13
00:00:02,260 --> 00:00:04,920
- ....سابقا في عملاء شيلد -
14
00:00:04,920 --> 00:00:06,290
هذه شيلد
15
00:00:07,360 --> 00:00:10,700
إذن أخبرني، هل موظفوك على علم بأنهم
يأوون قاتلا
16
00:00:10,700 --> 00:00:11,800
أو أنهم لا يهتمون فقط
17
00:00:11,800 --> 00:00:13,580
غايب) لا يعلم بشأن العمل الليلي)
18
00:00:13,580 --> 00:00:15,040
و لن يعلم أبدا، مفهوم؟
19
00:00:15,040 --> 00:00:16,580
د.لوسي باور
20
00:00:16,580 --> 00:00:17,860
زوجة جوزيف
21
00:00:17,860 --> 00:00:20,300
كنا سنلبث هناك لساعات
22
00:00:21,610 --> 00:00:23,800
لقد لبثنا هناك ﻷعوام
23
00:00:23,800 --> 00:00:25,930
لم يتوجب عليك استعمال الدارك هولد
24
00:00:25,930 --> 00:00:28,470
كل هذا حدث بسبب هوسك بذلك
الكتاب اللعين
25
00:00:28,470 --> 00:00:29,620
أنا لا أعلم ماهيته
26
00:00:29,620 --> 00:00:31,380
لكنني أعلم أنه من صالحنا جميعا
27
00:00:31,380 --> 00:00:33,070
أن نبقيه بعيدا عن أيدي الأشرار
28
00:00:33,070 --> 00:00:34,240
ما الذي تنوي فعله بالكتاب؟
29
00:00:34,240 --> 00:00:35,900
...سوف نقوم بمعالجتي
30
00:00:36,000 --> 00:00:37,930
و عندها نكمل ما بدأناه
35
00:01:01,290 --> 00:01:02,840
أعطيني الصفحة
36
00:01:03,950 --> 00:01:05,700
جميعكم قوموا بالفحص الأخير
37
00:01:05,710 --> 00:01:06,800
هل تريد تفقد ذلك الكابل ثانية؟
38
00:01:06,920 --> 00:01:08,200
لقد تلقيت رسالتك للتو
39
00:01:08,690 --> 00:01:09,520
كيف؟
40
00:01:09,860 --> 00:01:11,760
نحن على بعد أشهر من
من الإختبار التجريبي
41
00:01:12,080 --> 00:01:13,590
جو) هو من قام بهذا الإنجاز)
42
00:01:17,920 --> 00:01:19,350
من أين أتى ذلك؟
43
00:01:19,560 --> 00:01:20,760
أنا بنيته
44
00:01:21,280 --> 00:01:23,680
إنها الصلصة السرية التي كانت تنقصنا
45
00:01:39,390 --> 00:01:40,930
هل تعلمون أي شيء عن هذا يا أصحاب؟
46
00:01:41,290 --> 00:01:42,130
لا
47
00:01:43,400 --> 00:01:44,230
حسنا
48
00:01:46,360 --> 00:01:48,170
شكرا، أشعر بحال أفضل ﻷنني
49
00:01:48,170 --> 00:01:51,710
إذا توفيت في انفجار، عيناي ستنجوان
53
00:02:04,470 --> 00:02:05,990
ربما نحتاج المزيد من الطاقة
54
00:02:10,050 --> 00:02:11,080
هل الجميع بخير؟
55
00:02:30,520 --> 00:02:32,100
ماذا؟-لا يعقل-
56
00:02:32,100 --> 00:02:33,740
هل ذلك. .؟ كاربون
57
00:02:34,470 --> 00:02:35,570
هذا مستحيل
58
00:02:35,870 --> 00:02:36,890
ليس بعد الآن
59
00:02:41,430 --> 00:02:42,470
لا شيء مستحيل
60
00:02:44,020 --> 00:02:47,680
أترى، يتم استوعابه هنا، حسنا؟
61
00:02:47,680 --> 00:02:51,750
ثم يتكسر و يخزن في حالة كمية
62
00:02:51,750 --> 00:02:53,730
، و يمكن أن يدوم إلى الأبد
63
