﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,920
<i><font color="#ffff00">سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:05,490 --> 00:00:07,560
اتصل بالمدير، لقد باءت محاولاتنا بالفشل ثانية

3
00:00:07,690 --> 00:00:10,460
(لن يقوموا بالتخلي عنك، خاصة (كولسون

4
00:00:10,460 --> 00:00:12,110
الآن الأمر ليس مقتصراً على"كلاب الحراسة"فقط

5
00:00:12,110 --> 00:00:14,330
العصابات المحلية يعملون لصالحهم

6
00:00:14,490 --> 00:00:16,270
كنت أتتبع مبيع سلاح

7
00:00:16,440 --> 00:00:18,730
نفحة نسيم عليل

8
00:00:20,160 --> 00:00:23,340
و أعتقد أنني تعثرت بقاتل متسلسل

9
00:00:30,090 --> 00:00:32,090
الجميع يتعلق بشيء ما

10
00:00:32,950 --> 00:00:34,340
هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟

11
00:00:34,340 --> 00:00:35,980
أنا لا أثق بالمدير الجديد

12
00:00:36,120 --> 00:00:37,470
لكنه يثق بي

13
00:00:38,900 --> 00:00:41,240
المدير سيود التحدث معك عندما نصل الى المقر

14
00:00:41,240 --> 00:00:43,500
مضى وقت طويل منذ حظينا بلحظة ﻷنفسنا

15
00:00:45,080 --> 00:00:45,940
أأنت بخير؟

16
00:00:45,940 --> 00:00:47,750
كان يوما طويلا فقط

17
00:00:49,240 --> 00:01:30,050
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~</font>
Fb.com/yagami.angel.mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

18
00:01:32,820 --> 00:01:34,170
! أبي! أبي

19
00:01:39,930 --> 00:01:42,000
يا صاحبي، لماذا أنت مستيقظ؟

20
00:01:42,350 --> 00:01:43,790
كان هنالك شبح

21
00:01:44,260 --> 00:01:45,250
حقا؟

22
00:01:45,820 --> 00:01:47,420
ودود أم غير ودود؟

23
00:01:47,530 --> 00:01:49,380
ليس ودودا،-حقا؟-

24
00:01:50,680 --> 00:01:51,660
...حسنا

25
00:01:52,330 --> 00:01:53,690
يبدو أنه رحل

26
00:01:53,690 --> 00:01:55,590
هي، لقد كانت فتاة

27
00:01:56,660 --> 00:01:57,540
حسناً

28
00:01:57,540 --> 00:01:59,520
مع ذلك، هيا إلى الفراش

29
00:02:04,620 --> 00:02:05,800
! أبي، لا تفعل ذلك

30
00:02:15,230 --> 00:02:17,250
ما الذي تفعله في منزلي؟

31
00:02:17,250 --> 00:02:19,370
أوه، يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:19,370 --> 00:02:20,470
! جوزيف

33
00:02:20,620 --> 00:02:22,050
! جو، تعال إلى هنا، أسرع

34
00:02:22,050 --> 00:02:23,330
(لا يوجد هنا أي أحد باسم (جو

35
00:02:23,740 --> 00:02:25,690
لقد عشنا هنا لسنين، هذا منزلنا

36
00:02:31,580 --> 00:02:34,120
أبي، أنا خائف

37
00:02:36,240 --> 00:02:37,700
! لا، لا، لا، لا

38
00:03:29,120 --> 00:03:30,250
جيف، غير معقول، لا

39
00:03:30,250 --> 00:03:32,350
الكرة لمست الأرض، كان بإمكانك رؤيتها

40
00:03:32,520 --> 00:03:33,900
لا، لا، لا، لا، لا

41
00:03:33,910 --> 00:03:35,620
اسمع، (روبي) سيحكم بيننا

42
00:03:35,620 --> 00:03:38,350
مهلا، (رييس) هل شاهدت المباراة الليلة الماضية

43
00:03:38,530 --> 00:03:39,510
اوه، لم يتسنى لي مشاهدتها

44
00:03:39,510 --> 00:03:41,240
كنت في الخارج؟-في الخارج-

45
00:03:41,750 --> 00:03:43,620
أنا ملم بما تفعله

46
00:03:43,760 --> 00:03:44,630
اوه، حقا؟

47
00:03:44,630 --> 00:03:47,030
طبعا، لقد كنت شابا أيضا

48
00:03:48,220 --> 00:03:49,870
هل عرفت اسمها على الأقل؟

49
00:03:50,110 --> 00:03:51,160
لا، لم يكن الأمر كذلك

50
00:03:51,160 --> 00:03:53,490
يا رجل، ننتظر كل هذه المدة ليحضر فريق للمدينة

51
00:03:53,500 --> 00:03:54,830
و أنت لم تشاهد المباراة حتى

52
00:03:55,480 --> 00:03:57,710
إذا لم يكن الزي به لون فضي و أسود، فأنا لا أهتم

53
00:03:59,060 --> 00:04:00,110
...فضي و أسود

54
00:04:01,060 --> 00:04:01,990
كما تناقشنا من قبل

55
00:04:01,990 --> 00:04:04,560
يبدو أنه صندوق بسيط فارغ

56
00:04:04,560 --> 00:04:06,580
أجل، و مبطن بسبائك نادرة

57
00:04:06,580 --> 00:04:08,620
و قراءات الإنبعاث الإشعاعي تفوق القياسات

58
00:04:08,620 --> 00:04:10,990
قادت ستة رجال بالجنون، لكن أجل

59
00:04:11,380 --> 00:04:12,990
مجرد صندوق بسيط فارغ

60
00:04:13,350 --> 00:04:14,740
....صحيح. حسنا

61
00:04:15,200 --> 00:04:16,940
أنت من أطلقت نكتة عن أنها كانت ستكون أحجية سهلة

62
00:04:16,940 --> 00:04:18,420
لو كانت قطة شرودينجر بالداخل
<i><font color="#ffff00">قطة شرودنغر مفهوم قدمه الفيزيائي النظري النمساوي إروين شرودنغر، ليشرح من خلاله تصوراً مختلفاً عن تفسير كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية.

63
00:04:18,420 --> 00:04:19,340
مضحكة

64
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
شكرا جزيلا

65
00:04:20,340 --> 00:04:22,190
و لكن ذلك جعلني أعيد التفكير

66
00:04:22,410 --> 00:04:23,570
ماذا لو كان هنالك شيء بالداخل

67
00:04:23,570 --> 00:04:25,410
في حالة كمية غير قابلة للرصد؟

68
00:04:25,410 --> 00:04:27,120
منعدم الحالة في الضوء المرئي؟

69
00:04:27,120 --> 00:04:28,070
بالضبط

70
00:04:28,260 --> 00:04:32,120
لذلك عندما، نستعمل الضوء خارج الطيف المرئي

71
00:04:32,660 --> 00:04:34,940
و نعكس الحالة، نحصل على هذا

72
00:04:35,310 --> 00:04:36,640
للإشارة، (جيما) منبهرة

73
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
يا إلهي

74
00:04:40,480 --> 00:04:41,700
إنه جميل

75
00:04:41,810 --> 00:04:43,050
لا يوجد وصف لها

76
00:04:43,210 --> 00:04:45,740
علميا، لم أرى تكنولوجيا كهذه أبدا من قبل

77
00:04:46,300 --> 00:04:48,550
(أشعر كأني حداد من العصور المظلمة ينظر إلى (تسلا
<i><font color="#ffff00">مخترع وفيزيائي ومهندس كهربائي ومهندس ميكانيكي ومستقبلي صربي أمريكي اشتهر باسهاماته في تصميم نظام التيار المتردد الرئيسي.

78
00:04:48,550 --> 00:04:49,420
فضائية؟

79
00:04:49,550 --> 00:04:51,550
هيكل شبيه بالكريستال، ملتف حول نفسه

80
00:04:51,550 --> 00:04:54,180
أو حقل احتواء، ربما، لكن احتواء ماذا؟

81
00:04:54,180 --> 00:04:55,260
أعتقد اني أعلم

82
00:04:55,970 --> 00:04:58,460
عائلة انتهى بها المطاف في غرفة طوارئ محلية هذا الصباح

