﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:03,060
.....سابقا في مسلسل عملاء شيلد

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,730
أنا افهم أننا نظريا، كنا
نبني عالما

3
00:00:05,740 --> 00:00:08,930
لكنني لم أتوقع أن تقومي أنت
ببناء عالمنا بالكامل

4
00:00:08,940 --> 00:00:09,940
(سمعت(رادكليف

5
00:00:09,940 --> 00:00:11,900
(لقد قال أن لديه شخصا محبوسا في(الإطار

6
00:00:11,910 --> 00:00:13,190
شخص يعيش حياة ازدهار

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,410
(لقد كان يتحدث عن (ماي

8
00:00:14,420 --> 00:00:15,560
إنها على قيد الحياة

9
00:00:15,570 --> 00:00:17,310
أنا متأكد من أنه مسؤول

10
00:00:17,320 --> 00:00:19,900
عن كل المشاكل المتعلقة
بالفضائيين على هذا الكوكب

11
00:00:19,910 --> 00:00:20,910
ماذا يكون؟

12
00:00:20,960 --> 00:00:21,800
رجل

13
00:00:21,800 --> 00:00:24,440
هو يقبع دائما في الظلال

14
00:00:25,090 --> 00:00:27,510
الروس، إنهم هنا من أجلنا

15
00:00:34,010 --> 00:00:36,590
مدير شيلد اللابشري بحوزتنا

16
00:00:56,400 --> 00:00:57,430
حسنا،علي اللعنة

17
00:01:01,190 --> 00:01:02,230
لقد آلمني ذلك

18
00:01:06,960 --> 00:01:08,070
أجل، إنه مؤلم

19
00:01:08,270 --> 00:01:09,330
لكن حقيقة أنني أستطيع الشعور بأي شيء

20
00:01:09,340 --> 00:01:10,650
هو أمر مثير للإعجاب

21
00:01:13,620 --> 00:01:14,900
أعتقد أن ذلك هو الغرض منه

22
00:01:33,150 --> 00:01:34,390
حسنا، هذا يكفي

23
00:01:36,980 --> 00:01:37,790
إذن؟

24
00:01:37,800 --> 00:01:38,840
لا يصدق

25
00:01:39,630 --> 00:01:40,830
إنه مثل الواقع الحقيقي

26
00:01:41,040 --> 00:01:42,560
كان بإمكاني شم رائحة العرق

27
00:01:42,710 --> 00:01:44,520
لكنني كنت أحس بالبرد

28
00:01:44,530 --> 00:01:46,430
حسنا، لقد حاولت بجد جعل المحاكاة
شبيهة بقدر الإمكان بالواقع الحقيقي

29
00:01:46,440 --> 00:01:48,680
و بما أنك دائما تترك المكيف الهوائي
شغالا في المقر

30
00:01:48,690 --> 00:01:49,880
لقد بالغت فيه

31
00:01:49,890 --> 00:01:51,450
لقد كان احتجاجا صامتا نوعا ما

32
00:01:51,460 --> 00:01:53,390
ذلك كان واقعيا للغاية

33
00:01:53,400 --> 00:01:55,720
أقصد، كما تعلم، ماعدا ذلك
التوقف في الهواء

34
00:01:55,730 --> 00:01:56,620
لا أعلم، أعتقد النتيجة

35
00:01:56,620 --> 00:01:58,250
ستكون مختلفة في الحياة الواقعية

36
00:01:58,260 --> 00:02:00,320
إذن، تستطيع الشعور بكل شيء هناك؟

37
00:02:00,330 --> 00:02:01,460
(حسنا، أجل، إنه(الإطار

38
00:02:01,470 --> 00:02:03,790
إنها تجربة حسية غامرة

39
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
...لقد تم تصميمه من أجل التدريب

40
00:02:05,710 --> 00:02:07,640
طريقة لتدريب العملاء على الإشتباك بالأيدي

41
00:02:07,650 --> 00:02:09,070
و التجول في الأدغال و ما إلى ذلك

42
00:02:09,080 --> 00:02:10,940
أجل، تستطيع أن تحس بالألم بينما أنت في الداخل

43
00:02:10,950 --> 00:02:12,420
لذلك قمت بإيقاف المحاكاة

44
00:02:12,430 --> 00:02:13,900
....قبل أن تصطدم بالحائط، ﻷنه

45
00:02:13,910 --> 00:02:15,030
سيكون مؤلما، فهمتك

46
00:02:15,040 --> 00:02:16,580
إذن، (ماي) محبوسة في مكان ما

47
00:02:16,590 --> 00:02:19,030
لكن ذلك المكان عبارة عن
واقع افتراضي مثل هذا؟

48
00:02:19,390 --> 00:02:21,100
لماذا، ﻹبقائها هادئة؟

49
00:02:21,110 --> 00:02:22,820
(رادكليف) قال أنها موجودة في (الإطار)

50
00:02:22,830 --> 00:02:25,280
أجل، لكن هذا نموذج محمي

51
00:02:25,290 --> 00:02:26,540
به نسخ محاكاة محدودة

52
00:02:26,550 --> 00:02:28,590
إذا قال (رادكليف) أنه قام ببناء عالم

53
00:02:28,600 --> 00:02:30,980
فلا بد أنه صنع نموذجا مستقلا
و أكثر قوة

54
00:02:30,990 --> 00:02:32,540
لكن إذا كان مستقلا، فكيف سوف نجده؟

55
00:02:32,550 --> 00:02:33,510
سوف أبدأ بحثا

56
00:02:33,510 --> 00:02:35,650
و أحاول أن أجد آثارا لمصدر الترميز

57
00:02:35,660 --> 00:02:37,120
ربما أكون قادرا على تحديد الموقع

58
00:02:37,130 --> 00:02:39,020
الذي يشغل منه (رادكليف) نموذجه
...الجديد، و

59
00:02:39,030 --> 00:02:40,370
(و هناك سنجد(ماي

60
00:02:40,380 --> 00:02:44,060
سيدي، إشارة نظام تحديد المواقع التي نتعقب
بها بذلة المدير؟

61
00:02:44,070 --> 00:02:45,550
لقد حددنا موقعا

62
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
أين؟-
نوم، ألاسكا-

63
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
(كولسون)

64
00:03:20,560 --> 00:03:21,770
ماهذا بحق الجحيم؟

65
00:03:29,200 --> 00:03:31,590
إنه...أنت

66
00:03:38,350 --> 00:03:41,350
 ترجمة و تدقيق الناصري محمد
~ mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed ~ <font color="#0i0000"></font>

67
00:03:53,330 --> 00:03:55,050
كم تبقى من الوقت؟

68
00:03:55,650 --> 00:03:57,470
سوف نجهز قريبا، يا زعيم

69
00:03:58,080 --> 00:03:59,850
جيد

70
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
دكتور

71
00:04:36,570 --> 00:04:37,830
(رادكليف)

72
00:04:39,370 --> 00:04:40,880
ما لم تكن نيتك تدمير

73
00:04:40,890 --> 00:04:44,160
العقل البشري الأكثر تقدما
في هذه القرن و جميع القرون الخالية

74
00:04:44,170 --> 00:04:45,520
أقترح أن تفكر مرتين

75
00:04:45,530 --> 00:04:47,860
قبل أن تخرجه من (الإطار) بالقوة

76
00:04:47,870 --> 00:04:49,450
و إلا إذا أردت خسارة يدك

77
00:04:49,460 --> 00:04:51,240
فأقترح عليك تركي

78
00:04:56,200 --> 00:04:57,480
أريد أن أتحدث معه

79
00:04:57,520 --> 00:05:00,480
الدكتور (رادكليف) سمح لي
بالتواصل نيابة عنه

80
00:05:00,490 --> 00:05:01,820
أريد ان أتحدث معه

81
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
الآن

82
00:05:10,130 --> 00:05:12,770
إيد)، لقد اخبرتك بأن)
...لا تخرجيني

83
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
أجل

84
00:05:17,180 --> 00:05:19,020
لقد قاطعت خطابا مثيرا

85
00:05:19,030 --> 00:05:19,980
...في برنامج قبل"نهاية الأسبوع" جودارد ضد

86
00:05:19,980 --> 00:05:23,790
مؤخرا بدأت تقضي وقتا طويلا
في عالمك الخيالي، يا دكتور

