﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,920
<i><font color="#ffff00">سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:05,490 --> 00:00:07,560
اتصل بالمدير، لقد باءت محاولاتنا بالفشل ثانية

3
00:00:07,690 --> 00:00:10,460
(لن يقوموا بالتخلي عنك، خاصة (كولسون

4
00:00:10,460 --> 00:00:12,110
الآن الأمر ليس مقتصراً على"كلاب الحراسة"فقط

5
00:00:12,110 --> 00:00:14,330
العصابات المحلية يعملون لصالحهم

6
00:00:14,490 --> 00:00:16,270
كنت أتتبع مبيع سلاح

7
00:00:16,440 --> 00:00:18,730
نفحة نسيم عليل

8
00:00:20,160 --> 00:00:23,340
و أعتقد أنني تعثرت بقاتل متسلسل

9
00:00:30,090 --> 00:00:32,090
الجميع يتعلق بشيء ما

10
00:00:32,950 --> 00:00:34,340
هل أنت حقا تثقين بهذا الرجل؟

11
00:00:34,340 --> 00:00:35,980
أنا لا أثق بالمدير الجديد

12
00:00:36,120 --> 00:00:37,470
لكنه يثق بي

13
00:00:38,900 --> 00:00:41,240
المدير سيود التحدث معك عندما نصل الى المقر

14
00:00:41,240 --> 00:00:43,500
مضى وقت طويل منذ حظينا بلحظة ﻷنفسنا

15
00:00:45,080 --> 00:00:45,940
أأنت بخير؟

16
00:00:45,940 --> 00:00:47,750
كان يوما طويلا فقط

17
00:00:49,240 --> 00:01:30,050
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com ~</font>
Fb.com/yagami.angel.mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

18
00:01:32,820 --> 00:01:34,170
! أبي! أبي

19
00:01:39,930 --> 00:01:42,000
يا صاحبي، لماذا أنت مستيقظ؟

20
00:01:42,350 --> 00:01:43,790
كان هنالك شبح

21
00:01:44,260 --> 00:01:45,250
حقا؟

22
00:01:45,820 --> 00:01:47,420
ودود أم غير ودود؟

23
00:01:47,530 --> 00:01:49,380
ليس ودودا،-حقا؟-

24
00:01:50,680 --> 00:01:51,660
...حسنا

25
00:01:52,330 --> 00:01:53,690
يبدو أنه رحل

26
00:01:53,690 --> 00:01:55,590
هي، لقد كانت فتاة

27
00:01:56,660 --> 00:01:57,540
حسناً

28
00:01:57,540 --> 00:01:59,520
مع ذلك، هيا إلى الفراش

29
00:02:04,620 --> 00:02:05,800
! أبي، لا تفعل ذلك

30
00:02:15,230 --> 00:02:17,250
ما الذي تفعله في منزلي؟

31
00:02:17,250 --> 00:02:19,370
أوه، يا إلهي! من أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:19,370 --> 00:02:20,470
! جوزيف

33
00:02:20,620 --> 00:02:22,050
! جو، تعال إلى هنا، أسرع

34
00:02:22,050 --> 00:02:23,330
(لا يوجد هنا أي أحد باسم (جو

35
00:02:23,740 --> 00:02:25,690
لقد عشنا هنا لسنين، هذا منزلنا

36
00:02:31,580 --> 00:02:34,120
أبي، أنا خائف

37
00:02:36,240 --> 00:02:37,700
! لا، لا، لا، لا

38
00:03:29,120 --> 00:03:30,250
جيف، غير معقول، لا

39
00:03:30,250 --> 00:03:32,350
الكرة لمست الأرض، كان بإمكانك رؤيتها

40
00:03:32,520 --> 00:03:33,900
لا، لا، لا، لا، لا

41
00:03:33,910 --> 00:03:35,620
اسمع، (روبي) سيحكم بيننا

42
00:03:35,620 --> 00:03:38,350
مهلا، (رييس) هل شاهدت المباراة الليلة الماضية

43
00:03:38,530 --> 00:03:39,510
اوه، لم يتسنى لي مشاهدتها

44
00:03:39,510 --> 00:03:41,240
كنت في الخارج؟-في الخارج-

45
00:03:41,750 --> 00:03:43,620
أنا ملم بما تفعله

46
00:03:43,760 --> 00:03:44,630
اوه، حقا؟

47
00:03:44,630 --> 00:03:47,030
طبعا، لقد كنت شابا أيضا

48
00:03:48,220 --> 00:03:49,870
هل عرفت اسمها على الأقل؟

49
00:03:50,110 --> 00:03:51,160
لا، لم يكن الأمر كذلك

50
00:03:51,160 --> 00:03:53,490
يا رجل، ننتظر كل هذه المدة ليحضر فريق للمدينة

51
00:03:53,500 --> 00:03:54,830
و أنت لم تشاهد المباراة حتى

52
00:03:55,480 --> 00:03:57,710
إذا لم يكن الزي به لون فضي و أسود، فأنا لا أهتم

53
00:03:59,060 --> 00:04:00,110
...فضي و أسود

54
00:04:01,060 --> 00:04:01,990
كما تناقشنا من قبل

55
00:04:01,990 --> 00:04:04,560
يبدو أنه صندوق بسيط فارغ

56
00:04:04,560 --> 00:04:06,580
أجل، و مبطن بسبائك نادرة

57
00:04:06,580 --> 00:04:08,620
و قراءات الإنبعاث الإشعاعي تفوق القياسات

58
00:04:08,620 --> 00:04:10,990
قادت ستة رجال بالجنون، لكن أجل

59
00:04:11,380 --> 00:04:12,990
مجرد صندوق بسيط فارغ

60
00:04:13,350 --> 00:04:14,740
....صحيح. حسنا

61
00:04:15,200 --> 00:04:16,940
أنت من أطلقت نكتة عن أنها كانت ستكون أحجية سهلة

62
00:04:16,940 --> 00:04:18,420
لو كانت قطة شرودينجر بالداخل
<i><font color="#ffff00">قطة شرودنغر مفهوم قدمه الفيزيائي النظري النمساوي إروين شرودنغر، ليشرح من خلاله تصوراً مختلفاً عن تفسير كوبنهاغن في ميكانيكا الكم وتطبيقاتها اليومية.

63
00:04:18,420 --> 00:04:19,340
مضحكة

64
00:04:19,340 --> 00:04:20,340
شكرا جزيلا

65
00:04:20,340 --> 00:04:22,190
و لكن ذلك جعلني أعيد التفكير

66
00:04:22,410 --> 00:04:23,570
ماذا لو كان هنالك شيء بالداخل

67
00:04:23,570 --> 00:04:25,410
في حالة كمية غير قابلة للرصد؟

68
00:04:25,410 --> 00:04:27,120
منعدم الحالة في الضوء المرئي؟

69
00:04:27,120 --> 00:04:28,070
بالضبط

70
00:04:28,260 --> 00:04:32,120
لذلك عندما، نستعمل الضوء خارج الطيف المرئي

71
00:04:32,660 --> 00:04:34,940
و نعكس الحالة، نحصل على هذا

72
00:04:35,310 --> 00:04:36,640
للإشارة، (جيما) منبهرة

73
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
يا إلهي

74
00:04:40,480 --> 00:04:41,700
إنه جميل

75
00:04:41,810 --> 00:04:43,050
لا يوجد وصف لها

76
00:04:43,210 --> 00:04:45,740
علميا، لم أرى تكنولوجيا كهذه أبدا من قبل

77
00:04:46,300 --> 00:04:48,550
(أشعر كأني حداد من العصور المظلمة ينظر إلى (تسلا
<i><font color="#ffff00">مخترع وفيزيائي ومهندس كهربائي ومهندس ميكانيكي ومستقبلي صربي أمريكي اشتهر باسهاماته في تصميم نظام التيار المتردد الرئيسي.

78
00:04:48,550 --> 00:04:49,420
فضائية؟

79
00:04:49,550 --> 00:04:51,550
هيكل شبيه بالكريستال، ملتف حول نفسه

80
00:04:51,550 --> 00:04:54,180
أو حقل احتواء، ربما، لكن احتواء ماذا؟

81
00:04:54,180 --> 00:04:55,260
أعتقد اني أعلم

82
00:04:55,970 --> 00:04:58,460
عائلة انتهى بها المطاف في غرفة طوارئ محلية هذا الصباح