00:02:53,730 --> 00:02:56,520
أو يمكن أن إعادتة وضعه في الغرفة
64
00:02:56,520 --> 00:02:59,180
و يتم تحويله إلى مادة
65
00:02:59,390 --> 00:03:02,660
فكروا فيها على أنها خلية طاقة كمية
66
00:03:02,660 --> 00:03:04,340
لا أعلم كيف قمت بهذه القفزة العلمية
67
00:03:04,540 --> 00:03:05,550
إنها غير قابلة للتصديق
68
00:03:05,680 --> 00:03:06,900
حسنا، قبل أن ننشر بحثنا
69
00:03:06,900 --> 00:03:10,270
علينا أن نكرر العملية و نقوم
بتطوير الغرفة,
70
00:03:10,270 --> 00:03:11,880
لكن إذا كانت حساباتي صحيحة
71
00:03:11,880 --> 00:03:16,070
أقصد، سوف نكون قادرين على صنع
مركبات معقدة أخيرا,
72
00:03:16,070 --> 00:03:18,880
و بعدها المواد العضوية. ..القمح، الأرز
73
00:03:19,200 --> 00:03:21,850
أقصد، من يعلم؟ ربما
يمكننا إنهاء المجاعة
74
00:03:29,510 --> 00:03:31,210
مهلا، هذا ليس منطقيا
75
00:03:31,850 --> 00:03:33,840
كانت هناك طاقة أكثر في نهاية التجربة
76
00:03:33,840 --> 00:03:35,200
من التي كانت في البداية
77
00:03:35,200 --> 00:03:37,340
أجل.هنا تكمن عبقرية الأمر
78
00:03:37,430 --> 00:03:39,850
لكنها تخرق قانون الديناميكية الحرارية
79
00:03:39,850 --> 00:03:42,990
أقصد، كيف تصنع المادة من لاشيء
80
00:03:43,350 --> 00:03:44,530
حصلنا على المساعدة
81
00:03:47,740 --> 00:03:48,490
كتاب
82
00:03:48,490 --> 00:03:50,560
أظهر لنا...-كتاب-
83
00:03:50,560 --> 00:03:52,080
ماذا...أي كتاب؟
84
00:03:52,230 --> 00:03:53,330
حبيبتي
85
00:03:53,830 --> 00:03:57,330
ربما احتفلنا كثيرا الليلة، أليس كذلك؟
86
00:03:57,330 --> 00:03:58,990
مهلا، (جو)، ما هو هذا الكتاب الذي تتحدث عنه؟
87
00:03:59,000 --> 00:04:00,730
أقصد، ربما يمكننا رؤيته
88
00:04:00,730 --> 00:04:01,810
إنه لي
89
00:04:05,480 --> 00:04:08,460
أنت فقط عليك أن تفعل ما أقوله لك فحسب
90
00:04:08,580 --> 00:04:10,210
و كل شيء سيكون على ما يرام
00:04:14,621 --> 00:04:18,494
- محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
Fb.com/yagami.angel.mohammed
93
00:04:21,480 --> 00:04:22,560
لدينا عملاء مصابون
94
00:04:31,730 --> 00:04:34,410
لوسي باور) كانت هنا، لكنها غادرت منذ مدة)
95
00:04:34,410 --> 00:04:36,200
آنتظري...عميلة (ماي)، عودي إلى الخلف من فضلك؟
96
00:04:36,200 --> 00:04:37,220
و أعطني نظرة على
97
00:04:37,220 --> 00:04:39,110
مكان تواصل الكابلات في الغرفة،
98
00:04:39,130 --> 00:04:39,920
طبعا
99
00:04:42,470 --> 00:04:43,780
...أجل، حسنا، ذلك...ذلك
100
00:04:43,780 --> 00:04:45,480
مختلف قطعا عن المرة السابقة
101
00:04:45,590 --> 00:04:47,720
هناك عدد من القطع مفقودة
لابد أنها أخدتهم
102
00:04:47,720 --> 00:04:49,530