87
00:05:24,500 --> 00:05:25,710
أنا أحتاجك هنا

88
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
حاضرا

89
00:05:28,320 --> 00:05:31,140
حسنا، الفائدة الرائعة لوجود
نظام مستقل بذاته

90
00:05:31,150 --> 00:05:33,550
هي أنه يقوم بإنهاء الأمور بدون الحاجة

91
00:05:33,560 --> 00:05:35,470
للتدبير المستمر و التدخل

92
00:05:35,480 --> 00:05:36,790
أنا لا أتدخل

93
00:05:37,310 --> 00:05:38,470
أنا أحسن الأمور

94
00:05:39,240 --> 00:05:41,270
أنت رجل يحب النتائج، و أنا أقدر ذلك

95
00:05:41,800 --> 00:05:43,370
لكنني أنهيت دوري هنا

96
00:05:43,380 --> 00:05:44,940
الأجهزة في مكانها

97
00:05:44,950 --> 00:05:47,460
إيدا) هنا لتضمن بأن يمر)
التحويل بسلاسة

98
00:05:47,470 --> 00:05:49,790
أنا لم أعقد تحالفا مع هذا الشيء

99
00:05:50,130 --> 00:05:51,650
إيدا) هي وكيلتي)

100
00:05:51,660 --> 00:05:54,430
إعتبرها ملحقا لنفسي

101
00:05:57,320 --> 00:06:00,160
الآن، سوف تحصل على ما تريده بشدة

102
00:06:00,170 --> 00:06:03,150
من فضلك، أتركني لما أوده أنا بشدة

103
00:06:07,350 --> 00:06:08,670
أستطيع أن أضمن لك

104
00:06:08,900 --> 00:06:10,940
أن كل شيء سوف يسير وفقا للخطة

105
00:06:11,620 --> 00:06:13,440
لمصلحتك، من الأفضل أن يتم ذلك

106
00:06:19,210 --> 00:06:20,890
لهذا لا أملك حساب فيسبوك

107
00:06:21,710 --> 00:06:24,650
.ليس منظما
هذه رسالة

108
00:06:24,680 --> 00:06:27,250
هو يريدني أن أجد شيئا
ما هنا

109
00:06:28,040 --> 00:06:29,970
لكن هذا عبارة عن حلقة سيئة من مسلسل
"هذه حياتك"

110
00:06:30,000 --> 00:06:32,270
حياتك و حياته-
ماذا؟-

111
00:06:32,310 --> 00:06:34,910
هل ترى منشأة التعدين
في هذه الصورة

112
00:06:34,940 --> 00:06:36,140
هو يملكها

113
00:06:36,180 --> 00:06:38,080
اشتراها (أنتون إيفانوف) هذه السنة

114
00:06:38,110 --> 00:06:40,910
هي الشيء الوحيد هنا
الذي يرتبط به

115
00:06:40,950 --> 00:06:42,980
هل ترتبط بك أنت أيضا؟

116
00:06:44,190 --> 00:06:46,820
أجل

117
00:06:48,970 --> 00:06:52,080
-

118
00:06:52,200 --> 00:06:55,150
قبل أعوام

119
00:07:04,010 --> 00:07:05,060
عرف بنفسك

120
00:07:05,070 --> 00:07:07,010
عرف بنفسك

121
00:07:07,140 --> 00:07:08,330
فيل كولسون
عميل ميداني لدى شيلد
4 مستوى التصريح

122
00:07:08,620 --> 00:07:09,990
صباح الخير

123
00:07:10,110 --> 00:07:12,820
لقد تم إرسالي من طرف الأمم المتحدة
ﻷخذ الجهاز الموجود في مبناكم

124
00:07:14,850 --> 00:07:16,490
الأمم المتحدة

125
00:07:16,710 --> 00:07:17,820
لم يتم إعلامي بأنهم سيرسلون فرقة مهمات

126
00:07:18,180 --> 00:07:20,560
إنه امر سري

127
00:07:20,760 --> 00:07:21,680
لغرض حماية جميع القطط لديكم
أضمن لك ذلك

128
00:07:24,100 --> 00:07:26,060
علي أن أعلم المسؤولين

129
00:07:28,900 --> 00:07:31,670
إذا كان ذلك الرجل لا يملك قطة
فسيكون مشوشا للغاية

130
00:07:31,700 --> 00:07:33,070
ماي)، ما الذي تفعلينه هنا)
بحق الجحيم؟

131
00:07:33,100 --> 00:07:37,870
أنا لم أطلب إختصاصيا-
أذهب حيث يتم إرسالي-

132
00:07:37,910 --> 00:07:39,510
أجل، حسنا، أنا أتكفل بهذا

133
00:07:39,540 --> 00:07:41,480
لا أريدك هنا لتفسدي
(لعبتي (خطتي

134
00:07:41,510 --> 00:07:44,080
لديك خطة؟-
لدي ما يشير له بعض الناس-

135
00:07:44,110 --> 00:07:45,750
في بعض من بقاع العالم
بالخطة

136
00:07:45,780 --> 00:07:47,350
أمر لطيف أنك تعتقد ذلك

137
00:07:49,190 --> 00:07:52,050
السيارة

138
00:08:02,300 --> 00:08:04,530
(من الأرض ل (كولسون

139
00:08:06,230 --> 00:08:07,830
هل تعرف معنى هذا؟

140
00:08:09,700 --> 00:08:12,550
هذا يعني أننا ذاهبين إلى روسيا

141
00:09:24,100 --> 00:09:27,140
من الجيد معرفة أنه لازالت
لديك بعض الروح القتالية

142
00:09:27,170 --> 00:09:31,340
لكن علي أن أتوقع هذا من
مدير شيلد اللابشري

143
00:09:31,380 --> 00:09:33,780
أنت من يعطيهم الأوامر

144
00:09:33,810 --> 00:09:35,310
أجل

145
00:09:35,350 --> 00:09:38,820
إذن باسم شيلد
أنت رهن الإعتقال

146
00:09:38,850 --> 00:09:41,750
آوه، بأية قوة؟

147
00:09:43,060 --> 00:09:46,860
طبعا، لقد استنزفت ما تبقى لديك

148
00:09:46,890 --> 00:09:50,160
هل تريد أن تكتشف ذلك؟

149
00:09:50,200 --> 00:09:51,960
أجل

150
00:10:12,620 --> 00:10:16,920
أعلم أنه بإمكانك فعل أفضل من ذلك

151
00:10:16,960 --> 00:10:18,820
أعيدوه إلى الزنزانة

152
00:10:27,830 --> 00:10:30,100
أنا أحب ألعاب الفيديو بقدرك
(يا (تيربو

153
00:10:30,140 --> 00:10:34,140
لكن
هذا...هذا كثير

154
00:10:34,170 --> 00:10:36,540
أجل، حسنا
إنها ليست بتلك الروعة

155
00:10:36,580 --> 00:10:38,940
إنه مجرد تمرين

156
00:10:38,980 --> 00:10:42,050
أجل، حسنا، أشك في أنه
يساعد (ماي) على العدو في الترايتلون
حدث رياضي حيث يتنافس فيه الناس في ثلاث رياضات مختلفة غالبا العدو و السباحة و سباق الدراجات

157
00:10:42,080 --> 00:10:43,880
ماك-
لم يكن ذلك غرضي في بناءه-

158
00:10:43,920 --> 00:10:45,550
لقد صنعت سجن من المصفوفة

159
00:10:45,590 --> 00:10:47,850
و الآن (ماي) عالقة فيه
(مثل فيلم(مسح العقل
brainscan

160
00:10:47,890 --> 00:10:50,960
الإطار) مجرد أداة)
ذلك هو ما يكون...مجرد أداة

161
00:10:50,990 --> 00:10:53,820
مثلما كانت (إيدا) أداة؟

162
00:10:55,330 --> 00:10:56,860
ما الذي تحاول قوله؟
أن كل هذا خطئي؟

163
00:10:56,900 --> 00:10:58,030
ما أقوله هو
لو لم تبني

164
00:10:58,070 --> 00:10:59,870
آليا قاتلا أو عالما افتراضيا

165
00:10:59,900 --> 00:11:02,300
هذه السنة كانت ستكون
سهلة علينا

166
00:11:02,340 --> 00:11:04,340
الآن، سواء أحببت ذلك أم لا
ذلك هو الواقع

167
00:11:04,370 --> 00:11:05,970
(أنا أحاول مساعدة الناس يا (ماك

168
00:11:06,010 --> 00:11:08,210
أنا أعلم أنك لست شخصا
...سيئا يا (فيتز)، لكن هذه