83
00:04:58,530 --> 00:04:59,560
....و الأب

84
00:04:59,630 --> 00:05:01,260
حسنا، كانت لديه نفس علامات الجنون

85
00:05:01,260 --> 00:05:02,620
التي لدى أصدقائنا رجال العصابة هناك

86
00:05:02,620 --> 00:05:04,190
قرب لوس أنجلوس؟ -أجل-

87
00:05:04,190 --> 00:05:07,280
الآن، لقد قال، أنه كان هناك شبح بالمنزل

88
00:05:07,320 --> 00:05:08,420
و مر من خلاله

89
00:05:08,420 --> 00:05:10,900
إذن هو أيضا يعاني من الهلوسات

90
00:05:10,940 --> 00:05:12,230
حسنا، ذلك ما اعتقدته

91
00:05:13,250 --> 00:05:15,240
...لكن عندما بدأت أتابع التصوير

92
00:05:18,640 --> 00:05:19,500
هناك

93
00:05:21,620 --> 00:05:23,250
ربما لم يكن يهلوس

94
00:05:26,620 --> 00:05:28,080
لقد مرت ساعة و نحن ننتظر

95
00:05:29,310 --> 00:05:30,780
أستطيع قراءة الساعة ، أيضا

96
00:05:31,360 --> 00:05:33,660
مساعدته قالت أنه مشغول في اجتماع

97
00:05:34,990 --> 00:05:35,910
أنظر لهذا

98
00:05:37,650 --> 00:05:40,280
ربما يناقشون طرق جديدة لتنفيذ البيروقراطية

99
00:05:40,280 --> 00:05:42,750
لقد تركك تنتظر ليذكرك بأنه يستطيع فعل ذلك

100
00:05:42,750 --> 00:05:43,730
إنه غاضب

101
00:05:44,300 --> 00:05:46,040
ذهبنا خلف (دايزي) دون الفصح عن ذلك

102
00:05:46,100 --> 00:05:47,580
كنت في مكانه من قبل

103
00:05:47,750 --> 00:05:49,290
ذلك لا يعني أنه سيتساهل معك

104
00:05:49,300 --> 00:05:50,760
لا أريده أن يتساهل معي

105
00:05:50,990 --> 00:05:53,630
سأرضى بأي شيء، و أقدم إعتذاراتي

106
00:05:53,660 --> 00:05:55,630
ثم سأتوجه إلى مهمتنا التالية

107
00:05:57,280 --> 00:05:58,640
سوف تعود فورا؟

108
00:05:58,660 --> 00:06:00,260
أتحرق شوقا ﻷغادر

109
00:06:00,740 --> 00:06:02,890
...كل هذا، الإجتماعات، الإنتظار

110
00:06:03,510 --> 00:06:05,460
أنا لا أفتقد هذا الجزء من العمل

111
00:06:07,290 --> 00:06:09,870
كان ليبقى عملك لو قاتلت من أجله قليلا

112
00:06:14,910 --> 00:06:17,770
هذه الغرفة، هل تبدو...؟

113
00:06:18,020 --> 00:06:20,960
كأنها زينت من طرف شخص لا يفقه في الديكور؟

114
00:06:22,710 --> 00:06:25,190
أجل، الأجواء في زيفاير (الطائرة) بدأت تصبح أكثر كالمنزل

115
00:06:26,310 --> 00:06:28,670
المأكولات في الطائرة ليست جيدة جدا، لكنها ملكي

116
00:06:29,600 --> 00:06:31,180
لا يستطيعون أخد ذلك مني على الأقل

117
00:06:33,530 --> 00:06:34,980
(حسنا، سيدة (سيرانو

118
00:06:36,160 --> 00:06:37,240
وقعي هنا

119
00:06:40,320 --> 00:06:41,140
شكرا

120
00:06:41,140 --> 00:06:43,090
فقط، خدي هذه إلى المكتب

121
00:06:43,090 --> 00:06:44,380
يمكنك الدفع بالداخل-حسنا-

122
00:07:00,080 --> 00:07:01,760
يا إلهي، لم أفكر يوما في ذلك

123
00:07:01,760 --> 00:07:05,660
لا بد أنك تجد الكثير من الأشياء الغريبة في سيارات الناس

124
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
الأن أنا أجهد عقلي

125
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
ﻷتذكر ما تركت في سيارتي

126
00:07:10,270 --> 00:07:11,500
(أهلا، (روبي

127
00:07:11,530 --> 00:07:13,020
...هذه الفتاة كانت تخبرني

128
00:07:13,020 --> 00:07:14,890
<i><font color="#0fff00">روبي رييس

129
00:07:16,670 --> 00:07:19,270
تبدو مختلفا عن آخر مرة رأيتك فيها

130
00:07:21,290 --> 00:07:22,440
لم أرك منذ مدة

131
00:07:23,200 --> 00:07:24,540
أجل، لقد مرة فترة

132
00:07:24,680 --> 00:07:26,400
(لقد كنت أخبر(كانيلو

133
00:07:26,400 --> 00:07:29,050
 كم كنا مقربين من بعضنا عندما كنا ندرس
بثانوية غارفيلد

134
00:07:29,510 --> 00:07:31,140
...ما عشناه من قصص

135
00:07:31,920 --> 00:07:32,910
ماذا تفعلين هنا؟

136
00:07:32,910 --> 00:07:34,020
لدي مشاكل في شاحنتي

137
00:07:34,030 --> 00:07:37,770
البارحة، احترقت بشكل مفاجئ

138
00:07:37,980 --> 00:07:39,740
و سمعت أنك خبير في هذا النوع من الأمور,

139
00:07:40,440 --> 00:07:43,530
و قلت لنفسي حان موعد لقائنا ثانية

140
00:07:51,100 --> 00:07:52,670
لا أعلم، تبدو لي بخير

141
00:07:52,760 --> 00:07:54,140
المحرك احترق

142
00:07:54,140 --> 00:07:56,490
كيف لا تبدو بأنها مشكلة خطيرة؟

143
00:07:57,030 --> 00:07:58,430
ربما عليك أن تدعيه و شأنه

144
00:07:58,920 --> 00:08:00,030
لكي لا تصابي بأذى

145
00:08:02,300 --> 00:08:03,310
أو تتبخري

146
00:08:10,910 --> 00:08:12,580
تدعي أن ضحاياك يستحقون الموت

147
00:08:12,960 --> 00:08:14,490
من الصعب التحقق منهم جميعا

148
00:08:16,100 --> 00:08:17,800
لقد تعقبتني بطريقة ما

149
00:08:17,820 --> 00:08:18,750
للتحدث فقط

150
00:08:18,910 --> 00:08:20,660
ﻷتأكد من أنك على الجانب الصح للإمور

151
00:08:20,660 --> 00:08:21,600
أو ماذا؟

152
00:08:22,290 --> 00:08:23,210
أو شيء آخر؟

153
00:08:25,400 --> 00:08:26,980
أنت مجنونة بقدومك إلى هنا

154
00:08:28,250 --> 00:08:29,020
ريما تعلمين من أكون

155
00:08:29,020 --> 00:08:30,850
لكنك لا تعرفينني أو ما أنا قادر عليه

156
00:08:30,850 --> 00:08:32,460
غريب أن تذكر ذلك

157
00:08:32,460 --> 00:08:36,130
كنت أفكر في كمية الذكريات التي
أذكرها عنك يا رييس

158
00:08:36,200 --> 00:08:37,800
لا أتحدث عن نسخة الجامح

159
00:08:37,800 --> 00:08:40,840
التي أنت عليها الآن،...بل شيمتك الحقيقية

160
00:08:41,860 --> 00:08:45,810
لم يكن دائما من النوع الصامت القوي؟

161
00:08:45,810 --> 00:08:49,660
عرفته منذ أن درسنا في مؤسسة (كراندل) الإبتدائية

162
00:08:50,260 --> 00:08:53,530
كان دائماً صامتا، كأنه يخفي شيئا ما

163
00:08:54,480 --> 00:08:56,500
كنا نقصد صالة الألعاب للعب (مون راكر) دائما

164
00:08:56,510 --> 00:08:57,430
(أسفل شارع (ليتل طوكيو

165
00:08:57,430 --> 00:08:58,880
أليس ذلك صحيحاً، يا (روبي)؟

166
00:09:00,700 --> 00:09:01,710
أجل صحيح

167
00:09:01,710 --> 00:09:04,420
لذلك رأيت جانبا منه لم يره جميع الناس

168
00:09:04,460 --> 00:09:05,940
كنا نتجول هناك دائما

169
00:09:05,980 --> 00:09:07,650
إلى أن يأتي عمك و يأخدك

170
00:09:08,660 --> 00:09:10,040
كيف حاله هذه الأيام؟

171
00:09:12,780 --> 00:09:14,110
...أغربي عن وجهي

172
00:09:15,000 --> 00:09:16,320
<i><font color="#0fff00">أو سأغضب

173
00:09:17,860 --> 00:09:20,130
لدرجة أنني لن أتذكر ما فعلته بك

174
00:09:21,280 --> 00:09:22,950
في بعض الأحيان، أفضل تلك الطريقة

175
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
أمام أعينهم؟

176
00:09:28,590 --> 00:09:29,950
أنه مجرد خرطوم منفلت

177
00:09:30,000 --> 00:09:30,960
لقد انتهيت

178
00:09:38,850 --> 00:09:40,670
لا، أنظر لهذا

179
00:09:41,940 --> 00:09:44,040
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول

180
00:09:47,570 --> 00:09:49,240
تأخر بساعتين فقط

181
00:09:49,910 --> 00:09:51,390
لننهي هذا الأمر فقط

182
00:09:56,710 --> 00:09:57,620
تحرك

183
00:10:01,500 --> 00:10:02,880
لا يبدو أنه يتحرك

184
00:10:04,010 --> 00:10:05,960
أيها المدير، إنهم هنا

185
00:10:05,960 --> 00:10:07,870
أرسلهم للداخل-
أجل سيدي-

186
00:10:12,140 --> 00:10:14,070
إنه جيد، أعتقد أنه يجب أن يكون العنوان الرئيسي

187
00:10:14,080 --> 00:10:15,170
إذا كان ذلك شريط جانبي

188
00:10:15,170 --> 00:10:16,550
صح، هلا ألقيت نظرة على ذلك؟

189
00:10:18,570 --> 00:10:19,730
! فيليب

190
00:10:21,110 --> 00:10:22,030
جيفري

191
00:10:23,180 --> 00:10:24,130
عميلة ماي

192
00:10:25,360 --> 00:10:26,170
شكرا على الإنتظار

193
00:10:26,170 --> 00:10:27,840
يبدو أن هذا العمل ينطلب منك أن
تكون متأخرا بساعة

