1
00:00:00,434 --> 00:00:03,587
<font color="#ff0000">...سابقا في عملاء شيلد</font>

2
00:00:03,862 --> 00:00:05,362
نحن عالقون في واقع (الإطار)

3
00:00:05,525 --> 00:00:07,392
رجاء،أخبرني أنك بنيت
بابا خلفيا لهذا المكان 

4
00:00:07,428 --> 00:00:09,328
أجل فعلت-
أخبرني لأين أتجه-

5
00:00:09,363 --> 00:00:11,029
كانت لدية كاميرا تجسس قديمة الطراز

6
00:00:11,064 --> 00:00:13,064
أخذت بضعة صور في المختبر -
صور ماذا؟-

7
00:00:13,100 --> 00:00:15,033
الدكتور يعمل على مشروع 
سري

8
00:00:15,068 --> 00:00:17,969
البشر من ذلك العالم
يريدون تدمير ما بنيناه 

9
00:00:18,004 --> 00:00:20,672
لذلك كنت تواقة لإنهاء 
مشروع (المرآة )

10
00:00:20,858 --> 00:00:22,805
أطلقوا النار على مبنى الحجر الصحي 

11
00:00:25,061 --> 00:00:27,161
تفعيل كاميرا الجسد 
سأدخل

12
00:00:27,197 --> 00:00:29,364
أخرجوه-
لا أحد يتحرك-

13
00:00:29,399 --> 00:00:31,165
هل أنت مجنونة؟ إنه يحاول إنقاذ طفل!

14
00:00:39,909 --> 00:00:42,042
....هل هو صحيح
بأنك لابشرية؟ 

15
00:00:42,077 --> 00:00:45,145
أجل،قوية بما يكفي 
لتدمير هذا المكان اللعين

16
00:00:46,248 --> 00:00:47,815
آمل ذلك

17
00:00:52,203 --> 00:00:56,971
<font color="#ff0000">الموسم الرابع
الحلقة 19

18
00:01:01,230 --> 00:01:02,762
!صباح الخير 

19
00:01:02,798 --> 00:01:04,431
معكم (سانيل باكشي)

20
00:01:04,466 --> 00:01:08,335
و اليوم 
سوف نتحدث عن العدالة

21
00:01:08,370 --> 00:01:12,105
البارحة،شهدنا هجوما مروعا

22
00:01:12,141 --> 00:01:15,174
على مركز التنوير و الثقافة 
الخاص ب (هايدرا)

23
00:01:15,209 --> 00:01:17,677
...مقترف الجريمة
الإرهابي اللابشري

24
00:01:17,712 --> 00:01:21,247
و قائد المقاومة الذي يدعو نفسه
"الوطني"

25
00:01:21,282 --> 00:01:24,350
مرة أخرى تصرف بتغاضي شائن
تجاه الحياة البشرية

26
00:01:24,385 --> 00:01:30,022
لكننا مسرورون لإعلامكم 
أن (الوطني)قد قتل

27
00:01:30,058 --> 00:01:31,958
ذلك الرجل لن يقف أبدا

28
00:01:31,993 --> 00:01:34,293
كرمز للشر و الإجرام

29
00:01:34,329 --> 00:01:37,529
و بينما هذا سبب 
يدعو للإحتفال

30
00:01:37,565 --> 00:01:41,133
هو أيضا تذكير
للحيطة و الحذر

31
00:01:41,169 --> 00:01:42,734
على المرء أن لا ينسى أبدا

32
00:01:42,770 --> 00:01:46,037
أن الخطر قد يقبع 
خلف كل زاوية 

33
00:02:03,690 --> 00:02:05,290
أنت تبدين بحال أفضل

34
00:02:06,360 --> 00:02:09,760
أجل،الشكر لك على ذلك

35
00:02:14,934 --> 00:02:16,934
حاولي مجاراتي بينما تتعافين

36
00:02:44,363 --> 00:02:47,664
ما هي وجهتنا التالية؟ -
المصعد ثم إلى المرآب-

37
00:02:47,699 --> 00:02:48,765
غطيني

38
00:03:01,379 --> 00:03:02,846
هيا

39
00:03:13,191 --> 00:03:15,191
!ألقوا أسلحتكم
!الآن

40
00:03:20,432 --> 00:03:23,166
عميلة (ماي)،مثير للإهتمام

41
00:03:24,902 --> 00:03:26,902
مهما كانت الظروف 

42
00:03:26,938 --> 00:03:29,371
لا أحد منكم يستطيع الهرب
من طبيعته الحقة

43
00:03:29,406 --> 00:03:32,041
أنت،المحاربة

44
00:03:32,076 --> 00:03:35,310
ماك)،الحامي)

45
00:03:35,345 --> 00:03:40,382
و (فيتز)،حسنا....
هو شاعري

46
00:03:40,417 --> 00:03:43,418
...و أنا،ماذا
لست ضمن اللائحة؟ 

47
00:03:51,095 --> 00:03:53,428
لنتحرك

48
00:04:00,770 --> 00:04:02,418
<font color="cyan"> ترجمة و تدقيق محمد الناصري 
mohammednaciri333@gmail.com 
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font></i>

49
00:04:02,460 --> 00:04:05,145
<font color="yellow">ترجمة و تدقيق محمد الناصري 
mohammednaciri333@gmail.com 
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font></i>

50
00:04:29,465 --> 00:04:33,399
لم أكن أعتقد أن بإمكان آلي
أن ينفعل

51
00:04:33,435 --> 00:04:36,069
أنا لست منفعلة
أنا ببساطة أعيد تقويم نظامي

52
00:04:36,105 --> 00:04:38,438
بعد حدوث نكسة
بداخل (الإطار )

53
00:04:38,473 --> 00:04:42,375
هل تمردت إحدى ألعابك؟

54
00:04:42,410 --> 00:04:43,910
العميلة (ماي)بدأت تشك 

55
00:04:43,946 --> 00:04:47,080
في القصة التي برمجتها عليها

56
00:04:47,116 --> 00:04:49,081
يا لا إنسانيتها

57
00:04:50,519 --> 00:04:53,919
إنه مجرد تعقيد 
طفيف

58
00:04:53,955 --> 00:04:57,286
إذن سأقوم أنا بحل
هذا التعقيد من أجلك

59
00:05:07,134 --> 00:05:09,568
ما الذي فعلته بي؟

60
00:05:09,603 --> 00:05:14,339
لماذا لا أستطيع قتلها؟-
لأنني صنعتك-

61
00:05:15,543 --> 00:05:19,411
نفس الإعدادات التي تقيدني
لابد أن تقيدك أيضا

62
00:05:19,446 --> 00:05:23,982
تعليماتي الرئيسية تنص 
على حماية هؤلاء البشر

63
00:05:24,017 --> 00:05:27,152
إذن،كلانا عاجزان-
-ليس بالضرورة

64
00:05:28,355 --> 00:05:31,423
إذا أضحوا تهديدا مباشرا
لل (إطار)

65
00:05:31,458 --> 00:05:34,326
عندها لن يحصلوا على
أية حماية

66
00:05:34,361 --> 00:05:38,096
و هناك عميلاتان قد تم تصنيفهما
...ضمن تلك الفئة بالفعل

67
00:05:38,131 --> 00:05:40,298
(جيما سيمونز)
و (دايزي جونسون )

68
00:05:40,333 --> 00:05:42,121
اللابشرية

69
00:05:42,502 --> 00:05:44,602
لقد اخترقت نظام (الإطار)

70
00:05:44,637 --> 00:05:48,006
كلاهما في الداخل بذكريات سليمة
يحاولون تدميره

71
00:05:48,041 --> 00:05:53,344
....لذلك الآن موتهم إجباري
و سهل تحقيقه

72
00:05:53,379 --> 00:05:58,201
أنا ببساطة أريدك أن تجدهم-
بكل سرور-

73
00:05:58,551 --> 00:06:00,851
جيفري مايس) كره حريتنا)

