:28,188 --> 00:04:30,412
لا، لأنني وقعت في الحب

33
00:04:35,772 --> 00:04:37,092
هذا لطيف

34
00:04:38,732 --> 00:04:40,052
أنت لطيف

35
00:04:54,040 --> 00:04:57,760
عزيزتي؟ -
أين ذهبت؟ -

36
00:05:02,280 --> 00:05:03,600
...أنا

37
00:05:05,020 --> 00:05:07,700
!يا للهول -
أنا أحبك كثيراً -

38
00:05:08,120 --> 00:05:11,228
بحقك، أنا أرتدي شعر المنحلة المستعار
انتظر فحسب

39
00:05:11,263 --> 00:05:13,860
آسف -
...لا، فقط -

40
00:05:14,432 --> 00:05:16,232
لا بد من أنه حظ سيئ

41
00:05:17,252 --> 00:05:19,412
حسناً، والآن ابدأ

42
00:05:20,312 --> 00:05:26,712
عزيزتي، أنت كل ما أملك
أريد أن نكمل بقية حياتنا معاً

43
00:05:30,728 --> 00:05:32,928
عليك أن تسأل -
صحيح -

44
00:05:34,048 --> 00:05:35,368
(نكي سوانغو)

45
00:05:36,528 --> 00:05:37,968
أتقبلين الزواج بي؟

46
00:05:40,994 --> 00:05:43,834
(أجل يا (ريموند ستاسي
سأقبل الزواج بك

47
00:05:53,074 --> 00:05:54,394
اقترب

48
00:05:59,973 --> 00:06:02,373
لقد جعلتني أسعد امرأة

49
00:06:12,030 --> 00:06:13,470
والآن فلنصور هذا الشريط

50
00:06:30,113 --> 00:06:31,473
مرحباً يا عزيزتي

51
00:06:33,433 --> 00:06:39,113
ستيلا)؟ ما الأمر يا عزيزتي) -
كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟ -

52
00:06:45,674 --> 00:06:47,936
لا! انتظروا

53
00:06:48,251 --> 00:06:50,556
لا تظهر أي تأثر يا أبي -
(أجل يا سيد (ستاسي -

54
00:06:50,791 --> 00:06:54,651
رأيت الشريط، إنه مقزز -
لم أفعل، لم أفعل -

55
00:06:55,864 --> 00:07:02,464
...عزيزتي لم أفعل
لم أكن لأفعل... أقسم لك

56
00:07:03,384 --> 00:07:05,744
(ستيلا) -
تقول لك أمي ألا تتصل -

57
00:07:06,868 --> 00:07:08,188
!(ستيلا)

58
00:07:31,548 --> 00:07:33,868
ثبتني، أقوى

59
00:07:36,139 --> 00:07:38,548
أجل، أجل

60
00:07:43,694 --> 00:07:45,895
ثبتني، أجل

61
00:07:52,375 --> 00:07:54,895
أجل، أجل

62
00:07:56,715 --> 00:07:58,655
أجل

63
00:08:22,947 --> 00:08:24,267
ما هذا؟

64
00:08:28,687 --> 00:08:32,327
لديك زوجة بدينة

65
00:08:34,912 --> 00:08:40,472
المعذرة؟ -
أي جزء قلته يسبب لك المشاكل؟ -

66
00:08:41,012 --> 00:08:42,652
هذا مكتبي

67
00:08:44,092 --> 00:08:48,872
المرأة البدينة
هي غير جديرة بالثقة بالفطرة

68
00:08:48,907 --> 00:08:51,787
كما أنها منغمسة في الملذات

69
00:08:51,822 --> 00:08:56,612
ولا ترى أي فرق بين شطيرة البسطرمة
والمنطقة الخاصة في الفم

70
00:08:58,192 --> 00:09:02,632
...هذا
لا يوجد سبب لهذه اللهجة

71
00:09:04,712 --> 00:09:11,871
الأنثى الأجنبية معرضة للاستمالة
الممتلئة لما هو ممنوع

72
00:09:12,395 --> 00:09:14,101
كونها جزء حيوان

73
00:09:18,529 --> 00:09:19,849
ماذا تفعل

74
00:09:20,169 --> 00:09:22,489
"أفضل أب في العالم"

75
00:09:26,469 --> 00:09:27,789
أتعلم ما هو الدجاج؟

76
00:09:30,109 --> 00:09:33,669
ماذا؟ -
الدجاج، أتعلم ما هو الدجاج؟ -

77
00:09:34,869 --> 00:09:39,949
الدجاج هو وسيلة البيض
لصنع بيضة أخرى

78
00:09:49,492 --> 00:09:53,412
أترى، هذه مسألة وجهة نظر

79
00:09:54,492 --> 00:09:56,859
الدجاجة ترى الأمر بطريقة
والبيضة تراها بطريقة أخرى

80
00:09:56,894 --> 00:09:59,564
لذا فلنبدأ من جديد
هذا ليس مكتبك

81
00:09:59,699 --> 00:10:02,129
كما أن زوجتك لن تكون كذلك

82
00:10:02,164 --> 00:10:05,610
إن جئت إليها في ليلة
ومعي شطائر لحم بارد

83
00:10:09,287 --> 00:10:12,867
اجلس يا صديقي، أنت تشعر بالصدمة
كل شيء بخير

84
00:10:12,902 --> 00:10:15,267
...أنا فقط... لست
...أحتاج إلى دقيقة لـ

85
00:10:15,607 --> 00:10:17,487
لا مشكلة، لا مشكلة

86
00:10:19,047 --> 00:10:21,407
احتس شراباً
ستشعر بشكل أفضل

87
00:10:22,447 --> 00:10:25,167
لست... هل فقدت صوابك؟

88
00:10:30,192 --> 00:10:32,727
شراب لذيذ ومنعش -
...هذا -

89
00:10:34,884 --> 00:10:36,204
هل تهددني؟

90
00:10:46,569 --> 00:10:48,429
لا، لا، لا، اشربه كله

91
00:11:15,451 --> 00:11:19,051
أخبرني (يوري) بأنك تحدثت
مع الشرطة الأمس

92
00:11:26,531 --> 00:11:29,536
يمكنك أن تسألهم
هي من أتت إليّ

93
00:11:30,059 --> 00:11:32,254
ليس بسبب أي شيء
...لكن كان هناك

94
00:11:32,540 --> 00:11:37,044
واحدة من سياراتنا تعرضت إلى حادث
تصادم طفيف بين سيارتين

95
00:11:37,079 --> 00:11:41,457
لكن ليس له علاقة بهذا الأمر
على الإطلاق

96
00:11:45,540 --> 00:11:52,355
قد يكون لديك خلال اليوم
دفعة قوية للعمل، هذا طبيعي تماماً