194
00:10:27,840 --> 00:10:29,130
في كل الأوقات

195
00:10:29,130 --> 00:10:31,270
أو ساعتين-
لكنك تعلم ذلك مسبقا-

196
00:10:31,270 --> 00:10:33,140
أليس كذلك، فيل؟ سعيد ﻷنك هنا

197
00:10:33,140 --> 00:10:33,960
لنباشر بالعمل

198
00:10:34,260 --> 00:10:36,030
يا أصحاب، هلا تعطونا الغرفة للحظة، رجاءً؟

199
00:10:36,400 --> 00:10:38,590
سيسيليو) إذهب و خد قهوة لنفسك)

200
00:10:39,210 --> 00:10:40,120
أجل سيدي

201
00:10:41,070 --> 00:10:42,580
اسمع، أعلم أنك خائب الأمل

202
00:10:42,580 --> 00:10:44,110
(كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون

203
00:10:44,110 --> 00:10:45,240
دون تصريح منك

204
00:10:45,240 --> 00:10:46,430
...لكن حصلنا على معلومات تدل

205
00:10:46,430 --> 00:10:47,860
فيل)، لا بأس)

206
00:10:49,070 --> 00:10:50,340
لقد كانت صديقتك

207
00:10:50,970 --> 00:10:52,360
الوفاء أمر جيد

208
00:10:52,830 --> 00:10:55,060
لكني جهزت خطابا كاملا

209
00:10:55,400 --> 00:10:57,210
متأكد أنه جيد، لكن إستعمله في المرة القادمة

210
00:10:57,210 --> 00:10:59,490
لكن اليوم، انت أذهلتني

211
00:10:59,930 --> 00:11:01,630
أنت منذهل؟ حقا؟

212
00:11:01,630 --> 00:11:02,480
أجل

213
00:11:03,380 --> 00:11:05,330
...أحاول العيش بقانون بسيط

214
00:11:06,040 --> 00:11:09,470
<i><font color="#ffff00">الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر

215
00:11:10,220 --> 00:11:10,980
صحيح؟

216
00:11:10,980 --> 00:11:11,840
أقصد أنت تفهمني

217
00:11:11,840 --> 00:11:13,530
أنت..أنت تفهم طريقة تفكيري

218
00:11:14,780 --> 00:11:16,810
إذن لماذا لا زلت أشعر أن هناك"لكن"قادمة؟

219
00:11:17,070 --> 00:11:19,500
و الثقة مهمة خاصة الآن

220
00:11:19,570 --> 00:11:22,870
"آه، ليس "لكن"بل"و

221
00:11:23,300 --> 00:11:25,990
و (دايزي) مشكلة، ﻷنك تحتاج ثقة الشعب

222
00:11:25,990 --> 00:11:27,790
نظرا لأنك تحاول كشف الستار عن شيلد

223
00:11:27,790 --> 00:11:29,390
كوكالة قانونية ثانية

224
00:11:29,390 --> 00:11:31,730
نحن نعد إعلانا رسميا، أجل

225
00:11:31,730 --> 00:11:34,360
لذلك فهو وقت سيء لتقوم عميلة (شيلد) سابقة

226
00:11:34,360 --> 00:11:35,440
بسرق الأبناك

227
00:11:35,440 --> 00:11:36,740
هي لن تعيق طريقنا أبداً

228
00:11:36,740 --> 00:11:39,230
أنا فقط أتحدث عن العلاقات العامة هنا

229
00:11:39,310 --> 00:11:41,310
و أنا متأكد من أنك لا تود السماع حول التصور

230
00:11:41,310 --> 00:11:43,370
خاصة أن العميلة(جونسون) كانت صديقتك

231
00:11:43,370 --> 00:11:44,190
التصور؟

232
00:11:44,190 --> 00:11:46,340
الطريقة التي تظهر بها الأشياء، ما نقدمه

233
00:11:46,340 --> 00:11:47,660
أعلم ما تعنيه

234
00:11:47,660 --> 00:11:48,850
فقط تبدو تافهة

235
00:11:48,850 --> 00:11:51,180
حاولوا أن تفهموا أن هذه مرحلة حساسة

236
00:11:51,180 --> 00:11:53,110
الرأي العام له أهمية كبيرة

237
00:11:53,510 --> 00:11:56,370
بدونه، كل شيء سيتداعى

238
00:11:56,630 --> 00:11:58,420
و لا أريد أن تكون صديقتك

239
00:11:58,610 --> 00:12:00,730
مسؤولة عن تدمير كل شيء

240
00:12:00,730 --> 00:12:03,990
عملتم جاهدين على إعادة بناءه هنا

241
00:12:04,110 --> 00:12:05,310
لن يؤول الأمر لذلك

242
00:12:08,360 --> 00:12:11,410
هنالك شيء أريد مناقشته مع العميل (كولسون) لوحده

243
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
هلا تعطيننا دقيقة؟

244
00:12:15,230 --> 00:12:16,200
(...أيتها العميلة (ماي

245
00:12:17,560 --> 00:12:19,520
أنا أعلم أنه أنت من يجب التركيز عليها

246
00:12:25,060 --> 00:12:26,080
<i><font color="#f0fff00">ميليندا ماي

247
00:12:26,690 --> 00:12:28,410
ذلك لغز أود حله

248
00:12:28,640 --> 00:12:29,720
حظاً موقفاً بذلك

249
00:12:31,850 --> 00:12:32,780
...فيل

250
00:12:33,630 --> 00:12:35,330
لدي مهمة خاصة لك

251
00:12:35,950 --> 00:12:36,470
انتظر، انتظر، انتظر

252
00:12:36,470 --> 00:12:39,140
إذن، هذه المرأة هي من سببت اضطرابات

253
00:12:39,140 --> 00:12:42,160
ل (شن) و جماعته بلمسة؟

254
00:12:42,840 --> 00:12:45,310
أجل، يبدو أن الأمر منوط بالتواصل الجسدي

255
00:12:45,310 --> 00:12:47,010
لكن كيف يمكنها أن تكون غير مادية (روح)؟

256
00:12:47,010 --> 00:12:49,070
ربما حدث متعدد الأبعاد سبب ذلك

257
00:12:49,070 --> 00:12:50,010
(كما حدث ل (توباياس فورد

258
00:12:50,010 --> 00:12:50,900
أجل

259
00:12:51,090 --> 00:12:54,320
أو ربما هي حالة تحول من مادة إلى طاقة

260
00:12:54,440 --> 00:12:56,180
..أتعلم، ربما إذا كان الصندوق يستخدم حالو التحول

261
00:12:56,180 --> 00:12:58,690
ربما هي مجرد شبح

262
00:12:59,700 --> 00:13:01,280
تلك نظرية أيضا

263
00:13:01,330 --> 00:13:04,160
أنظر، السبائك الموجودة في الصندوق نادرة جداً

264
00:13:04,160 --> 00:13:06,700
(تصنع فقط في مختبرات (مومنتوم

265
00:13:06,700 --> 00:13:07,290
في ثلاث أماكن حول العالم

266
00:13:07,390 --> 00:13:09,830
أو كانت تصنع.لقد تم غلق المصانع لسنوات

267
00:13:09,830 --> 00:13:11,590
...أجل، إذن لدينا نيويورك، باسادينا

268
00:13:11,600 --> 00:13:13,570
باسادينا، كاليفورنيا، انتظر

269
00:13:16,710 --> 00:13:17,590
أجل

270
00:13:18,010 --> 00:13:19,810
العائلة التي دخلت غرفة الطوارئ؟

271
00:13:20,120 --> 00:13:21,430
تقطن في باسادينا

272
00:13:21,500 --> 00:13:23,360
سأطلب طائرة لنقلنا

273
00:13:24,380 --> 00:13:25,700
أجل، سآتي معك أيضا

274
00:13:25,920 --> 00:13:26,900
سيمونز) لن تستطيع)

275
00:13:27,150 --> 00:13:29,470
أنا عالقة، مهمة للمدير

276
00:13:29,470 --> 00:13:30,170
بجدية؟

277
00:13:30,170 --> 00:13:31,150
أنت تعلم

278
00:13:31,340 --> 00:13:34,090
"الفريق الذي يثق هو الفريق الذي ينتصر"

279
00:13:34,880 --> 00:13:35,950
ما الذي يشغلك به؟

280
00:13:35,950 --> 00:13:37,310
أوه، حسنا ذلك أفضل جزء

281
00:13:37,370 --> 00:13:40,230
يحتاجون خبراتي هنا من أجل جولة

282
00:13:41,780 --> 00:13:43,530
ماذا؟-سيكون الأمر ممتعا-

283
00:13:43,870 --> 00:13:45,840
(هذا ليس عملي بعد الآن، يا (جيفري

284
00:13:45,840 --> 00:13:48,140
..ألا تعتقد أن وجودي في الميدان أفضل من

285
00:13:48,140 --> 00:13:50,370
من أخدك لبعض من أعضاء الكونغرس الأميركي
المدللين بشكل مفرط في جولة

286
00:13:50,380 --> 00:13:51,640
حول قاعدتك السرية؟

287
00:13:51,650 --> 00:13:53,860
ربما، أنت تحب هذه الأشياء

288
00:13:53,930 --> 00:13:57,140
التاريخ، و الأمور التافهة بشأن إصلاح قطاع الأمن
ذلك مجال تألقك

289
00:13:57,160 --> 00:13:58,660
أنت تمدحني فقط لكي أقوم بذلك

290
00:13:58,660 --> 00:14:01,830
أنا أمدحك ﻷن ذلك صحيح

291
00:14:02,470 --> 00:14:05,610
انظر، أنت الخبير بكل أمور(شيلد) ليس أنا.