...الكتب بحوزتها مسبقا، خلايا الطاقة
103
00:04:49,530 --> 00:04:51,910
تخميني أنها تحاول تكرار التجربة
104
00:04:51,910 --> 00:04:53,080
و عكس العملية
105
00:04:53,080 --> 00:04:54,400
تستعيد جسدها
106
00:04:54,400 --> 00:04:55,990
ألذالك أخذت (إيلاي مورو)؟
107
00:04:55,990 --> 00:04:57,990
هو جزء من فريق الاحلام الأصلي
108
00:04:57,990 --> 00:04:59,920
ربما تحتاجه لفعل شيء لا تستطيع فعله
109
00:04:59,920 --> 00:05:03,010
ماذا؟ أن تظهر وجهها دون إخافة الأطفال؟
110
00:05:03,010 --> 00:05:05,410
نحن نتحكم في منشآت(مومنتوم) الآن
111
00:05:05,590 --> 00:05:07,360
و هي تحتاج مكانا آخر
112
00:05:07,550 --> 00:05:09,990
علينا أن نجدها قبل أن يتأذى شخص آخر
113
00:05:10,880 --> 00:05:13,470
(مرحبا، سيد (كانيلو)، هذا أنا (غابرييل رييس
114
00:05:14,060 --> 00:05:16,580
كنت أتساءل فحسب إن ظهر (روبي) للعمل
هذا الصباح
115
00:05:17,750 --> 00:05:19,990
لا، لقد أخذ السيارة منذ أيام
116
00:05:19,990 --> 00:05:21,340
و لم أسمع منه منذ ذلك الوقت
117
00:05:21,650 --> 00:05:24,100
...لا، لقد حاولت، أنا فقط
118
00:05:25,990 --> 00:05:28,770
(غايب)؟ أنا (دايزي جونسوت)
119
00:05:29,760 --> 00:05:31,070
هل يمكنني إعادة الإتصال بك لاحقا؟
120
00:05:41,050 --> 00:05:42,430
أين هو أخي؟
121
00:05:43,380 --> 00:05:44,800
أنا هنا ﻷخذك إليه
122
00:05:44,800 --> 00:05:47,090
لماذا لم يأتي؟ أو يتصل؟
123
00:05:47,630 --> 00:05:49,230
أعتقد نه من الأفضل أن تتحدث معه وجها لوجه
124
00:05:49,230 --> 00:05:51,580
...حسنا، إذا اعتقدت أنني فقط سأركب سيارة ما
125
00:05:55,570 --> 00:05:57,290
من قال شيئا عن ركوب سيارة؟
126
00:05:59,030 --> 00:06:00,790
ألا يمكنك إرسال (ناثانسون)؟
127
00:06:00,840 --> 00:06:02,940
هذا ليس طلبا بل مهمة
128
00:06:02,940 --> 00:06:04,310
ذات مستوى عال، و سرية جدا
129
00:06:04,310 --> 00:06:06,190
مهمة لك أنت خصيصاً
130
00:06:06,190 --> 00:06:08,530
لكنني ظننت أن شيلد الجديدة شفافة
131
00:06:08,530 --> 00:06:11,770
محدودة فقط بطيف الحماية الملون
132
00:06:11,770 --> 00:06:13,150
ذلك صحيح كليا
133
00:06:13,690 --> 00:06:15,050
لكن هذه المهمة لم تأتي مني
134
00:06:15,050 --> 00:06:16,630
أو من أي عضو في شيلد
135
00:06:16,630 --> 00:06:18,970
إنه معروف لحكومة الولايات المتحدة
136
00:06:19,150 --> 00:06:23,740
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديد بشأن ت
تفاصيل هذه المهمة؟
137
00:06:23,740 --> 00:06:26,500
فقط، ﻷنك رئيسة السلطة العلمية
بشأن اللابشر
138
00:06:26,500 --> 00:06:28,290
فخبراتك تم طلبها من طرف أناس
139
00:06:28,300 --> 00:06:30,530
لديهم تصريحات عالية.