83
00:04:58,530 --> 00:04:59,560
....و الأب

84
00:04:59,630 --> 00:05:01,260
حسنا، كانت لديه نفس علامات الجنون

85
00:05:01,260 --> 00:05:02,620
التي لدى أصدقائنا رجال العصابة هناك

86
00:05:02,620 --> 00:05:04,190
قرب لوس أنجلوس؟ -أجل-

87
00:05:04,190 --> 00:05:07,280
الآن، لقد قال، أنه كان هناك شبح بالمنزل

88
00:05:07,320 --> 00:05:08,420
و مر من خلاله

89
00:05:08,420 --> 00:05:10,900
إذن هو أيضا يعاني من الهلوسات

90
00:05:10,940 --> 00:05:12,230
حسنا، ذلك ما اعتقدته

91
00:05:13,250 --> 00:05:15,240
...لكن عندما بدأت أتابع التصوير

92
00:05:18,640 --> 00:05:19,500
هناك

93
00:05:21,620 --> 00:05:23,250
ربما لم يكن يهلوس

94
00:05:26,620 --> 00:05:28,080
لقد مرت ساعة و نحن ننتظر

95
00:05:29,310 --> 00:05:30,780
أستطيع قراءة الساعة ، أيضا

96
00:05:31,360 --> 00:05:33,660
مساعدته قالت أنه مشغول في اجتماع

97
00:05:34,990 --> 00:05:35,910
أنظر لهذا

98
00:05:37,650 --> 00:05:40,280
ربما يناقشون طرق جديدة لتنفيذ البيروقراطية

99
00:05:40,280 --> 00:05:42,750
لقد تركك تنتظر ليذكرك بأنه يستطيع فعل ذلك

100
00:05:42,750 --> 00:05:43,730
إنه غاضب

101
00:05:44,300 --> 00:05:46,040
ذهبنا خلف (دايزي) دون الفصح عن ذلك

102
00:05:46,100 --> 00:05:47,580
كنت في مكانه من قبل

103
00:05:47,750 --> 00:05:49,290
ذلك لا يعني أنه سيتساهل معك

104
00:05:49,300 --> 00:05:50,760
لا أريده أن يتساهل معي

105
00:05:50,990 --> 00:05:53,630
سأرضى بأي شيء، و أقدم إعتذاراتي

106
00:05:53,660 --> 00:05:55,630
ثم سأتوجه إلى مهمتنا التالية

107
00:05:57,280 --> 00:05:58,640
سوف تعود فورا؟

108
00:05:58,660 --> 00:06:00,260
أتحرق شوقا ﻷغادر

109
00:06:00,740 --> 00:06:02,890
...كل هذا، الإجتماعات، الإنتظار

110
00:06:03,510 --> 00:06:05,460
أنا لا أفتقد هذا الجزء من العمل

111
00:06:07,290 --> 00:06:09,870
كان ليبقى عملك لو قاتلت من أجله قليلا

112
00:06:14,910 --> 00:06:17,770
هذه الغرفة، هل تبدو...؟

113
00:06:18,020 --> 00:06:20,960
كأنها زينت من طرف شخص لا يفقه في الديكور؟

114
00:06:22,710 --> 00:06:25,190
أجل، الأجواء في زيفاير (الطائرة) بدأت تصبح أكثر كالمنزل

115
00:06:26,310 --> 00:06:28,670
المأكولات في الطائرة ليست جيدة جدا، لكنها ملكي

116
00:06:29,600 --> 00:06:31,180
لا يستطيعون أخد ذلك مني على الأقل

117
00:06:33,530 --> 00:06:34,980
(حسنا، سيدة (سيرانو

118
00:06:36,160 --> 00:06:37,240
وقعي هنا

119
00:06:40,320 --> 00:06:41,140
شكرا

120
00:06:41,140 --> 00:06:43,090
فقط، خدي هذه إلى المكتب

121
00:06:43,090 --> 00:06:44,380
يمكنك الدفع بالداخل-حسنا-

122
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
يا إلهي، لم أفكر يوما في ذلك

123
00:07:01,760 --> 00:07:05,660
لا بد أنك تجد الكثير من الأشياء الغريبة في سيارات الناس

124
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
الأن أنا أجهد عقلي

125
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
ﻷتذكر ما تركت في سيارتي

126
00:07:10,270 --> 00:07:11,500
(أهلا، (روبي

127
00:07:11,530 --> 00:07:13,020
...هذه الفتاة كانت تخبرني

128
00:07:13,020 --> 00:07:14,890
<i><font color="#0fff00">روبي رييس

129
00:07:16,670 --> 00:07:19,270
تبدو مختلفا عن آخر مرة رأيتك فيها

130
00:07:21,290 --> 00:07:22,440
لم أرك منذ مدة

131
00:07:23,200 --> 00:07:24,540
أجل، لقد مرة فترة

132
00:07:24,680 --> 00:07:25,700
(لقد كنت أخبر(كانيلو

133
00:07:25,700 --> 00:07:28,350
 كم كنا مقربين من بعضنا عندما كنا ندرس
بثانوية غارفيلد

134
00:07:28,810 --> 00:07:30,440
...ما عشناه من قصص

135
00:07:31,220 --> 00:07:32,210
ماذا تفعلين هنا؟

136
00:07:32,210 --> 00:07:33,320
لدي مشاكل في شاحنتي

137
00:07:33,330 --> 00:07:37,070
البارحة، احترقت بشكل مفاجئ

138
00:07:37,280 --> 00:07:39,040
و سمعت أنك خبير في هذا النوع من الأمور,

139
00:07:39,740 --> 00:07:42,830
و قلت لنفسي حان موعد لقائنا ثانية

140
00:07:50,400 --> 00:07:51,970
لا أعلم، تبدو لي بخير

141
00:07:52,060 --> 00:07:53,440
المحرك احترق

142
00:07:53,440 --> 00:07:55,790
كيف لا تبدو بأنها مشكلة خطيرة؟

143
00:07:56,330 --> 00:07:57,730
ربما عليك أن تدعيه و شأنه

144
00:07:58,220 --> 00:07:59,330
لكي لا تصابي بأذى

145
00:08:01,600 --> 00:08:02,610
أو تتبخري

146
00:08:10,210 --> 00:08:11,880
تدعي أن ضحاياك يستحقون الموت

147
00:08:12,260 --> 00:08:13,790
من الصعب التحقق منهم جميعا

148
00:08:15,400 --> 00:08:17,100
لقد تعقبتني بطريقة ما

149
00:08:17,120 --> 00:08:18,050
للتحدث فقط

150
00:08:18,210 --> 00:08:19,960
ﻷتأكد من أنك على الجانب الصح للإمور

151
00:08:19,960 --> 00:08:20,900
أو ماذا؟

152
00:08:21,590 --> 00:08:22,510
أو شيء آخر؟

153
00:08:24,700 --> 00:08:26,280
أنت مجنونة بقدومك إلى هنا

154
00:08:27,550 --> 00:08:28,320
ريما تعلمين من أكون

155
00:08:28,320 --> 00:08:30,150
لكنك لا تعرفينني أو ما أنا قادر عليه

156
00:08:30,150 --> 00:08:31,760
غريب أن تذكر ذلك

157
00:08:31,760 --> 00:08:35,430
كنت أفكر في كمية الذكريات التي
أذكرها عنك يا رييس

158
00:08:35,800 --> 00:08:37,400
لا أتحدث عن نسخة الجامح

159
00:08:37,400 --> 00:08:40,440
التي أنت عليها الآن،...بل شيمتك الحقيقية

160
00:08:41,460 --> 00:08:45,410
لم يكن دائما من النوع الصامت القوي؟

161
00:08:45,410 --> 00:08:49,260
عرفته منذ أن درسنا في مؤسسة (كراندل) الإبتدائية

162
00:08:49,860 --> 00:08:53,130
كان دائماً صامتا، كأنه يخفي شيئا ما

163
00:08:54,080 --> 00:08:56,100
كنا نقصد صالة الألعاب للعب (مون راكر) دائما

164
00:08:56,110 --> 00:08:57,030
(أسفل شارع (ليتل طوكيو

165
00:08:57,030 --> 00:08:58,480
أليس ذلك صحيحاً، يا (روبي)؟

166
00:09:00,300 --> 00:09:01,310
أجل صحيح

167
00:09:01,310 --> 00:09:04,020
لذلك رأيت جانبا منه لم يره جميع الناس

168
00:09:04,060 --> 00:09:05,540
كنا نتجول هناك دائما

169
00:09:05,580 --> 00:09:07,250
إلى أن يأتي عمك و يأخدك

170
00:09:08,260 --> 00:09:09,640
كيف حاله هذه الأيام؟

171
00:09:12,380 --> 00:09:13,710
...أغربي عن وجهي

172
00:09:14,600 --> 00:09:15,920
<i><font color="#0fff00">أو سأغضب

173
00:09:17,460 --> 00:09:19,730
لدرجة أنني لن أتذكر ما فعلته بك

174
00:09:20,880 --> 00:09:22,550
في بعض الأحيان، أفضل تلك الطريقة

175
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
أمام أعينهم؟

176
00:09:28,190 --> 00:09:29,550
أنه مجرد خرطوم منفلت

177
00:09:29,600 --> 00:09:30,560
لقد انتهيت

178
00:09:38,450 --> 00:09:40,270
لا، أنظر لهذا

179
00:09:41,540 --> 00:09:43,640
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول

180
00:09:47,170 --> 00:09:48,840
تأخر بساعتين فقط

181
00:09:49,510 --> 00:09:50,990
لننهي هذا الأمر فقط

182
00:09:56,310 --> 00:09:57,220
تحرك

183
00:10:01,100 --> 00:10:02,480
لا يبدو أنه يتحرك

184
00:10:03,610 --> 00:10:05,560
أيها المدير، إنهم هنا

185
00:10:05,560 --> 00:10:07,470
أرسلهم للداخل-
أجل سيدي-

186
00:10:11,740 --> 00:10:13,670
إنه جيد، أعتقد أنه يجب أن يكون العنوان الرئيسي

187
00:10:13,680 --> 00:10:14,770
إذا كان ذلك شريط جانبي

188
00:10:14,770 --> 00:10:16,150
صح، هلا ألقيت نظرة على ذلك؟

189
00:10:18,170 --> 00:10:19,330
! فيليب

190
00:10:20,710 --> 00:10:21,630
جيفري

191
00:10:22,780 --> 00:10:23,730
عميلة ماي

192
00:10:24,960 --> 00:10:25,770
شكرا على الإنتظار

193
00:10:25,770 --> 00:10:27,440
يبدو أن هذا العمل ينطلب منك أن
تكون متأخرا بساعة