169
00:11:08,250 --> 00:11:11,010
العدة تم استعمالها
في أمور سيئة للغاية

170
00:11:11,040 --> 00:11:13,910
عليك أن تفكر في ما قد
ينتج عن ما تصنعه

171
00:11:13,950 --> 00:11:16,350
الكهرباء تستعمل ﻹعدام
المجرمين

172
00:11:16,380 --> 00:11:19,020
هل ذلك أيضا يعني بأن لا نستعملها
لتشغيل مستشفياتنا؟

173
00:11:19,050 --> 00:11:19,890
ليس نفس الشيء
و أنت تعلم ذلك

174
00:11:19,920 --> 00:11:20,950
هنالك دائما مخاطر
في الميدان العلمي

175
00:11:20,990 --> 00:11:23,060
لكن ذلك لا يعني بأن
لا نستمر في البحث

176
00:11:23,090 --> 00:11:24,220
حسنا، أتعلم

177
00:11:24,260 --> 00:11:27,930
الخط بين العالم و العالم المجنون
رقيق مثل ورقة

178
00:11:27,960 --> 00:11:30,760
و في هذه اللحظة
لقد أصبحت تبدو

179
00:11:30,760 --> 00:11:33,030
...بشكل كبير مثل-
لا تقلها-

180
00:11:33,070 --> 00:11:35,100
لا تجرأ على ذكر اسمه

181
00:11:38,370 --> 00:11:40,240
لقد دخلنا المجال الجوي الروسي

182
00:11:40,270 --> 00:11:43,010
تبقت خمس دقائق على الوصول
لمنطقة الهبوط

183
00:11:43,040 --> 00:11:46,800
أنت واحد من أذكى الأشخاص
الذين أعرفهم

184
00:11:47,650 --> 00:11:49,880
و أنا حقا آمل
أن تجد حلا لهذا الوضع

185
00:12:05,970 --> 00:12:09,570
_

186
00:12:11,270 --> 00:12:14,140
ماذا كانت المهمة التي أتيت
إلى هنا من أجلها؟

187
00:12:14,170 --> 00:12:17,140
أنا و (ماي) تم إرسالنا لاسترجاع
084
اسم رمزي لجسم ذو أصل مجهول يتم فحصه من طرف فريق لتحديد هل هو مفيد أو يحمل تهديدا

188
00:12:17,180 --> 00:12:18,380
قبل عدة سنوات

189
00:12:18,410 --> 00:12:22,150
مع (ماي)؟
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

190
00:12:30,660 --> 00:12:33,660
إذن، خطتك كانت بأن تطلب من الحارس
أن يدعك تدخل؟

191
00:12:33,690 --> 00:12:35,900
أنت تعلمين أنني يمكن أن
أكون مقنعا للغاية

192
00:12:40,330 --> 00:12:44,100
هل تستطيع قول"من فضلك، إفتح
الباب من أجلي" بالروسية؟

193
00:12:44,140 --> 00:12:45,670
تقريبا

194
00:12:45,710 --> 00:12:48,010
لكنني أعرف بضع كلمات
أود قولها لك حالا

195
00:12:48,040 --> 00:12:50,640
لا تمازحني يا (فيل)، لقد
...أخطئت في نطق تسع كلمات

196
00:12:50,680 --> 00:12:53,950
و عيناك تستمران في الإلتفاف-
ذلك ليس صحيحا-

197
00:12:53,980 --> 00:12:57,950
أنا أحافظ على الإتصال البصري
طوال الوقت

198
00:13:01,150 --> 00:13:03,120
عليك أن تجرب وضع نظارات شمسية

199
00:13:06,230 --> 00:13:07,830
كل شيء آمن

200
00:13:10,760 --> 00:13:14,470
أنت فعلت هذا
أنت قمت بنحسنا

201
00:13:14,500 --> 00:13:16,800
كأن الكون استجاب ﻹرادتك
حرفيا

202
00:13:16,840 --> 00:13:19,740
ماذا؟
ألا يعلمونكم كيفية فتح الخزنات

203
00:13:19,740 --> 00:13:22,610
في أكاديمية الاتصالات؟-
لا تقلقي-

204
00:13:22,640 --> 00:13:25,040
...أنا سوف أتكفل بهذا كليا

205
00:13:25,210 --> 00:13:26,950
إخرسي

206
00:13:26,980 --> 00:13:29,110
لا تقلقي
أنا أعمل جيدا بيدي

207
00:13:29,150 --> 00:13:32,020
ليس ذلك ما أتذكره-
حسنا، ها هي ستقولها-

208
00:13:32,050 --> 00:13:33,690
لا يطول الأمر قبل
أن تقومي بذكر ذلك

209
00:13:33,720 --> 00:13:35,820
حسنا، أنا أتذكر أنك كنت ترتعد
كثيراً

210
00:13:35,860 --> 00:13:36,990
أنا لم أكن أعرفك
جيدا حينئذ

211
00:13:37,020 --> 00:13:38,190
لم أرد أن أبدو وقحا

212
00:13:38,230 --> 00:13:39,990
لقد كنت متخفيا
بكونك زوجي

213
00:13:40,030 --> 00:13:42,560
صحيح، و كنت أعلم أننا
نظهر على الكاميرا، و كان علي أن أقنعهم

214
00:13:42,560 --> 00:13:44,900
...بأننا، تعلمين-
أوه، أجل، لقد أقنعتهم-

215
00:13:44,930 --> 00:13:47,000
تطلب الأمر منك دقيقتين
لفك صدريتي

216
00:13:47,030 --> 00:13:48,970
كان ذلك تمثيلا من أجل الكاميرا

217
00:13:49,000 --> 00:13:51,140
...أتعلمين، لقد كنت
لقد كنت مهذبا

218
00:13:51,170 --> 00:13:53,870
ماذا، ألا يعلمونكم المداعبة
في أكاديمية العمليات؟

219
00:13:53,910 --> 00:13:57,310
يعلموننا كيف نكون ملخصين للمهمة
حتى النخاع

220
00:13:57,340 --> 00:14:00,410
حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر
على محمل شخصي

221
00:14:00,450 --> 00:14:03,150
حياة الجاسوس قد تكون مربكة
في بعض الأحيان،أعلم ذلك

222
00:14:05,020 --> 00:14:07,290
هل يمكنني الحصول على قليل من الإنارة هنا
رجاء؟؟ً

223
00:14:10,260 --> 00:14:12,260
لذلك أنا أواعد المدنيين فقط

224
00:14:12,290 --> 00:14:14,190
كما تعلم، ذلك يجعل الأمور بسيطة

225
00:14:14,230 --> 00:14:16,660
أتفق معك، حتى يبدأون
في طرح الأسئلة

226
00:14:16,700 --> 00:14:19,370
أتفق معك، يبدو لي أنني أغير الرجال
مثل ورق الحمام

227
00:14:19,400 --> 00:14:22,540
.أتفق معك
أو هذا ما سمعته

228
00:14:24,140 --> 00:14:27,310
لدينا رفقة

229
00:14:28,910 --> 00:14:30,510
الأمن؟

230
00:14:33,150 --> 00:14:36,550
يبدو أنهم من المخابرات الروسية
أربعة منهم

231
00:14:45,230 --> 00:14:49,430
أنت فعلت هذا-
(ليس أنا، (ماي-

232
00:14:49,460 --> 00:14:52,200
ما الذي تعتقد أنه موجود بالداخل؟

233
00:14:52,230 --> 00:14:54,970
حسنا، لقد وجدنا البذلة مسبقا

234
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
لنأمل ألا يكون هذا جسد
المدير هذه المرة

235
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
<i>والدي عمل في التنقيب عن النفط</i>

236
00:15:11,130 --> 00:15:12,640
<i>لقد كان ابن عاهرة,</i>

237
00:15:12,670 --> 00:15:15,440
لكنه عمل بجد بثمن بخس
لذلك أن معجب به

238
00:15:17,870 --> 00:15:21,010
من ناحية أخرى
أغنى رجل في بلدتي

239
00:15:21,040 --> 00:15:24,050
ورث أمواله من والده
الذي كان يبني الطائرات

240
00:15:25,650 --> 00:15:29,020
كان يلبس ملابس من فراء الحيوانات
و كانت تتم معاملته بطريقة خاصة