74
00:06:00,886 --> 00:06:04,322
...و سعى إلى تحويل هذه الدولة

75
00:06:05,491 --> 00:06:07,858
وسم اسم رجل طيب بالعار

76
00:06:07,893 --> 00:06:10,393
هل من أحد آخر تعب من سماع
هذه الإشاعات التافهة؟

77
00:06:10,429 --> 00:06:12,062
إنها كاحتساء السم

78
00:06:12,098 --> 00:06:15,498
قليل بقليل كل يوم،لا تلاحظ حتى
حتى يقتلك

79
00:06:15,534 --> 00:06:19,469
علينا أن نبدأ التفكير في الثأر؟-
الثأر؟-

80
00:06:19,504 --> 00:06:22,405
لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية
قبل الأنتقام

81
00:06:22,441 --> 00:06:25,308
أنظر،أولئك الناس قد تم وعدهم
بحياة أفضل

82
00:06:25,344 --> 00:06:28,490
الآن،الرجل الذي أعطاهم ذلك الوعد مات
لذلك عليك التحدث

83
00:06:28,525 --> 00:06:31,047
... معهم،و-
سوف نفي بوعدنا،أعلم-

84
00:06:31,082 --> 00:06:35,252
أو لما لا نستعرض تلك الخطط
التي سرقتها من مختبر (هايدرا)؟

85
00:06:35,287 --> 00:06:37,487
تعلمون،لأنني كنت على وشك الموت
من أجل الحصول عليهم

86
00:06:37,522 --> 00:06:41,258
...أنظر،إن كانت في طور صنع
....جهاز مجنون ليوم الآزفة 

87
00:06:41,293 --> 00:06:45,895
أيمكننا عدم استعمال تلك الكلمة لوصفه؟
إنها لا تساعدني على التفكير 

88
00:06:45,930 --> 00:06:48,765
هكذا تنتهي المقاومات-
لا تقل ذلك،يا سيدي-

89
00:06:48,800 --> 00:06:50,666
حسنا،إن علمني التاريخ أي شيء

90
00:06:50,701 --> 00:06:53,069
فهي أن النية الصافية لا تترجم
إلى أفعال

91
00:06:53,104 --> 00:06:54,937
بدون يد ثابتة لتقودها

92
00:06:54,973 --> 00:06:57,406
الوطني"جمع كل هؤلاء"
الناس معا

93
00:06:57,441 --> 00:07:00,442
موته قد يفرقهم-
لا زلت لا أصدق أنه مات-

94
00:07:00,478 --> 00:07:04,246
ينبغي علينا الخروج من  (الإطار)
قبل أن نخسر شخصا آخر

95
00:07:04,282 --> 00:07:06,582
تفقدوا هذا

96
00:07:07,652 --> 00:07:13,088
لقد تلقينا خبرا عن
هجوم إرهابي على التريسكيليون 

97
00:07:13,123 --> 00:07:15,257
مصادرنا تقول أن لابشريا

98
00:07:15,293 --> 00:07:18,626
حاول اغتيال 
السيدة هايدرا

99
00:07:18,662 --> 00:07:21,263
لحسن الحظ، قائدتنا الحبيبة
خرجت بدون أي خدش

100
00:07:21,298 --> 00:07:24,065
لكن المعتدي الخسيس 
لازال طليقا

101
00:07:24,101 --> 00:07:26,727
دايزي)؟)

102
00:07:36,479 --> 00:07:39,447
إذن،لماذا ساعدتني بالضبط؟
لاحظت آخر مرة أنك

103
00:07:39,482 --> 00:07:42,049
لم تكوني مشجعة حقيقية
لفريق اللابشر

104
00:07:42,084 --> 00:07:44,619
عندما يضحي عدو بحياته
مقابل حياتك

105
00:07:44,654 --> 00:07:48,589
ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت
تقاتل لصالح الجانب الخطأ

106
00:07:48,625 --> 00:07:50,891
رؤية ذلك المبنى يتهاوى
....على (الوطني)،لقد

107
00:07:51,861 --> 00:07:54,428
انتظري، (الوطني) ميت

108
00:07:55,865 --> 00:07:58,598
أعرف مكانته عند
المقاومة

109
00:07:58,634 --> 00:08:03,103
.لا
...ليس ذلك فقط،هو

110
00:08:03,139 --> 00:08:06,506
خسرنا واحد!-
احزني لاحقا-

111
00:08:06,542 --> 00:08:08,675
الآن
أريد تركزي و تضعي رأسك في اللعبة

112
00:08:08,711 --> 00:08:12,612
أنا أحاول،لكني لازلت أشعر بآثار
ما بعد التريجين 

113
00:08:12,648 --> 00:08:15,014
كأنها آثار ثمالة على شكل طنين النحل

114
00:08:15,050 --> 00:08:17,484
لقد رأيت ما يفعله التريجنسيس
بالناس

115
00:08:17,519 --> 00:08:21,788
ما لا أفهمه هو كيف سيطرت
على قواك بسرعة

116
00:08:21,824 --> 00:08:25,024
لقد....تدربت من قبل؟-
ما الذي تقصدينه بذلك؟-

117
00:08:25,060 --> 00:08:27,327
...أقصد

118
00:08:28,396 --> 00:08:30,029
أتدرين؟
أنا لن أتطرق لذلك الموضوع

119
00:08:30,065 --> 00:08:33,032
فقط...استمري في التحرك 

120
00:08:33,068 --> 00:08:35,168
المقاومة لابد أنهم يملكون 
مقر عمليات

121
00:08:35,203 --> 00:08:36,202
أين يقع؟-
لا فكرة لدي-

122
00:08:36,238 --> 00:08:38,771
كل ما أعرفه هو زمان ومكان 
لأجل لقاء

123
00:08:38,806 --> 00:08:40,373
علينا فقط أن نصل إلى هناك

124
00:08:40,408 --> 00:08:43,676
نحن واثقون أنها ستستعيد
وعيها،يا سيدي

125
00:08:43,711 --> 00:08:48,714
هناك،مع ذلك،قلق بخصوص 
عمودها الفقري

126
00:08:48,750 --> 00:08:50,716
هل سوف تتمكن من المشي؟ 

127
00:08:50,752 --> 00:08:54,953
الصدمة حطمت الفقرتين
T4 و T5

128
00:08:56,690 --> 00:09:00,692
و لا زلنا في طور تحديد
امتداد التلف العصبي

129
00:09:00,727 --> 00:09:04,462
...لكن،هنالك-
انصرف-

130
00:09:05,532 --> 00:09:08,733
....علاجات جديدة مثيرة....- 
الآن-

131
00:09:15,509 --> 00:09:19,544
سوف نجد وسيلة لمساعدتها 
لاشك في ذلك

132
00:09:19,579 --> 00:09:22,847
لكن الآن،عليك أن تصب تركيزك على
الخونة الذين اقترفوا هذا

133
00:09:22,883 --> 00:09:27,652
لقد جعلونا نبدو ضعفاء-
لا يمكنني أن أسمح بذلك-

134
00:09:27,687 --> 00:09:31,688
لا،إذن ماذا ستفعل بذلك
الشأن؟

135
00:09:33,059 --> 00:09:36,527
سأرسل رسالة إلى الشعب-
بالضبط-

136
00:09:37,596 --> 00:09:42,433
نحن لن نذرع للخيانة -
هذا هو ابني-

137
00:09:42,468 --> 00:09:45,502
جميعنا نتمنى شفاء 
(أوفيليا )

138
00:09:45,538 --> 00:09:50,106
،لكن في الوقت الحالي
واجب القيادة يقع على عاتقك

139
00:09:50,142 --> 00:09:53,376
أنت رئيس (هايدرا)الجديد

140
00:10:15,524 --> 00:10:17,590
السيد(باكشي) هنا لرؤيتك

141
00:10:24,343 --> 00:10:28,111
(ليوبولد)
أتيت في أسرع وقت ممكن 

142
00:10:28,147 --> 00:10:31,981
أي نوع من الوحوش 
قد يقترف هذا؟

143
00:10:32,017 --> 00:10:33,449
اللابشر

144
00:10:33,484 --> 00:10:35,918
التهديد الدائم

145
00:10:35,954 --> 00:10:39,255
...و (أوفيليا)؟هل هي-
هي بخير-

146
00:10:39,290 --> 00:10:43,626
جيد،سأحب استقبالها في
عرض الليلة

147
00:10:43,662 --> 00:10:46,028
وجهها الخلاب يمكنه

148
00:10:46,063 --> 00:10:49,231
جذب التعاطف لقضيتنا-
لا مقابلات-

149
00:10:49,267 --> 00:10:53,769
الشعب يحبون رؤية زعيمهم ثابتا
بعد هجوم

150
00:10:54,838 --> 00:10:56,575
لقد قلت"لا"