194
00:10:27,440 --> 00:10:28,730
في كل الأوقات

195
00:10:28,730 --> 00:10:30,870
أو ساعتين-
لكنك تعلم ذلك مسبقا-

196
00:10:30,870 --> 00:10:32,740
أليس كذلك، فيل؟ سعيد ﻷنك هنا

197
00:10:32,740 --> 00:10:33,560
لنباشر بالعمل

198
00:10:33,560 --> 00:10:35,330
يا أصحاب، هلا تعطونا الغرفة للحظة، رجاءً؟

199
00:10:35,700 --> 00:10:37,890
سيسيليو) إذهب و خد قهوة لنفسك)

200
00:10:38,510 --> 00:10:39,420
أجل سيدي

201
00:10:40,370 --> 00:10:41,880
اسمع، أعلم أنك خائب الأمل

202
00:10:41,880 --> 00:10:43,410
(كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون

203
00:10:43,410 --> 00:10:44,540
دون تصريح منك

204
00:10:44,540 --> 00:10:45,730
...لكن حصلنا على معلومات تدل

205
00:10:45,730 --> 00:10:47,160
فيل)، لا بأس)

206
00:10:48,370 --> 00:10:49,640
لقد كانت صديقتك

207
00:10:50,270 --> 00:10:51,660
الوفاء أمر جيد

208
00:10:52,130 --> 00:10:54,360
لكني جهزت خطابا كاملا

209
00:10:54,700 --> 00:10:56,510
متأكد أنه جيد، لكن إستعمله في المرة القادمة

210
00:10:56,510 --> 00:10:58,790
لكن اليوم، انت أذهلتني

211
00:10:59,230 --> 00:11:00,930
أنت منذهل؟ حقا؟

212
00:11:00,930 --> 00:11:01,780
أجل

213
00:11:02,680 --> 00:11:04,630
...أحاول العيش بقانون بسيط

214
00:11:05,140 --> 00:11:08,570
<i><font color="#ffff00">الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر

215
00:11:09,320 --> 00:11:10,080
صحيح؟

216
00:11:10,080 --> 00:11:10,940
أقصد أنت تفهمني

217
00:11:10,940 --> 00:11:12,630
أنت..أنت تفهم طريقة تفكيري

218
00:11:13,880 --> 00:11:15,910
إذن لماذا لا زلت أشعر أن هناك"لكن"قادمة؟

219
00:11:16,170 --> 00:11:18,600
و الثقة مهمة خاصة الآن

220
00:11:18,670 --> 00:11:21,970
"آه، ليس "لكن"بل"و

221
00:11:22,400 --> 00:11:25,090
و (دايزي) مشكلة، ﻷنك تحتاج ثقة الشعب

222
00:11:25,090 --> 00:11:26,890
نظرا لأنك تحاول كشف الستار عن شيلد

223
00:11:26,890 --> 00:11:28,490
كوكالة قانونية ثانية

224
00:11:28,490 --> 00:11:30,830
نحن نعد إعلانا رسميا، أجل

225
00:11:30,830 --> 00:11:33,460
لذلك فهو وقت سيء لتقوم عميلة (شيلد) سابقة

226
00:11:33,460 --> 00:11:34,540
بسرق الأبناك

227
00:11:34,540 --> 00:11:35,840
هي لن تعيق طريقنا أبداً

228
00:11:35,840 --> 00:11:38,330
أنا فقط أتحدث عن العلاقات العامة هنا

229
00:11:38,410 --> 00:11:40,410
و أنا متأكد من أنك لا تود السماع حول التصور

230
00:11:40,410 --> 00:11:42,470
خاصة أن العميلة(جونسون) كانت صديقتك

231
00:11:42,470 --> 00:11:43,290
التصور؟

232
00:11:43,290 --> 00:11:45,440
الطريقة التي تظهر بها الأشياء، ما نقدمه

233
00:11:45,440 --> 00:11:46,760
أعلم ما تعنيه

234
00:11:46,760 --> 00:11:47,950
فقط تبدو تافهة

235
00:11:47,950 --> 00:11:50,280
حاولوا أن تفهموا أن هذه مرحلة حساسة

236
00:11:50,280 --> 00:11:52,210
الرأي العام له أهمية كبيرة

237
00:11:52,610 --> 00:11:55,470
بدونه، كل شيء سيتداعى

238
00:11:55,730 --> 00:11:57,520
و لا أريد أن تكون صديقتك

239
00:11:57,710 --> 00:11:59,830
مسؤولة عن تدمير كل شيء

240
00:11:59,830 --> 00:12:03,090
عملتم جاهدين على إعادة بناءه هنا

241
00:12:03,210 --> 00:12:04,410
لن يؤول الأمر لذلك

242
00:12:07,460 --> 00:12:10,510
هنالك شيء أريد مناقشته مع العميل (كولسون) لوحده

243
00:12:10,630 --> 00:12:11,630
هلا تعطيننا دقيقة؟

244
00:12:14,330 --> 00:12:15,300
(...أيتها العميلة (ماي

245
00:12:16,660 --> 00:12:18,620
أنا أعلم أنه أنت من يجب التركيز عليها

246
00:12:24,160 --> 00:12:25,180
<i><font color="#f0fff00">ميليندا ماي

247
00:12:25,790 --> 00:12:27,510
ذلك لغز أود حله

248
00:12:27,740 --> 00:12:28,820
حظاً موقفاً بذلك

249
00:12:30,950 --> 00:12:31,880
...فيل

250
00:12:32,730 --> 00:12:34,430
لدي مهمة خاصة لك

251
00:12:35,050 --> 00:12:35,570
انتظر، انتظر، انتظر

252
00:12:35,570 --> 00:12:38,240
إذن، هذه المرأة هي من سببت اضطرابات

253
00:12:38,240 --> 00:12:41,260
ل (شن) و جماعته بلمسة؟

254
00:12:41,940 --> 00:12:44,410
أجل، يبدو أن الأمر منوط بالتواصل الجسدي

255
00:12:44,410 --> 00:12:46,110
لكن كيف يمكنها أن تكون غير مادية (روح)؟

256
00:12:46,110 --> 00:12:48,170
ربما حدث متعدد الأبعاد سبب ذلك

257
00:12:48,170 --> 00:12:49,110
(كما حدث ل (توباياس فورد

258
00:12:49,110 --> 00:12:50,000
أجل

259
00:12:50,190 --> 00:12:53,420
أو ربما هي حالة تحول من مادة إلى طاقة

260
00:12:53,540 --> 00:12:55,280
..أتعلم، ربما إذا كان الصندوق يستخدم حالو التحول

261
00:12:55,280 --> 00:12:57,790
ربما هي مجرد شبح

262
00:12:58,800 --> 00:13:00,380
تلك نظرية أيضا

263
00:13:00,430 --> 00:13:03,260
أنظر، السبائك الموجودة في الصندوق نادرة جداً

264
00:13:03,260 --> 00:13:05,800
(تصنع فقط في مختبرات (مومنتوم

265
00:13:05,800 --> 00:13:06,390
في ثلاث أماكن حول العالم

266
00:13:06,490 --> 00:13:08,930
أو كانت تصنع.لقد تم غلق المصانع لسنوات

267
00:13:08,930 --> 00:13:10,690
...أجل، إذن لدينا نيويورك، باسادينا

268
00:13:10,700 --> 00:13:12,670
باسادينا، كاليفورنيا، انتظر

269
00:13:15,810 --> 00:13:16,690
أجل

270
00:13:17,110 --> 00:13:18,910
العائلة التي دخلت غرفة الطوارئ؟

271
00:13:19,220 --> 00:13:20,530
تقطن في باسادينا

272
00:13:20,600 --> 00:13:22,460
سأطلب طائرة لنقلنا

273
00:13:23,480 --> 00:13:24,800
أجل، سآتي معك أيضا

274
00:13:25,020 --> 00:13:26,000
سيمونز) لن تستطيع)

275
00:13:26,250 --> 00:13:28,570
أنا عالقة، مهمة للمدير

276
00:13:28,570 --> 00:13:29,270
بجدية؟

277
00:13:29,270 --> 00:13:30,250
أنت تعلم

278
00:13:30,440 --> 00:13:33,190
"الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر"

279
00:13:33,980 --> 00:13:35,050
ما الذي يشغلك به؟

280
00:13:35,050 --> 00:13:36,410
أوه، حسنا ذلك أفضل جزء

281
00:13:36,470 --> 00:13:39,330
يحتاجون خبراتي هنا من أجل جولة

282
00:13:40,880 --> 00:13:42,630
ماذا؟-سيكون الأمر ممتعا-

283
00:13:42,970 --> 00:13:44,940
(هذا ليس عملي بعد الآن، يا (جيفري

284
00:13:44,940 --> 00:13:47,240
..ألا تعتقد أن وجودي في الميدان أفضل من

285
00:13:47,240 --> 00:13:49,470
من أخدك لبعض من أعضاء الكونغرس الأميركي
المدللين بشكل مفرط في جولة

286
00:13:49,480 --> 00:13:50,740
حول قاعدتك السرية؟

287
00:13:50,750 --> 00:13:52,960
ربما، أنت تحب هذه الأشياء

288
00:13:53,030 --> 00:13:56,240
التاريخ، و الأمور التافهة بشأن إصلاح قطاع الأمن
ذلك مجال تألقك

289
00:13:56,260 --> 00:13:57,760
أنت تمدحني فقط لكي أقوم بذلك

290
00:13:57,760 --> 00:14:00,930
أنا أمدحك ﻷن ذلك صحيح

291
00:14:01,570 --> 00:14:04,710
انظر، أنت الخبير بكل أمور(شيلد) ليس أنا.