241
00:15:29,050 --> 00:15:31,950
عندما رأيت والدي مع هذا الرجل

242
00:15:31,990 --> 00:15:36,490
يمدحه،و يلعق
...حذائه
أي يتملقه

243
00:15:36,530 --> 00:15:41,760
إعجابي بوالدي
تبخر

244
00:15:41,800 --> 00:15:46,040
أتدري، هنالك طبقة
أقل من الحثالة

245
00:15:46,070 --> 00:15:48,970
و هي التي تكافح لتكون حثالة
معه حق ههه القوادة

246
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
مثلك أنت

247
00:15:55,580 --> 00:15:58,380
تسمح لشيلد بملء عروقك
بالسم

248
00:15:58,420 --> 00:16:01,820
و تستعرضك في الأرجاء
كمثال

249
00:16:01,850 --> 00:16:03,150
مثال لماذا؟

250
00:16:20,200 --> 00:16:22,970
شيلد تدعي
أنها منارة للبشرية

251
00:16:23,010 --> 00:16:25,980
و لكن في الحقيقة
هي ملاذ آمن للابشر

252
00:16:26,010 --> 00:16:31,330
هم...سوف يأتون من اجلي

253
00:16:31,950 --> 00:16:34,150
تلك هي الخطة

254
00:16:45,430 --> 00:16:47,900
الإستعدادات هنا على وشك
الإنتهاء

255
00:16:47,930 --> 00:16:50,900
هذا ليس تقريراً مرضيا بالكاد

256
00:16:50,930 --> 00:16:53,000
إذا انتهيت من اللعب بطعامك

257
00:16:53,040 --> 00:16:54,800
فلازال هناك عمل ﻹنجازه

258
00:16:57,110 --> 00:17:00,710
استعارة
جيد جدا

259
00:17:02,650 --> 00:17:04,180
هل أساليبي تربكك؟

260
00:17:04,210 --> 00:17:07,580
هل تتعاطفين مع الشيء
الذي تحاولين محاكاته؟

261
00:17:07,620 --> 00:17:10,950
لقد تمت برمجتي على مراقبة
السلوك البشري

262
00:17:10,990 --> 00:17:15,390
و سلوكك....مختلف عن
أغلب ما رأيته من قبل

263
00:17:15,430 --> 00:17:18,090
ليس لدي رأي فيك
أو في أساليبك

264
00:17:18,130 --> 00:17:21,600
ذلك ﻷنه لا يمكن أن يكون
لديك آراء

265
00:17:21,630 --> 00:17:26,940
أنت...مزيفة
تماما مثل الرجل الموجود هناك

266
00:17:26,970 --> 00:17:28,900
و متى ستنتهي من المدير؟

267
00:17:28,940 --> 00:17:31,040
حالما يخدم هدفه

268
00:17:36,410 --> 00:17:40,070
حتى القذارة لديها هدف

269
00:17:56,500 --> 00:17:58,200
ما هذا بحق الجحيم؟

270
00:18:13,150 --> 00:18:14,820
<i>العميل (كولسون)، على ما أفترض.</i>

271
00:18:14,850 --> 00:18:15,880
هل تعرف من أكون؟

272
00:18:15,920 --> 00:18:18,150
ابن العاهرة المجنون الذين
قام باختطاف قومي

273
00:18:18,190 --> 00:18:20,820
و يبدو أن لديه القليل من الهياكل
العظمية في خزانته

274
00:18:20,860 --> 00:18:22,930
ألم تتعرف على هؤلاء الرجال؟

275
00:18:22,960 --> 00:18:25,560
أينبغي علي ذلك؟-
أجل، ينبغي عليك ذلك-

276
00:18:25,600 --> 00:18:27,760
ﻷنك تسببت في قتلهم

277
00:18:33,620 --> 00:18:36,330
أربعة رجال في وقت واحد
هذا سيكون مسليا

278
00:18:36,370 --> 00:18:37,540
ماذا؟ لا

279
00:18:37,570 --> 00:18:41,040
بدون إطلاق نار مستمر، يا رامبو
نحن جواسيس، و لسنا جنود

280
00:18:41,040 --> 00:18:43,680
نحن عملاء
نحن نفعل ما ينبغي فعله

281
00:18:43,710 --> 00:18:45,010
المهمة تأتي قبل الرجل

282
00:18:45,040 --> 00:18:47,010
ما هي أوامرك، على كل حال؟

283
00:18:47,050 --> 00:18:49,050
هل أنت هنا لمساعدتي على استرجاع
084؟

284
00:18:49,080 --> 00:18:50,680
أوامري لا تتضمن إطلاعك

285
00:18:50,720 --> 00:18:53,150
ماهو مستوى تصريحك الآن
بأي حال؟

286
00:18:53,190 --> 00:18:56,150
ثلاثة، لماذا، ماهو مستوى تصريحك أنت؟-
مستوى تصريحي سري-

287
00:18:56,190 --> 00:18:58,490
سأخبرك شيئا
سوف أقوم بتأخير (ستالين) و عصابته

288
00:18:58,520 --> 00:19:02,330
084 أنت ابقي هنا، و أحضري-
هل أنت متأكد؟-

289
00:19:02,360 --> 00:19:03,600
ماذا ستقول لهم
بأي حال؟

290
00:19:03,630 --> 00:19:05,730
...هنالك
خطر بيولوجي

291
00:19:05,770 --> 00:19:07,890
خطر بيولوجي يفلح دائما

292
00:19:08,530 --> 00:19:10,670
هذه ثقة لا تثير الإعجاب

293
00:19:12,570 --> 00:19:14,610
! أهلا، مرحبا

294
00:19:14,640 --> 00:19:19,110
آوه، يا فتى، أرجوك أخبرني أن أحدكم
يتحدث بالإنجليزية

295
00:19:19,150 --> 00:19:20,110
<i>أجل.</i>

296
00:19:20,150 --> 00:19:23,350
...حسنا، هذه ليست
مهما يكن

297
00:19:23,380 --> 00:19:25,280
أنا أعمل هنا لصالح فرقة مهمات الأمم المتحدة

298
00:19:25,320 --> 00:19:28,790
بعض المواد الخطرة بيولوجيا
تم الكشف عنها في هذا الموقع

299
00:19:28,820 --> 00:19:30,120
أشياء خطرة للغاية

300
00:19:30,160 --> 00:19:32,490
ألديك ترخيص؟-
أجل، بالطبع، نعم-

301
00:19:39,000 --> 00:19:42,430
(هيا يا (ماي

302
00:19:42,470 --> 00:19:44,570
أنا لم أقتل هؤلاء الرجال

303
00:19:44,600 --> 00:19:46,710
<i>لقد تم استجوابهم
و تعذيبهم، ثم عدمهم</i>

304
00:19:46,740 --> 00:19:48,210
كل ذلك للتستر عليك

305
00:19:48,240 --> 00:19:51,410
<i>لقد كانوا رفاقي
كانوا إخواني</i>

306
00:19:51,440 --> 00:19:54,680
كان علي أن أنبش عن أجسادهم
لتقديم عزائي فقط

307
00:19:56,350 --> 00:19:59,580
لا تنسى الأموات أبدا-
أين هم رفاقي؟-

308
00:19:59,620 --> 00:20:02,750
<i>رفاقك سيعانون من نفس المصير
الذي عانته وحدتي</i>

309
00:20:02,790 --> 00:20:05,090
فقط هذه المرة
لن يبقى أحد

310
00:20:05,120 --> 00:20:08,190
ليجد أجسادهم

311
00:20:12,500 --> 00:20:15,970
أتدري؟
حياتك ليست الوحيدة

312
00:20:16,000 --> 00:20:19,910
التي رماها العميل (كولسون) جانبا
أو اختبأ وراءها

313
00:20:19,940 --> 00:20:23,740
هذا ما يفعله
كل شيء عبارة عن درع له

314
00:20:23,780 --> 00:20:25,680
الحكومة
خلفك أنت، أيها المدير

315
00:20:25,710 --> 00:20:27,950
و خلف (نيك فيوري) و (ستارك)، و خلف الكل

316
00:20:27,980 --> 00:20:32,620
يقف العميل(كولسون)، بهدوء يلاحق
برنامجه المتعلق بالفضائيين

317
00:20:32,650 --> 00:20:35,820
...نظريات المؤامرات

318
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
من رجل قام حرفيا
بتخطيط