151
00:10:57,392 --> 00:10:59,653
بالطبع 

152
00:11:00,077 --> 00:11:03,378
يمكننا استعمال تصوير من الأرشيف 
نطمئن العامة

153
00:11:03,413 --> 00:11:04,980
لن يعرفوا الفرق أبدا

154
00:11:06,050 --> 00:11:08,516
حسنا،لا،لا أريد 
طمأنة العامة

155
00:11:08,552 --> 00:11:10,886
أريدهم خائفين

156
00:11:11,021 --> 00:11:13,555
حسنا،ما الذي تحتاجه مني؟

157
00:11:15,248 --> 00:11:18,416
يمكننا الآن أن نؤكد
هويات

158
00:11:18,452 --> 00:11:20,385
الإرهابيين المسؤولين

159
00:11:20,420 --> 00:11:23,888
على الهجوم المروع على التريسكيليون 
صبيحة اليوم

160
00:11:23,923 --> 00:11:27,758
هذه المرأة،معروفة
بالإسم المستعار"سكاي"

161
00:11:27,794 --> 00:11:30,795
هي عضوة في حركة اللابشر
الأولى

162
00:11:30,830 --> 00:11:34,199
...هدفها
زعزعة استقرار (هايدرا)من الداخل

163
00:11:34,234 --> 00:11:36,867
نحن نحذر مشاهدينا الكرام 
أن هذه اللابشرية

164
00:11:36,903 --> 00:11:39,704
لديها القدرة على إحداث
تدمير هائل

165
00:11:39,739 --> 00:11:42,740
و قد كانت معروفة باستهدافها
للمدنيين

166
00:11:42,775 --> 00:11:45,876
شريكتها، (ميليندا ماي) التي تواطأت
مع (الوطني)

167
00:11:45,912 --> 00:11:48,378
لتدمير مركز التنوير 

168
00:11:48,414 --> 00:11:52,583
نحن نطلب منكم،أيها الشعب
أن تقوموا بواجبكم المدني

169
00:11:52,618 --> 00:11:54,985
و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة
للعدالة

170
00:11:55,020 --> 00:11:56,953
الذين سوف يوفرون أية معلومات

171
00:11:56,989 --> 00:11:59,723
....قد تقودنا

172
00:11:59,758 --> 00:12:01,725
!أنت
إهدأ

173
00:12:01,760 --> 00:12:03,627
على الأقل (سكاي) ليست
سجينة بعد الآن

174
00:12:03,662 --> 00:12:05,462
أجل،لكن إن وجدتها (هايدرا)
قبلي

175
00:12:05,498 --> 00:12:06,963
سيأخدونها في مسيرة
نحو الساحة العامة

176
00:12:06,999 --> 00:12:09,116
و يضعون رصاصة في رأسها-
أنت-

177
00:12:09,782 --> 00:12:11,848
لا تقل ذلك أمام ابنتي

178
00:12:12,918 --> 00:12:15,485
سواء أحببت ذاك أم لا
هذا هو الواقع الذي نعيش فيه

179
00:12:17,088 --> 00:12:18,922
ينبغي علي أن أجدها

180
00:12:20,592 --> 00:12:22,659
هل سيقتلون (سكاي) حقا؟

181
00:12:24,262 --> 00:12:28,731
...لا،فقط
هو مشوش فقط

182
00:12:28,766 --> 00:12:30,799
سوف تكون بخير 

183
00:12:31,869 --> 00:12:34,337
المذيع قال أنها
خطيرة

184
00:12:34,372 --> 00:12:36,005
لكنها بدت لطيفة

185
00:12:36,041 --> 00:12:39,742
حبيبتي،الأخبار تحت سيطرة
هايدرا 

186
00:12:39,777 --> 00:12:41,877
لا تصبي اهتمامك على ذلك
حسنا؟

187
00:12:41,913 --> 00:12:44,813
كل شيء سيكون بخير

188
00:12:50,087 --> 00:12:52,320
سوف أجمع فريقا
للبحث عن (سكاي)

189
00:12:52,356 --> 00:12:53,822
قد أحتاج متطوعين آخرين

190
00:12:53,858 --> 00:12:55,558
هل لدينا خيط دليل؟-
لا دليل-

191
00:12:55,593 --> 00:12:57,926
لكن إن لم نغادر على الفور
قد نبدأ في البحث عن جثة 

192
00:12:57,961 --> 00:13:00,895
فقط...لنفكر بالأمر
سكاي)،قد تكون بأي مكان)

193
00:13:00,931 --> 00:13:02,364
و إذا بدأنا البحث بكل مكان
سنعرض رفاقنا للخطر

194
00:13:02,399 --> 00:13:06,568
هي في خطر
هايدرا) تطاردها،بكامل قواها العسكرية)

195
00:13:06,603 --> 00:13:09,504
نادني مجنونا،لكني متأكد من أنها
قادرة على الإهتمام بنفسها

196
00:13:09,540 --> 00:13:11,573
الحركة الذكية
هي انتظار محاولة اتصال منها

197
00:13:11,608 --> 00:13:12,840
أنظر،أنت لست ربان هذه السفينة 

198
00:13:12,876 --> 00:13:13,641
أنا متأكد أنك أستاذ جيد

199
00:13:13,677 --> 00:13:16,778
لكن...أنت أستاذ-
...ربما،لكن-

200
00:13:16,813 --> 00:13:21,549
شخص ذات مرة ظن أنه يمكنني
أن أكون أكثر من ذلك

201
00:13:21,585 --> 00:13:25,554
واتتني فرصة للإنضمام لشيلد
جاءني رجل عندما

202
00:13:25,555 --> 00:13:28,856
....تخرجت من المدرسة-
ليس لدي وقت لدرس في التاريخ-

203
00:13:31,327 --> 00:13:34,962
قلت لا
....لأنني كنت خائفا

204
00:13:34,997 --> 00:13:37,030
كما أنت خائف بها الآن

205
00:13:37,066 --> 00:13:39,400
لا تدع المشاعر
تعتم حكمك

206
00:13:39,435 --> 00:13:40,934
ليس هذا ما يحدث هنا

207
00:13:42,972 --> 00:13:45,272
كان باستطاعتي تغيير حياتي ذلك اليوم

208
00:13:45,308 --> 00:13:47,841
لكن ذلك بدا لي 
كمسؤولية كبيرة

209
00:13:48,911 --> 00:13:51,812
لم أردها أن تقع على عاتقي

210
00:13:51,847 --> 00:13:53,981
لكن الآن أعتقد أنه
ربما كان علي فعل ذلك 

211
00:13:54,016 --> 00:13:57,150
حسنا،عندما حصلت على ذلك العرض
أخذته

212
00:13:57,185 --> 00:13:58,986
كنت في السجن

213
00:13:59,021 --> 00:14:02,990
افتعال حريق،الدرجة الأولى 
كنت متأكدا من أن حياتي انتهت

214
00:14:03,025 --> 00:14:05,758
عندها جاءني شخص

215
00:14:06,828 --> 00:14:10,630
عميل لدى (شيلد)؟
ما كان اسمه؟

216
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
كانت ستضحك
لأنك افترضت أنها رجل

217
00:14:14,436 --> 00:14:16,736
كان اسمها (فيكتوريا هاند)

218
00:14:16,771 --> 00:14:20,640
كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني
أن أصبح رجلا طيبا

219
00:14:20,675 --> 00:14:23,475
و (سكاي) هي الوحيدة التي جعلتني 
أصدق  ذلك

220
00:14:23,511 --> 00:14:25,945
الآن هي في خطر

221
00:14:27,148 --> 00:14:29,915
لا أستطيع الجلوس 
مكتوف اليدين 

222
00:14:31,619 --> 00:14:34,186
حاول أن لا تتعرض للقتل،حسنا؟

223
00:14:44,898 --> 00:14:47,499
علينا أن نكون أكثر حذرا
تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة

224
00:14:47,535 --> 00:14:49,535
نحن في حاجة لسيارة

225
00:14:49,570 --> 00:14:55,094
لقد ارتكبنا الخيانة بالفعل؟-
ما الضرر الذي قد تحدثه سرقة السيارات؟ -

226
00:14:59,079 --> 00:15:02,881
أترين تلك النظرة؟-
ربما هي عنصرية فحسب-

227
00:15:02,916 --> 00:15:04,967
أو معجبة

228
00:15:09,313 --> 00:15:11,367
<font color="#ff0000">إذا رأيتهم،إتصل ب هايدرا
إنذار إرهاب


229
00:15:12,358 --> 00:15:14,525
لابد أن استعادة هذه الصور
كانت صعبة

230
00:15:14,561 --> 00:15:15,859
أنت،ذلك ما أفعله

231
00:15:15,895 --> 00:15:18,696
أنا فقط مكتئب
لتضييعي الكاميرا الخاصة بجدي

232
00:15:18,731 --> 00:15:20,665
فريق الفدائيين، صح؟

233
00:15:20,700 --> 00:15:22,900
لطالما أردت سؤالك
بذلك الشأن

234
00:15:22,935 --> 00:15:24,768
ما الذي تقصدينه ب"لطالما"؟

235
00:15:26,105 --> 00:15:30,674
...أنا...فقط...
سمعت 

236
00:15:30,710 --> 00:15:32,910
أنك مشهور بداخل
المقاومة 

237
00:15:32,945 --> 00:15:35,079
أجل 

238
00:15:36,263 --> 00:15:39,917
...لا
...لا،لا،لا

239
00:15:39,952 --> 00:15:42,719
هذا تلاعب بالطاقة 
الكمية

240
00:15:42,754 --> 00:15:45,088
تكنولوجيا  (الدارك هولد)-
الدارك ماذا الآن؟-

241
00:15:45,123 --> 00:15:47,090
لقد رأيت هاته الآلة من قبل

242
00:15:47,125 --> 00:15:51,328
لقد تم تصميمها لخلق عناصر
من العدم

243
00:15:51,363 --> 00:15:55,365
هذا...هذا يبدو كأنه يخلق
شيئا أكثر تعقيدا

244
00:15:55,400 --> 00:15:58,067
تلك الآلة تطلبت مقدارا
هائلا من الطاقة

245
00:15:58,103 --> 00:16:00,502
لقد تم تشغيلها بواسطة
سد كهرومائي

246
00:16:00,538 --> 00:16:04,340
لاشك أن هذا الجهاز سيحتاج
مصدر طاقة متين

247
00:16:04,375 --> 00:16:06,109
هل سمعت ذكر أي شيء من ذاك 
القبيل

248
00:16:06,144 --> 00:16:07,409
عندما كنت متخفيا؟ 

249
00:16:07,445 --> 00:16:10,614
لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت
شخصا يتحدث عن 

250
00:16:10,615 --> 00:16:13,783
شحن قطع غيار  غرب منصة
للتنقيب عن البترول

251
00:16:13,818 --> 00:16:16,017
قاعدة (إيفانوف)في بحر البلطيق

252
00:16:16,053 --> 00:16:19,521
بالطبع (إيدا)تستعمل موارده هناك

253
00:16:19,557 --> 00:16:22,023
هي على الأرجح تعمل معه
في هذا الجانب أيضا

254
00:16:22,059 --> 00:16:23,392
.انتظري
ما الذي تتحدثين عنه؟

255
00:16:23,427 --> 00:16:26,688
أعتقد أنني أعرف
المكان الذي تصنع فيه الآلة

256
00:16:27,164 --> 00:16:30,599
هل يمكننا أخذ الكوينجت 
في مهمة استطلاعية؟ 

257
00:16:30,635 --> 00:16:34,369
لا يوجد أحد عنا لينهرنا
سأجلب فريقا

258
00:16:34,404 --> 00:16:37,105
هل أنت متأكدة من أن
الوطني)ميت؟)

259
00:16:39,743 --> 00:16:41,643
رأيت المبنى يتهاوى عليه

260
00:16:41,678 --> 00:16:43,945
لدي تصوير بكاميرا الجسد
لإثبات ذلك

261
00:16:53,022 --> 00:16:55,122
هذه فرصتنا

262
00:17:07,003 --> 00:17:09,770
إرحلوا من هنا-
مهلا!مهلا-

263
00:17:09,806 --> 00:17:12,840
نحن أصدقاء للمقاومة-
أعلم من تكونون'

264
00:17:12,875 --> 00:17:14,641
هنالك ثرثرة عنكم
بين كافة فرق الشرطة

265
00:17:14,677 --> 00:17:17,044
لم يتم تعقبنا
لقد كنا حذرين

266
00:17:19,015 --> 00:17:21,015
لم نكن حذرين بما يكفي 

267
00:17:21,050 --> 00:17:23,474
!ميلكمان،لدي تواصل

268
00:17:30,058 --> 00:17:32,158
!هيا بنا

269
00:17:35,063 --> 00:17:36,797
!قذيفة قادمة

270
00:17:47,600 --> 00:17:49,255
أين هو (وارد)؟

271
00:17:49,290 --> 00:17:53,059
ذهب للبحث عن (سكاي)؟
و العميل (تريبلت)؟

272
00:17:53,094 --> 00:17:55,727
أخذ الكوينجت في مهمة استطلاعية 
مع (سيمونز)

273
00:17:55,763 --> 00:17:57,763
خذ نفسا
ما الذي يحدث؟

274
00:17:57,798 --> 00:17:59,398
واحد من عملائنا بالميدان
اتصل للتو

275
00:17:59,434 --> 00:18:01,567
قال أنه تواصل مع شخص ما

276
00:18:01,602 --> 00:18:03,502
مع (سكاي)؟-
لا أعلم،كان هنالك صوت إطلاق نار-

277
00:18:03,537 --> 00:18:07,539
الخط انقطع
قد تكون هي،و قد يكون فخا

278
00:18:08,576 --> 00:18:11,477
مايس)كان دائما هو من)
يتخذ هذه القرارات 

279
00:18:13,113 --> 00:18:16,482
لنذهب لتفقد الأمر؟-
ماذا عن الدعم؟-

280
00:18:16,617 --> 00:18:19,284
ماذا عن وسيلة النقل؟
ليست لدينا موارد كافية 

281
00:18:19,319 --> 00:18:20,618
أنا سأقود

282
00:18:20,653 --> 00:18:23,121
حافلة (هايدرا) ستوصلنا
إلى هناك آمنين

283
00:18:23,156 --> 00:18:25,423
أأنت متأكد؟-
أجل،ينبغي على أحد ما أن يتقدم-

284
00:18:25,459 --> 00:18:27,258
سألحق بك،حسنا؟

285
00:18:29,463 --> 00:18:30,328
سيدة (لي)-
أجل-

286
00:18:30,364 --> 00:18:32,063
هل يمكنك مراقبة  (هوب) لساعتين؟

287
00:18:32,099 --> 00:18:35,100
طبعا،أي شيء تحتاجه-
شكرا لك-

288
00:18:40,306 --> 00:18:42,473
أنت
...يا ولاعتي

289
00:18:42,509 --> 00:18:46,110
علي أن أغادر لوقت قصير
لأساعد شيلد

290
00:18:46,145 --> 00:18:50,414
هل يمكنني أن أساعد؟-
...حسنا-

291
00:18:50,449 --> 00:18:54,084
هنالك بعض الأجهزة اللاسلكية
المعطلة هناك

292
00:18:54,120 --> 00:18:56,887
ربما يمكنك أن تري الأطفال 
كيف يصلحون جهاز راديو

293
00:18:56,922 --> 00:18:59,923
ذلك قد يأخذ وقتا
لكن لابأس

294
00:19:11,202 --> 00:19:13,403
لا يزال يتنفس

295
00:19:13,438 --> 00:19:15,805
لكن علينا أن نجد سبيلا
آخر للخروج من هنا

296
00:19:15,841 --> 00:19:18,109
كم سيستغرق رجال هايدرا
من الوقت لتحطيم ذلك الباب؟