97
00:11:52,390 --> 00:11:56,162
رجل بمركزك مجبر
على لعب دور الزوج المخدوع

98
00:11:56,505 --> 00:12:01,044
لكن تذكر، أن هذا كله مسألة
وجهة نظر، ما يحدث هنا جيد

99
00:12:01,105 --> 00:12:07,705
نحن شريكان الآن
وقّع رئيس الخدم نفسه العقود

100
00:12:09,765 --> 00:12:13,925
أرأيت؟ الحيوات تتغيّر للأفضل

101
00:12:15,625 --> 00:12:19,747
وكل ما عليك فعله
هو مراجعة الحسابات

102
00:12:19,782 --> 00:12:24,865
وكتابة الصفقات والموافقة على الأوراق

103
00:12:28,330 --> 00:12:30,045
هل فهمت؟

104
00:12:38,533 --> 00:12:40,999
سيريك (يوري) مكتبك الجديد

105
00:12:44,540 --> 00:12:46,497
لا تنسَ فنجانك

106
00:13:17,937 --> 00:13:21,897
(إيميت) -
الأمر أسوأ مما اعتقدنا -

107
00:13:23,297 --> 00:13:29,155
ما تحدثنا عنه
الشيء... هل آذوك؟

108
00:13:29,676 --> 00:13:32,472
ليجعلوك توقع
أنا أقول هل...؟

109
00:13:35,596 --> 00:13:38,836
إيم)، (إيميت)؟ (إيميت)؟)

110
00:14:29,936 --> 00:14:32,796
سيدة (غولدفارب)؟ -
(لا بد من أنك (ساي -

111
00:14:32,831 --> 00:14:40,276
سررت جداً أننا تقابلنا أخيراً
كنت أحث (باك) على تنظيم مقابلة لنا

112
00:14:40,296 --> 00:14:45,256
أجل، أجل، أخبرني
وعليّ أن أعترف أنني أشعر بالفضول

113
00:14:50,355 --> 00:14:51,508
هل أنت بخير؟

114
00:14:54,310 --> 00:15:00,950
...أجل، بالطبع، أنا
حظيت بتجربة مزعجة هذا الصباح

115
00:15:04,519 --> 00:15:08,399
لأكون صريحاً، أشعر بأنني تركت
العالم المعروف

116
00:15:10,379 --> 00:15:12,099
هل راودك هذا الشعور يوماً؟

117
00:15:12,219 --> 00:15:19,499
كأنك لست جزءاً من العالم
ودخلت للمجهول؟

118
00:15:21,879 --> 00:15:24,248
(شعرت بهذا عندما مات (توفالدت

119
00:15:25,796 --> 00:15:29,289
جنى زوجي أول مليون
في مستودعات الجثث

120
00:15:29,324 --> 00:15:34,216
(قال لي، "يموت الجميع يا (روبي
"لا يمكنك تركهم على الأريكة

121
00:15:35,269 --> 00:15:37,229
في ليلة، كان يأكل كركنداً
يزن 1,5 كلغ

122
00:15:37,349 --> 00:15:40,349
وأصيب بسكتة دماغية
وكذلك الوحي

123
00:15:40,469 --> 00:15:42,749
التخزين الذاتي
كان هذا هو المستقبل

124
00:15:43,189 --> 00:15:46,869
التجارتان متشابهتان بشكل مدهش
عندما تفكر في الأمر

125
00:15:46,989 --> 00:15:50,309
مكان تضع فيه الأشياء
التي لن تستخدمها من جديد

126
00:15:52,124 --> 00:15:55,429
مات السنة الفائتة
جراء مضاعفات شلل الأطفال

127
00:15:56,998 --> 00:16:00,280
ارتديت الأسود لـ6 أشهر
ومزقت أكمامي

128
00:16:00,903 --> 00:16:06,049
ومن ثم راودني إلهامي الخاص
مواقف السيارات

129
00:16:06,530 --> 00:16:09,370
القطعة الأخيرة
للوحة الفنية الثلاثية للتخزين

130
00:16:09,490 --> 00:16:12,930
سيحتاج الناس دوماً
إلى مكان ليركنوا

131
00:16:13,383 --> 00:16:14,290
آمين

132
00:16:16,456 --> 00:16:19,142
(سأكون صريحة معك يا سيد (فيلتز

133
00:16:19,985 --> 00:16:22,940
في سني
لست أبحث عن شريك

134
00:16:23,762 --> 00:16:30,518
أولويتي هي الحصول على الشركة
(بأكملها، (ستاسي لوتس ليميتيد

135
00:16:30,553 --> 00:16:36,700
وسأكون سعيدة أن أدعك تبقي الاسم
محمياً إن كان هذا يقلقك

136
00:16:37,211 --> 00:16:43,479
الخيار الثاني سيكون شراء العديد
من قطع الأرض بشكل مستقل

137
00:16:43,657 --> 00:16:48,840
وبناء التجارة بهذه الطريقة
لكن فلنكن صريحين

138
00:16:49,530 --> 00:16:53,876
...هذا يجعلني منافستك و

139
00:16:55,975 --> 00:16:59,544
...كما كان يقول زوجي الراحل دوماً

140
00:17:00,055 --> 00:17:05,335
لا تريدين أن يكون"
"غولدفارب) عدوك)

141
00:17:06,217 --> 00:17:07,785
متأكد من أن هذا صحيح

142
00:17:10,770 --> 00:17:13,272
هذا مثير للاهتمام أنه عليك
أن تأتي إلينا الآن

143
00:17:14,269 --> 00:17:16,989
هل هناك أي مشاكل؟ -
لا، ليست بمشاكل -

144
00:17:17,109 --> 00:17:20,509
الأمر أشبه بتلطيف الإرادة

145
00:17:21,164 --> 00:17:28,751
إيميت ستاسي) الذي ستقابلينه)
هو رجل رائع، إنه محب للخير وقائد

146
00:17:28,986 --> 00:17:35,652
ومؤخراً، كان يتحدث بكثرة
عن تكريس نفسه بالكامل لأعماله الصالحة

147
00:17:35,687 --> 00:17:38,610
أي تحسين البشرية

148
00:17:39,791 --> 00:17:43,275
اقترحت أن يتراجع خطوة للوراء
ويجعلني أدير هذا اليوم

149
00:17:43,310 --> 00:17:44,976
لكن يبدو أنه مصر
على أن نبقى معاً

150
00:17:45,596 --> 00:17:49,996
(حضانات في (مومباي
عيادات صحية في (منغوليا) الداخلية

151
00:17:50,556 --> 00:17:52,716
تحسين فرص الدخول
إلى الرعاية البيطرية

152
00:17:53,236 --> 00:17:56,449
في نهاية المطاف
كم من المال يحتاج إليه المرء؟

153
00:17:56,484 --> 00:18:00,012
الكثير في الواقع
النساء أكثر من ذلك

154
00:18:01,982 --> 00:18:07,822
ولن تمانع بهذا؟
بيع مهنة عملت جاهداً لتبنيها؟

155
00:18:10,382 --> 00:18:12,907
...آسف، ثمة

156
00:18:15,791 --> 00:18:22,526
نسيت... شيئاً مهماً
نحن ننهي مبلغ ائتمان ممنوح لمقترض