319
00:20:37,860 --> 00:20:41,530
مؤامرة بجعل رجال مقنعين
يقتلون اللابشر

320
00:20:42,310 --> 00:20:44,450
...أنا أغلق الباب الذي فتحه

321
00:20:44,480 --> 00:20:48,120
السماح للأعراق الفضائية بإصابة
عالمنا بالعدوى

322
00:20:48,150 --> 00:20:51,090
و إقناع رجال مثلك بحمايتهم

323
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
و لسوف أجعلك تعترف

324
00:20:53,160 --> 00:20:57,290
لي و لنفسك في المستقبل
بأن ذلك صحيح

325
00:21:02,970 --> 00:21:05,470
هل حصلت على تطابق؟-
أنا أبحث في شظايا الترميز-

326
00:21:05,500 --> 00:21:07,100
عبر جميع خطوط الإتصالات

327
00:21:07,140 --> 00:21:08,440
الآن، في البداية كان الأمر بطيئاً

328
00:21:08,470 --> 00:21:10,740
لكن حالما وجدت الشظية
....الصحيحة

329
00:21:10,770 --> 00:21:13,810
آه، ها هي ذي
سوف نقوم بإيجادهم

330
00:21:13,840 --> 00:21:15,980
علينا على أن لا نستبق الأحداث

331
00:21:16,010 --> 00:21:18,580
لكن كل ما علي فعله الآن
...هو تعقب المصدر، و

332
00:21:20,450 --> 00:21:23,950
مزرعة السيرفر موجودة في الصين-
الصين؟، هذا يبدو معقولا-

333
00:21:23,990 --> 00:21:26,770
إنتظري لحظة
لا

334
00:21:28,660 --> 00:21:31,490
هذا ليس أمرا جيدا-
ما الذي يحدث؟-

335
00:21:31,530 --> 00:21:33,390
يبدو أنه يأتي
من أماكن عدة

336
00:21:33,430 --> 00:21:36,760
هواتف محمولة في أتلانتا
...قاعدة جيش في نورفولك

337
00:21:36,800 --> 00:21:37,970
هل هذا يعني...؟

338
00:21:39,530 --> 00:21:40,500
(فيتز)

339
00:21:47,680 --> 00:21:48,810
ما هذا بحق الجحيم؟

340
00:21:48,840 --> 00:21:50,780
إنه ترميز (الإطار)، و هو
أسوأ مما كنت أخشاه

341
00:21:50,810 --> 00:21:54,150
لقد تعقبنا الموقع الذي
تتم فيه معالجة المعلومات، إنه بكل مكان

342
00:21:54,180 --> 00:21:55,280
ما الذي تقصده"بكل مكان"؟

343
00:21:55,320 --> 00:21:56,420
الترميز ينتقل

344
00:21:56,450 --> 00:21:58,520
عبر معالجات الأجهزة
من مختلف بقاع العالم

345
00:21:58,550 --> 00:22:01,990
إنها مثل (م.ب.إ.خ.أ)، لكنك لا تختار أن تكون جزء من النظام
يا إلهي-
معهد البحث عن الذكاء خارج كوكب الأرض

346
00:22:02,020 --> 00:22:04,430
إذا كان (رادكليف)، يستعمل هذا
القدر من طاقة المعالجة

347
00:22:04,460 --> 00:22:06,590
....واقع (الإطار) قد يكون-
هائلاً-

348
00:22:06,630 --> 00:22:08,960
إذن، لا يمكنك تعقب مصدره الأصلي-
ليس بعد-

349
00:22:09,000 --> 00:22:10,830
لا يبقى في جهاز واحد
لمدة كافية

350
00:22:10,870 --> 00:22:12,700
كيف يمكن هذا؟

351
00:22:12,730 --> 00:22:16,540
ﻷن (رادكليف) بحوزته الدارك هولد
كل شيء ممكن

352
00:22:16,570 --> 00:22:19,310
حسنا، أعثر عليه
أعثر على شيء ما

353
00:22:19,340 --> 00:22:21,580
نحن لا نترك رفاقنا خلفنا

354
00:22:23,880 --> 00:22:25,110
هل نحن بخير هنا،يا أصحاب؟

355
00:22:25,150 --> 00:22:26,980
ماذا تحتاج أيضا؟
شهادة ولادة؟

356
00:22:27,020 --> 00:22:29,450
أعتقد أنه لدي بطاقة عضوية
لنادي (جولد) الرياضي

357
00:22:29,480 --> 00:22:30,350
هل لديك دعم؟

358
00:22:30,390 --> 00:22:32,050
أعتقد ان تلك هي النسخة الوحيدة
التي أحملها معي

359
00:22:32,090 --> 00:22:33,520
لكن ربما تكون هناك واحدة
أخرى في الشاحنة

360
00:22:33,560 --> 00:22:34,720
هل لديك شريك؟

361
00:22:34,760 --> 00:22:37,690
! آوه
هي ليست شريكي حقا

362
00:22:37,730 --> 00:22:39,460
....هي نوعا ما صديقة
زميلة، في الواقع

363
00:22:39,490 --> 00:22:40,590
لكن، ﻷكون صريحا

364
00:22:40,630 --> 00:22:43,660
بدأت أحس ببعض التوتر
جنسي و ما إلى ذلك

365
00:22:43,700 --> 00:22:45,400
لذلك، كنت في الواقع أفكر
في المحاولة

366
00:22:45,430 --> 00:22:47,300
لكنني اخشى ان لا يفلح الأمر

367
00:22:47,340 --> 00:22:51,370
أنتم أيها الأمريكيون، تتحدثون كثيرا-
إنه عيبنا الأعظم-

368
00:22:51,410 --> 00:22:53,370
لقد تم إعلام وحدتنا

369
00:22:53,410 --> 00:22:56,040
بأن غرضا ما موجود
بالمبنى

370
00:22:56,080 --> 00:22:57,690
و تم إرسالنا لاسترجاعه

371
00:22:57,730 --> 00:23:00,480
حسنا-
بأي ثمن-

372
00:23:01,870 --> 00:23:04,420
_

373
00:23:10,380 --> 00:23:12,530
_

374
00:23:16,490 --> 00:23:18,350
إنه غير موجود هنا

375
00:23:28,210 --> 00:23:29,580
يبدو أن شريكتك قد طلب منها

376
00:23:29,610 --> 00:23:31,950
هي الأخرى
استرجاع الغرض بأي ثمن

377
00:23:31,980 --> 00:23:35,530
والثمن كان...انت

378
00:23:40,630 --> 00:23:43,540
حسنا، إذن نعتقد أننا وجدنا
الدليل التالي في هذه اللعبة الصغيرة الممتعة

379
00:23:43,570 --> 00:23:47,870
إيفانوف) ذكر أن وحدته
تم تعذيبهم و إعدامهم

380
00:23:47,910 --> 00:23:50,110
و أنه سوف يفعل بنا
نفس الشيء

381
00:23:50,140 --> 00:23:53,310
لذلك بحثت عن مراكز
حجز تابعة للاستخبارات الروسية

382
00:23:53,350 --> 00:23:57,150
مرتبطة بالرقم الموجود في الزي الذي
يرتديه العملاء الأموات

383
00:23:57,180 --> 00:24:01,450
و هذا هنا
خلال الحرب الباردة كان واجهة

384
00:24:01,490 --> 00:24:03,490
لقاعدة غواصة

385
00:24:03,520 --> 00:24:05,390
و يما اننا نعلم أن(إيفانوف) يملك
غواصة

386
00:24:05,430 --> 00:24:06,960
...أشبه بجميع الأشرار الذين يواجههم
(جيمس بوند)

387
00:24:06,990 --> 00:24:10,650
نحن بالفعل في الطريق إلى
(القاعدة الموجودة في (كراسنويارسك كراي

388
00:24:12,030 --> 00:24:14,500
لنفترض أن العدو يعلم
بقدومنا

389
00:24:14,530 --> 00:24:17,100
فقد كانوا يطعموننا الفتات
طوال هذا الوقت

390
00:24:17,140 --> 00:24:18,640
، ربما نواجه معارضة قوية

391
00:24:18,670 --> 00:24:21,510
أبواب مفخخة
قروش بأسلحة ليزر...من يعلم؟

392
00:24:21,540 --> 00:24:23,840
لا يهم

393
00:24:23,880 --> 00:24:26,180
ما يهم هو استعادة رفاقنا

394
00:24:26,210 --> 00:24:28,130
لذا هيا بنا لنستعد

395
00:24:36,520 --> 00:24:39,490
لقد وجدنا الموقع الذي
يحبسون فيه (ماي) و المدير

396
00:24:39,530 --> 00:24:41,930
و نحن في الطريق إليه مسبقا

397
00:24:47,230 --> 00:24:49,700
سوف نقوم بإنقاذهم-
ماذا إن لم نستطع؟-

398
00:24:49,740 --> 00:24:53,140
ماذا لو عانت (ماي) من
اختلال وظيفي دائم

399
00:24:53,140 --> 00:24:55,040
في الاستيعاب، أو ضمور ذهني؟

400
00:24:55,080 --> 00:24:56,940
أو تموت؟-
...فيتز-

401
00:24:56,980 --> 00:24:59,980
نحن لا نعرف الآثار السلبية
التي قد تحل بدماغها

402
00:25:00,010 --> 00:25:04,880
أنا الذي فعلت هذا بها
...(إيدا)، (الإطار)