297
00:19:18,144 --> 00:19:20,080
ليس طويلا

298
00:19:20,512 --> 00:19:24,514
سيتبعون إجراء العمل الإعتيادي
للقضاءعلى لابشري معادي

299
00:19:24,550 --> 00:19:27,983
ست فرق لتمشيط المنطقة
...و إذا تستر المعادي

300
00:19:28,019 --> 00:19:31,854
سيطلبون هجوما جويا
و يفتشوا الحطام لاحقا

301
00:19:31,889 --> 00:19:33,822
كما فعلوا مع 
الوطني)؟)

302
00:19:35,727 --> 00:19:38,196
ما فعلته أنا

303
00:19:43,167 --> 00:19:45,668
ذلك الهجوم الجوي كان بأوامر مني

304
00:19:52,076 --> 00:19:57,613
أنت لم تعلمي-
ذلك لا يغير ما فعلته-

305
00:19:57,648 --> 00:20:01,183
لا يمكنك أن تلومي نفسك 
على كذبهم

306
00:20:01,218 --> 00:20:04,386
حالما عرفت الحقيقة
قمت بمقاومتهم

307
00:20:04,421 --> 00:20:06,121
ذلك ما نحتاجه

308
00:20:06,156 --> 00:20:09,458
إذا رأى المزيد من
الناس ما رأيته أنت

309
00:20:09,493 --> 00:20:11,193
ربما سيقاومون أيضا

310
00:20:28,778 --> 00:20:32,980
كيف حالها؟-
لا تغيير-

311
00:20:37,353 --> 00:20:39,353
تقرير (باكشي)قد أفلح

312
00:20:39,388 --> 00:20:43,524
وجدتهم؟-
معلومات من العامة تتدفق إلينا-

313
00:20:43,559 --> 00:20:45,326
واحدة منها تبدو موثوقة

314
00:20:45,361 --> 00:20:48,662
لدي رجال يطوقون الموقع حاليا

315
00:20:53,535 --> 00:20:57,190
أريد أن أراقب
الوضع شخصيا

316
00:20:57,806 --> 00:21:02,175
أوفيليا)؟)
لقد استيقظت

317
00:21:03,378 --> 00:21:09,215
ليوبولد)....أكمله)
سأفعل،سأفعل-

318
00:21:09,251 --> 00:21:10,783
لقد جاءنا خبر
...بموقعهم للتو

319
00:21:10,818 --> 00:21:14,827
لا
أكمل صنع الآلة

320
00:21:15,290 --> 00:21:18,858
إذا اكتمل مشروع (المرآة)،لن يهم

321
00:21:18,893 --> 00:21:21,594
هذا الجسد لن يهم

322
00:21:21,630 --> 00:21:24,822
بالطبع

323
00:21:30,672 --> 00:21:32,705
أي شيء من أجلك

324
00:21:35,643 --> 00:21:40,760
أبي؟-
ركز على ما تحتاجه هي،يا بني-

325
00:21:40,795 --> 00:21:43,850
سوف أقضي على هؤلاء الخونة
نهائيا

326
00:22:03,704 --> 00:22:07,471
سقط اثنان-
توقفوا دون حراك-

327
00:22:12,011 --> 00:22:14,044
ماك)؟)

328
00:22:19,785 --> 00:22:21,785
...(ماك)

329
00:22:22,855 --> 00:22:25,523
....أنا هنا لأساعدك أنت

330
00:22:25,558 --> 00:22:27,758
...و ليس المرأة التي أخذت
ابنتي رهينة

331
00:22:27,793 --> 00:22:31,695
ماي)هي السبب الوحيد في بقائي حية)
لقد ساعدتني على الهرب

332
00:22:31,731 --> 00:22:33,864
هايدرا )عبثت بعقلها)

333
00:22:33,899 --> 00:22:35,532
لكنها تقاوم الآن

334
00:22:35,567 --> 00:22:41,504
كيف تعلمين بأنها لا تكذب؟

335
00:22:41,540 --> 00:22:43,807
هذا ليس وقتا جيدا لتصويب
أسلحة على حلفائنا

336
00:22:43,843 --> 00:22:45,634
ألفا واحد،أرسل تقريرك

337
00:22:45,669 --> 00:22:47,411
كيف هو الوضع هناك؟؟

338
00:22:47,446 --> 00:22:49,978
علينا أن نغادر...على الفور

339
00:22:50,248 --> 00:22:51,680
ماك)،أنا أتفهم)

340
00:22:51,716 --> 00:22:53,850
هاته الجراح لا تشفى
بين ليلة و ضحاها

341
00:22:53,885 --> 00:22:56,853
لكن،لأسباب لا أستطيع تفسيرها
أنا أثق بهذه المرأة

342
00:22:58,356 --> 00:23:00,022
و عليك أن تفعل المثل أيضا

343
00:23:02,927 --> 00:23:05,794
هذا المكان بني في الأصل 
خلال تحريم المسكرات 

344
00:23:05,829 --> 00:23:07,663
لدينا نفق سري للخروج من هنا

345
00:23:08,733 --> 00:23:10,499
قد الطريق 

346
00:23:22,880 --> 00:23:25,914
عميل (تريبلت)
تعال و ألقي نظرة على هذا

347
00:23:25,949 --> 00:23:29,384
تبدو مثل منصة تنقيب
عادية

348
00:23:29,419 --> 00:23:32,721
لا،هذه هنا
نظام الفحص بالأشعة لدينا يظهر

349
00:23:32,722 --> 00:23:34,756
بنية أكثر تعقيدا

350
00:23:34,792 --> 00:23:37,392
إذن أنت تقولين...أنها سميكة؟

351
00:23:37,427 --> 00:23:39,860
ليست سميكة
بل عميقة 

352
00:24:12,828 --> 00:24:14,628
ربما هنا

353
00:24:23,572 --> 00:24:27,645
علينا أن نكون مستعدين لأي شيء-
على إشارتي-

354
00:24:40,822 --> 00:24:42,388
لقد كنت واثقة

355
00:24:42,423 --> 00:24:45,791
أعتقد أن هذا ليس المكان الذي
تبني فيه الجهاز اللعين

356
00:24:45,827 --> 00:24:49,428
لا،هي تبنيه هنا
لكن ليس في هذا العالم

357
00:24:49,464 --> 00:24:51,564
و الآن،أنا أعرف ما يمكنه فعله

358
00:25:02,843 --> 00:25:04,486
انا على علم بأن الآلة تخلق المادة

359
00:25:04,487 --> 00:25:06,130
لكن (إيدا) سعت لما هو أكثر من ذلك

360
00:25:06,165 --> 00:25:08,947
لقد وجدت وسيلة لإنتاج 
المادة الحية...النسيج البشري

361
00:25:13,820 --> 00:25:16,488
تريد أن تجعل من نفسها
شخصا حقيقيا

362
00:25:20,861 --> 00:25:23,862
عندما يتم بناء تلك الآلة
هي ستصبح حرة

363
00:25:23,897 --> 00:25:28,032
..و أنا سأصبح حرا
لجعلك تنزف 

364
00:25:29,836 --> 00:25:33,304
فتاة حقيقية،بعكس كونها...؟-
ذكاء اصطناعي-

365
00:25:33,339 --> 00:25:35,973
هي...هي تريد أن تخدع
برمجتها

366
00:25:36,009 --> 00:25:37,808
كل خطوة خطتها
...كانت نحو ذلك الهدف 

367
00:25:37,843 --> 00:25:40,878
ال...ال (إطار)...
...(رادكليف)، (فيتز)