292
00:14:05,990 --> 00:14:10,030
و كلانا نعلم كيف حصلت على هذا العمل

293
00:14:11,360 --> 00:14:13,060
و لكن ما لا أملكه هو التمويل

294
00:14:13,060 --> 00:14:15,890
المجهول الغير محدود الذي كنت تملكه من قبل

295
00:14:16,470 --> 00:14:18,660
لبناء طائرات بملايين الدولارات؟

296
00:14:18,950 --> 00:14:19,710
لا

297
00:14:19,830 --> 00:14:22,870
ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة و اتفاقيات سوكوفيا

298
00:14:22,870 --> 00:14:25,660
و نيل إعجاب لجنة الإعتمادات

299
00:14:27,730 --> 00:14:29,300
لا أستطيع فعل ذلك لوحدي

300
00:14:30,210 --> 00:14:31,020
رجاء

301
00:15:30,550 --> 00:15:31,410
(هيوجو)

302
00:15:34,720 --> 00:15:35,770
ماذا حدث؟

303
00:15:36,570 --> 00:15:38,240
يا إلهي، (لوسي)، أنظري لحالك

304
00:15:38,920 --> 00:15:40,050
ما الذي فعله بك؟

305
00:15:44,500 --> 00:15:45,340
..هيوجو

306
00:15:46,260 --> 00:15:47,070
ماذا؟

307
00:15:56,500 --> 00:15:57,690
يا إلهي

308
00:16:01,430 --> 00:16:02,280
لا

309
00:16:04,590 --> 00:16:05,570
أين الآخرين؟

310
00:16:05,580 --> 00:16:07,340
محاصرين في هاته الحجيرات، مثلنا

311
00:16:07,350 --> 00:16:08,740
الآن، أعلم أن هذا سيكون مربكا

312
00:16:08,740 --> 00:16:10,240
لكني أريدك أن تركز

313
00:16:10,250 --> 00:16:13,000
أركز؟ أنظري لحالنا

314
00:16:13,280 --> 00:16:15,290
ما الذي فعله بنا؟

315
00:16:16,170 --> 00:16:18,890
عليه أن يدفع الثمن، علينا أن نجده

316
00:16:18,900 --> 00:16:20,930
كنا سنظل هناك لساعات

317
00:16:20,930 --> 00:16:22,080
...هيوجو

318
00:16:22,600 --> 00:16:25,080
لقد كنا هناك لسنوات

319
00:16:32,070 --> 00:16:33,380
ما الذي تريدنه؟

320
00:16:36,590 --> 00:16:38,120
قمت بنظرة في أمر ضحاياك

321
00:16:38,320 --> 00:16:39,790
بعضهم كانوا أشرار

322
00:16:39,790 --> 00:16:42,300
لقد أخبرتك إنه الثأر -الثأر -

323
00:16:42,300 --> 00:16:42,940
صحيح

324
00:16:42,950 --> 00:16:46,180
حسنا، يبدو أن "الثأر" وضعك في مساري

325
00:16:46,200 --> 00:16:47,450
أخبرني بما تعرفه

326
00:16:47,450 --> 00:16:49,030
...إسمعي، يا محققة

327
00:16:49,450 --> 00:16:50,410
لقد نالوا ما استحقوه

328
00:16:50,410 --> 00:16:51,580
نهاية القصة

329
00:16:51,680 --> 00:16:53,700
لا بأس، سأخبرك بما أعرفه

330
00:16:54,290 --> 00:16:56,420
هنالك جماعة، تدعى بكلاب الحراسة

331
00:16:56,420 --> 00:16:57,830
إنهم يطاردون الأشخاص مثلنا

332
00:16:57,830 --> 00:16:58,790
مثلنا؟

333
00:16:59,430 --> 00:17:00,580
اللابشريين

334
00:17:01,530 --> 00:17:02,600
أنا لست لابشريا

335
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
أنظر، أنا أعلم ما تمر به

336
00:17:04,120 --> 00:17:05,910
كنت في مكانك من قبل، و أعلم أنه من الصعب أن تفهم,

337
00:17:05,910 --> 00:17:07,860
...لكن القتل ليس-
هل أنت هنا لتعطيني محاضرة؟-

338
00:17:08,580 --> 00:17:10,110
تريدين إنقاذ روحي؟

339
00:17:11,440 --> 00:17:13,340
<i><font color="#f0ff00">أنا أخبرك يا فتاة لقد بعت روحي

340
00:17:15,180 --> 00:17:16,420
للشيطان؟

341
00:17:17,580 --> 00:17:19,460
كان هو الوحيد الذي يود شرائها

342
00:17:22,410 --> 00:17:23,790
أنظري، لقد تعبت من الكلام

343
00:17:24,540 --> 00:17:26,800
إذا أردت أن نتعارك ثانية، نستطيع فعل ذلك

344
00:17:27,180 --> 00:17:28,500
لدي حظ أوفر

345
00:17:28,890 --> 00:17:30,110
إذا أردت تسليمي؟

346
00:17:30,520 --> 00:17:31,330
حاولي ذلك

347
00:17:32,270 --> 00:17:33,820
ليس لدي شيء ﻷخسره

348
00:17:34,660 --> 00:17:35,270
، ربما ليس لديك

349
00:17:35,270 --> 00:17:39,710
لكن (غايب) قد يكون حزينا قليلا لخسارته أخاه الكبير

350
00:17:40,740 --> 00:17:42,110
أنت كل ما يملكه

351
00:17:43,480 --> 00:17:44,340
! روبي

352
00:17:44,840 --> 00:17:46,820
اسمع، سوف آخد الشاحنة

353
00:17:47,230 --> 00:17:50,100
ﻹصال سيارة (غراند توريسمو أومولوغاتو) إلى
صحراء النخيل

354
00:17:50,530 --> 00:17:52,100
خد كل الوقت الذي تحتاجه

355
00:17:53,110 --> 00:17:54,190
أنا سأغلق المحل

356
00:17:54,470 --> 00:17:56,240
أنديلي)، اراك في الصباح)

357
00:18:02,760 --> 00:18:03,640
الآن، أنت؟

358
00:18:04,680 --> 00:18:06,590
لم يجدر بك ذكر أخي

359
00:18:13,800 --> 00:18:17,200
لا يجب أن يؤول الأمر لهذا-
 أنت مخطئة-

360
00:18:46,340 --> 00:18:49,220
بايبر)، جهزي الفرقة)

361
00:18:49,230 --> 00:18:50,020
التدريب خلال عشر دقائق

362
00:18:50,020 --> 00:18:51,960
أجل سيدتي-
سيدتي؟-

363
00:18:52,110 --> 00:18:54,150
أهنالك لقب آخر تفضلينه؟-

364
00:18:54,360 --> 00:18:56,100
قائدة..سيدي

365
00:18:56,160 --> 00:18:57,560
نادني (ماي) فقط

366
00:18:57,710 --> 00:18:58,730
أستطيع مناداتك بذلك

367
00:19:00,740 --> 00:19:02,070
(أستطيع فعل ذلك، (ماي

368
00:19:09,030 --> 00:19:11,660
العميلة (كارتر) بنفسها لم تعلم بكل شيء

369
00:19:12,690 --> 00:19:13,650
لكن هذا الرجل؟

370
00:19:13,650 --> 00:19:15,640
هذا الرجل خبير حقيقي

371
00:19:15,640 --> 00:19:17,370
في الواقع هو يعلم كل شيء

372
00:19:17,500 --> 00:19:19,320
أعرف قليلا عن تاريخ إصلاح قطاع الأمن

373
00:19:19,320 --> 00:19:21,340
ليس شيئاً مهما-
لا، لا، لا-

374
00:19:21,340 --> 00:19:22,750
إنه متواضع فحسب

375
00:19:22,750 --> 00:19:24,880
هو لا يسير الأعمال في هذا المكان فقط

376
00:19:24,940 --> 00:19:27,690
أراهن على أنه يعلم متى بني بالضبط

377
00:19:27,710 --> 00:19:28,830
1949.