403
00:25:04,920 --> 00:25:08,330
بصماتي موجودة على جميع
أسلحة القتل هذه

404
00:25:10,360 --> 00:25:13,810
ماك) كان محقا-)
ماك) كان محق)-

405
00:25:14,590 --> 00:25:16,300
عليك أن تفكر فيما قد
ينتج

406
00:25:16,330 --> 00:25:18,230
عن الأشياء التي تصنعها

407
00:25:18,270 --> 00:25:22,370
لكن فقط ﻷن شخصا ما استعمل
أفكارك في الشر

408
00:25:22,400 --> 00:25:26,170
لا يجعل ذلك خطئك في صنع
ذلك من المقام الأول

409
00:25:26,210 --> 00:25:29,070
أنت تصنع الأشياء
من عبقرية دماغك

410
00:25:29,110 --> 00:25:33,350
و طيبة قلبك لتساعد الناس

411
00:25:33,380 --> 00:25:36,040
(لا تسمح لأفعال (رادكليف
بأن تفسد ذلك

412
00:25:36,080 --> 00:25:40,500
أنت لست مسؤولا عن
الأمور المختلة التي قام بها

413
00:25:40,690 --> 00:25:42,420
ذنوب قد تم اقترافها

414
00:25:42,460 --> 00:25:46,140
....الآن علينا نصحح ذلك
معا

415
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
أتدرين، إذا كان(رادكليف) يعمل
في هذه المنشأة

416
00:25:52,830 --> 00:25:57,370
ربما تكون توجد أجهزة
لل (إطار) هناك

417
00:25:57,400 --> 00:26:00,770
إذا استطعت الدخول إليها
...مباشرة، عندها

418
00:26:00,810 --> 00:26:05,380
قد أكون قادرا على
إغلاقه إلى الأبد

419
00:26:07,110 --> 00:26:11,220
ها هو بطلي
هيا بنا لنفعل ذلك

420
00:26:12,420 --> 00:26:15,290
<i>هذه فرصتك الأخيرة أيها المدير</i>

421
00:26:15,320 --> 00:26:19,290
أن تستنكر شيلد و كل ما
قامت به

422
00:26:19,330 --> 00:26:24,230
...الآن أنا أسئلك
للمرة الأخيرة

423
00:26:27,430 --> 00:26:29,340
هل تشعر بأي ندم؟

424
00:26:30,840 --> 00:26:33,910
(أنا أؤمن في العميل (كولسون

425
00:26:33,940 --> 00:26:36,310
أنا أؤمن في شيلد

426
00:26:36,340 --> 00:26:38,380
ﻷنه رغم كل عيوبها

427
00:26:38,410 --> 00:26:42,250
فإنها تسعى لفعل الصواب
ﻹنقاذ الناس...

428
00:26:42,280 --> 00:26:47,550
أنت تدعي أنك تقاتل من أجل
الآخرين، من أجل الإنسانية

429
00:26:47,590 --> 00:26:50,490
أنا أعتقد أنك خسرت إنسانيتك
قبل وقت طويل

430
00:26:50,520 --> 00:26:54,590
و ﻷجيبك عن سؤالك، أنا
أشعر بالندم

431
00:26:54,630 --> 00:26:56,730
ﻷنني لا أملك قوى خارقة

432
00:26:56,760 --> 00:27:02,800
يمكنني استعمالها
لركل مؤخرتك

433
00:27:03,440 --> 00:27:06,470
أنا أحترم الرجل الذي يقف
...خلف معتقداته الحقة

434
00:27:11,180 --> 00:27:14,020
رغم أنها مضللة...

435
00:27:14,710 --> 00:27:16,250
أتدري

436
00:27:18,650 --> 00:27:20,490
انه لعار أن نجد أنفسنا...

437
00:27:20,520 --> 00:27:23,460
في الجانبين المعاكسين للوح
في هذه اللعبة

438
00:27:27,060 --> 00:27:29,290
لكنك مجرد بيدق

439
00:27:31,360 --> 00:27:34,330
البيدق يمكنه أن يتحرك للأمام فقط

440
00:27:34,370 --> 00:27:36,700
شخصيا، بإمكاني التغاضي عن آثامك

441
00:27:39,470 --> 00:27:45,380
...لكن رفاقي
حسنا، لنقل فقط

442
00:27:45,410 --> 00:27:48,590
أنهم أقل رأفة مني

443
00:28:45,240 --> 00:28:47,210
غرفة الإتصالات
(في قبو الغواصة...(فيتز-سيمونز

444
00:28:47,240 --> 00:28:49,410
سنهتم بذلك-
دايفيس)، إذهب معهم-)

445
00:28:49,440 --> 00:28:51,360
بقيتنا سوف ننتشر
و نفتش المكان

446
00:28:51,360 --> 00:28:53,980
من الأعلى إلى الأسفل من أجل إيجاد
(المدير (مايس) والعميلة (ماي

447
00:28:54,010 --> 00:28:55,610
ابقوا على اتصال
كونوا حذرين

448
00:28:55,650 --> 00:28:58,050
موراليس)، أنت معي)

449
00:29:10,660 --> 00:29:12,600
العميل الخاص
فيليب ج. كولسون

450
00:29:12,630 --> 00:29:18,470
لقد انتظرت طويلا من أجل
لقاء وجه لوجه

451
00:29:18,510 --> 00:29:22,270
أتدري، معظم الناس كانوا سيحضرون
شيئا جميلا

452
00:29:22,310 --> 00:29:23,880
أزهار

453
00:29:23,910 --> 00:29:27,310
الفكاهة هي آخر خط دفاع
بقي لك

454
00:29:27,350 --> 00:29:31,220
لم يبقى أحد لتقف خلفه

455
00:29:31,250 --> 00:29:32,820
لم يبقى أحد ليحميك

456
00:29:34,090 --> 00:29:36,960
لا أدري، أنا قادر على
حماية نفسي

457
00:29:36,990 --> 00:29:38,560
لقد عززت نفسك، أنا
متأكد من ذلك

458
00:29:38,590 --> 00:29:40,990
سأكون أحمقا إذا
توقعت عكس ذلك

459
00:29:41,030 --> 00:29:44,830
بشر معززين
...الفضائيين، و التكنولوجيا الخاصة بهم

460
00:29:44,860 --> 00:29:46,470
كلما حفرت أعمق

461
00:29:46,500 --> 00:29:50,070
أجد رجلا واحدا في مركز
كل ذلك

462
00:29:50,690 --> 00:29:52,730
أنت

463
00:30:26,870 --> 00:30:28,670
اعتقدت أن المهمة
تأتي قبل الرجل

464
00:30:28,710 --> 00:30:30,510
هل ظننت حقا أنني
سوف

465
00:30:30,540 --> 00:30:34,640
أتركك خلفي؟-
100% أجل، أجل،-

466
00:30:34,670 --> 00:30:37,570
...لقد تركتك تتعرق قليلا، لكنني

467
00:30:37,600 --> 00:30:39,350
لم أرد أن أتركك تنتظر
هنا إلى الأبد

468
00:30:39,390 --> 00:30:42,190
لنخرج من هذا المكان الملعون

469
00:30:42,220 --> 00:30:45,490
لقد كنت واحدا من الإستخبارات
الروسية في منشأة التعدين

470
00:30:45,530 --> 00:30:47,560
كانت تلك وحدتك-
أجل-

471
00:30:47,590 --> 00:30:52,030
و تم قتلهم لعدم استرجاعهم
الغرض الذي سرق من ترابنا