292
00:14:05,090 --> 00:14:09,130
و كلانا نعلم كيف حصلت على هذا العمل

293
00:14:10,460 --> 00:14:12,160
و لكن ما لا أملكه هو التمويل

294
00:14:12,160 --> 00:14:14,990
المجهول الغير محدود الذي كنت تملكه من قبل

295
00:14:15,570 --> 00:14:17,760
لبناء طائرات بملايين الدولارات؟

296
00:14:18,050 --> 00:14:18,810
لا

297
00:14:18,930 --> 00:14:21,970
ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة و اتفاقيات سوكوفيا

298
00:14:21,970 --> 00:14:24,760
و نيل إعجاب لجنة الإعتمادات

299
00:14:26,830 --> 00:14:28,400
لا أستطيع فعل ذلك لوحدي

300
00:14:29,310 --> 00:14:30,120
رجاء

301
00:15:29,650 --> 00:15:30,510
(هيوجو)

302
00:15:33,820 --> 00:15:34,870
ماذا حدث؟

303
00:15:35,670 --> 00:15:37,340
يا إلهي، (لوسي)، أنظري لحالك

304
00:15:38,020 --> 00:15:39,150
ما الذي فعله بك؟

305
00:15:43,600 --> 00:15:44,440
..هيوجو

306
00:15:45,360 --> 00:15:46,170
ماذا؟

307
00:15:55,600 --> 00:15:56,790
يا إلهي

308
00:16:00,530 --> 00:16:01,380
لا

309
00:16:03,690 --> 00:16:04,670
أين الآخرين؟

310
00:16:04,680 --> 00:16:06,440
محاصرين في هاته الحجيرات، مثلنا

311
00:16:06,450 --> 00:16:07,840
الآن، أعلم أن هذا سيكون مربكا

312
00:16:07,840 --> 00:16:09,340
لكني أريدك أن تركز

313
00:16:09,350 --> 00:16:12,100
أركز؟ أنظري لحالنا

314
00:16:12,380 --> 00:16:14,390
ما الذي فعله بنا؟

315
00:16:15,270 --> 00:16:17,990
عليه أن يدفع الثمن، علينا أن نجده

316
00:16:18,000 --> 00:16:20,030
كنا سنظل هناك لساعات

317
00:16:20,030 --> 00:16:21,180
...هيوجو

318
00:16:21,700 --> 00:16:24,180
لقد كنا هناك لسنوات

319
00:16:31,170 --> 00:16:32,480
ما الذي تريدنه؟

320
00:16:35,690 --> 00:16:37,220
قمت بنظرة في أمر ضحاياك

321
00:16:37,420 --> 00:16:38,890
بعضهم كانوا أشرار

322
00:16:38,890 --> 00:16:41,400
لقد أخبرتك إنه الثأر -الثأر -

323
00:16:41,400 --> 00:16:42,040
صحيح

324
00:16:42,050 --> 00:16:45,280
حسنا، يبدو أن "الثأر" وضعك في مساري

325
00:16:45,300 --> 00:16:46,550
أخبرني بما تعرفه

326
00:16:46,550 --> 00:16:48,130
...إسمعي، يا محققة

327
00:16:48,550 --> 00:16:49,510
لقد نالوا ما استحقوه

328
00:16:49,510 --> 00:16:50,680
نهاية القصة

329
00:16:50,780 --> 00:16:52,800
لا بأس، سأخبرك بما أعرفه

330
00:16:53,390 --> 00:16:55,520
هنالك جماعة، تدعى بكلاب الحراسة

331
00:16:55,520 --> 00:16:56,930
إنهم يطاردون الأشخاص مثلنا

332
00:16:56,930 --> 00:16:57,890
مثلنا؟

333
00:16:58,530 --> 00:16:59,680
اللابشريين

334
00:17:00,630 --> 00:17:01,700
أنا لست لابشريا

335
00:17:01,700 --> 00:17:03,220
أنظر، أنا أعلم ما تمر به

336
00:17:03,220 --> 00:17:05,010
كنت في مكانك من قبل، و أعلم أنه من الصعب أن تفهم,

337
00:17:05,010 --> 00:17:06,960
...لكن القتل ليس-
هل أنت هنا لتعطيني محاضرة؟-

338
00:17:07,680 --> 00:17:09,210
تريدين إنقاذ روحي؟

339
00:17:10,540 --> 00:17:12,440
<i><font color="#f0ff00">أنا أخبرك يا فتاة لقد بعت روحي

340
00:17:14,280 --> 00:17:15,520
للشيطان؟

341
00:17:16,680 --> 00:17:18,560
كان هو الوحيد الذي يود شرائها

342
00:17:21,510 --> 00:17:22,890
أنظري، لقد تعبت من الكلام

343
00:17:23,640 --> 00:17:25,900
إذا أردت أن نتعارك ثانية، نستطيع فعل ذلك

344
00:17:26,280 --> 00:17:27,600
لدي حظ أوفر

345
00:17:27,990 --> 00:17:29,210
إذا أردت تسليمي؟

346
00:17:29,620 --> 00:17:30,430
حاولي ذلك

347
00:17:31,370 --> 00:17:32,920
ليس لدي شيء ﻷخسره

348
00:17:33,760 --> 00:17:34,370
، ربما ليس لديك

349
00:17:34,370 --> 00:17:38,810
لكن (غايب) قد يكون حزينا قليلا لخسارته أخاه الكبير

350
00:17:39,840 --> 00:17:41,210
أنت كل ما يملكه

351
00:17:42,580 --> 00:17:43,440
! روبي

352
00:17:43,940 --> 00:17:45,920
اسمع، سوف آخد الشاحنة

353
00:17:46,330 --> 00:17:49,200
ﻹصال سيارة (غراند توريسمو أومولوغاتو) إلى
صحراء النخيل

354
00:17:49,630 --> 00:17:51,200
خد كل الوقت الذي تحتاجه

355
00:17:52,210 --> 00:17:53,290
أنا سأغلق المحل

356
00:17:53,570 --> 00:17:55,340
أنديلي)، اراك في الصباح)

357
00:18:02,560 --> 00:18:03,440
الآن، أنت؟

358
00:18:04,480 --> 00:18:06,390
لم يجدر بك ذكر أخي

359
00:18:11,700 --> 00:18:15,100
لا يجب أن يؤول الأمر لهذا-
 أنت مخطئة-

360
00:18:44,240 --> 00:18:47,120
بايبر)، جهزي الفرقة)

361
00:18:47,130 --> 00:18:47,920
التدريب خلال عشر دقائق

362
00:18:47,920 --> 00:18:49,860
أجل سيدتي-
سيدتي؟-

363
00:18:50,010 --> 00:18:52,050
أهنالك لقب آخر تفضلينه؟-

364
00:18:52,260 --> 00:18:54,000
قائدة..سيدي

365
00:18:54,060 --> 00:18:55,460
نادني (ماي) فقط

366
00:18:55,610 --> 00:18:56,630
أستطيع مناداتك بذلك

367
00:18:58,640 --> 00:18:59,970
(أستطيع فعل ذلك، (ماي

368
00:19:06,930 --> 00:19:09,560
العميلة (كارتر) بنفسها لم تعلم بكل شيء

369
00:19:10,590 --> 00:19:11,550
لكن هذا الرجل؟

370
00:19:11,550 --> 00:19:13,540
هذا الرجل خبير حقيقي

371
00:19:13,540 --> 00:19:15,270
في الواقع هو يعلم كل شيء

372
00:19:15,400 --> 00:19:17,220
أعرف قليلا عن تاريخ إصلاح قطاع الأمن

373
00:19:17,220 --> 00:19:19,240
ليس شيئاً مهما-
لا، لا، لا-

374
00:19:19,240 --> 00:19:20,650
إنه متواضع فحسب

375
00:19:20,650 --> 00:19:22,780
هو لا يسير الأعمال في هذا المكان فقط

376
00:19:22,840 --> 00:19:25,590
أراهن على أنه يعلم متى بني بالضبط

377
00:19:25,610 --> 00:19:26,730
1949.