378
00:19:29,670 --> 00:19:30,520
أخبرتكم

379
00:19:30,520 --> 00:19:33,080
حقيقة مثيرة للإنتباه

380
00:19:33,080 --> 00:19:35,950
بيغي كارتر) أشرفت بنفسها على تشييد هذه القاعدة)

381
00:19:36,180 --> 00:19:38,530
(أغلب الناس يعلمون عن أسطورة (بيغي كارتر

382
00:19:38,530 --> 00:19:42,140
لكن هناك العديد من القصص لم تسجل

383
00:19:42,620 --> 00:19:43,980
..أذكر مرة

384
00:19:51,250 --> 00:19:53,370
أنت ترى وجوههم أليس كذلك؟

385
00:19:54,190 --> 00:19:57,100
الجميع، ما خطبهم؟

386
00:19:57,100 --> 00:19:58,690
لماذا لا يرون ذلك؟

387
00:19:59,400 --> 00:20:00,270
أنا أرى

388
00:20:02,630 --> 00:20:03,890
كيف أساعدهم؟

389
00:20:04,440 --> 00:20:05,550
لا تستطيعين

390
00:20:06,050 --> 00:20:07,140
إنه في كل مكان

391
00:20:07,140 --> 00:20:08,900
...لابد من وجود طريقة تمكنني

392
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
! إنه في كل مكان

393
00:20:11,190 --> 00:20:12,730
! في كل مكان! في كل مكان

394
00:20:12,730 --> 00:20:14,270
! كل مكان! كل مكان!

395
00:20:14,270 --> 00:20:16,790
كل مكان!-
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

396
00:20:17,510 --> 00:20:20,340
! كل مكان! كل مكان! كل مكان

397
00:20:20,480 --> 00:20:21,350
! كل مكان

398
00:20:21,350 --> 00:20:22,120
! كل مكان

399
00:20:22,320 --> 00:20:23,210
! كل مكان

400
00:20:23,410 --> 00:20:24,700
! كل مكان

401
00:20:29,060 --> 00:20:30,630
سيأخد قيلولة لمدة ساعة

402
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
ماي)، ماذا حدث؟-)

403
00:20:31,750 --> 00:20:33,500
هل قلت شيئا جعله...؟

404
00:20:38,370 --> 00:20:40,050
للأسف (سيمونز) لم تكن قادرة على المجيء معنا

405
00:20:40,050 --> 00:20:41,500
يبدو أن الترقيات الجديدة في المقر

406
00:20:42,000 --> 00:20:43,630
لا يأتي معها سوى المزيد من العمل المكتبي

407
00:20:43,630 --> 00:20:44,930
أجل، حدث و لا حرج

408
00:20:46,540 --> 00:20:47,510
الجرد قبل المهمة التالية؟

409
00:20:47,520 --> 00:20:49,680
أقصد، هذه الكثير من الأرقام

410
00:20:49,680 --> 00:20:51,320
أنا ميكانيكي، لست محاسبا

411
00:20:51,320 --> 00:20:52,690
(أنت مهندس يا (ماك

412
00:20:53,770 --> 00:20:54,880
لست دبابة صغيرة

413
00:20:54,880 --> 00:20:57,880
...لا أستطيع الجزم إذا كان بعض من مخزون الأدوية
...مفقود

414
00:20:58,030 --> 00:21:00,120
أم أنا متعب جدا لدرجة أنني لا أستطيع اكتشاف ذلك

415
00:21:00,220 --> 00:21:02,160
أنت تبدو ضعيفا قليلا على غير المعتاد

416
00:21:02,160 --> 00:21:03,450
شكرا لك على ذلك

417
00:21:06,150 --> 00:21:08,240
السبب تلك المهمات الطويلة، يا تيربو

418
00:21:08,990 --> 00:21:10,190
أسابيع في كل مرة

419
00:21:11,090 --> 00:21:11,880
أقصد، (كولسون) يحب ذلك

420
00:21:11,890 --> 00:21:13,790
لكن العزلة تقتلني

421
00:21:15,150 --> 00:21:16,290
هل كنت تلتقي يو-يو؟

422
00:21:16,690 --> 00:21:19,000
نتحدث عبر السكايب أحيانا

423
00:21:19,700 --> 00:21:20,860
حسنا، على الأقل أنت لست في خضم المطاردة البرية

424
00:21:20,860 --> 00:21:22,230
بحثا عن (دايزي) بعد الآن

425
00:21:23,190 --> 00:21:24,350
لقد حاولنا يا رجل

426
00:21:25,420 --> 00:21:26,370
أقسم لك

427
00:21:27,610 --> 00:21:28,510
أجل، أعلم

428
00:21:31,580 --> 00:21:33,150
سوف نهبط خلال ساعة

429
00:21:38,800 --> 00:21:40,640
...كل هذه السنين

430
00:21:40,820 --> 00:21:43,150
زوجتي...هناك في الخارج

431
00:21:43,410 --> 00:21:43,950
...حياتي

432
00:21:43,950 --> 00:21:45,210
إهدأ

433
00:21:45,530 --> 00:21:47,230
ليس لدي وقت للهدوء

434
00:21:47,230 --> 00:21:48,800
...ما فعله بنا ذلك الغدار

435
00:21:48,800 --> 00:21:51,080
لم يكن ذنبه فقط.أنه ذنبك أنت أيضا

436
00:21:51,490 --> 00:21:52,530
لقد وثقنا بك

437
00:21:52,530 --> 00:21:54,110
هذه ليست غلطتي

438
00:21:54,310 --> 00:21:55,030
لم أكن أعلم

439
00:21:55,030 --> 00:21:57,550
(لم يتوجب عليك استعمال دارك هولد (المعقل المظلم
<i><font color="#ffff00">هو كتاب تعاويذ خيالي في عالم مارفل و يسمى أيضا بكتاب الخطايا

440
00:21:57,740 --> 00:21:58,570
هو محق

441
00:21:58,870 --> 00:22:01,510
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك الكتاب الملعون

442
00:22:01,510 --> 00:22:05,120
ذلك الكتاب قد يساعدنا الآن

443
00:22:05,520 --> 00:22:06,170
يصلحنا

444
00:22:06,170 --> 00:22:09,090
أو يعطيك القوة التي أردتها في المقام الأول

445
00:22:09,090 --> 00:22:10,650
لن نتمكن من إيجاده أبدا

446
00:22:10,660 --> 00:22:12,140
هو متقدم علينا بأعوام

447
00:22:12,140 --> 00:22:13,970
...سوف نجد الكتاب

448
00:22:14,480 --> 00:22:15,580
...و نقوم بقتله

449
00:22:16,740 --> 00:22:18,870
هو و كل من يحاول إيقافنا

450
00:22:30,750 --> 00:22:32,290
لقد رأيت العديد من الكسور

451
00:22:32,990 --> 00:22:34,950
يدك مشقوقة، ليست مكسورة

452
00:22:36,250 --> 00:22:37,210
إذا بقيت تحاولين الإفلات بتلك الطريقة

453
00:22:37,210 --> 00:22:39,290
لا أستطيع أن أضمن لك أنها ستبقى مشقوقة

454
00:22:40,790 --> 00:22:41,820
ما الذي تفعله؟

455
00:22:42,260 --> 00:22:43,610
أبحث عن دليل

456
00:22:45,970 --> 00:22:47,560
أترين، هذا أمر جديد علي

457
00:22:47,830 --> 00:22:49,590
أنا لم أكن من قبل...-مختطفا؟-

458
00:22:50,340 --> 00:22:51,190
لم يقبض علي

459
00:22:53,320 --> 00:22:55,970
تعرفين من أكون، و هي مشكلة

460
00:22:56,730 --> 00:22:57,870
لكلينا

461
00:22:58,580 --> 00:23:00,200
مشكلة عليها أن تختفي

462
00:23:00,600 --> 00:23:02,130
هددني كما شئت

463
00:23:02,130 --> 00:23:03,580
أتعتقد أنني خائفة من الموت؟

464
00:23:03,950 --> 00:23:05,390
أعتقد أنك تريدين الموت

465
00:23:06,490 --> 00:23:07,220
لا ريب

466
00:23:07,220 --> 00:23:08,650
لديك أمنية موت

467
00:23:08,900 --> 00:23:11,220
بعودتك ﻹيجادي بعدما تركتك تعيشين

468
00:23:14,000 --> 00:23:15,280
أخبرتني بألا أفعل

469
00:23:16,430 --> 00:23:17,580
قلت أنك تستحقين الموت

470
00:23:19,080 --> 00:23:20,770
أنا فقط أبحث عن دليل يؤكد ذلك

471
00:23:21,000 --> 00:23:21,880
و عندها؟

472
00:23:23,110 --> 00:23:24,630
مشكلتي سوف تختفي

473
00:23:26,590 --> 00:23:28,120
و أمنيتك سوف تتحقق

474
00:23:31,880 --> 00:23:33,750
فنسنت)، إهدأ)

475
00:23:43,100 --> 00:23:46,320
حسنا، هو حصل على الأسوأ

476
00:23:49,500 --> 00:23:51,320
أعتقد أنه يود معرفة خطتك

477
00:23:53,720 --> 00:23:55,090
سوف نقوم بإيجاد الكتاب

478
00:23:55,090 --> 00:23:56,860
و نقوم بعكس ما حصل لنا

479
00:23:56,970 --> 00:23:58,330
سوف نقوم بتصحيح هذا

480
00:23:59,040 --> 00:24:01,600
هيوغو)، خد حجيرات الطاقة تلك)

481
00:24:01,600 --> 00:24:02,740
سوف نحتاجهم

482
00:24:03,110 --> 00:24:04,860
(فينسنت) و أنا سنبحث عن (جو)