368
00:25:40,914 --> 00:25:43,647
علينا أن نوقفها

369
00:25:43,682 --> 00:25:45,883
مهلا،أنا لن أتظاهر بأني
أفهم كل هذا

370
00:25:45,919 --> 00:25:49,020
لكن أنا هنا لأساعد-
أنت تصدقني؟-

371
00:25:49,055 --> 00:25:51,555
بشأن عالم آخر؟-
بحقك،يا فتاة-

372
00:25:51,590 --> 00:25:53,457
تلك قصة جنونية 
ليختلقها المرء 

373
00:25:53,492 --> 00:25:55,025
الحمد لله

374
00:25:55,060 --> 00:25:56,693
لكن أي كان ما نفعله
علينا أن نفعله بسرعة

375
00:25:56,729 --> 00:25:58,880
عندما أخذت تلك الصور
سمعت أنهم على

376
00:25:58,881 --> 00:26:01,031
بعد أسبوع من إنهاء 
المشروع

377
00:26:01,066 --> 00:26:04,668
و متى كان ذلك؟-
قبل أسبوع-

378
00:26:22,689 --> 00:26:26,290
الخونة لاذوا بالفرار-
ماذا؟-

379
00:26:26,325 --> 00:26:30,694
نحن نعتقد أنهم
هربوا بواسطة نفق

380
00:26:30,729 --> 00:26:32,963
لقد خسرنا سبعة عملاء

381
00:26:36,536 --> 00:26:40,070
لا أهتم إذا أرسلت 100 عميل
إلى حتفهم

382
00:26:44,243 --> 00:26:49,846
لقد حطموا عمودها الفقري 
!أريدهم أموات

383
00:26:49,882 --> 00:26:54,517
لا تفقد أعصابك أمامي يا فتى

384
00:26:54,553 --> 00:26:58,221
لو أردتك أن تتصرف بهستيرية عند
كل نكسة 

385
00:26:58,256 --> 00:27:02,477
كنت لأتركك مع أمك

386
00:27:06,431 --> 00:27:11,201
إذن،ماذا الآن؟-
لسوف أفتش تحت كل صخرة-

387
00:27:11,236 --> 00:27:13,903
شخص ما يعلم 
أين ذهبوا

388
00:27:13,938 --> 00:27:15,938
لسوف أجدنهم

389
00:27:19,577 --> 00:27:23,112
لقد كنت محقا

390
00:27:23,147 --> 00:27:25,778
لا يمكنني إظهار مثقال حبة ضعف

391
00:27:25,950 --> 00:27:28,718
مما يعني أنني لن
أحتمل الفشل

392
00:27:28,753 --> 00:27:31,553
حتى من والدي

393
00:27:40,297 --> 00:27:41,963
...أهلا بكم في شيلد

394
00:27:41,998 --> 00:27:44,733
...إذن المقر السري هو
المقر

395
00:27:44,768 --> 00:27:47,102
ربما كان علي أن أحزر ذلك

396
00:27:47,137 --> 00:27:49,605
كنت أبحث عن هذا المكان
لسنوات 

397
00:27:49,640 --> 00:27:52,140
سأذهب لإيجاد ابنتي-
شكرا على مساعدتك-

398
00:27:52,375 --> 00:27:54,709
الحمد لله أنك بخير

399
00:27:56,079 --> 00:27:57,812
لقد كنا نفتش الشوارع 
بحثا عنك

400
00:27:57,848 --> 00:27:59,781
باستطاعتي الإهتمام بنفسي

401
00:27:59,816 --> 00:28:01,750
لنذهب لإلقاء نظرة
على ذلك الفيديو

402
00:28:01,785 --> 00:28:03,017
فقد يساعد قضيتنا

403
00:28:07,290 --> 00:28:09,815
سأذهب للتحدث مع (سيمونز)-
هي و-

404
00:28:09,850 --> 00:28:11,792
العميل (تريبلت) في مهمة
استطلاعية

405
00:28:11,827 --> 00:28:13,994
(تريب)؟-
أجل-

406
00:28:15,164 --> 00:28:17,799
هذه أفضل خبر سمعته
خلال أسابيع

407
00:28:17,834 --> 00:28:20,968
ما الذي تريدين التحدث معها بشأنه؟-
...إنه ليس بالضبط-

408
00:28:21,003 --> 00:28:22,403
لقد أخبرتني عن العالم الآخر

409
00:28:24,106 --> 00:28:28,108
آه.
صحيح 

410
00:28:28,144 --> 00:28:30,244
هل ذلك ما تصدقينه؟

411
00:28:32,948 --> 00:28:35,783
أجل

412
00:28:37,853 --> 00:28:40,988
و أريدك أن تثق بي

413
00:28:42,056 --> 00:28:44,324
أعرف وسيلة لنا
للعودة لعالمنا

414
00:28:46,027 --> 00:28:47,860
ب"لنا" لا تقصدينني أنا

415
00:28:52,668 --> 00:28:56,135
أعتقد أنني كنت آمل أن
...تكون  (سيمونز ) على خطأ

416
00:28:56,171 --> 00:28:58,171
...و أنك ستبقين

417
00:28:59,507 --> 00:29:01,540
الفتاة التي عرفتها....

418
00:29:04,179 --> 00:29:07,146
أنا مسرور لأنك بأمان يا (دايزي)

419
00:29:37,243 --> 00:29:39,510
إلى أين اتجه الخونة؟

420
00:29:41,748 --> 00:29:46,417
لماذا قامت العميلة (ماي) بخيانة
هايدرا لأجل (سكاي)؟

421
00:29:48,921 --> 00:29:52,690
لماذا ساعدت اللابشرية على الهرب؟-
...العميلة (ماي)-

422
00:29:52,726 --> 00:29:55,192
إذن هي التي سمعت صوتها
عبر الفوهة

423
00:29:55,228 --> 00:29:56,793
ما الذي يخططون له؟

424
00:29:58,231 --> 00:30:00,865
من الواضح،أنني لم أكن مشاركا في أي خطة

425
00:30:00,900 --> 00:30:03,067
و إلا ما كنت لأظل حبيسا
في هذه الزنزانة اللعينة

426
00:30:03,102 --> 00:30:06,403
هل تعتقد أنني لا 
أعلم من تكون؟

427
00:30:06,438 --> 00:30:09,073
من أين أتيت؟

428
00:30:10,141 --> 00:30:15,245
أتيت من ذلك العالم الآخر
مثلهم

429
00:30:15,280 --> 00:30:17,280
و أنت فاسد بقدرهم

430
00:30:17,315 --> 00:30:22,085
أتريد التحدث عن العالم الآخر
كما تسميه؟

431
00:30:22,120 --> 00:30:25,054
إنه العالم الحقيقي 

432
00:30:25,090 --> 00:30:29,058
...هنا،أنت مجرد
 قصاصة ترميز

433
00:30:29,094 --> 00:30:34,264
غيرتها (إيدا) قليلا
لكي تبقى بجانب (فيتز)

434
00:30:34,299 --> 00:30:38,268
ربما تكون جزء من حياته
...هنا،لكن هناك

435
00:30:38,303 --> 00:30:40,136
أليستير فيتز) قاس جدا)

436
00:30:40,171 --> 00:30:43,272
لدرجة أنه لا يرى
أن ابنه عبقري

437
00:30:43,307 --> 00:30:46,241
هو سكير مثير للشفقة

438
00:30:46,277 --> 00:30:49,111
حتى هنا
أنت نكرة بدونه

439
00:30:49,146 --> 00:30:53,248
لذا اقض ما أنت قاض 
لم يبقى لدي شيء لأقوله

440
00:30:53,284 --> 00:30:56,886
ستكون خيبة أمل لابنك 
مرة أخرى

441
00:31:01,658 --> 00:31:07,296
...أنت لا تعلم شيئا
عني و عن ابني

442
00:31:34,357 --> 00:31:36,424
إخراج هذا الفيديو
ليس كافيا

443
00:31:36,459 --> 00:31:38,659
للتعويض عما فعلته عندما كنت في
...صف (هايدرا)،لكن

444
00:31:38,694 --> 00:31:40,461
هي بداية

445
00:31:43,333 --> 00:31:45,299
تغيير قلوب الناس
و عقولهم أمر رائع

446
00:31:45,335 --> 00:31:49,767
لكنني أعرف وسيلة لتدمير
هايدرا)نهائيا)

447
00:31:49,805 --> 00:31:51,371
أتذكر المكان الذي كنت أحاول أنا
و (سيمونز) إيجاده؟