140
00:06:30,840 --> 00:06:32,710
عميلة (سيمونز)، أنا متأكد أنه يمكنك تقدير
141
00:06:32,710 --> 00:06:35,720
التعاون مع حكومة الولايات المتحدة حاسم
142
00:06:35,720 --> 00:06:38,230
خلال هذه الفترة الجديدة التي تعيشها شيلد
143
00:06:38,230 --> 00:06:42,360
لذلك من فضلك، ساعديني، ساعدي الولايات المتحدة الأمريكية
144
00:06:42,810 --> 00:06:43,560
لتساعدنا
145
00:06:43,560 --> 00:06:45,120
حسنا، سوف أذهب
146
00:06:45,120 --> 00:06:47,430
أعطني بعض الوقت ﻷحزم أمتعتي
و أجمع معداتي
147
00:06:47,430 --> 00:06:49,070
و أنهي بعض الأشغال العالقة
148
00:06:49,070 --> 00:06:50,550
أعتقد أنني لم أكن واضحا
149
00:06:50,830 --> 00:06:52,490
يجب أن تغادري الآن
150
00:06:54,360 --> 00:06:55,470
...هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين
151
00:06:55,470 --> 00:06:57,250
الطائرة، جاهزة يا سيدي
152
00:06:59,100 --> 00:06:59,980
سوف نذهب معا
153
00:06:59,980 --> 00:07:01,220
لا، الطائرة ﻷجلي أنا
154
00:07:01,220 --> 00:07:04,290
لدي مهمة بنفسي، لكن هذه لك أنت
155
00:07:10,080 --> 00:07:11,580
...فريق يثق هو فريق
156
00:07:11,590 --> 00:07:12,440
لا تقل ذلك
157
00:07:19,590 --> 00:07:20,440
(روبي)
158
00:07:21,520 --> 00:07:22,670
أهلا، كيف حالك يا رجل؟
159
00:07:23,570 --> 00:07:25,820
أنظر، أنا آسف بشأن هذه الدراما
160
00:07:25,950 --> 00:07:27,500
أنا فقط سعيد لرؤيتك آمنا
161
00:07:27,580 --> 00:07:28,490
أنا؟
162
00:07:28,500 --> 00:07:30,540
ماذا عنك، اختفيت بتلك الطريقة؟
163
00:07:30,540 --> 00:07:31,940
إعتقدت أنك تثق بي
164
00:07:32,220 --> 00:07:33,270
حسنا، أنا أثق بك
165
00:07:33,420 --> 00:07:36,260
إذن لماذا تخفي هذا السر الكبير؟
166
00:07:37,460 --> 00:07:39,580
لم أخبره بأي شيء
167
00:07:39,740 --> 00:07:41,120
لم يتوجب عليها ذلك
168
00:07:41,440 --> 00:07:42,590
أستطيع القيام بالحساب
169
00:07:42,590 --> 00:07:44,240
تقضي الليالي في الخارج، و الدم على ملابسك
170
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
الآن هذا؟
171
00:07:49,530 --> 00:07:50,880
...أردت أن أخبرك
172
00:07:53,690 --> 00:07:54,960
منذ مدة طويلة...