157
00:18:22,561 --> 00:18:27,699
وأخطأت سكرتيرتي في تقويمي -
افعل هذا، العب دور صعب المنال -

158
00:18:27,934 --> 00:18:32,916
...لا، لا، هذا ليس
أنا سهل المنال حقاً

159
00:18:33,319 --> 00:18:37,669
أقصد، في السعر المناسب
لكن علينا أن نتحدث أكثر

160
00:18:37,704 --> 00:18:44,067
اتصلي بهاتفي الشخصي
المكتب غير آمن، أقصد الخطوط مقطوعة

161
00:19:51,238 --> 00:19:54,398
مرحباً؟ (إيميت)؟

162
00:20:01,762 --> 00:20:03,082
إيميت)؟)

163
00:20:09,242 --> 00:20:10,562
مرحباً؟

164
00:20:14,333 --> 00:20:15,653
إيميت)؟)

165
00:20:18,193 --> 00:20:19,713
لقد رحلت

166
00:20:22,293 --> 00:20:28,453
هل وقّعت أوارق شراكة؟
هل جعلت (فارغا) شريكاً؟ في شركتنا

167
00:20:29,453 --> 00:20:34,500
لم أعتقد أنه ممكن
شر هذا الرجل

168
00:20:35,602 --> 00:20:41,386
شقيق، شقيقي -
إنه في مكتبي -

169
00:20:42,082 --> 00:20:46,882
وضع منطقته الخاصة في الكوب
(الذي أعطتني إياه (إستير

170
00:20:48,201 --> 00:20:52,321
كان عليّ أن أرميه -
قلت إنك ستصلح هذا -

171
00:20:53,521 --> 00:20:57,921
أقسمت بأنه سيرحل -
كفاك حديثاً عن شقيقك الأحمق -

172
00:20:58,397 --> 00:21:05,237
...نحن في مأزق هنا، هذا
الخطر محدق بنا والعدو يتغلغل بيننا

173
00:21:05,807 --> 00:21:09,927
إنهم يعبثون بأوانينا -
ما فائدتك؟ -

174
00:21:12,787 --> 00:21:14,787
ماذا؟ -
الفائدة -

175
00:21:14,847 --> 00:21:19,847
ما فائدتك؟
من المفترض أن تكون مصلحاً

176
00:21:20,707 --> 00:21:24,372
لم يتصلح أي شيء
وكل شيء انكسر

177
00:21:29,203 --> 00:21:31,283
أرسلوا لزوجتي تسجيلاً بذيئاً

178
00:21:36,243 --> 00:21:38,811
لماذا تريد زوجتك مشاهدة شقيقك
وهو يقيم علاقة؟

179
00:21:38,846 --> 00:21:40,622
ليس هو أيها الأحمق! أنا

180
00:21:40,843 --> 00:21:44,673
راي) يرتدي الشعر المستعار)
...ويدّعي أنه

181
00:21:45,399 --> 00:21:51,463
من ثم حلق شاربه
هو وتلك المنحلة، وكان عليك إيقافهما

182
00:21:52,112 --> 00:21:55,312
لا تأت إلى هنا وأنت حزين
"وتقول "نحن في مأزق

183
00:21:55,347 --> 00:21:59,431
من الذي وجد (إرمنتروب)؟
وتوسط بينهما مما أدى إلى (فارغا)؟

184
00:21:59,466 --> 00:22:01,566
أين كان الاجتهاد؟
الاجتهاد المستحق؟

185
00:22:02,059 --> 00:22:04,819
...لقد قلت
...أردت التعمق، لكنك قلت

186
00:22:05,059 --> 00:22:07,226
الأعداء يتغلغلون بيننا؟
من سمح لهم بالدخول؟

187
00:22:07,261 --> 00:22:12,536
لم أفعل قط
عليك أن... أن تحررني

188
00:22:13,259 --> 00:22:18,215
...لو كنت حراً... يداي
يمكنني... لن يزعجنا شقيقك من جديد

189
00:22:18,427 --> 00:22:24,880
إنها (دليلة)، هذه المرأة المنحلة
إنها تدفعه وتقحم الأفكار في رأسه

190
00:22:25,467 --> 00:22:29,822
...والآن يعتقدون
...عائلتي أنني

191
00:22:31,107 --> 00:22:38,130
...بينما كل ما فعلته هو
وثمة... انظر إليّ ثمة خير في داخلي

192
00:22:38,165 --> 00:22:40,440
شخص صالح -
بالطبع ثمة شخص صالح -

193
00:22:42,560 --> 00:22:45,562
فكر في الأولاد
والحيوات التي ساعدتها

194
00:22:45,960 --> 00:22:48,759
أنا لست بضعيف
...لا يمكنه السيطرة على

195
00:22:49,160 --> 00:22:54,120
 25سنة ولم أنظر إلى امرأة
بطريقة غير لائقة

196
00:22:54,728 --> 00:22:58,076
أنظم اجتماعات وأترك الأبواب مفتوحة
أتصرف باحتراف دوماً

197
00:22:58,111 --> 00:23:03,920
أنت قدوة، قدوة يحتذى بها
أنا معجب بك، وكل من أعرفه

198
00:23:10,817 --> 00:23:15,457
عليك أن تصلح هذا
مهما تطلب الأمر

199
00:23:20,377 --> 00:23:27,297
هل فككت قيدي؟ -
ارم المفتاح بعيداً -

200
00:23:49,136 --> 00:23:52,576
(قابلت الأرملة (غولدفارب -
ليس الآن -

201
00:23:52,736 --> 00:23:54,936
حسناً -
لا أستطيع -

202
00:24:04,393 --> 00:24:08,153
لذا... لا
كرري هذا من جديد؟

203
00:24:08,633 --> 00:24:12,353
أنا أقول (موريس) الذي انفصل
رأسه عن جسده، لم يكن سطواً مسلحاً

204
00:24:12,673 --> 00:24:14,808
تم استئجاره من قبل شخص آخر
لسرقة شخص ما

205
00:24:14,843 --> 00:24:16,973
شقيقه -
شقيق (موريس)؟ -

206
00:24:17,601 --> 00:24:21,641
لا، شقيق ذلك الرجل
(الذي استأجر (موريس)، اسمهما (ستاسي

207
00:24:24,028 --> 00:24:25,628
مثل زوج والدتك -
تماماً -

208
00:24:25,748 --> 00:24:28,029
ربما أعطى (موريس) عنواناً للأخ
لكنه أضاعه

209
00:24:28,064 --> 00:24:30,788
(أو نسيه، هذا يشير إلى أن (موريس
اتخذ الخيار الخاطئ