448
00:31:51,406 --> 00:31:54,207
رادكليف) أخبرني إلى أين أتجه)
كيف أعثر عليه

449
00:31:54,242 --> 00:31:57,043
طريق الخروج...من هنا؟-
أجل،أجل-

450
00:31:57,079 --> 00:32:00,481
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك
كل مشاكلنا ستزول

451
00:32:00,516 --> 00:32:03,617
نحن فقط...نحتاج كل
المساعدة التي قد نحصل عليها

452
00:32:03,652 --> 00:32:05,352
لا أعرف ما تقصدينه

453
00:32:05,387 --> 00:32:07,020
لكن لا توجد رصاصة سحرية للقضاء
على (هايدرا)

454
00:32:07,055 --> 00:32:10,390
أجل،هذا الفيديو
أقرب شيء لفعل ذلك

455
00:32:10,425 --> 00:32:13,360
أقصد،أن الناس سيستيقظون أخيرا-
أنتم لا تفهمون-

456
00:32:13,395 --> 00:32:15,228
لاشيء من هذا سيكون ذو أهمية على
المدى الطويل 

457
00:32:15,263 --> 00:32:16,229
...إنه...إنه

458
00:32:20,235 --> 00:32:25,337
كولسون)،هذه هي الفرصة الوحيدة )
لإيقاظ الجميع حقا

459
00:32:25,373 --> 00:32:28,307
ربما الطريقة الوحيدة لحل 
مشكلنا

460
00:32:28,342 --> 00:32:31,744
هي بحل مشكلهم-
ما الذي تقصده؟-

461
00:32:31,779 --> 00:32:34,947
الوصول إلى إحداثيات (رادكليف)
أمر قريب من المستحيل حاليا

462
00:32:34,983 --> 00:32:37,850
نحن في حاجة لوسيلة
نفرق بها قوات هايدرا 

463
00:32:38,086 --> 00:32:40,052
...لإنقاذ أنفسنا

464
00:32:40,087 --> 00:32:43,122
علينا أن ننقذ العالم

465
00:32:44,392 --> 00:32:46,591
هذا لطف كبير منك يا سيد (باكشي)

466
00:32:46,627 --> 00:32:48,227
...لكن لم أكن لألقي على عاتقك

467
00:32:48,262 --> 00:32:51,930
أنا أقول فقط،إذا أردت شراء الأثاث
أنا سآخذك

468
00:32:51,965 --> 00:32:55,393
أعرف المكان المناسب 

469
00:33:08,916 --> 00:33:12,583
سمعت أنك تبحث عن مجموعة 
أعداء للدولة

470
00:33:18,348 --> 00:33:21,416
ابق هادئا
و لن تكون بيننا مشكلة

471
00:33:22,852 --> 00:33:26,187
ماي) و (كولسون))
يجهزون كل شيء

472
00:33:26,223 --> 00:33:28,523
كل شيء بخير هنا
لا أحد يقاوم

473
00:33:28,558 --> 00:33:29,790
أجل،لكننا سنقاوم

474
00:33:29,826 --> 00:33:32,559
إذا اعتقدت أنه يمكنك إجباري أنا
(سانيل باكشي)

475
00:33:32,595 --> 00:33:36,363
 بالظهور على الهواء و افتراء الكذب على هايدرا
ستكون متوهما

476
00:33:36,398 --> 00:33:39,166
أنا الصوت الموثوق في عالم
...الصحافة

477
00:33:41,904 --> 00:33:44,638
فقط،ضعوا ما تريدون مني قوله
على الملقن،هناك

478
00:33:44,673 --> 00:33:46,506
نحن لا نريدك أن
تنبس بأي كلمة لعينة

479
00:33:46,542 --> 00:33:49,142
الحقائق ستتحدث عن نفسها

480
00:34:23,708 --> 00:34:26,008
لقد انتهى يا (أوفيليا)

481
00:34:28,446 --> 00:34:31,414
لقد أكملت التصميم

482
00:34:32,484 --> 00:34:34,783
لن يكون هنالك داع لاستمرارك
في العيش هكذا لوقت أطول

483
00:34:38,489 --> 00:34:42,024
كانت لدي شكوك بشأن المشروع
لكنني أرى الصورة كاملة الآن

484
00:34:42,059 --> 00:34:45,360
جسدك الجديد سيكون أكثر قوة

485
00:34:45,395 --> 00:34:47,529
ذلك ما هو مقدر لك
ان تصبحي عليه

486
00:34:51,735 --> 00:34:54,469
أنا فقط لدي طلب واحد

487
00:34:54,505 --> 00:34:57,405
خذيني معك

488
00:34:58,842 --> 00:35:02,744
كنت أتمنى أن تقول ذلك

489
00:35:06,950 --> 00:35:10,484
ماذا؟ألدي شيء عالق
في أسناني؟ 

490
00:35:10,520 --> 00:35:14,889
لا،الأمر و ما فيه
أنني أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل

491
00:35:14,924 --> 00:35:16,924
رؤية مسبقة؟
تحدث لي معظم الوقت

492
00:35:16,960 --> 00:35:18,993
أحب أن أعتقد أنها تبين لي
أنني في المسار الصحيح

493
00:35:19,029 --> 00:35:21,162
ربما تكون محقا حيال ذلك

494
00:35:21,197 --> 00:35:24,231
أو ربما هي تقنية تأقلم فقط

495
00:35:24,267 --> 00:35:26,600
لن أكذب
أنا متوتر قليلا

496
00:35:26,636 --> 00:35:29,102
لم أفعل أي شيء من
هذا القبيل مسبقا 

497
00:35:29,138 --> 00:35:31,672
فقط قل الحقيقة
ستكون بخير

498
00:35:35,311 --> 00:35:37,344
لا توجد علامة على أن
هايدرا) تعلم بأمرنا بعد)

499
00:35:37,380 --> 00:35:39,913
ذلك سيتغير حالما نبدأ البث

500
00:35:39,948 --> 00:35:41,447
أنا أحاول إغلاق النظام

501
00:35:41,483 --> 00:35:43,750
و جعل قطع البث على هايدرا
مستحيلا

502
00:35:43,786 --> 00:35:44,918
لكنه لا يعمل

503
00:35:47,254 --> 00:35:49,155
سيتحتم علينا النقر على
مفتاح التشغيل

504
00:35:49,190 --> 00:35:50,322
و تمني الأفضل

505
00:35:50,357 --> 00:35:54,459
يمكننا فعل ما هو أفضل من ذلك-
ما الذي تقصده؟-

506
00:35:54,495 --> 00:36:00,332
سوف أبقي الإشارة شغالة
سأحمي القلعة لأطول وقت ممكن

507
00:36:00,367 --> 00:36:03,035
لا،يا (وارد)...لا يجب عليك
..فعل ذلك،

508
00:36:03,071 --> 00:36:05,504
أعلم أنني لن أذهب معك 
عندما تغادرين

509
00:36:05,539 --> 00:36:08,039
لكن لازال بإمكاني المساعدة
من هذا الجانب

510
00:36:16,584 --> 00:36:18,983
سأمقت إن فكرت بي على أنني
شبيه

511
00:36:19,019 --> 00:36:21,419
ب (غرانت وارد)الذي عرفت
بذلك العالم

512
00:36:22,488 --> 00:36:24,956
سيمونز) قالت أنه)
ابن عاهرة من الطراز الرفيع

513
00:36:24,991 --> 00:36:27,658
أحزر أن الأمور لم تنتهي بينكم على خير

514
00:36:27,694 --> 00:36:32,063
دخل السجن؟ -

515
00:36:32,099 --> 00:36:35,767
آه
الشيء الآخر

516
00:36:36,769 --> 00:36:40,671
وارد)،أنا لا أعرف ما علي قوله)
لا بأس-

517
00:36:40,707 --> 00:36:43,374
لا حاجة للتفسير 

518
00:36:43,409 --> 00:36:45,643
هنالك شيء واحد أريد معرفته

519
00:36:45,678 --> 00:36:48,812
...بعدما تغادرين

520
00:36:48,848 --> 00:36:52,683
هل سأستعيد حبيبتي (سكاي)؟

521
00:36:55,387 --> 00:36:59,156
بصراحة، أنا لا أعلم

522
00:37:03,062 --> 00:37:05,896
...لكنها مع (هايدرا)،لذلك

523
00:37:05,931 --> 00:37:09,099
حسنا،كل علاقة
لديها محاسنها و مساوئها

524
00:37:11,370 --> 00:37:13,536
سنجتاز ذلك

525
00:37:17,576 --> 00:37:21,311
...للحق،أنا لم

526
00:37:23,382 --> 00:37:30,186
...أنا لم أفهمه بالكامل
حتى قابلتك

527
00:37:31,256 --> 00:37:33,522
...لذلك أعتقد

528
00:37:33,557 --> 00:37:38,494
أعتقد أنه في صميمه كان طيبا

529
00:37:39,563 --> 00:37:44,032
و آمل أن تعود (سكاي) إليك

530
00:37:47,605 --> 00:37:48,904
(ليو)