378
00:19:27,570 --> 00:19:28,420
أخبرتكم

379
00:19:28,420 --> 00:19:30,980
حقيقة مثيرة للإنتباه

380
00:19:30,980 --> 00:19:33,850
بيغي كارتر) أشرفت بنفسها على تشييد هذه القاعدة)

381
00:19:34,080 --> 00:19:36,430
(أغلب الناس يعلمون عن أسطورة (بيغي كارتر

382
00:19:36,430 --> 00:19:40,040
لكن هناك العديد من القصص لم تسجل

383
00:19:40,820 --> 00:19:42,180
..أذكر مرة

384
00:19:49,450 --> 00:19:51,570
أنت ترى وجوههم أليس كذلك؟

385
00:19:52,390 --> 00:19:55,300
الجميع، ما خطبهم؟

386
00:19:55,300 --> 00:19:56,890
لماذا لا يرون ذلك؟

387
00:19:57,600 --> 00:19:58,470
أنا أرى

388
00:20:00,830 --> 00:20:02,090
كيف أساعدهم؟

389
00:20:02,640 --> 00:20:03,750
لا تستطيعين

390
00:20:04,250 --> 00:20:05,340
إنه في كل مكان

391
00:20:05,340 --> 00:20:07,100
...لابد من وجود طريقة تمكنني

392
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
! إنه في كل مكان

393
00:20:09,390 --> 00:20:10,930
! في كل مكان! في كل مكان

394
00:20:10,930 --> 00:20:12,470
! كل مكان! كل مكان!

395
00:20:12,470 --> 00:20:14,990
كل مكان!-
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

396
00:20:15,710 --> 00:20:18,540
! كل مكان! كل مكان! كل مكان

397
00:20:18,680 --> 00:20:19,550
! كل مكان

398
00:20:19,550 --> 00:20:20,320
! كل مكان

399
00:20:20,520 --> 00:20:21,410
! كل مكان

400
00:20:21,610 --> 00:20:22,900
! كل مكان

401
00:20:27,060 --> 00:20:28,630
سيأخد قيلولة لمدة ساعة

402
00:20:28,660 --> 00:20:29,740
ماي)، ماذا حدث؟-)

403
00:20:29,750 --> 00:20:31,500
هل قلت شيئا جعله...؟

404
00:20:36,670 --> 00:20:38,350
للأسف (سيمونز) لم تكن قادرة على المجيء معنا

405
00:20:38,350 --> 00:20:39,800
يبدو أن الترقيات الجديدة في المقر

406
00:20:39,800 --> 00:20:41,430
لا يأتي معها سوى المزيد من العمل المكتبي

407
00:20:41,430 --> 00:20:42,730
أجل، حدث و لا حرج

408
00:20:44,340 --> 00:20:45,510
الجرد قبل المهمة التالية؟

409
00:20:45,520 --> 00:20:47,780
أقصد، هذه الكثير من الأرقام

410
00:20:47,780 --> 00:20:49,420
أنا ميكانيكي، لست محاسبا

411
00:20:49,420 --> 00:20:50,790
(أنت مهندس يا (ماك

412
00:20:51,870 --> 00:20:52,980
لست دبابة صغيرة

413
00:20:52,980 --> 00:20:55,980
...لا أستطيع الجزم إذا كان بعض من مخزون الأدوية
...مفقود

414
00:20:56,130 --> 00:20:58,220
أم أنا متعب جدا لدرجة أنني لا أستطيع اكتشاف ذلك

415
00:20:58,320 --> 00:21:00,260
أنت تبدو ضعيفا قليلا على غير المعتاد

416
00:21:00,260 --> 00:21:01,550
شكرا لك على ذلك

417
00:21:04,550 --> 00:21:06,640
السبب تلك المهمات الطويلة، يا تيربو

418
00:21:07,390 --> 00:21:08,590
أسابيع في كل مرة

419
00:21:09,490 --> 00:21:10,280
أقصد، (كولسون) يحب ذلك

420
00:21:10,290 --> 00:21:12,190
لكن العزلة تقتلني

421
00:21:13,550 --> 00:21:14,690
هل كنت تلتقي يو-يو؟

422
00:21:14,990 --> 00:21:17,300
نتحدث عبر السكايب أحيانا

423
00:21:18,000 --> 00:21:19,160
حسنا، على الأقل أنت لست في خضم المطاردة البرية

424
00:21:19,160 --> 00:21:20,530
بحثا عن (دايزي) بعد الآن

425
00:21:21,490 --> 00:21:22,650
لقد حاولنا يا رجل

426
00:21:23,720 --> 00:21:24,670
أقسم لك

427
00:21:25,910 --> 00:21:26,810
أجل، أعلم

428
00:21:29,880 --> 00:21:31,450
سوف نهبط خلال ساعة

429
00:21:37,100 --> 00:21:38,940
...كل هذه السنين

430
00:21:39,120 --> 00:21:41,450
زوجتي...هناك في الخارج

431
00:21:41,610 --> 00:21:42,150
...حياتي

432
00:21:42,150 --> 00:21:43,410
إهدأ

433
00:21:43,730 --> 00:21:45,430
ليس لدي وقت للهدوء

434
00:21:45,430 --> 00:21:47,000
...ما فعله بنا ذلك الغدار

435
00:21:47,000 --> 00:21:49,280
لم يكن ذنبه فقط.أنه ذنبك أنت أيضا

436
00:21:49,690 --> 00:21:50,730
لقد وثقنا بك

437
00:21:50,730 --> 00:21:52,310
هذه ليست غلطتي

438
00:21:52,310 --> 00:21:53,030
لم أكن أعلم

439
00:21:53,030 --> 00:21:55,550
(لم يتوجب عليك استعمال دارك هولد (المعقل المظلم
<i><font color="#ffff00">هو كتاب تعاويذ خيالي في عالم مارفل و يسمى أيضا بكتاب الخطايا

440
00:21:55,740 --> 00:21:56,570
هو محق

441
00:21:56,870 --> 00:21:59,510
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب الملعون

442
00:21:59,510 --> 00:22:03,120
ذلك الكتاب قد يساعدنا الآن

443
00:22:03,520 --> 00:22:04,170
يصلحنا

444
00:22:04,170 --> 00:22:07,090
أو يعطيك القوة التي أردتها في المقام الأول

445
00:22:07,090 --> 00:22:08,650
لن نتمكن من إيجاده أبدا

446
00:22:08,660 --> 00:22:10,140
هو متقدم علينا بأعوام

447
00:22:10,140 --> 00:22:11,970
...سوف نجد الكتاب

448
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
...و نقوم بقتله

449
00:22:14,740 --> 00:22:16,870
هو و كل من يحاول إيقافنا

450
00:22:28,750 --> 00:22:30,290
لقد رأيت العديد من الكسور

451
00:22:30,990 --> 00:22:32,950
يدك مشقوقة، ليست مكسورة

452
00:22:34,250 --> 00:22:35,210
إذا بقيت تحاولين الإفلات بتلك الطريقة

453
00:22:35,210 --> 00:22:37,290
لا أستطيع أن أضمن لك أنها ستبقى مشقوقة

454
00:22:38,790 --> 00:22:39,820
ما الذي تفعله؟

455
00:22:40,260 --> 00:22:41,610
أبحث عن دليل

456
00:22:43,970 --> 00:22:45,560
أترين، هذا أمر جديد علي

457
00:22:45,830 --> 00:22:47,590
أنا لم أكن من قبل...-مختطفا؟-

458
00:22:48,340 --> 00:22:49,190
لم يقبض علي

459
00:22:51,520 --> 00:22:54,170
تعرفين من أكون، و هي مشكلة

460
00:22:54,930 --> 00:22:56,070
لكلينا

461
00:22:56,780 --> 00:22:58,400
مشكلة عليها أن تختفي

462
00:22:58,800 --> 00:23:00,330
هددني كما شئت

463
00:23:00,330 --> 00:23:01,780
أتعتقد أنني خائفة من الموت؟

464
00:23:02,150 --> 00:23:03,590
أعتقد أنك تريدين الموت

465
00:23:04,690 --> 00:23:05,420
لا ريب

466
00:23:05,420 --> 00:23:06,850
لديك أمنية موت

467
00:23:07,100 --> 00:23:09,420
بعودتك ﻹيجادي بعدما تركتك تعيشين

468
00:23:12,200 --> 00:23:13,480
أخبرتني بألا أفعل

469
00:23:14,630 --> 00:23:15,780
قلت أنك تستحقين الموت

470
00:23:17,280 --> 00:23:18,970
أنا فقط أبحث عن دليل يؤكد ذلك

471
00:23:19,200 --> 00:23:20,080
و عندها؟

472
00:23:21,310 --> 00:23:22,830
مشكلتي سوف تختفي

473
00:23:24,790 --> 00:23:26,320
و أمنيتك سوف تتحقق

474
00:23:30,080 --> 00:23:31,950
فنسنت)، إهدأ)

475
00:23:41,300 --> 00:23:44,520
حسنا، هو حصل على الأسوأ

476
00:23:47,700 --> 00:23:49,520
أعتقد أنه يود معرفة خطتك

477
00:23:51,920 --> 00:23:53,290
سوف نقوم بإيجاد الكتاب

478
00:23:53,290 --> 00:23:55,060
و نقوم بعكس ما حصل لنا

479
00:23:55,170 --> 00:23:56,530
سوف نقوم بتصحيح هذا

480
00:23:57,240 --> 00:23:59,800
هيوغو)، خد حجيرات الطاقة تلك)

481
00:23:59,800 --> 00:24:00,940
سوف نحتاجهم

482
00:24:01,310 --> 00:24:03,060
(فينسنت) و أنا سنبحث عن (جو)