173
00:07:56,200 --> 00:07:57,160
...أنا فقط
174
00:07:58,150 --> 00:07:59,600
...كيف تخبر أخاك بأنك
175
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
عميل سري؟
176
00:08:02,290 --> 00:08:04,720
أتعلم، لقد أراد أن يخبرك لكنه لم يستطع
177
00:08:05,100 --> 00:08:06,320
لقد أخذ قسما على نفسه
178
00:08:06,760 --> 00:08:09,620
بسبب، حسنا ﻷنه سري
179
00:08:11,760 --> 00:08:13,250
مهلا، أنا أفهم
180
00:08:13,670 --> 00:08:17,650
هذا...رائع جدا
181
00:08:18,270 --> 00:08:19,680
إنه نوعا ما راحة لي
182
00:08:20,450 --> 00:08:22,250
في بعض الأحيان أجد الدم في المغسلة
183
00:08:22,660 --> 00:08:24,220
كنت أخشى أن يكون شيئا آخر
184
00:08:24,460 --> 00:08:25,400
مثل ماذا؟
185
00:08:26,310 --> 00:08:27,530
شيئا سيئاً
186
00:08:28,890 --> 00:08:32,560
حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة
187
00:08:33,130 --> 00:08:34,670
لماذا تخبرني الآن؟
188
00:08:34,900 --> 00:08:37,080
كان علينا أن نحضرك هنا من أجل حمايتك
189
00:08:37,080 --> 00:08:39,100
عمنا تم خطفه من السجن
190
00:08:39,180 --> 00:08:40,410
كنا قلقين من أن من أخذه
191
00:08:40,410 --> 00:08:42,350
ربما يحاول أخذك أيضا ليكون له نفوذ
192
00:08:42,390 --> 00:08:44,570
لكن ما يهم الآن أنك آمن
193
00:08:44,570 --> 00:08:47,390
و سوف نقوم بإيجاد عمك إيلاي
194
00:08:49,560 --> 00:08:50,860
هذه الغرفة يجب أن تعمل
195
00:08:50,860 --> 00:08:53,610
أجل، لكن خلايا الطاقة هاته هي من ستنقذني
196
00:08:54,460 --> 00:08:55,740
ما الذي يخبرك به الكتاب؟
197
00:08:56,070 --> 00:08:57,600
لماذا فشلت التجربة في السابق
198
00:08:57,600 --> 00:08:58,920
لم تفشل
199
00:08:58,930 --> 00:09:00,580
لقد تم تخريبها
200
00:09:00,770 --> 00:09:03,560
حتى لو قام (جو) بإكمالها، لم تكن هناك
طاقة كافية
201
00:09:05,690 --> 00:09:06,900
لذلك نحن هنا، أليس كذلك؟
202
00:09:06,900 --> 00:09:10,170
هذه المنشأة يمكنها توايد ما يقارب
ميغا واط 20000
203
00:09:10,180 --> 00:09:14,540
تدركين أنه إذا وقع خطب ما، آلاف الأرواح
يمكن أن تموت
204
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
ليست مشكلتي
205
00:09:19,160 --> 00:09:21,170
هل هناك أي أخبار جديدة بشأن الدكتورة (باور)، و
إيلاي مورو)؟)
206
00:09:21,170 --> 00:09:23,560
لا، سيدي ، لكن هناك طائرة تقترب
207
00:09:24,230 --> 00:09:26,820
أيها العميل (كولسون)، معك المدير جيفري مايس
208
00:09:26,900 --> 00:09:28,530
...أنت تأوي هاربين من العدالة
209
00:09:28,530 --> 00:09:30,070
(اللابشرية المعروفة باسم(كوايك
210
00:09:30,070 --> 00:09:32,870
و شخص معزز القوى، يمكنه التحكم في النار
211
00:09:33,010 --> 00:09:34,830
أنا هنا ﻷخذهم إلى الحجز
212
00:09:36,300 --> 00:09:37,550
استعدوا للنزول
213
00:09:47,500 --> 00:09:48,310
(جيف)
214
00:09:49,480 --> 00:09:50,280
(فيل)
215
00:09:53,600 --> 00:09:55,660
بصفتي مديرا سابقا، أنا أعرف أكثر من الآخرين
216
00:09:55,660 --> 00:09:57,350
...وقتك غالي
217
00:09:57,350 --> 00:10:01,290
و أعلم أيضا أهمية تقديم الأمر المصيري على الأمر التافه
218
00:10:01,660 --> 00:10:03,850
مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم
219
00:10:03,850 --> 00:10:05,660