210
00:24:30,823 --> 00:24:33,377
قاد إلى البلدة الخاطئة
وأخذ اسماً من دليل الهاتف

211
00:24:33,412 --> 00:24:35,718
اسمه (ستاسي) أيضاً -
وتعرف ماذا يحصل بعد ذلك -

212
00:24:40,798 --> 00:24:44,283
الرئيس الجديد لن يعجبه هذا -
ليس عليه أن يعجبه -

213
00:24:44,318 --> 00:24:46,137
هذا واقعي، نعتقد ذلك

214
00:24:46,618 --> 00:24:48,240
هذا منطقي أكثر
من غيره على الأقل

215
00:24:48,735 --> 00:24:49,949
ومع ذلك، لن يعجبه هذا

216
00:24:52,095 --> 00:24:54,855
ليس عليك أن تكون معجباً بالحقيقة
لتكون حقيقة

217
00:24:55,175 --> 00:24:56,076
هل أنت متأكدة؟

218
00:24:56,111 --> 00:24:59,628
سنزور مكتب الإفراج المشروط اليوم على
أي حال ونستجوب الشقيقين المستأجرين

219
00:24:59,663 --> 00:25:03,120
ونرى إن كان بإمكاننا تعقب (فانيسا) التي
أجّرت الشقة التي وقع منها مكيف الهواء

220
00:25:03,155 --> 00:25:04,517
أعتقد أنهما مرتبطان

221
00:25:11,565 --> 00:25:14,573
ما رأيك؟ -
حجم أكبر -

222
00:25:14,965 --> 00:25:17,365
ألا تعتقد أنها ستكون مريحة أكثر؟ -
حقاً؟ -

223
00:25:18,045 --> 00:25:20,246
لدينا مقاس 44 -
سنجرب هذه -

224
00:25:24,418 --> 00:25:29,119
أنت تتعرق -
إنها تساوي الكثير من المال -

225
00:25:29,858 --> 00:25:34,396
100ألف دولار، هل أنت متأكدة؟
يمكننا أن نطلب أقل

226
00:25:34,431 --> 00:25:40,506
هل نستحق الأقل؟
أنا وأنت، قيمتنا، سأقول هذا للعالم

227
00:25:42,245 --> 00:25:43,873
ما الذي يجعله ثرياً ونحن لا؟

228
00:25:45,365 --> 00:25:51,892
السرقة، سرق شقيقك منك
حقك الطبيعي مثل الأفعى في الحديقة

229
00:25:51,927 --> 00:25:56,585
ومن ثم بنى هذا الكذب
إنه ليس برجل عصامي بالتأكيد

230
00:25:56,725 --> 00:26:02,443
تلك المهنة هي مهنتك
والقصر قصرك بسبب الختم

231
00:26:02,740 --> 00:26:05,782
ما استخدمه ليبني هذه الإمبراطورية

232
00:26:07,877 --> 00:26:12,880
ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل
نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار

233
00:26:12,915 --> 00:26:14,377
سينسحب بسهولة

234
00:26:16,477 --> 00:26:19,294
تفضل -
أجل -

235
00:26:35,842 --> 00:26:37,098
أنت تتصل بالشخص الصحيح

236
00:26:37,333 --> 00:26:41,346
تهانينا
أنت أكثر شخص أحمق حي

237
00:26:42,602 --> 00:26:45,786
من المتكلم؟ -
ميناخيم بيغين)، من تظنينني؟) -

238
00:26:47,034 --> 00:26:50,330
صوّرت شريطاً غير أخلاقي
وأعطيته مباشرة للزوجة

239
00:26:51,154 --> 00:26:53,990
لا، ماذا...؟ -
تركته على مدخل المنزل -

240
00:26:55,723 --> 00:26:58,592
ثلاثة أشخاص يعيشون
...في هذا المنزل، ماذا اعتقدت

241
00:26:58,703 --> 00:27:02,600
هل كان هناك دموع؟ -
رحلت وأخذت الحماة -

242
00:27:03,063 --> 00:27:06,200
...لذا مهما كانت قوتك -
سيدفع -

243
00:27:07,103 --> 00:27:09,420
لقاء ماذا؟ لقد رحلت

244
00:27:09,583 --> 00:27:12,847
بالنسبة إلينا، هذا مال مستحق
لرسوم بدء التشغيل

245
00:27:13,023 --> 00:27:14,925
(الضمانات التي وضعها (راي
في صغره

246
00:27:15,847 --> 00:27:17,786
بعبارة أخرى، إنه صاحب جزء
في المؤسسة

247
00:27:18,440 --> 00:27:20,265
لن نتوقف حتى نحصل
على ما هو ملكنا

248
00:27:22,887 --> 00:27:26,470
علينا أن نلتقي أنا وأنت
ونبحث عن حل لهذه المشكلة

249
00:27:29,109 --> 00:27:34,270
الحل هو أن تدفع -
شاهدت الشريط أيتها الحمقاء -

250
00:27:35,494 --> 00:27:38,471
أيتها الحمقاء
لقد شاهدت الشريط

251
00:27:41,415 --> 00:27:46,819
إذاً هي تصدق الآن، زوجها يقيم علاقة
مع صهباء هي قصة حقيقية

252
00:27:46,975 --> 00:27:51,354
هذا حقيقي، كنا نطالب بـ100 ألف دولار
لكي لا نعلمها

253
00:27:51,844 --> 00:27:54,291
والآن أطالب بـ200 ألف دولار
لأخبرها بالحقيقة الأخرى

254
00:27:54,724 --> 00:27:57,476
لا يوجد حقيقة أخرى -
أأنت متأكد من هذا؟ -

255
00:27:58,764 --> 00:28:02,738
(لدينا دليل مسجل على أن (إيميت
يقيم علاقة مع سكرتيرته، إنها حقيقة

256
00:28:04,204 --> 00:28:07,989
لم يحصل هذا قط -
هذا لا يجعله غير حقيقي -

257
00:28:09,044 --> 00:28:14,237
وأنا أقول إن الثمن لإقناعها
بالحقيقة الأخرى هو 200 ألف دولار

258
00:28:16,973 --> 00:28:20,170
ستاسي لوت 350) بعد ساعة)

259
00:28:26,293 --> 00:28:30,199
عزيزي، انظر إليك -
هل هي جميلة؟ -

260
00:28:31,593 --> 00:28:33,393
إنها مذهلة

261
00:28:48,720 --> 00:28:51,321
عليّ أن أقوم بشيء خاص بالفتيات
سأراك لاحقاً في المنزل

262
00:28:51,556 --> 00:28:54,369
أتريدينني أن آتي؟
فلا عمل لديّ

263
00:28:54,960 --> 00:28:57,000
أنت لطيف

264
00:29:30,240 --> 00:29:33,080
ماذا تريد؟ -
أنت ميت، هل سمعتني؟ -

265
00:29:34,160 --> 00:29:40,640
...أنا ميت، هذا... لقد تجرأت بعد -
لقد شاهدته، (ستيلا)، الشريط -