483
00:24:03,060 --> 00:24:03,820
...و أنت

484
00:24:03,820 --> 00:24:05,900
سوف أحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

485
00:24:06,240 --> 00:24:07,600
علينا جميعا أن نعمل معا

486
00:24:07,610 --> 00:24:09,460
أنا لن أعمل لصالحك بعد الآن

487
00:24:09,880 --> 00:24:10,630
..أقصد

488
00:24:11,340 --> 00:24:13,050
أنظر لحالنا

489
00:24:13,850 --> 00:24:14,670
...سيكون من الذكاء

490
00:24:14,670 --> 00:24:15,760
لم تكوني ذكية يوما قط

491
00:24:15,760 --> 00:24:17,920
أنت فقط كنت تملكين الكتاب اللعين

492
00:24:18,400 --> 00:24:21,370
(أنت لا تسيطرين علي بعد الآن، يا (لوسي

493
00:24:23,000 --> 00:24:24,340
خدي الصناديق

494
00:24:25,110 --> 00:24:26,970
لكنني سأدمر هذا المكان

495
00:24:31,400 --> 00:24:33,350
لديك أشباح تطاردك

496
00:24:34,910 --> 00:24:37,130
شيء ما في ماضيك لا تستطيعين العيش معه

497
00:24:37,130 --> 00:24:38,410
يمكنك أن تخبريني فقط

498
00:24:38,890 --> 00:24:40,030
شيء يطاردني؟

499
00:24:40,550 --> 00:24:42,720
هذا كلام صادر من رجل يعتقد أنه مستحوذ عليه.

500
00:24:42,720 --> 00:24:45,110
لقد دعوت ﻷحصل على ثأري، و حصلت عليه

501
00:24:45,510 --> 00:24:46,290
أنت؟

502
00:24:48,380 --> 00:24:50,260
تقاتلين لتصحيح كل خطأ

503
00:24:50,790 --> 00:24:53,170
و في نفس الوقت تترجين أن تموتي

504
00:24:54,400 --> 00:24:56,840
يبدو لي أن ما تفعلينه هو التكفير عن أخطائك

505
00:25:06,600 --> 00:25:08,660
نحن لسنا مختلفين كثيرا، أنت و أنا

506
00:25:12,590 --> 00:25:15,250
أجل، أنت تشعرين بالأسى تجاه الموتى فقط في يقظتك

507
00:25:16,420 --> 00:25:17,780
أنا لا أشعر بشيء

508
00:25:17,860 --> 00:25:20,250
لو كان ذلك صحيحاً، لكنت قتلتني الآن

509
00:25:22,310 --> 00:25:24,100
هل حقا لا تشعر بالفضول

510
00:25:24,110 --> 00:25:25,910
بشأن ما يجري هناك في الخارج؟

511
00:25:26,500 --> 00:25:28,460
كنت تطارد أولئك الملاعين

512
00:25:28,460 --> 00:25:29,230
لماذا؟

513
00:25:30,460 --> 00:25:32,150
قاموا بقتل أناس أبرياء

514
00:25:33,050 --> 00:25:35,790
استمع لنفسك،هل تتحدث بجدية ؟

515
00:25:36,240 --> 00:25:38,150
لقد كانوا يعملون مع الصينيين

516
00:25:38,360 --> 00:25:39,980
هل يحدث ذلك هنا كثيرا؟

517
00:25:41,460 --> 00:25:42,570
لم أعتقد ذلك

518
00:25:42,820 --> 00:25:45,230
و مزودين بقاذفات صواريخ

519
00:25:45,400 --> 00:25:47,680
ألا تثير فضولك العلاقة بين هذه الأمور؟

520
00:25:48,140 --> 00:25:51,260
انظر، أعلم أنك لا تستطيع رؤية الصورة الكاملة

521
00:25:51,260 --> 00:25:53,820
لكن شخصا ما يسلحهم، و يوحدهم

522
00:25:53,820 --> 00:25:55,500
و ذلك يجب أن يثير اهتمام كلينا

523
00:25:55,500 --> 00:25:56,840
لقد أخبرتك بأنني لست مثلك

524
00:25:56,850 --> 00:25:58,220
أنت معزز بقوى

525
00:25:58,220 --> 00:26:00,310
و لقد قلت للتو أننا لسنا مختلفين كثيرا

526
00:26:00,400 --> 00:26:02,190
أنا آسفة، و لكنك قلت ذلك للتو

527
00:26:02,320 --> 00:26:04,490
قبل عشر ثواني

528
00:26:05,730 --> 00:26:07,580
لن يتوقفوا حتى يموت العديد من الأشخاص

529
00:26:07,580 --> 00:26:08,580
أو يموتوا هم

530
00:26:08,580 --> 00:26:09,550
و من يعلم أي نوع من الأسلحة ذاك الذي

531
00:26:09,550 --> 00:26:11,930
سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا

532
00:26:11,970 --> 00:26:13,560
...لا زلت لم أحصل على معلومات كافية

533
00:26:13,560 --> 00:26:15,950
انتظري.ما الذي قلته للتو؟

534
00:26:16,060 --> 00:26:18,290
مختبر (مومنتوم) البديل للطاقة

535
00:26:18,320 --> 00:26:20,140
مكتوب هناك بين يديك

536
00:26:20,440 --> 00:26:22,750
كل ما أعلمه، أنهم سرقوا السلاح من هناك.

537
00:26:22,990 --> 00:26:25,650
لكنه كان مقفلا لعدة سنوات

538
00:26:26,970 --> 00:26:28,960
انتظر.هل ذلك يعني لك شيئا؟

539
00:26:29,180 --> 00:26:30,680
! روبي! لا

540
00:27:39,550 --> 00:27:41,780
عميلة (سيمونز)، ها أنت

541
00:27:41,860 --> 00:27:44,900
هذه هي المستشارة الخاصة للعلوم و التكنولوجيا.

542
00:27:44,960 --> 00:27:46,520
سعيد بحضورك أخيرا

543
00:27:46,890 --> 00:27:49,570
أجل،ﻷنه كان من المفترض أن نلتقي قبل ربع ساعة

544
00:27:49,870 --> 00:27:50,870
 ....صحيح،للأسف

545
00:27:50,870 --> 00:27:52,820
حسنا، لحسن الحظ، كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية

546
00:27:52,820 --> 00:27:54,230
معتادون على الإنتظار

547
00:27:54,230 --> 00:27:55,040
صحيح، يا أصحاب؟

548
00:27:55,040 --> 00:27:57,810
أقصد، كم من الأعمال التي جرى استكمالها في واشنطن؟

549
00:27:57,810 --> 00:28:00,600
بالرغم من أنكم غالبا لا تنتظرون بصراحة

550
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
شخصا يغير العالم

551
00:28:02,600 --> 00:28:04,410
لا، أعلم إذا كنت أفعل ذلك

552
00:28:04,410 --> 00:28:05,970
إذن لما لا تتفضلين و تخبريننا

553
00:28:05,970 --> 00:28:07,790
بما كنت تعملين عليه و قام بتعطيلك؟

554
00:28:08,030 --> 00:28:10,860
نصيحة صغيرة...كل ما تفعله رائع جدا

555
00:28:10,860 --> 00:28:13,860
و لا أفهم منه شيئا، لذلك ابتسموا و هزوا رؤسكم

556
00:28:13,860 --> 00:28:14,930
فذلك ما أفعله.

557
00:28:15,360 --> 00:28:17,970
حسنا، لقد كنت في غرف الإحتواء

558
00:28:17,970 --> 00:28:19,030
آه، أجل

559
00:28:19,240 --> 00:28:21,730
(واحدة من أهم التقنيات الحالية ل(شيلد

560
00:28:21,730 --> 00:28:25,150
تستعمل مواد مكيفة ﻹحتواء الأشخاص ذوو القوى

561
00:28:25,150 --> 00:28:27,590
كما أنها تشل قواهم

562
00:28:27,590 --> 00:28:30,170
تشل القوئ..ذلك يبدو مفيداً

563
00:28:30,170 --> 00:28:31,390
أود رؤيتهم

564
00:28:31,780 --> 00:28:32,940
فكرة جميلة

565
00:28:33,260 --> 00:28:35,550
لكن ربما ليست أفضل فكرة، أيها المدير

566
00:28:37,800 --> 00:28:38,770
أغذروني

567
00:28:40,720 --> 00:28:43,110
أعتقد لا، ماذا حدث؟

568
00:28:43,570 --> 00:28:44,900
كانت هنالك حادثة

569
00:28:45,130 --> 00:28:46,420
دم في كل مكان

570
00:28:46,660 --> 00:28:48,070
ليس وقتا رائعا

571
00:28:52,650 --> 00:28:54,320
تبين أنها ليست أفضل فكرة

572
00:28:54,320 --> 00:28:56,460
ﻷن العميل(كولسون) اقترح ما هو أفضل

573
00:28:56,460 --> 00:28:59,560
من منكم يريد ركوب طائرة (كوينجت) حقيقية؟

574
00:29:01,190 --> 00:29:02,220
هيا بنا

575
00:29:08,860 --> 00:29:09,730
شن؟

576
00:29:10,560 --> 00:29:12,060
ألديك أية فكرة عما أطلق عنانه؟

577
00:29:12,060 --> 00:29:13,710
هل تحدثت مع (ماي) مؤخراً؟

578
00:29:16,550 --> 00:29:17,320
مخيف

579
00:29:17,320 --> 00:29:19,080
هل لاحظت أننا لم نقم أبداً بتفحص

580
00:29:19,080 --> 00:29:22,840
مكان جميل به أشخاص طيبون من قبل؟

581
00:29:33,180 --> 00:29:34,030
(ماك)