472
00:30:52,070 --> 00:30:55,470
و عندما بحثت عن المسؤول
وجدت ذلك

473
00:30:55,500 --> 00:30:57,170
و بعد أعوام من البحث
عن من يقبع خلف شيلد

474
00:30:57,200 --> 00:31:02,010
وجدتك أنت
ذلك....الوجه

475
00:31:02,040 --> 00:31:04,910
الرجل الذي كان هناك
منذ البداية

476
00:31:04,940 --> 00:31:08,250
يا لها من مصادفة-
أنا آسف-

477
00:31:08,280 --> 00:31:10,580
ليس لدي وقت كاف لهراء
نظرية المؤامرة هذه

478
00:31:10,620 --> 00:31:14,420
لقد انتهيت من اللعب.
أين (مايس) و (ماي)؟

479
00:31:14,450 --> 00:31:17,420
لكنك ستلعب ألعابي رغما عنك

480
00:31:17,460 --> 00:31:18,920
هل ظننت حقا أنني سأدعك
تحصل على

481
00:31:18,960 --> 00:31:21,190
ما تبحث عنه في النهاية؟

482
00:31:21,230 --> 00:31:24,030
هم ليسوا هنا، أليس كذلك؟

483
00:31:24,060 --> 00:31:25,360
حسنا، مديرك المدعي أنه
لابشري

484
00:31:25,400 --> 00:31:27,700
...موجود في المستودع، لكن

485
00:31:27,730 --> 00:31:30,770
ربما قد يموت
في الوقت الذي ستجده فيه

486
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
كل الأشياء التي فعلتها

487
00:31:32,640 --> 00:31:35,610
كل الطاقة التي استنفذت، و

488
00:31:35,640 --> 00:31:39,710
الكره،هل تعلم ما هو الشيء
المضحك في كل هذا؟

489
00:31:39,750 --> 00:31:41,410
لا فكرة لدي عن من تكون

490
00:31:41,450 --> 00:31:44,250
لقد كنت في مئات المهمات في زمني

491
00:31:44,280 --> 00:31:49,120
و هذه المهمة التي أنت جد منزعج بشأنها
تم إرسالي لاسترجاع غرض ما

492
00:31:49,160 --> 00:31:52,420
و بكل صراحة، أنا لا أذكر
ماذا كان ذلك الغرض

493
00:31:52,460 --> 00:31:53,490
.

494
00:31:53,530 --> 00:31:56,730
وبرأيي أنت فقط فاشل آخر
مثل الكثيرين أمثالك

495
00:31:56,760 --> 00:32:01,370
الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ
العالم و لم يفلحوا

496
00:32:01,400 --> 00:32:04,600
...ﻷن ذلك ما أفعله، لذا

497
00:32:04,630 --> 00:32:09,470
بالمناسبة لديك قصة أصلية جميلة
لكن ذلك لا يعني لي شيئا

498
00:32:15,680 --> 00:32:17,720
...بالنسبة لها هي، من ناحية أخرى

499
00:32:18,790 --> 00:32:21,790
زعيم كلاب الحراسة بلحمه

500
00:32:21,820 --> 00:32:25,300
لقد انتظرت طويلا من أجل
لقاء وجه لوجه

501
00:32:37,130 --> 00:32:39,550
لقد طاردت كلاب الحراسة
، و

502
00:32:39,580 --> 00:32:42,420
التمويل، والأسلحة، جهاز التذبذب الكهرومغناطيسي
...السيناتور

503
00:32:42,450 --> 00:32:44,920
كل ذلك يقود إليك

504
00:32:44,950 --> 00:32:46,820
إن لقاء معجب لأمر سار دائما

505
00:32:46,850 --> 00:32:50,360
هذا ليس بشأن
الإعجاب أو المغفرة

506
00:32:50,390 --> 00:32:51,990
الجزار لا يبحث
عن المغفرة

507
00:32:52,030 --> 00:32:53,630
من الحيوانات التي
يذبحها

508
00:32:53,660 --> 00:32:56,460
هل سبق و قرأت"مزرعة الحيوان"؟-
كفى حديثا-

509
00:32:56,500 --> 00:32:59,270
...قتال غير عادل، لكن

510
00:32:59,300 --> 00:33:02,670
بغض النظر عن ذلك، سأقاتل

511
00:33:20,490 --> 00:33:21,720
هذه لا يمكن أن تكون إعدادات
(إطار)الخاص ب(رادكليف)

512
00:33:21,760 --> 00:33:22,720
إنها تكنولوجيا قديمة

513
00:33:22,760 --> 00:33:25,290
ربما يمكننا أن نجد شيئا مفيدا
على كل حال

514
00:33:25,330 --> 00:33:27,130
سأنسخ أي معلومات
موجودة في النظام

515
00:33:27,160 --> 00:33:28,860
علينا أن نأخذ
بعضا من هذه المعدات

516
00:33:28,900 --> 00:33:31,300
إلى القاعدة من أجل فحص
شامل أيضا

517
00:33:31,330 --> 00:33:33,700
أي شيء قد يكون
المفتاح الذي نبحث عنه

518
00:33:33,730 --> 00:33:37,540
<i>تمت مشاهدة)إيدا( في
المستويات السفلى من القاعدة</i>

519
00:33:37,570 --> 00:33:38,540
إيدا) موجودة هنا؟)

520
00:33:40,070 --> 00:33:42,480
أنت افعل هذا
(أنا سأجد (إيدا

521
00:33:42,510 --> 00:33:44,440
ماذا، أنت  ستواجهين آليا قاتلا؟

522
00:33:46,010 --> 00:33:49,650
(سوف آخذ (دايفيس-
قلقي نقص قليلا-

523
00:33:49,680 --> 00:33:53,050
شكرا  لك-
لا يمكننا أن ندعها تهرب-

524
00:33:53,090 --> 00:33:55,390
يمكن ان تكون هي الخيط
الذي نبحث عنه.

525
00:33:55,420 --> 00:33:59,860
حسنا
فقط...كوني حذرة

526
00:34:00,860 --> 00:34:03,330
دايفيس)، تعال معي)

527
00:34:26,750 --> 00:34:29,460
هل أنت بخير؟-
أجل-

528
00:34:29,490 --> 00:34:30,890
لكنني لا أعلم بشأنه هو-

529
00:34:32,560 --> 00:34:34,090
إنه يتنفس بالكاد

530
00:34:34,130 --> 00:34:36,960
جيفري)، أين هي (ماي)؟ )
أين يحبسونها؟

531
00:34:37,000 --> 00:34:40,600
هيا
علينا إخراجه من هنا

532
00:35:07,760 --> 00:35:09,730
<i>لقد كنت أتشوق
لمقابلة واحد منكم,</i>

533
00:35:09,760 --> 00:35:13,830
كنت أستعد
أسعى للكمال

534
00:35:13,870 --> 00:35:17,400
أنت غشاشة بجيناتك-
أنا لست غشاشة-

535
00:35:17,440 --> 00:35:18,940
أنت الذي تلعب
بالقواعد القديمة

536
00:35:27,450 --> 00:35:28,850
اللعبة قد تغيرت

537
00:35:33,850 --> 00:35:37,390
إيفانوف) سقط)
أين الجميع؟

538
00:35:41,190 --> 00:35:42,760
أي شيء؟-
لا حظ-

539
00:35:42,800 --> 00:35:44,760
لقد كنا نجري في مختلف الأرجاء

540
00:35:44,800 --> 00:35:45,660
إنها متاهة لعينة

541
00:35:45,700 --> 00:35:47,670
إسألي الله بأن لا نصادف
ملك الجان

542
00:35:47,700 --> 00:35:52,710
أيسمعني أحد؟
هل رأى أحد ما (إيدا)؟

543
00:35:52,740 --> 00:35:54,840
لا استجابة

544
00:35:56,740 --> 00:35:59,390
آوه، لا، لا، لا، لا
الغواصة

545
00:35:59,560 --> 00:36:02,180
إنها تهرب

546
00:36:21,940 --> 00:36:23,900
لقد تأخرنا

547
00:36:26,710 --> 00:36:28,670
حسنا، لقد جمعت ما استطعت حمله
غرفة الإتصالات

548
00:36:28,710 --> 00:36:29,840
من يعلم ماذا وجد الآخرون

549
00:36:29,880 --> 00:36:31,240
هل سمعت أي شيء منهم؟

550
00:36:31,280 --> 00:36:33,450
لقد كنت أحاول الإتصال بهم-
أجل، أنا أيضا-

551
00:36:33,480 --> 00:36:35,180
أجهزة الإتصال كان بها خلل
كان الإتصال يتقطع

552
00:36:36,880 --> 00:36:38,450
(جيما)