266
00:29:41,000 --> 00:29:43,640
يا له من أمر مهم
لا أملك وظيفة

267
00:29:44,040 --> 00:29:46,240
!لقد تركتني

268
00:29:47,640 --> 00:29:52,960
هذا نتيجة أفعالك، كان عليك أن تفعل
الصواب عندما سنحت لك الفرصة

269
00:29:54,373 --> 00:29:59,133
يا صديقي، عندما أنتهي منك
سيمسحونك عن الأرض

270
00:29:59,353 --> 00:30:02,633
حقاً؟ وأنت ستكون في ملجأ الفقراء
تعد الحساء من جواربك القذرة

271
00:30:03,653 --> 00:30:05,670
!بئساً لك -
أنا؟ -

272
00:30:07,293 --> 00:30:10,493
أهذا ما تقوله؟
بئساً لي؟

273
00:30:14,677 --> 00:30:17,949
أتريد أن تعبث معي؟
سأوشم هذا على قبضتي وآتي إلى هناك

274
00:30:18,110 --> 00:30:19,550
محشو ومدعم
مثل سمك السلمون المرقط

275
00:30:19,585 --> 00:30:21,910
!أجل، بئساً لك -
...إن كنت تعلم ما الأفضل لك -

276
00:30:22,679 --> 00:30:25,490
ادفع المال وادع أنني راض

277
00:30:27,130 --> 00:30:29,805
مرحباً؟ بئساً

278
00:30:35,170 --> 00:30:37,050
إنها أمي

279
00:31:07,029 --> 00:31:07,912
(سيد (ستاسي

280
00:31:09,646 --> 00:31:13,880
(أنا الرئيسة (بيرغل
(التقينا الأمس، تعرف الشرطية (لوبيز

281
00:31:15,466 --> 00:31:17,826
ماذا...؟ -
لدينا المزيد من الأسئلة -

282
00:31:18,746 --> 00:31:21,963
اعتقدت أنكما قلتما إنكما لستما معاً -
كان لدينا تقاطع في المصالح -

283
00:31:21,998 --> 00:31:23,086
لن يطول الأمر كثيراً

284
00:31:26,626 --> 00:31:31,280
أتريدان أن تدخلا أو...؟ -
من الأجدر أن تأتي معنا إلى المركز -

285
00:31:31,315 --> 00:31:32,091
إنه أكثر أماناً

286
00:31:35,815 --> 00:31:41,339
حسناً، عليّ العودة عند الساعة السادسة
ثمة... لديّ موعد

287
00:31:41,374 --> 00:31:42,725
بالطبع سنعيدك

288
00:31:47,755 --> 00:31:48,812
!سيارة

289
00:31:50,848 --> 00:31:52,907
اسمعا، أفهم أن عليكما
تتبع الأدلة لحل الأمر

290
00:31:52,942 --> 00:31:55,242
أنا في هذه المهمة أيضاً
في شكل اختبار

291
00:31:55,277 --> 00:31:58,392
لكن ما زلنا شرطيين في المحكمة

292
00:31:59,681 --> 00:32:03,655
تسببت بطردك الأمس
هكذا سمعت، الآن في مكتبك

293
00:32:04,837 --> 00:32:12,309
هذا... حسناً أنا آخذ استراحة
...أتابع دراستي وأستكشف القليل

294
00:32:12,344 --> 00:32:17,032
لأنني أدرت في يوم ما، ماذا لو أنه
بإمكاني فعل المزيد من الخير كمحام؟

295
00:32:17,067 --> 00:32:21,213
سترتاد كلية الحقوق؟ -
...ليس رسمياً، ولكن -

296
00:32:22,312 --> 00:32:27,028
هل قابلت السيد (فيلتز)؟
(ساي فيلتز)

297
00:32:28,008 --> 00:32:30,088
...إنه يدير لشقيقك -
...أجل، هذا -

298
00:32:30,728 --> 00:32:34,648
كما قلت، لا يوجد ضغينة
مجرد مناوشة مرور طفيفة

299
00:32:36,445 --> 00:32:39,565
(تقول إن السيد (فيلتز
كان سائق السيارة المخالفة؟

300
00:32:40,625 --> 00:32:44,340
لا، لماذا؟ ماذا قال؟

301
00:32:46,860 --> 00:32:53,186
مسألتي هي فسلفة الأسرة
مهما كانت الخلافات السابقة قد مضت

302
00:32:54,720 --> 00:32:57,237
فكروا في المبجل وأفعاله

303
00:32:57,272 --> 00:33:00,471
لذا ثمة عداء بينك
وبين السيد (فيلتز)؟

304
00:33:00,506 --> 00:33:02,598
...لا، لم أكن لأقول -
...ماذا عنك وعن -

305
00:33:02,733 --> 00:33:04,350
ما اسم الشقيق؟ -
(إيميت) -

306
00:33:04,405 --> 00:33:08,457
(صحيح، (إيميت)، (إيميت ستاسي
الذي يعيش في (إيدن بريري)؟

307
00:33:09,576 --> 00:33:12,542
...(هل (ساي
...هل كان يوجه أي اتهامات لأن

308
00:33:12,616 --> 00:33:15,352
ضميري مرتاح حرفياً -
ضميرك؟ -

309
00:33:15,536 --> 00:33:19,099
صحيح، أقول إن كنا صريحين هنا
ولا نتفوه بأي زيف

310
00:33:19,134 --> 00:33:23,456
لكنني رأيت الكثير من الرجال الخطيرين
في يومي وهذا الرجل غير جدير بالثقة

311
00:33:23,491 --> 00:33:27,162
لذا مهما كان الذي قاله لكم
سأشكك فيه بشدة

312
00:33:30,243 --> 00:33:35,517
ربما إن أخبرتنا كيف تحطمت سيارتك -
كما قلت، كان هذا حادثاً -

313
00:33:35,552 --> 00:33:39,412
اصطدم بسيارتك مرتين
(سيد (فيلتز

314
00:33:43,024 --> 00:33:44,304
...إنه

315
00:33:47,374 --> 00:33:52,650
ثمة غيرة لديه بسبب تقاربنا
أنا و(إيميت) على صلة وثيقة

316
00:33:52,685 --> 00:33:56,603
إذاً تقول إن لا صراع
مع (إيميت) ولا عداء

317
00:33:57,120 --> 00:34:02,138
...لا، (إيميت)، كنا
كنت إشبينه في زفافه وزفاف ابنته

318
00:34:02,173 --> 00:34:07,369
(أقاماه في (المكسيك
نصّت الدعوة على عدم ارتداء حذاء