483
00:24:04,860 --> 00:24:05,620
...و أنت

484
00:24:05,620 --> 00:24:07,700
سوف أحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

485
00:24:08,040 --> 00:24:09,400
علينا جميعا أن نعمل معا

486
00:24:09,410 --> 00:24:11,260
أنا لن أعمل لصالحك بعد الآن

487
00:24:11,680 --> 00:24:12,430
..أقصد

488
00:24:13,140 --> 00:24:14,850
أنظر لحالنا

489
00:24:15,650 --> 00:24:16,470
...سيكون من الذكاء

490
00:24:16,470 --> 00:24:17,560
لم تكوني ذكية يوما قط

491
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
أنت فقط كنت تملكين الكتاب اللعين

492
00:24:20,200 --> 00:24:23,170
(أنت لا تسيطرين علي بعد الآن، يا (لوسي

493
00:24:24,800 --> 00:24:26,140
خدي الصناديق

494
00:24:26,910 --> 00:24:28,770
لكنني سأدمر هذا المكان

495
00:24:33,200 --> 00:24:35,150
لديك أشباح تطاردك

496
00:24:36,710 --> 00:24:38,930
شيء ما في ماضيك لا تستطيعين العيش معه

497
00:24:38,930 --> 00:24:40,210
يمكنك أن تخبريني فقط

498
00:24:40,690 --> 00:24:41,830
شيء يطاردني؟

499
00:24:42,350 --> 00:24:44,520
هذا كلام صادر من رجل يعتقد أنه مستحوذ عليه.

500
00:24:44,520 --> 00:24:46,910
لقد دعوت ﻷحصل على ثأري، و حصلت عليه

501
00:24:47,010 --> 00:24:47,790
أنت؟

502
00:24:49,880 --> 00:24:51,760
تقاتلين لتصحيح كل خطأ

503
00:24:51,790 --> 00:24:54,170
و في نفس الوقت تترجين أن تموتي

504
00:24:55,400 --> 00:24:57,840
يبدو لي أن ما تفعلينه هو التكفير عن أخطائك

505
00:25:08,500 --> 00:25:10,560
نحن لسنا مختلفين كثيرا، أنت و أنا

506
00:25:14,490 --> 00:25:17,150
أجل، أنت تشعرين بالأسى تجاه الموتى فقط في يقظتك

507
00:25:18,320 --> 00:25:19,680
أنا لا أشعر بشيء

508
00:25:19,760 --> 00:25:22,150
لو كان ذلك صحيحاً، لكنت قتلتني الآن

509
00:25:23,910 --> 00:25:25,700
هل حقا لا تشعر بالفضول

510
00:25:25,710 --> 00:25:27,510
بشأن ما يجري هناك في الخارج؟

511
00:25:28,100 --> 00:25:30,060
كنت تطارد أولئك الملاعين

512
00:25:30,060 --> 00:25:30,830
لماذا؟

513
00:25:32,060 --> 00:25:33,750
قاموا بقتل أناس أبرياء

514
00:25:34,650 --> 00:25:37,390
استمع لنفسك،هل تتحدث بجدية ؟

515
00:25:37,840 --> 00:25:39,750
لقد كانوا يعملون مع الصينيين

516
00:25:39,960 --> 00:25:41,580
هل يحدث ذلك هنا كثيرا؟

517
00:25:43,060 --> 00:25:44,170
لم أعتقد ذلك

518
00:25:44,420 --> 00:25:46,830
و مزودين بقاذفات صواريخ

519
00:25:47,000 --> 00:25:49,280
ألا تثير فضولك العلاقة بين هذه الأمور؟

520
00:25:49,740 --> 00:25:52,860
انظر، أعلم أنك لا تستطيع رؤية الصورة الكاملة

521
00:25:53,260 --> 00:25:55,820
لكن شخصا ما يسلحهم، و يوحدهم

522
00:25:55,820 --> 00:25:57,500
و ذلك يجب أن يثير اهتمام كلينا

523
00:25:57,500 --> 00:25:58,840
لقد أخبرتك بأنني لست مثلك

524
00:25:58,850 --> 00:26:00,220
أنت معزز بقوى

525
00:26:00,220 --> 00:26:02,310
و لقد قلت للتو أننا لسنا مختلفين كثيرا

526
00:26:02,400 --> 00:26:04,190
أنا آسفة، و لكنك قلت ذلك للتو

527
00:26:04,320 --> 00:26:06,490
قبل عشر ثواني

528
00:26:07,730 --> 00:26:09,580
لن يتوقفوا حتى يموت العديد من الأشخاص

529
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
أو يموتوا هم

530
00:26:10,580 --> 00:26:11,550
و من يعلم أي نوع من الأسلحة ذاك الذي

531
00:26:11,550 --> 00:26:13,930
سرقوا من مختبر الطاقة في باسادينا

532
00:26:13,970 --> 00:26:15,560
...لا زلت لم أحصل على معلومات كافية

533
00:26:15,560 --> 00:26:17,950
انتظري.ما الذي قلته للتو؟

534
00:26:18,060 --> 00:26:19,990
مختبر (مومنتوم) البديل للطاقة

535
00:26:20,020 --> 00:26:21,840
مكتوب هناك بين يديك

536
00:26:22,140 --> 00:26:24,450
كل ما أعلمه، أنهم سرقوا السلاح من هناك.

537
00:26:24,690 --> 00:26:27,350
لكنه كان مقفلا لعدة سنوات

538
00:26:28,670 --> 00:26:30,660
انتظر.هل ذلك يعني لك شيئا؟

539
00:26:30,880 --> 00:26:32,380
! روبي! لا

540
00:27:42,050 --> 00:27:44,280
عميلة (سيمونز)، ها أنت

541
00:27:44,360 --> 00:27:47,400
هذه هي المستشارة الخاصة للعلوم و التكنولوجيا.

542
00:27:47,460 --> 00:27:49,020
سعيد بحضورك أخيرا

543
00:27:49,390 --> 00:27:52,070
أجل،ﻷنه كان من المفترض أن نلتقي قبل ربع ساعة

544
00:27:52,370 --> 00:27:53,370
 ....صحيح،للأسف

545
00:27:53,370 --> 00:27:55,320
حسنا، لحسن الحظ، كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية

546
00:27:55,320 --> 00:27:56,730
معتادون على الإنتظار

547
00:27:56,730 --> 00:27:57,540
صحيح، يا أصحاب؟

548
00:27:57,940 --> 00:28:00,710
أقصد، كم من الأعمال التي جرى استكمالها في واشنطن؟

549
00:28:00,710 --> 00:28:03,500
بالرغم من أنكم غالبا لا تنتظرون بصراحة

550
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
شخصا يغير العالم

551
00:28:05,500 --> 00:28:07,310
لا، أعلم إذا كنت أفعل ذلك

552
00:28:07,310 --> 00:28:08,870
إذن لما لا تتفضلين و تخبريننا

553
00:28:08,870 --> 00:28:10,690
بما كنت تعملين عليه و قام بتعطيلك؟

554
00:28:10,930 --> 00:28:13,760
نصيحة صغيرة...كل ما تفعله رائع جدا

555
00:28:13,760 --> 00:28:16,760
و لا أفهم منه شيئا، لذلك ابتسموا و هزوا رؤسكم

556
00:28:16,760 --> 00:28:17,830
فذلك ما أفعله.

557
00:28:18,260 --> 00:28:20,870
حسنا، لقد كنت في غرف الإحتواء

558
00:28:20,870 --> 00:28:21,930
آه، أجل

559
00:28:22,140 --> 00:28:24,630
(واحدة من أهم التقنيات الحالية ل(شيلد

560
00:28:24,630 --> 00:28:28,050
تستعمل مواد مكيفة ﻹحتواء الأشخاص ذوو القوى

561
00:28:28,050 --> 00:28:30,290
كما أنها تشل قواهم

562
00:28:30,290 --> 00:28:32,870
تشل القوئ..ذلك يبدو مفيداً

563
00:28:32,870 --> 00:28:34,090
أود رؤيتهم

564
00:28:34,480 --> 00:28:35,640
فكرة جميلة

565
00:28:35,960 --> 00:28:38,250
لكن ربما ليست أفضل فكرة، أيها المدير

566
00:28:40,500 --> 00:28:41,470
أغذروني

567
00:28:43,420 --> 00:28:45,810
أعتقد لا، ماذا حدث؟

568
00:28:46,270 --> 00:28:47,600
كانت هنالك حادثة

569
00:28:47,830 --> 00:28:49,120
دم في كل مكان

570
00:28:49,360 --> 00:28:50,770
ليس وقتا رائعا

571
00:28:55,150 --> 00:28:56,820
تبين أنها ليست أفضل فكرة

572
00:28:56,820 --> 00:28:58,960
ﻷن العميل(كولسون) اقترح ما هو أفضل

573
00:28:58,960 --> 00:29:02,060
من منكم يريد ركوب طائرة (كوينجت) حقيقية؟

574
00:29:03,690 --> 00:29:04,720
هيا بنا

575
00:29:11,360 --> 00:29:12,230
شن؟

576
00:29:13,060 --> 00:29:14,560
ألديك أية فكرة عما أطلق عنانه؟

577
00:29:14,560 --> 00:29:16,210
هل تحدثت مع (ماي) مؤخراً؟

578
00:29:18,550 --> 00:29:19,320
مخيف

579
00:29:19,320 --> 00:29:21,080
هل لاحظت أننا لم نقم أبداً بتفحص

580
00:29:22,080 --> 00:29:25,840
مكان جميل به أشخاص طيبون من قبل؟

581
00:29:36,180 --> 00:29:37,030
(ماك)