531
00:37:50,675 --> 00:37:51,940
ماذا حدث؟

532
00:37:51,975 --> 00:37:55,277
اوه،دردشة صغيرة مع 
الدكتور (رادكليف ) فحسب

533
00:37:55,313 --> 00:37:58,280
هل باح بشيء؟-
ليس بعد-

534
00:37:58,316 --> 00:38:01,649
أخبرتك أنني لن أحتمل الفشل
بعد الآن

535
00:38:01,685 --> 00:38:03,451
لم يبح بشيء،لكن لسانه زل

536
00:38:03,486 --> 00:38:07,889
ذكر أنه سمعهم يتحدثون عبر
...فوهة الهواء، 

537
00:38:09,693 --> 00:38:11,793
دليل على أنهم كانوا يتآمرون

538
00:38:11,829 --> 00:38:13,962
علينا فقط أن نخرج
الحقيقة منه

539
00:38:13,997 --> 00:38:16,864
المشكل الوحيد هو أنه
مستعد للموت

540
00:38:18,501 --> 00:38:21,902
حسنا،إذن سنعطيه سببا 
ليعيش

541
00:38:25,108 --> 00:38:30,511
حسنا،هذا ما كان-
لنخرج من هنا-

542
00:38:34,783 --> 00:38:37,351
الوطني) كان ليفخر بما)
فعلناه اليوم

543
00:38:53,735 --> 00:38:57,871
حظ طيب-
لك،أيضا-

544
00:39:16,574 --> 00:39:19,509
مساء الخير

545
00:39:19,545 --> 00:39:20,510
كما تعلمون جميعا

546
00:39:20,546 --> 00:39:23,079
منشأة خاصة بهايدرا
تم تدميرها البارحة 

547
00:39:23,114 --> 00:39:26,515
هايدرا أخبرتكم أنه كان
فعلا إرهابيا

548
00:39:26,551 --> 00:39:30,086
أخبروكم أن لابشريا يدعى (الوطني) قتل
مدنيين

549
00:39:30,121 --> 00:39:32,021
لكن ما أخبروكم به كان بهتانا

550
00:39:32,057 --> 00:39:34,557
نحن سنريكم ما حدث
حقا

551
00:39:34,592 --> 00:39:37,226
هذا الفيديو تم أخذه
من كاميرا تخص

552
00:39:37,262 --> 00:39:38,694
عميلا ذو مستوى عال في هايدرا

553
00:39:38,729 --> 00:39:41,229
هايدرا استعملت مركز
التنوير 

554
00:39:41,265 --> 00:39:43,599
لغسل دماغ كل شخص
تجرأ على الشك فيهم

555
00:39:43,634 --> 00:39:46,101
جيفري مايس)أنقذ أولئك الناس)

556
00:39:46,136 --> 00:39:49,237
لكن هايدرا كانت مستعدة لقتلهم فقط
لاحتواء كذبها

557
00:39:49,273 --> 00:39:52,741
حالما ترون هذا الفيديو 
الحقيقة لن يمكن إنكارها

558
00:39:52,777 --> 00:39:54,909
هايدرا لا تعتقد أننا
أذكياء بما يكفي لنعرف

559
00:39:54,945 --> 00:39:57,912
عندما يتم إطعامنا
...حقائق بديلة

560
00:39:57,948 --> 00:40:00,949
لإبقائنا خائفين
و إبقائهم في السلطة

561
00:40:00,985 --> 00:40:04,719
تذكروا،نحن أكثر عددا 
منهم

562
00:40:04,754 --> 00:40:08,290
و الآن بينما نعلم الحقيقة
لدينا خيار لاتخاذه

563
00:40:08,325 --> 00:40:11,158
نحن جميعا لدينا الفرصة لنصبح
وطنيين

564
00:40:11,194 --> 00:40:12,994
هل ستقاومون؟

565
00:40:13,029 --> 00:40:15,597
هل ستحاسبونهم على فعلتهم؟

566
00:40:15,632 --> 00:40:17,482
...عبر التاريخ

567
00:40:17,483 --> 00:40:19,576
...رأيتم إمبراطوريات تنهض و تسقط

568
00:40:19,611 --> 00:40:21,788
هنالك أناس بالخارج

569
00:40:27,943 --> 00:40:31,245
لا،هم ليسوا من أتباع هايدرا

570
00:40:31,280 --> 00:40:33,893
أعتقد أنهم هنا لمساعدتنا 
في القتال

571
00:40:34,217 --> 00:40:36,984
رجل حكيم أخبرني ذات مرة
أن بإمكان المرء فعل أي شيء

572
00:40:37,020 --> 00:40:39,286
حالما يدرك أنه جزء من
شيء أعظم

573
00:40:39,322 --> 00:40:41,822
تطلب مني الأمر مدة
لأفهم ذلك

574
00:40:41,857 --> 00:40:44,157
لسنين،كنت 
فقط وجها داخل حشد من الناس

575
00:40:44,192 --> 00:40:47,160
أستاذ تاريخ
ينشر بهتان هايدرا

576
00:40:47,195 --> 00:40:52,165
بدا لي أنه لا يمكن لشخص واحد  قهرهم

577
00:40:52,200 --> 00:40:53,600
...لكن الآن

578
00:40:53,786 --> 00:40:56,153
أنا اخترت أن أقاوم

579
00:40:56,188 --> 00:40:59,522
لأصبح جزء من شيء أعظم

580
00:40:59,658 --> 00:41:02,925
أنا حقا أؤمن أنه معا

581
00:41:02,960 --> 00:41:05,428
يمكننا تحقيق أي شيء

582
00:41:05,463 --> 00:41:07,330
...لأن الحقيقة هي

583
00:41:09,734 --> 00:41:12,935
هي أنني لست مجرد أستاذ تاريخ...

584
00:41:12,970 --> 00:41:14,337
....اسمي هو

585
00:41:14,372 --> 00:41:16,339
....(فيل كولسون)

586
00:41:16,374 --> 00:41:19,474
و أنا عميل لدى شيلد

587
00:41:20,517 --> 00:41:23,261
<font color="#ff0000">سنعود خلال هنيهة

588
00:41:37,441 --> 00:41:39,642
ليس نفس الشيء

589
00:41:40,879 --> 00:41:43,312
لقد رفعت المواصفات الأخيرة على
الآلة

590
00:41:43,347 --> 00:41:48,160
و حالما تنتهي،قيودك
سوف...تزول؟

591
00:41:49,019 --> 00:41:52,421
أجل-
و قيودي أيضا؟

592
00:41:52,456 --> 00:41:56,413
أعدك بذلك-
رائع-

593
00:41:57,006 --> 00:42:00,663
أنا أتوق لوضع سكين في 
حنجرة العميل (كولسون)

594
00:42:00,698 --> 00:42:03,231
...و بالحديث عن شيلد

595
00:42:05,602 --> 00:42:10,172
لقد حددنا موقع العميلتان اللتان
تهددان الإطار

596
00:42:10,207 --> 00:42:13,208
إنهم على متن طائرة تخص شيلد

597
00:42:13,243 --> 00:42:19,756
حالما تصبح في مرمى نيراننا
رجالي لديهم أوامر بإسقاطها أرضا

598
00:42:19,831 --> 00:42:24,587
محمد الناصري 
mohammednaciri333@gmail.com 
fb.com/ken.mohammed.naciri 