319
00:34:08,098 --> 00:34:10,258
أيمكنكما أن تتخيلا زفافاً
من دون حذاء؟

320
00:34:14,454 --> 00:34:16,725
أخبرني بالمزيد عن رجلك
(موريس لوفاي)

321
00:34:18,898 --> 00:34:24,372
إنه ليس... إنه رقم على ملف
من الجماهير المجهولين

322
00:34:26,418 --> 00:34:33,182
أخفق في اختبار البول وكنت سأعتقله
باستثناء... مكيف الهواء

323
00:34:33,201 --> 00:34:37,149
لأستوضح أمراً فحسب
...متى كانت آخر مرة

324
00:34:42,301 --> 00:34:43,317
لحظة واحدة

325
00:34:43,541 --> 00:34:45,157
قلنا الساعة الـ6، اتفقنا؟ -
أجل -

326
00:34:47,973 --> 00:34:49,054
!لا -
...أيها الشريف، قبل أن -

327
00:34:49,089 --> 00:34:51,273
تحدثت مع (دوني)، اتركا هذا الأمر
أخبرني ماذا تفعلان

328
00:34:51,308 --> 00:34:54,325
لا نفعل أي شيء
ثمة مشتبه به في غرفة الاستجواب

329
00:34:54,453 --> 00:34:57,295
مشتبه به في ماذا؟ -
(ويني لوبيز)، مترو (ساينت كلاود) -

330
00:34:57,330 --> 00:35:00,429
لدينا حيرة في الأسماء هنا، ضحيتكم
(هي (إينيس ستاسي)، (إيدن فالي

331
00:35:00,464 --> 00:35:03,249
(قتله سجين (راي ستاسي
المطلق سراحه والموجود في الغرفة

332
00:35:03,284 --> 00:35:05,338
(والذي يعيش شقيقه (إيميت ستاسي
(في (إيدن بريري

333
00:35:05,653 --> 00:35:08,478
وماذا أيضاً؟ -
هناك عداء بين الشقيقين -

334
00:35:08,594 --> 00:35:12,246
شجار، سيارة ضد الأخرى
لذا نعتقد أن الأمور تفاقمت

335
00:35:12,281 --> 00:35:14,264
...راي) استأجر مداناً سابقاً) -
اسمعيني -

336
00:35:18,874 --> 00:35:20,635
(ثمة فتاة في (إنكلترا

337
00:35:22,642 --> 00:35:28,569
(عمرها 9 سنوات، (لورا بوكستون
حصلت على بالون أحمر

338
00:35:30,191 --> 00:35:37,573
ربطت ملاحظة فيه تقول "إن وجدتموه
أعيدوه لـ(لورا بوكستون)" وعنوانها

339
00:35:38,791 --> 00:35:40,746
وتركته يرحل

340
00:35:41,711 --> 00:35:46,911
طار هذا الشيء إلى مسافة 50
و65 و80 كلم وسقط في حقل

341
00:35:47,951 --> 00:35:53,108
ووجدته فتاة أخرى صغيرة
...عمرها 9 سنوات واسمها

342
00:35:53,143 --> 00:35:56,051
(انتظرا لتسمعا، (لورا بوكستون

343
00:35:58,775 --> 00:36:01,575
...هذه -
قصة حقيقية -

344
00:36:02,370 --> 00:36:06,649
تحدث هذه الأشياء طوال الوقت
الصدفة، حياة عشوائية

345
00:36:12,373 --> 00:36:17,893
حسناً، هذه قصة أخرى في يوم من الأيام
(كان هناك رجل اسمه (ستاسي

346
00:36:17,928 --> 00:36:23,118
استأجر أحمق ليسرق أخيه وقاد الأحمق
لبلدة خاطئة وقتل الـ(ستاسي) الخاطئ

347
00:36:23,571 --> 00:36:26,499
أكره هذه القصة
أتعلمين لماذا؟

348
00:36:29,145 --> 00:36:35,207
لا يمكنك أن تثبتيها
والآن، حضراه للرحيل وأخرجاه من هنا

349
00:36:35,242 --> 00:36:36,678
لدينا عمل لنقوم به

350
00:37:58,072 --> 00:37:59,392
كيف حال زوجتك؟

351
00:38:02,592 --> 00:38:07,712
اشكرها على العشاء تلك الليلة
شرائح اللحم كانت لذيذة

352
00:38:08,192 --> 00:38:10,032
...أنا

353
00:38:11,360 --> 00:38:13,320
أجل، إنها طاهية ماهرة

354
00:38:29,047 --> 00:38:33,727
لست متأكداً من أنه بإمكاننا
أن نثق بالأجنبي

355
00:38:34,347 --> 00:38:36,067
من؟ -
(فيلتز) -

356
00:38:36,647 --> 00:38:40,967
ثمة بعض التسلل، أتثق به؟ -
ساي)؟) -

357
00:38:42,190 --> 00:38:47,257
يعتقد البعض أنه يتآمر مع شقيقك -
ماذا؟ من؟ -

358
00:38:47,292 --> 00:38:50,919
الناس يتحدثون، هذا كل ما أقوله
أناس لا تريدهم أن يتحدثوا

359
00:38:50,919 --> 00:38:53,759
سمعت أنه اقتحم مصرفك -
ساي)؟) -

360
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
!(ريموند)

361
00:38:57,820 --> 00:39:02,560
وصل إلى صندوق ودائع آمن
وهكذا أشياء

362
00:39:02,595 --> 00:39:05,800
وكيف احتاج إلى مفتاح
ومن أين يكون قد حصل عليه

363
00:39:06,520 --> 00:39:08,880
من شخص قريب -
...لا، هذا -

364
00:39:09,160 --> 00:39:11,809
باك) حفر القفل)
(هذا ما قاله (ساي

365
00:39:11,844 --> 00:39:13,734
(هذا ما قاله (ساي

366
00:39:14,674 --> 00:39:19,034
ما سمعته أنه من المحتمل
أن يكون مستشارك يقوم بخطوة

367
00:39:20,434 --> 00:39:26,874
وهو يستخدم شقيقك كمصدر إلهاء
أو أسوأ، رجل يضحى به

368
00:39:26,909 --> 00:39:28,514
...في النهاية

369
00:39:30,733 --> 00:39:34,733
الاسم على المركيز
(هو (ستاسي لوتس

370
00:39:35,053 --> 00:39:38,613
لكن إنه غير محدد
(في أي مكان أي (ستاسي

371
00:39:42,133 --> 00:39:47,807
هذا... إنه
تحدثت مع (ساي)، عقدنا اتفاقاً

372
00:39:47,842 --> 00:39:55,207
إنه جاهز للتصرف في هذا ومعنا
...وثق بي، إنه يكره

373
00:39:55,521 --> 00:40:00,987
(ثق بي، إنه يكره (راي
وتمنى أن أخرجه من حياتي منذ مدة