582
00:29:36,470 --> 00:29:37,940
يبدو أن هناك آلة بها دارة كهربائية قصيرة

583
00:29:37,940 --> 00:29:40,440
أطلقت إشارة من الجانب الآخر للباب

584
00:30:14,890 --> 00:30:15,880
سحقا

585
00:30:17,560 --> 00:30:18,450
! ماك

586
00:30:19,230 --> 00:30:19,990
لدينا مشكلة كبيرة

587
00:30:19,990 --> 00:30:22,080
...محطات المفاعل

588
00:30:25,210 --> 00:30:26,030
رائع

589
00:30:26,560 --> 00:30:28,260
هذا الرجل يستطيع الإختفاء

590
00:30:28,690 --> 00:30:30,430
أكره هؤلاء الأشخاص

591
00:30:30,480 --> 00:30:32,710
أين ذهب؟ أتعتقد أنك أفزعته؟

592
00:30:33,910 --> 00:30:35,930
ما هي فرص حدوث ذلك، يا تيربو؟

593
00:30:45,640 --> 00:30:46,450
ماي)؟)

594
00:30:48,190 --> 00:30:49,030
ماذا هناك؟

595
00:30:49,430 --> 00:30:51,200
لقد تم اختراق القاعدة

596
00:30:52,450 --> 00:30:53,630
شيء ما دخل

597
00:30:53,630 --> 00:30:55,610
لذلك فكرت في إعادة تزيين المكان؟

598
00:30:55,610 --> 00:30:57,620
ربما شخص ما أدخل شيئا ما

599
00:30:57,620 --> 00:30:59,730
شيء يؤثر على الجميع

600
00:31:00,230 --> 00:31:01,990
و إذا وجدته، يمكنك تدميره

601
00:31:01,990 --> 00:31:02,940
أجل

602
00:31:02,960 --> 00:31:03,910
هذا صحيح

603
00:31:03,910 --> 00:31:05,860
مستعدة دائما لفعل ما يجب فعله

604
00:31:06,610 --> 00:31:08,180
تقومين برعايتنا دائما

605
00:31:08,330 --> 00:31:09,760
لن أسمح لهم بأخدك

606
00:31:15,310 --> 00:31:17,990
ماي)، لما لا نتوقف، لدقيقة؟)

607
00:31:18,300 --> 00:31:19,650
نستريح، ونضع خطة

608
00:31:19,650 --> 00:31:21,210
لا أستطيع، لا أستطيع

609
00:31:21,230 --> 00:31:22,240
لم يعد هنالك وقت

610
00:31:26,300 --> 00:31:27,220
أتعلمين؟

611
00:31:27,220 --> 00:31:29,040
لدينا عينات دم حالية في السجلات

612
00:31:29,040 --> 00:31:31,570
لكل عميل في (شيلد)، حتى المدير

613
00:31:32,920 --> 00:31:35,150
ذلك يمكن أن يدلنا على من أصيب بالعدوى

614
00:31:37,820 --> 00:31:39,390
علينا أن نذهب إلى المختبر فقط

615
00:31:40,270 --> 00:31:41,560
كيف يبدو ذلك؟

616
00:31:44,520 --> 00:31:45,340
أجل

617
00:31:46,690 --> 00:31:48,000
إنه يشبه المرأة التي قادت(شن) للجنون

618
00:31:48,010 --> 00:31:50,540
لذلك إذا عاد، فعليك أن لا تدعه يمسك

619
00:31:50,540 --> 00:31:51,710
سوف تصاب بالجنون

620
00:31:51,710 --> 00:31:54,300
! لا تدعه يلمسك

621
00:31:59,480 --> 00:32:01,230
لابد من أنه هو من أعد المفاعل لينفجر

622
00:32:01,990 --> 00:32:03,330
عماذا تتحدث؟ هل سينفجر المبنى؟

623
00:32:03,330 --> 00:32:05,610
أقصد، لا، سيفجر بضع مجمعات سكنية

624
00:32:05,610 --> 00:32:07,590
إذن، لماذا لا زلت تتحدث معي، يا رجل؟
أوقفه

625
00:32:07,590 --> 00:32:08,750
! أنت الذي لا تنفك تسألني

626
00:32:08,750 --> 00:32:10,720
...أنا أحاول إيقافه، إذا أعطيتني فقط خمس

627
00:32:15,980 --> 00:32:17,870
يمكننا أن نساعدك-لا-

628
00:32:18,950 --> 00:32:19,960
لا تستطيعون

629
00:32:30,940 --> 00:32:33,580
انتظر، لا

630
00:32:35,850 --> 00:32:38,460
ماي؟ هل أنت بخير؟

631
00:32:39,270 --> 00:32:41,520
لماذا تود مني الذهاب إلى المختبر بشدة؟

632
00:32:41,520 --> 00:32:42,970
...لقد أخبرتك، لكي نستطيع

633
00:32:44,490 --> 00:32:45,500
حسنا، أنظري

634
00:32:46,000 --> 00:32:48,150
هنالك مشكلة يجب أن تعلمي بها

635
00:32:48,420 --> 00:32:49,550
أنا على علم

636
00:32:53,420 --> 00:32:54,870
! و سوف أقوم بإيقافهم

637
00:33:01,840 --> 00:33:03,330
! إنها مريضة! لا تؤذوها

638
00:33:19,820 --> 00:33:22,340
ماي)، توقفي، إنه أنا)

639
00:33:29,610 --> 00:33:32,020
ماي)، انتظري، رجاء)

640
00:33:32,920 --> 00:33:35,280
أنت لست على ما يرام، أستطيع مساعدتك

641
00:33:36,450 --> 00:33:37,320
...فيل

642
00:33:38,040 --> 00:33:39,690
أنا أفعل ما يجب فعله

643
00:33:40,840 --> 00:33:41,740
.كذلك أنا

644
00:33:50,870 --> 00:33:53,680
عميلة (ماي)، أحثك على التوقف الآن

645
00:33:58,150 --> 00:33:59,500
أنت وحش

646
00:34:01,980 --> 00:34:04,140
(أفضل مصطلح (لا بشري

647
00:34:09,950 --> 00:34:11,330
أنا آسف على هذا

648
00:34:17,020 --> 00:34:18,930
للأسف لم تستطع إظهار ذلك في الجولة

649
00:34:21,060 --> 00:34:22,000
ليس بعد

650
00:34:26,300 --> 00:34:27,170
أين هو؟

651
00:34:27,440 --> 00:34:29,170
! توربو، أخرجني من هنا

652
00:34:30,810 --> 00:34:31,400
أنا لا أفهم

653
00:34:31,400 --> 00:34:33,460
إنه يبقي المفاعل في وضع الذوبان

654
00:34:37,380 --> 00:34:38,550
أنا لن أعود

655
00:34:39,130 --> 00:34:40,940
سوف أقتلكم أولا

656
00:34:40,940 --> 00:34:41,970
لا أعلم ما تعنيه

657
00:34:41,970 --> 00:34:43,940
كان الأمر كالجحيم هناك بالداخل

658
00:34:44,880 --> 00:34:45,980
! فيتز

659
00:34:54,690 --> 00:34:55,860
ماذا تكون أنت؟

660
00:35:00,850 --> 00:35:02,730
أجل، ماذا تكون أنت؟

661
00:35:03,160 --> 00:35:04,680
! فيتز، أخرجني من هنا

662
00:35:05,900 --> 00:35:06,890
حسنا، سأفعل ذلك

663
00:35:10,810 --> 00:35:11,660
! إنه عالق

664
00:35:11,660 --> 00:35:13,920
أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن

665
00:35:19,200 --> 00:35:20,070
فيتز

666
00:35:24,870 --> 00:35:26,440
علينا أن نطفئ المفاعل

667
00:35:41,550 --> 00:35:42,490
لقد تم ذلك

668
00:35:54,330 --> 00:35:55,860
.لا.لا.