582
00:29:37,870 --> 00:29:40,040
يبدو أن هناك آلة بها دارة كهربائية قصيرة

583
00:29:40,040 --> 00:29:42,840
أطلقت إشارة من الجانب الآخر للباب

584
00:30:17,590 --> 00:30:18,580
سحقا

585
00:30:19,060 --> 00:30:19,950
! ماك

586
00:30:20,730 --> 00:30:21,490
لدينا مشكلة كبيرة

587
00:30:23,090 --> 00:30:25,180
...محطات المفاعل

588
00:30:27,110 --> 00:30:27,930
رائع

589
00:30:28,460 --> 00:30:30,160
هذا الرجل يستطيع الإختفاء

590
00:30:30,890 --> 00:30:32,230
أكره هؤلاء الأشخاص

591
00:30:32,280 --> 00:30:34,510
أين ذهب؟ أتعتقد أنك أفزعته؟

592
00:30:35,710 --> 00:30:37,730
ما هي فرص حدوث ذلك، يا تيربو؟

593
00:30:47,440 --> 00:30:48,250
ماي)؟)

594
00:30:49,990 --> 00:30:50,830
ماذا هناك؟

595
00:30:51,230 --> 00:30:53,000
لقد تم اختراق القاعدة

596
00:30:54,250 --> 00:30:55,430
شيء ما دخل

597
00:30:56,330 --> 00:30:58,310
لذلك فكرت في إعادة تزيين المكان؟

598
00:30:58,310 --> 00:31:00,320
ربما شخص ما أدخل شيئا ما

599
00:31:00,320 --> 00:31:02,430
شيء يؤثر على الجميع

600
00:31:02,930 --> 00:31:04,690
و إذا وجدته، يمكنك تدميره

601
00:31:04,690 --> 00:31:05,640
أجل

602
00:31:05,660 --> 00:31:06,610
هذا صحيح

603
00:31:06,610 --> 00:31:08,560
مستعدة دائما لفعل ما يجب فعله

604
00:31:09,310 --> 00:31:10,880
تقومين برعايتنا دائما

605
00:31:11,030 --> 00:31:12,460
لن أسمح لهم بأخدك

606
00:31:18,010 --> 00:31:20,390
ماي)، لما لا نتوقف، لدقيقة؟)

607
00:31:20,400 --> 00:31:21,750
نستريح، ونضع خطة

608
00:31:21,950 --> 00:31:23,510
لا أستطيع، لا أستطيع

609
00:31:23,530 --> 00:31:24,540
لم يعد هنالك وقت

610
00:31:27,500 --> 00:31:31,340
أتعلمين؟
لدينا عينات دم حالية في السجلات

611
00:31:31,740 --> 00:31:34,270
لكل عميل في (شيلد)، حتى المدير

612
00:31:35,720 --> 00:31:37,950
ذلك يمكن أن يدلنا على من أصيب بالعدوى

613
00:31:39,520 --> 00:31:41,090
علينا أن نذهب إلى المختبر فقط

614
00:31:41,970 --> 00:31:43,260
كيف يبدو ذلك؟

615
00:31:46,220 --> 00:31:47,040
أجل

616
00:31:49,190 --> 00:31:50,500
إنه يشبه المرأة التي قادت(شن) للجنون

617
00:31:50,510 --> 00:31:53,040
لذلك إذا عاد، فعليك أن لا تدعه يمسك

618
00:31:53,040 --> 00:31:54,210
سوف تصاب بالجنون

619
00:31:54,710 --> 00:31:57,300
! لا تدعه يلمسك

620
00:32:01,580 --> 00:32:03,330
لابد من أنه هو من أعد المفاعل لينفجر

621
00:32:04,090 --> 00:32:05,430
عماذا تتحدث؟ هل سينفجر المبنى؟

622
00:32:05,930 --> 00:32:08,210
أقصد، لا، سيفجر بضع مجمعات سكنية

623
00:32:08,210 --> 00:32:10,190
إذن، لماذا لا زلت تتحدث معي، يا رجل؟
أوقفه

624
00:32:10,190 --> 00:32:11,350
! أنت الذي لا تنفك تسألني

625
00:32:11,350 --> 00:32:13,320
...أنا أحاول إيقافه، إذا أعطيتني فقط خمس

626
00:32:18,580 --> 00:32:20,470
يمكننا أن نساعدك-لا-

627
00:32:21,550 --> 00:32:22,560
لا تستطيعون

628
00:32:33,840 --> 00:32:36,480
انتظر، لا

629
00:32:37,750 --> 00:32:40,860
ماي؟ هل أنت بخير؟

630
00:32:41,370 --> 00:32:43,620
لماذا تود مني الذهاب إلى المختبر بشدة؟

631
00:32:44,020 --> 00:32:45,470
...لقد أخبرتك، لكي نستطيع

632
00:32:46,290 --> 00:32:47,300
حسنا، أنظري

633
00:32:47,800 --> 00:32:49,950
هنالك مشكلة يجب أن تعلمي بها

634
00:32:50,520 --> 00:32:51,650
أنا على علم

635
00:32:56,420 --> 00:32:57,870
! و سوف أقوم بإيقافهم

636
00:33:05,940 --> 00:33:07,430
! إنها مريضة! لا تؤذوها

637
00:33:23,720 --> 00:33:26,240
ماي)، توقفي، إنه أنا)

638
00:33:33,510 --> 00:33:35,920
ماي)، انتظري، رجاء)

639
00:33:36,820 --> 00:33:39,180
أنت لست على ما يرام، أستطيع مساعدتك

640
00:33:40,350 --> 00:33:41,220
...فيل

641
00:33:41,240 --> 00:33:43,290
أنا أفعل ما يجب فعله

642
00:33:44,740 --> 00:33:45,640
.كذلك أنا

643
00:33:54,270 --> 00:33:57,080
عميلة (ماي)، أحثك على التوقف الآن

644
00:34:01,550 --> 00:34:02,900
أنت وحش

645
00:34:05,380 --> 00:34:07,540
(أفضل مصطلح (لا بشري

646
00:34:13,350 --> 00:34:14,730
أنا آسف على هذا

647
00:34:20,420 --> 00:34:22,330
للأسف لم تستطع إظهار ذلك في الجولة

648
00:34:24,760 --> 00:34:25,700
ليس بعد

649
00:34:30,300 --> 00:34:31,170
أين هو؟

650
00:34:31,440 --> 00:34:33,170
! توربو، أخرجني من هنا

651
00:34:34,310 --> 00:34:34,900
أنا لا أفهم

652
00:34:34,900 --> 00:34:36,960
إنه يبقي المفاعل في وضع الذوبان

653
00:34:40,580 --> 00:34:44,140
أنا لن أعود
سوف أقتلكم أولا

654
00:34:44,140 --> 00:34:45,170
لا أعلم ما تعنيه

655
00:34:45,170 --> 00:34:47,140
كان الأمر كالجحيم هناك بالداخل

656
00:34:48,080 --> 00:34:49,180
! فيتز

657
00:34:58,390 --> 00:34:59,560
ماذا تكون أنت؟

658
00:35:04,050 --> 00:35:05,930
أجل، ماذا تكون أنت؟

659
00:35:07,060 --> 00:35:08,580
! فيتز، أخرجني من هنا

660
00:35:09,800 --> 00:35:10,790
حسنا، سأفعل ذلك

661
00:35:14,710 --> 00:35:15,560
! إنه عالق

662
00:35:15,760 --> 00:35:18,020
أنا حقا أتمنى لو كانت أدوارنا معكوسة الآن

663
00:35:23,300 --> 00:35:24,170
فيتز

664
00:35:28,770 --> 00:35:30,340
علينا أن نطفئ المفاعل

665
00:35:45,450 --> 00:35:46,390
لقد تم ذلك

666
00:35:58,230 --> 00:35:59,760
.لا.لا.