553
00:36:40,890 --> 00:36:42,420
! (المدير (مايس

554
00:36:42,460 --> 00:36:44,320
لقد كنا نحاول الإتصال بكم

555
00:36:44,360 --> 00:36:45,420
هو في حاجة لرعاية طبية

556
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
علينا أن نخرجه من هنا

557
00:36:46,490 --> 00:36:48,990
أخيرا، لقد كنت أبحث عنكم يا
أصحاب في كل مكان

558
00:36:49,030 --> 00:36:51,400
أين هي (ماي)؟-
هي ليست هنا-

559
00:36:51,430 --> 00:36:52,800
لابد أنها حبيسة في الغواصة

560
00:36:52,830 --> 00:36:53,800
حسنا، إذن علينا أن
نستمر في البحث

561
00:36:53,830 --> 00:36:54,800
...نحن-
سوف ننسحب-

562
00:36:54,830 --> 00:36:56,940
لكن سيدي-
سوف نرعى جرحانا-

563
00:36:56,970 --> 00:36:59,440
و نعيش لنقاتل في يوم آخر-

564
00:37:15,420 --> 00:37:16,490
هناك عاصفة قادمة
استعارة يقصد أن الأمور تأزمت

565
00:37:16,520 --> 00:37:20,530
أنا و أنت سنقعد هنا
و نقوم بتفكيك كل هذا

566
00:37:20,560 --> 00:37:23,300
حتى نجد شيئا قد يساعدنا
(على استعادة العميلة (ماي

567
00:37:23,330 --> 00:37:24,330
أجل

568
00:37:27,270 --> 00:37:32,240
جيما؟-
كم من الوقت استغرقنا في تلك القاعدة؟-

569
00:37:32,270 --> 00:37:33,380
أعيدي ما قلته؟

570
00:37:33,410 --> 00:37:37,240
الجدول الزمني لهذه المهمة
يقلقني

571
00:37:37,280 --> 00:37:39,710
كولسون) قال أنه هبط مباشرة)ً
لحوض الغواصة

572
00:37:39,750 --> 00:37:40,880
بعد إنقاذ المدير

573
00:37:40,910 --> 00:37:43,580
و نحن سمعنا الإنفجار
(من معركة (دايزي) و (إيفانوف

574
00:37:43,620 --> 00:37:45,350
بوقت طويل قبل أن
تلتقي معنا ثانية

575
00:37:45,380 --> 00:37:51,220
ما الذي تقولينه؟-
ما أقوله هو أن هنالك خطب ما-

576
00:37:51,260 --> 00:37:53,390
هنالك مجال زمني

577
00:37:53,430 --> 00:37:56,260
غير محسوب
عندما قطع الإتصال

578
00:37:56,300 --> 00:37:59,670
..الآن لما ذكرت ذلك

579
00:38:00,530 --> 00:38:02,330
لقد قطعت الكهرباء لما غادرنا...

580
00:38:07,570 --> 00:38:10,040
إنه نظام مسح
الباب المزعج

581
00:38:10,080 --> 00:38:12,340
هل هناك كشف عن وجود (ل.م.د)؟
أجل-

582
00:38:12,380 --> 00:38:13,710
ماذا حدث؟-

583
00:38:14,880 --> 00:38:19,420
لقد تم تعطيله-
تعطيله؟-

584
00:38:19,450 --> 00:38:20,690
مؤخرا؟-

585
00:38:25,290 --> 00:38:29,590
و تقرير النظام تم محوه
من السجل

586
00:38:29,630 --> 00:38:33,230
لماذا قد يفعل شخص ما ذلك؟
من فعل ذلك؟

587
00:38:33,270 --> 00:38:36,630
لست متأكدة، لكن لحسن الحظ، تصريحي
الأمني العالي

588
00:38:36,670 --> 00:38:40,240
يضمن لي إرسال نسخة من كل تقرير
مباشرة إلى صندوق رسائلي

589
00:38:40,270 --> 00:38:42,410
تم ولوج النظام من طرف...

590
00:38:45,140 --> 00:38:46,750
...كولسون

591
00:38:46,780 --> 00:38:51,890
كولسون)؟ ما الذي يريد إخفاءه عنا؟)

592
00:38:55,370 --> 00:38:57,990
تم الكشف عن وجود نموذج آلي بشري

593
00:38:57,990 --> 00:39:01,490
...(فيتز)
لابد أن يكون هنالك خطأ

594
00:39:01,530 --> 00:39:04,260
إنتظري، إنتظري، إنتظري
إنتظري، إنتظري

595
00:39:04,300 --> 00:39:08,670
...اسمعي،لقد قلتها بنفسك
لقد كنا هناك لفترة

596
00:39:08,700 --> 00:39:11,670
تم التفريق بيننا طوال الوقت

597
00:39:11,700 --> 00:39:14,940
...و تمت رؤية (إيدا) في القاعدة

598
00:39:14,970 --> 00:39:17,480
خزانات وقود
أي نوع من الوقود؟

599
00:39:17,510 --> 00:39:21,280
تركوا الكثير من الأدلة
(لقد أرادوا أن يجدوا (كولسون

600
00:39:21,310 --> 00:39:26,650
...و بينما كنا في الأسفل-
قاموا باستبدال الرفاق-

601
00:39:29,360 --> 00:39:31,320
كم عددهم؟

602
00:39:34,010 --> 00:39:35,720
تم الكشف عن أربعة آليين

603
00:39:36,060 --> 00:39:38,900
جميعهم

604
00:39:52,510 --> 00:39:55,780
المسح يشير إلى مستويات منخفضة
للوظائف الحيوية

605
00:39:55,810 --> 00:39:59,920
جيد
الخطة أفلحت

606
00:39:59,950 --> 00:40:02,550
لقد قمنا باستبدال العملاء
الأفضل في شيلد

607
00:40:04,390 --> 00:40:07,160
الآن حان وقت بدأ المرحلة التالية

608
00:40:07,190 --> 00:40:10,030
و سوف تكون جزءاً آساسيا من ذلك

609
00:40:10,060 --> 00:40:12,230
أنت لم تخدم هدفك بعد

610
00:40:18,140 --> 00:40:21,310
حتى القذارة لديها هدف

611
00:40:27,050 --> 00:40:29,770
<i>سوف نعود خلال لحظة.</i>

612
00:40:33,910 --> 00:40:35,940
قلها

613
00:40:35,970 --> 00:40:38,280
لا-
قلها-

614
00:40:38,310 --> 00:40:41,480
لقد قلتها بالفعل-
أجل، لكنني لم أتعب من سماعها بعد-

615
00:40:43,950 --> 00:40:45,780
شكرا على إنقاذك
لمؤخرتي هناك
ههههه

616
00:40:45,820 --> 00:40:47,050
على الرحب و السعة

617
00:40:47,090 --> 00:40:50,090
بوضع كل شيء بالإعتبار، كان يمكنني
أن أطلب مهمة أسوأ

618
00:40:50,120 --> 00:40:51,790
انتظري
أن تطلبي؟

619
00:40:51,820 --> 00:40:54,360
إذن أنت طلبت العمل
على هذه المهمة؟

620
00:40:54,390 --> 00:40:57,700
لقد كشفتك
لم تريدي نهاية أسبوع خالية

621
00:40:57,730 --> 00:41:00,670
لكي لا تقضي وقتا مرحا
مع المدني العشوائي رقم أربعة عشر؟

622
00:41:00,700 --> 00:41:01,700
آآخ

623
00:41:01,730 --> 00:41:05,340
آآخ؟
لابد أنك معجبة بهذا الرجل

624
00:41:07,810 --> 00:41:11,710
ربما أنني تعبت من مواعدة
المدنيين

625
00:41:11,740 --> 00:41:14,010
...حسنا

626
00:41:14,050 --> 00:41:16,610
ربما إذا لم يفلح الأمر مع
هذا الرجل

627
00:41:16,650 --> 00:41:20,790
...أنا و أنت يمكننا أن نتحدث عن ذلك
خلال احتساء شراب

628
00:41:20,820 --> 00:41:24,490
الفرص عالية
هذا الرجل ليس من نوعي المفضل

629
00:41:24,520 --> 00:41:25,660
بدأ يطرح الأسئلة مسبقا؟

630
00:41:25,690 --> 00:41:27,530
آوه، أجل
هو طبيب نفسي

631
00:41:27,560 --> 00:41:29,160
مقزز

632
00:41:29,190 --> 00:41:32,560
حسنا، أعليميني إذا
كان الأمر بشعا

633
00:41:32,600 --> 00:41:34,330
فأنا آمل ذلك

634
00:41:37,240 --> 00:41:40,840
أبقي عينيك على الطريق

635
00:41:59,730 --> 00:42:01,430
فيل)؟)

636
00:42:03,430 --> 00:42:07,610
لقد انتظرنا طويلا
أعتقد ان ذلك يكفي

637
00:42:11,250 --> 00:42:14,930
 محمد الناص←ري
~ mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed~ <font color="#0i0000"></font>