374
00:40:06,042 --> 00:40:12,642
اسمع، نحن نعد (سوفليه) هنا
هل تفهم؟

375
00:40:14,449 --> 00:40:21,529
خطوط ائتمان واكتساب رأس المال
وازدياد القيمة

376
00:40:22,609 --> 00:40:26,569
هذا كيف تحول مهنة صغيرة
إلى واحدة كبيرة

377
00:40:27,009 --> 00:40:30,689
إنها زغبية ولذيذة

378
00:40:31,769 --> 00:40:38,169
ولا يمكنك أن تحركها بينما ترتفع
وإلا ستنهار

379
00:40:45,084 --> 00:40:51,084
...إنه... يعلم أنه ليس
...ساي)، أن هذا)

380
00:40:54,344 --> 00:40:56,263
يريد أن يحميني وحسب

381
00:40:58,657 --> 00:41:00,337
من النجاح؟

382
00:41:03,428 --> 00:41:04,748
سأتحدث معه

383
00:41:08,588 --> 00:41:10,108
هذا كل ما أطلبه

384
00:41:36,602 --> 00:41:38,962
هل من اتصالات؟ -
تركت البطاقات على مكتبك -

385
00:41:39,482 --> 00:41:41,802
وأيضاً، ثمة رجل ينتظر رؤيتك

386
00:41:43,782 --> 00:41:47,622
(سيد (ستاسي)، أنا العميل (دولارد
من دائرة الإيرادات الداخلية

387
00:41:50,022 --> 00:41:52,176
عمّ كل هذا؟ -
مجرد زيارة روتينية -

388
00:41:54,102 --> 00:42:00,542
يمكننا أن نذهب إلى مكتبك -
رائع، من هنا -

389
00:42:11,069 --> 00:42:13,429
أتمانع؟ -
رجاءً -

390
00:42:40,012 --> 00:42:46,172
...إذاً، قلت إن هذه زيارة روتينية أو -
أجل ولا -

391
00:42:47,442 --> 00:42:51,602
الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات
طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي

392
00:42:53,302 --> 00:42:58,102
قمت بسحب مبلغ قيمته
10آلاف دولار نقداً مؤخراً هذا الأسبوع

393
00:42:58,137 --> 00:42:59,648
!أحمق -
المعذرة؟ -

394
00:42:59,759 --> 00:43:01,502
ماذا؟ -
...قلت -

395
00:43:01,622 --> 00:43:06,300
منذ متى وهذه تعتبر جريمة للمواطن
مواطن يدفع الضرائب ليستخدم ماله؟

396
00:43:06,335 --> 00:43:08,877
لا يا سيدي، ليست جريمة
ليس تماماً

397
00:43:08,999 --> 00:43:15,836
لكن أي معاملة أو إيداع أو سحب
أكبر من 9999 دولاراً و99 سنتاً

398
00:43:16,271 --> 00:43:18,973
هذا يثير إنذاراً لدينا -
إنذار؟ -

399
00:43:19,108 --> 00:43:22,828
ليس بإنذار فعلي مثل مركز الإطفاء
سيكون هذا مضحكاً

400
00:43:23,408 --> 00:43:27,737
ضوء ملتف، وربما تحصل على عصا
لا، إنه أشبه بتنبيه، تنبيه حاسوب

401
00:43:28,248 --> 00:43:31,389
لذا أرسلت من المقر الرئيسي
لأطرح عليك بعض الأسئلة

402
00:43:31,448 --> 00:43:34,732
إنها أسئلة بسيطة
ربما نلقي نظرة على دفاتر حساباتك

403
00:43:35,588 --> 00:43:37,548
دفاتر حساباتي؟ -
أجل -

404
00:43:37,568 --> 00:43:40,048
...فكر في الأمر على أنه
حسناً

405
00:43:40,781 --> 00:43:43,661
هل ذهبت إلى المطار؟

406
00:43:45,607 --> 00:43:47,364
مؤخراً؟ -
في حياتك -

407
00:43:47,399 --> 00:43:50,907
أذهبت إلى المطار؟ -
أجل -

408
00:43:50,942 --> 00:43:55,240
أحياناً في المطار، عندما تمر بين
الكاشف، كاشف المعادن

409
00:43:55,275 --> 00:43:59,411
أو المسح الإشعاعي
يتم اختيارك لفحص إضافي

410
00:43:59,531 --> 00:44:03,011
يفتشونك إن كنت تحمل ممنوعات ويجرون
مسحاً ليديك لتفحّص رواسب المتفجرات

411
00:44:03,451 --> 00:44:04,427
ماذا؟ -
بقايا -

412
00:44:04,462 --> 00:44:06,409
ليتأكدوا من أنك لم تكن
تصنع قنبلة

413
00:44:06,444 --> 00:44:10,658
...عمّ تتحدث؟ لا أحد يصنع أي -
لا، بالطبع لا -

414
00:44:11,512 --> 00:44:16,397
هذا ما أقوله، لكن بسبب سحبك والذي
أنا مسؤول بموجب القانون لأستجوبه

415
00:44:16,432 --> 00:44:21,052
تم اختيارك لمراجعة إضافية
فحص، إنه أقل تعقيد

416
00:44:21,272 --> 00:44:23,027
يوم جراحة مقابل إزالة قولونك

417
00:44:23,193 --> 00:44:27,646
هذه دعابة خاصة
بدائرة الإيرادات الداخلية

418
00:44:27,892 --> 00:44:32,279
...أليس هذا
ألا تريد مذكرة لهذا؟

419
00:44:32,314 --> 00:44:34,137
لا يا سيدي، هذا ما يقدمه
مكتب التحقيقات الفدرالي

420
00:44:34,192 --> 00:44:39,790
هذا أشبه بفحص شيء وكل هذا
لنتمكن من تجنب التدقيق الفعلي

421
00:44:39,825 --> 00:44:41,914
تدقيق؟ هل أنت مجنون؟

422
00:44:42,791 --> 00:44:46,694
...سيدي؟ أنا -
هذا... نحن... أنا آسف -

423
00:44:46,885 --> 00:44:47,438
طبعاً

424
00:44:47,650 --> 00:44:55,410
سجلاتنا نظيفة، دفاتر حساباتنا
...يمكنك تناولها إن كانت

425
00:44:57,570 --> 00:45:02,170
والسيد الآخر في المكتب التالي
...هو السيد

426
00:45:07,881 --> 00:45:08,775
فيلتز)؟)

427
00:45:09,941 --> 00:45:12,754
قد يكون كذلك -
سيدي؟ -

428
00:45:15,961 --> 00:45:23,041
لا، السيد (فيلتز) في إجازة اليوم
إنها مسألة عائلية

429
00:45:23,276 --> 00:45:29,556
فهمت، أحتاج إلى التحدث معه أيضاً
وأي أفراد كبار من موظفيك