667
00:35:59,920 --> 00:36:00,760
لا تفعل

668
00:36:08,720 --> 00:36:09,530
هاك

669
00:36:10,220 --> 00:36:11,260
هل هي محكمة بشدة؟

670
00:36:14,800 --> 00:36:15,870
...إذن

671
00:36:16,800 --> 00:36:18,270
...ذلك اللابشري صاحب الرأس النارية

672
00:36:18,870 --> 00:36:21,100
هو...ليس لابشريا

673
00:36:21,850 --> 00:36:22,880
أنا لست متأكدة من ماهيته

674
00:36:24,080 --> 00:36:25,080
أنا أعلم

675
00:36:25,570 --> 00:36:26,740
إنه قاتل

676
00:36:26,850 --> 00:36:28,470
سرقة الشاحنة التي حدثت في لوس أنجلوس

677
00:36:28,470 --> 00:36:30,320
ثلاث أشخاص قتلوا بوحشية

678
00:36:30,320 --> 00:36:31,620
ماذا لو استحقوا ذلك؟

679
00:36:31,620 --> 00:36:32,960
هل ذلك مآل الأمور الآن؟

680
00:36:33,520 --> 00:36:36,510
أنت ترافقين مقتصا يقرر من يموت و من يعيش؟

681
00:36:38,790 --> 00:36:40,330
أنا لا أرافق أحداً

682
00:36:41,550 --> 00:36:43,050
لكنه ليس سيئا لتلك الدرجة

683
00:36:43,490 --> 00:36:45,910
لقد حضر الليلة و أنقذ حياة فيتز

684
00:36:45,910 --> 00:36:48,230
أجل، لكن مماذا؟ ماذا كان ذلك الشيء؟

685
00:36:48,340 --> 00:36:50,350
لا فكرة لدي

686
00:36:55,370 --> 00:36:56,760
دايزي) ، تعالي إلى المنزل معنا)

687
00:36:57,550 --> 00:36:59,710
لكي نتمكن من الإعتناء بتلك الذراع بطريقة جيدة

688
00:36:59,970 --> 00:37:03,560
لدينا عقار يساعد على جعل العظام تتعافى بسرعة

689
00:37:03,930 --> 00:37:05,420
الآن، مخزوننا يقل باستمرار

690
00:37:05,420 --> 00:37:07,370
..لكننا على وشك

691
00:37:14,010 --> 00:37:15,880
لكنك تملكينه بالفعل، أليس كذلك؟

692
00:37:31,350 --> 00:37:32,410
إنها يو-يو

693
00:37:34,730 --> 00:37:36,330
...هي التي تسرقه، و

694
00:37:37,430 --> 00:37:39,590
أنتما الإثنان كنتما على اتصال طوال الوقت

695
00:37:42,690 --> 00:37:44,860
كنا في الخارج نبحث عنك

696
00:37:45,420 --> 00:37:46,390
نحاول حمايتك

697
00:37:46,390 --> 00:37:48,930
...و نعيد القطع لمواضعها، لكنك

698
00:37:50,600 --> 00:37:52,850
لماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟

699
00:37:53,250 --> 00:37:55,790
( ﻷنها أدارت ظهرها لنا يا (ماك

700
00:37:55,790 --> 00:37:57,580
ﻷن شيئا مريعا حدث

701
00:37:57,780 --> 00:37:59,370
و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة

702
00:37:59,390 --> 00:38:00,020
تمهل، يا توربو

703
00:38:00,020 --> 00:38:02,070
...حسنا، كلنا مررنا بأمور مريعة

704
00:38:02,070 --> 00:38:02,790
...جميعنا

705
00:38:02,790 --> 00:38:04,660
! و لم ندير ظهورنا أبدا

706
00:38:14,410 --> 00:38:15,590
...أنا

707
00:38:16,050 --> 00:38:17,930
أفعل ما أحتاج فعله

708
00:38:20,150 --> 00:38:21,900
و ذلك لا يزال يؤثر علينا

709
00:38:23,370 --> 00:38:24,420
سواء أحببت ذلك أم لا

710
00:38:28,710 --> 00:38:30,660
شكرا لك على الجبيرة

711
00:38:38,630 --> 00:38:40,030
هل يمكننا أخد صورة؟

712
00:38:40,030 --> 00:38:40,930
طبعا

713
00:38:42,170 --> 00:38:43,010
إذا سمحت؟

714
00:38:43,540 --> 00:38:44,470
على الإطلاق

715
00:38:47,760 --> 00:38:48,690
حسنا

716
00:38:50,050 --> 00:38:51,910
اقتربوا من بعضكم

717
00:38:51,910 --> 00:38:53,000
ها نحن ذا

718
00:38:53,500 --> 00:38:55,370
تعلمون أني أحب أخد الصور، صحيح؟

719
00:38:57,140 --> 00:38:58,590
حسنا

720
00:39:00,500 --> 00:39:01,390
جميل

721
00:39:01,650 --> 00:39:04,200
الآن، سيبدو الأمر مغريا، أن تنشروا هذه الصور في فيسبوك

722
00:39:04,200 --> 00:39:06,990
أو سناب شات، او موقع إعادة حملتكم الإنتخابية

723
00:39:07,680 --> 00:39:09,970
كل شيء رأيتموه اليوم سري...

724
00:39:10,470 --> 00:39:11,580
و كلكم وقعتم اتفاق عدم الفصح

725
00:39:11,680 --> 00:39:13,400
و هو عكس اتفاق تغير المناخ

726
00:39:13,400 --> 00:39:14,860
هذا اتفاق إجباري

727
00:39:15,070 --> 00:39:16,680
...لذلك إذا سار كل شيء على خير، كما نأمل

728
00:39:16,680 --> 00:39:19,040
المرة القادمة عندما نفعل هذا الأمر، سيكون أكثر عمومية

729
00:39:19,110 --> 00:39:20,390
رحلة آمنة، يا أصدقائي

730
00:39:20,390 --> 00:39:21,880
شكرا لك أيها المدير-
شكراً على حضوركم-

731
00:39:21,880 --> 00:39:22,890
إلى اللقاء

732
00:39:22,900 --> 00:39:24,180
ألديك لحظة؟-
طبعا-

733
00:39:24,920 --> 00:39:25,870
(الأمر بخصوص(ماي

734
00:39:25,870 --> 00:39:26,640
...لدي خطة أعتقد أنها ستساعد

735
00:39:26,640 --> 00:39:29,270
لا تقلق يا فيل، أنا أتكفل بالأمر

736
00:39:30,190 --> 00:39:32,380
الأمر و ما فيه، أن خبرتي قد تساعد في هذا الأمر

737
00:39:32,880 --> 00:39:34,350
...لقد تعاملت مع حالة شبيهة عندما كنت

738
00:39:34,350 --> 00:39:36,840
عندما كنت مديرا ،أعلم

739
00:39:37,710 --> 00:39:39,300
فيل)، هل أفهم شيئا خاطئا؟

740
00:39:40,390 --> 00:39:42,050
هذه كانت فكرتك

741
00:39:42,600 --> 00:39:44,580
عندما تنحيت، قمت بإخبار الرئيس

742
00:39:45,280 --> 00:39:46,850
بأنك لا تريد أن تكون وجه الوكالة

743
00:39:46,950 --> 00:39:48,360
لعدة أسباب

744
00:39:48,360 --> 00:39:50,290
و قلت أنك تريد وجها جديدا

745
00:39:50,970 --> 00:39:53,290
(و الآن باختفاء"ستيف رودجرز

746
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
أردت بطلا

747
00:39:54,890 --> 00:39:56,410
قلت أن المدير الجديد عليه أن يكون شخصا قويا

748
00:39:56,420 --> 00:39:57,950
يثق به الشعب

749
00:39:58,520 --> 00:39:59,800
و جاؤوا بك أنت

750
00:40:00,250 --> 00:40:01,620
و أنت عالق معي

751
00:40:03,360 --> 00:40:05,610
أعتمد عليك بأن تكون واحدا من أفضل مستشاري

752
00:40:05,610 --> 00:40:07,370
 لا أحد أفضل منك، بحق

753
00:40:07,370 --> 00:40:07,960
..حسنا، إذن

754
00:40:07,960 --> 00:40:12,040
(لكن عندما يتعلق الأمرب (دايزي) و (ماي

755
00:40:12,440 --> 00:40:13,880
 لا يمكنك أن تكون موضوعيا

756
00:40:15,730 --> 00:40:17,450
و بسبب ذلك،أستثنيك

757
00:40:18,040 --> 00:40:21,260
ركز على أن تكون أفضل عميل لدينا

758
00:40:21,820 --> 00:40:24,320
و أنا سأركز على أن أكون مديراً أفضل

759
00:40:25,160 --> 00:40:26,920
لكن ما...ما نوع العلاج الذي تخضعها له؟

760
00:40:26,920 --> 00:40:28,090
...كم سيأخذ من الوقت

761
00:40:28,760 --> 00:40:29,660
أنا آسف

762
00:40:30,710 --> 00:40:33,910
ذلك أمر سري

763
00:40:43,620 --> 00:40:44,940
ابتعدوا عني

764
00:40:47,530 --> 00:40:48,810
ابتعدوا عني

765
00:40:51,140 --> 00:40:52,680
! ابتعدوا عني

766
00:40:53,000 --> 00:40:54,890
! ابتعدوا عني

767
00:40:55,780 --> 00:40:57,180
! ابتعدوا

768
00:41:20,200 --> 00:41:22,830
هيا، هيا، هيا، هيا

769
00:41:23,640 --> 00:41:24,720
! بحقك

770
00:41:34,130 --> 00:41:35,280
هل أصدقائك معك؟

771
00:41:36,410 --> 00:41:37,240
لا

772
00:41:37,690 --> 00:41:38,600
لقد تركتهم

773
00:41:39,460 --> 00:41:40,250
جيد

774
00:41:42,170 --> 00:41:44,140
تريدين أن تعرفي الرابط بين هذه الأشياء

775
00:41:44,900 --> 00:41:45,710
أجل

776
00:41:50,560 --> 00:41:51,950
أعتقد أنه ربما يكون أنا

777
00:41:52,760 --> 00:42:19,450
<i><font color="#ffff00">ترجمة محمد الناصري
 mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com / yagami.angel.mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