669
00:35:56,020 --> 00:35:56,860
لا تفعل

670
00:36:06,220 --> 00:36:07,030


671
00:36:07,720 --> 00:36:08,760
هل هي محكمة بشدة؟

672
00:36:12,300 --> 00:36:13,370
...إذن

673
00:36:14,300 --> 00:36:15,770
...ذلك اللابشري صاحب الرأس النارية

674
00:36:15,770 --> 00:36:18,000
هو...ليس لابشريا

675
00:36:18,750 --> 00:36:19,780
أنا لست متأكدة من ماهيته

676
00:36:19,780 --> 00:36:20,780
أنا أعلم

677
00:36:21,270 --> 00:36:22,440
إنه قاتل

678
00:36:22,950 --> 00:36:24,570
سرقة الشاحنة التي حدثت في لوس أنجلوس

679
00:36:24,570 --> 00:36:26,420
ثلاث أشخاص قتلوا بوحشية

680
00:36:26,420 --> 00:36:27,720
ماذا لو استحقوا ذلك؟

681
00:36:27,720 --> 00:36:29,060
هل ذلك مآل الأمور الآن؟

682
00:36:29,620 --> 00:36:32,610
أنت ترافقين مقتصا يقرر من يموت و من يعيش؟

683
00:36:34,890 --> 00:36:36,430
أنا لا أرافق أحداً

684
00:36:37,650 --> 00:36:39,150
لكنه ليس سيئا لتلك الدرجة

685
00:36:39,590 --> 00:36:42,010
لقد حضر الليلة و أنقذ حياة فيتز

686
00:36:42,010 --> 00:36:44,330
أجل، لكن مماذا؟ ماذا كان ذلك الشيء؟

687
00:36:44,440 --> 00:36:46,450
لا فكرة لدي

688
00:36:51,470 --> 00:36:52,860
دايزي) ، تعالي إلى المنزل معنا)

689
00:36:53,650 --> 00:36:55,810
لكي نتمكن من الإعتناء بتلك الذراع بطريقة جيدة

690
00:36:56,070 --> 00:36:59,660
لدينا عقار يساعد على جعل العظام تتعافى بسرعة

691
00:37:00,530 --> 00:37:02,020
الآن، مخزوننا يقل باستمرار

692
00:37:02,020 --> 00:37:03,970
..لكننا على وشك

693
00:37:10,610 --> 00:37:12,480
لكنك تملكينه بالفعل، أليس كذلك؟

694
00:37:27,950 --> 00:37:29,010
إنها يو-يو

695
00:37:31,330 --> 00:37:32,930
...هي التي تسرقه، و

696
00:37:34,030 --> 00:37:36,190
أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت

697
00:37:39,290 --> 00:37:41,460
كنا في الخارج نبحث عنك

698
00:37:42,020 --> 00:37:42,990
نحاول حمايتك

699
00:37:42,990 --> 00:37:45,530
...و نعيد القطع لمواضعها، لكنك

700
00:37:47,200 --> 00:37:49,450
لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟

701
00:37:49,650 --> 00:37:52,190
( ﻷنها أدارت ظهرها لنا يا (ماك

702
00:37:52,190 --> 00:37:53,980
ﻷن شيئا مريعا حدث

703
00:37:53,980 --> 00:37:55,570
و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة

704
00:37:55,590 --> 00:37:56,220
تمهل، يا توربو

705
00:37:56,220 --> 00:37:58,270
...حسنا، كلنا مررنا بأمور مريعة

706
00:37:58,270 --> 00:37:58,990
...جميعنا

707
00:37:58,990 --> 00:38:00,860
! و لم ندير ظهورنا أبدا

708
00:38:10,610 --> 00:38:11,790
...أنا

709
00:38:12,250 --> 00:38:14,130
أفعل ما أحتاج فعله

710
00:38:16,650 --> 00:38:18,400
و ذلك لا يزال يؤثر علينا

711
00:38:19,870 --> 00:38:20,920
سواء أحببت ذلك أم لا

712
00:38:25,510 --> 00:38:27,460
شكرا لك على الجبيرة

713
00:38:35,730 --> 00:38:37,130
هل يمكننا أخد صورة؟

714
00:38:37,130 --> 00:38:38,030
طبعا

715
00:38:39,270 --> 00:38:40,110
إذا سمحت؟

716
00:38:40,640 --> 00:38:41,570
على الإطلاق

717
00:38:44,860 --> 00:38:45,790
حسنا

718
00:38:47,350 --> 00:38:49,210
اقتربوا من بعضكم

719
00:38:49,210 --> 00:38:50,300
ها نحن ذا

720
00:38:50,300 --> 00:38:52,170
تعلمون أني أحب أخد الصور، صحيح؟

721
00:38:54,240 --> 00:38:55,690
حسنا

722
00:38:57,200 --> 00:38:58,090
جميل

723
00:38:58,350 --> 00:39:00,900
الآن، سيبدو الأمر مغريا، أن تنشروا هذه الصور في فيسبوك

724
00:39:00,900 --> 00:39:03,690
أو سناب شات، او موقع إعادة حملتكم الإنتخابية

725
00:39:04,180 --> 00:39:06,470
كل شيء رأيتموه اليوم سري...

726
00:39:06,470 --> 00:39:07,580
و كلكم وقعتم اتفاق عدم الفصح

727
00:39:07,580 --> 00:39:09,300
و هو عكس اتفاق تغير المناخ

728
00:39:09,300 --> 00:39:10,760
هذا اتفاق إجباري

729
00:39:10,970 --> 00:39:12,580
...لذلك إذا سار كل شيء على خير، كما نأمل

730
00:39:12,580 --> 00:39:15,040
المرة القادمة عندما نفعل هذا الأمر، سيكون أكثر عمومية

731
00:39:15,210 --> 00:39:16,490
رحلة آمنة، يا أصدقائي

732
00:39:16,490 --> 00:39:18,480
شكرا لك أيها المدير-
شكراً على حضوركم-

733
00:39:18,480 --> 00:39:19,490
إلى اللقاء

734
00:39:19,700 --> 00:39:20,980
ألديك لحظة؟-طبعا-

735
00:39:21,720 --> 00:39:22,670
(الأمر بخصوص(ماي

736
00:39:22,670 --> 00:39:23,440
...لدي خطة أعتقد أنها ستساعد

737
00:39:23,440 --> 00:39:26,070
لا تقلق يا فيل، أنا أتكفل بالأمر

738
00:39:27,690 --> 00:39:29,880
الأمر و ما فيه، أن خبرتي قد تساعد في هذا الأمر

739
00:39:29,880 --> 00:39:31,350
...لقد تعاملت مع حالة شبيهة عندما كنت

740
00:39:31,350 --> 00:39:33,840
عندما كنت مديرا ،أعلم

741
00:39:34,710 --> 00:39:36,300
فيل)، هل أفهم شيئا خاطئا؟

742
00:39:37,390 --> 00:39:39,050
هذه كانت فكرتك

743
00:39:39,600 --> 00:39:41,580
عندما تنحيت، قمت بإخبار الرئيس

744
00:39:41,580 --> 00:39:43,150
بأنك لا تريد أن تكون وجه الوكالة

745
00:39:43,250 --> 00:39:44,660
لعدة أسباب

746
00:39:44,660 --> 00:39:46,590
و قلت أنك تريد وجها جديدا

747
00:39:47,270 --> 00:39:49,590
(و الآن باختفاء"ستيف رودجرز

748
00:39:50,190 --> 00:39:51,190
أردت بطلا

749
00:39:51,190 --> 00:39:52,710
قلت أن المدير الجديد عليه أن يكون شخصا قويا

750
00:39:52,720 --> 00:39:54,250
يثق به الشعب

751
00:39:54,820 --> 00:39:56,100
و جاؤوا بك أنت

752
00:39:56,950 --> 00:39:58,320
و أنت عالق معي

753
00:40:00,060 --> 00:40:02,310
أعتمد عليك بأن تكون واحدا من أفضل مستشاري

754
00:40:02,310 --> 00:40:04,070
 لا أحد أفضل منك، بحق

755
00:40:04,070 --> 00:40:04,660
..حسنا، إذن

756
00:40:04,660 --> 00:40:08,740
(لكن عندما يتعلق الأمرب (دايزي) و (ماي

757
00:40:09,540 --> 00:40:10,980
 لا يمكنك أن تكون موضوعيا

758
00:40:12,830 --> 00:40:14,550
و بسبب ذلك،أستثنيك

759
00:40:15,440 --> 00:40:18,660
ركز على أن تكون أفضل عميل لدينا

760
00:40:19,320 --> 00:40:21,820
و أنا سأركز على أن أكون مديراً أفضل

761
00:40:21,860 --> 00:40:23,620
لكن ما...ما نوع العلاج الذي تخضعها له؟

762
00:40:23,620 --> 00:40:24,790
...كم سيأخذ من الوقت

763
00:40:25,460 --> 00:40:26,360
أنا آسف

764
00:40:27,910 --> 00:40:29,110
ذلك أمر سري

765
00:40:39,820 --> 00:40:41,140
ابتعدوا عني

766
00:40:43,730 --> 00:40:45,010
ابتعدوا عني

767
00:40:47,340 --> 00:40:48,880
! ابتعدوا عني

768
00:40:49,200 --> 00:40:51,090
! ابتعدوا عني

769
00:40:51,980 --> 00:40:53,380
! ابتعدوا

770
00:41:11,500 --> 00:41:14,130
هيا، هيا، هيا، هيا

771
00:41:14,940 --> 00:41:16,020
! بحقك

772
00:41:25,430 --> 00:41:26,580
هل أصدقائك معك؟

773
00:41:27,710 --> 00:41:28,540
لا

774
00:41:28,990 --> 00:41:29,900
لقد تركتهم

775
00:41:30,760 --> 00:41:31,550
جيد

776
00:41:33,470 --> 00:41:35,440
تريدين أن تعرفي الرابط بين هذه الأشياء

777
00:41:36,200 --> 00:41:37,010
أجل

778
00:41:41,860 --> 00:41:43,250
أعتقد أنه ربما يكون أنا

779
00:41:44,060 --> 00:42:10,750
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
 mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com / yagami.angel.mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