430
00:45:29,591 --> 00:45:33,672
كم شريكاً لديك؟ -
كم تحتاج من الوقت؟ -

431
00:45:34,581 --> 00:45:42,358
كما قلت، إنها خطوات بطيئة، سأجلس
في مكتب وأجري بعض المقابلات

432
00:45:42,593 --> 00:45:44,360
وربما أطلع على دفاتر حساباتك

433
00:45:44,395 --> 00:45:46,490
مكتب؟ -
بالضبط -

434
00:45:46,525 --> 00:45:48,865
أو قاعة اجتماعات
إن هذا أسهل

435
00:45:48,900 --> 00:45:52,410
قضيت 3 أشهر في غرفة البريد
لمتجر البدع

436
00:45:52,468 --> 00:45:56,076
كنت محاطاً ببراز بلاستيكي وقيء مطاطي
(لذا ليس عليه أن يكون الـ(ريفييرا

437
00:45:58,533 --> 00:46:05,500
حسناً، لا مشكلة، أعرف أين أضعك -
جيد -

438
00:46:25,446 --> 00:46:29,315
أقدّر هذا، عند الساعة الـ8؟ -
ماذا عن الـ7:30؟ -

439
00:46:29,766 --> 00:46:32,885
رائع، أراك حينها -
بالتأكيد -

440
00:46:56,545 --> 00:46:58,425
هل هو متزوج؟ -
ماذا؟ -

441
00:46:58,905 --> 00:47:03,981
هل كان يرتدي خاتماً؟ هل ذكر
أي أولاد يمكننا الاستفادة من هذا؟

442
00:47:04,016 --> 00:47:11,089
لا فكرة لديّ عما تقوله لي الآن
لا نستطيع... كشف السر

443
00:47:12,285 --> 00:47:15,006
سيضع نفسه في مكتب

444
00:47:15,805 --> 00:47:20,802
مكتب، أيام وأسابيع
يطرح الأسئلة ويراجع دفاتر حسابات

445
00:47:21,125 --> 00:47:24,185
طلب أن يرى دفاتر الحسابات؟ -
أجل -

446
00:47:24,885 --> 00:47:29,918
لا بأس، سنريه المزورة -
...هذا -

447
00:47:30,753 --> 00:47:33,714
مهلاً، لدينا دفاتر حسابات مزورة؟

448
00:48:04,133 --> 00:48:07,453
"(لوت 350)"

449
00:48:16,891 --> 00:48:21,371
فلنذهب إلى الداخل أكثر
بعيداً عن الطريق

450
00:49:15,388 --> 00:49:22,154
40ألف دولار، هذا بالإضافة إلى المبلغ
الذي سرقته يصبح معك 50 ألف دولار

451
00:49:23,558 --> 00:49:26,062
رأيي هو أنه عليك أن تغادري الولاية

452
00:49:27,627 --> 00:49:30,983
200ألف دولار ونريد الختم

453
00:49:31,907 --> 00:49:35,267
من أجل ماذا؟ -
إنه المبدأ -

454
00:49:41,027 --> 00:49:45,427
ما هذا؟ -
لا شيء، إنه شيء آخر -

455
00:49:46,149 --> 00:49:50,589
لا بأس، توليت الأمر -
(ساي)، (ساي) -

456
00:49:51,429 --> 00:49:56,543
ما الأمر يا صديقي؟
شربت من الكوب المقدس

457
00:49:57,286 --> 00:50:00,086
لكن ها أنت ذا
لا تتصرف بشكل جيد

458
00:50:01,086 --> 00:50:03,759
الأمر ليس كذلك -
آسفة، من أنت؟ -

459
00:50:04,966 --> 00:50:07,591
منحلة -
ماذا؟ -

460
00:50:08,126 --> 00:50:13,347
قال إن الفتيات الجميلات يجب أن
يفتحن أفواههنّ عندما يرين منطقة خاصة

461
00:50:14,406 --> 00:50:17,576
لأستوضح أمراً فحسب
من منكم الأحمق؟

462
00:50:17,886 --> 00:50:20,806
كفى، سأتولى أمر هذا -
حسناً -

463
00:50:23,237 --> 00:50:29,317
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ -
هل زرت (سيبيريا) يوماً؟ أهذا سؤال؟ -

464
00:50:30,937 --> 00:50:33,497
الأمر أشبه بهذا

465
00:50:40,929 --> 00:50:42,355
باستثناء الأوساخ

466
00:50:44,229 --> 00:50:49,349
الأرض متشبعة بالدم
أحمر متجمد

467
00:50:51,309 --> 00:50:56,069
كل (روسيا)، مئات السنين
قتل قيصر (روسيا) الملايين

468
00:50:57,107 --> 00:51:03,947
(ثم كان هناك (لينين) و(ستالين
10آلاف، 20 ألفاً

469
00:51:08,887 --> 00:51:15,158
لكن هنا لديكم ماذا؟
مراكز تسوق؟

470
00:51:16,817 --> 00:51:18,307
عدد قليل من الهنود القتلى

471
00:51:19,362 --> 00:51:22,628
مات 20 مليون روسي
وهو يحارب (هيتلر)، 20 مليوناً

472
00:51:22,863 --> 00:51:25,792
أرى من وجهك أنك غير قادرة
على تخيل هذا حتى

473
00:51:26,362 --> 00:51:29,802
المجازر والمجاعة
20مليوناً غيرهم

474
00:51:31,042 --> 00:51:34,565
أمهات يطهون ويتناولن أطفالهنّ

475
00:51:36,173 --> 00:51:40,304
لهذا السبب ينهمر الثلج باللون الأبيض
لكي يخفي الدم

476
00:51:47,493 --> 00:51:49,013
أنا راحلة

477
00:51:50,293 --> 00:51:52,933
!لا! لا

478
00:51:53,893 --> 00:51:59,919
...ليس عليك أن -
هذا ما يأتي بعد الكوب -

479
00:55:34,191 --> 00:55:40,556
عزيزتي، خفت قليلاً لبرهة
...الشرطة

480
00:55:41,451 --> 00:55:45,711
ليس عليّ أن أخبرك
لأنني خفت كثيراً

481
00:55:49,216 --> 00:55:52,130
لكن، كل شيء جيد الآن

482
00:55:55,462 --> 00:55:56,444
عزيزتي؟

483
00:56:05,001 --> 00:56:07,787
عزيزتي، (نكي)، ماذا...؟

484
00:56:08,543 --> 00:56:09,167
!عزيزتي

485
00:56:13,061 --> 00:56:15,661
لا، لا، لا، لا

486
00:56:16,296 --> 00:56:17,746
أيمكنك أن تسمعيني؟
عزيزتي

487
00:56:22,056 --> 00:56:24,663
ماذا حصل؟ ماذا حصل؟

488
00:56:27,657 --> 00:57:56,897
<font color="f4f5d2">StrazPlay :ترجمة
Re-Synced By: iMeshx
Twit: @Mxz_17</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\fnArabic Typesetting}{\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد </font>