في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة
220
00:10:05,660 --> 00:10:08,080
آوه، إنها ليست مطارة زائفة إذا كان هناك إوز موجود بالفعل
221
00:10:08,410 --> 00:10:09,860
هل تنكر وجودهم على الطائرة؟
222
00:10:09,960 --> 00:10:12,530
الإوز؟ لا يوجد لدي إوز
223
00:10:12,600 --> 00:10:13,810
نحن خالين من الإوز
224
00:10:16,490 --> 00:10:17,410
أعثروا عليهم
225
00:10:21,910 --> 00:10:23,940
! أدخلوا الحاوية الآن
226
00:10:23,980 --> 00:10:25,440
، لقد حضر المدير الجديد و معه فرقة تدخل
227
00:10:25,440 --> 00:10:26,870
و يريد أن يأخذكما إلى الحجز
228
00:10:26,870 --> 00:10:27,790
ماذا؟ لماذا؟
229
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
ماذا؟ حقا؟ أدخل الصندوق اللعين فقط
230
00:10:29,750 --> 00:10:30,550
! أنت، أيضا أيها الشجاع
231
00:10:30,550 --> 00:10:33,440
مهلا، تبا لك أيها المحظوظ الأسود، لا
! أحد يحرك هذا الشيء ماعدا أنا
232
00:10:38,720 --> 00:10:40,020
أنا أحب هذا الفتى
233
00:10:40,230 --> 00:10:41,230
، أنظر، دون إهانة
234
00:10:41,230 --> 00:10:42,990
لكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا، لا أحد منكم
235
00:10:43,790 --> 00:10:44,770
سوف تهبطون لأسفل
236
00:10:45,350 --> 00:10:46,620
أتعرف ما يكون البطل؟
237
00:10:46,620 --> 00:10:47,600
هل ستفعل ذلك حفا؟
238
00:10:47,600 --> 00:10:49,420
...(الجميع يحب (هان سولو
239
00:10:49,420 --> 00:10:51,400
...متمرد، يخالف القواعد، ذئب وحيد
240
00:10:51,400 --> 00:10:53,160
لكن من وجهة نظري التقليدية
241
00:10:53,170 --> 00:10:54,320
هو ليس بطلا
242
00:10:54,330 --> 00:10:56,210
هو فقط رجل يرمي بنفسه أولا
243
00:10:56,210 --> 00:10:57,360
أوافقك الرأي
244
00:10:57,360 --> 00:10:59,310
البطل الحقيقي هو الذي يحب اللعب الجماعي
245
00:10:59,310 --> 00:11:00,890
شخص يتصرف دون أنانية
246
00:11:00,930 --> 00:11:02,940
لست متأكدا إذا سمعت الجزء الذي
وافقتك الرأي فيه
247
00:11:03,670 --> 00:11:05,560
شخصيا، لطالما أحسست بأن
248
00:11:05,560 --> 00:11:08,090
...الأدميرال(أكبار) هو البطل المجهول
249
00:11:08,200 --> 00:11:09,540
عسكري استراتيجي
250
00:11:09,540 --> 00:11:11,690
قام بقيادة وحدة العمليات إلى الحرب ضد الإمبراطورية
251
00:11:11,710 --> 00:11:13,260
هل هذا منظورك للأمر، يا (فيل)؟
252
00:11:13,440 --> 00:11:14,600
شيلد هي الإمبراطورية
253
00:11:14,600 --> 00:11:16,520
و مجموعتك هم المتمردين؟
254
00:11:16,520 --> 00:11:18,260
لقد وهبت كل شيء لشيلد
255
00:11:18,510 --> 00:11:19,940
، لقد وهبتها حياتي
256
00:11:20,220 --> 00:11:20,870
حرفيا
257
00:11:20,870 --> 00:11:23,490
أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور
الجيدة في الماضي
258
00:11:23,490 --> 00:11:26,270
لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا
259
00:11:26,270 --> 00:11:27,410
ما الذي تتحدث عنه؟
260
00:11:28,330 --> 00:11:30,480
البارحة، صديقك الملتهب قتل سجينا
261
00:11:30,480 --> 00:11:31,730
(اسمه(سانتينو نوغيرا
262
00:11:31,730 --> 00:11:34,820
هل كان الرجل قاتلا مع ثلاث تهم أخرى؟ أجل
263
00:11:34,820 --> 00:11:37,260
لكن النظام القانوني حكم عليه بالسجن
264
00:11:37,830 --> 00:11:38,980
ليس الموت
265
00:11:39,640 --> 00:11:41,160
(اسمع يا (فيل
266
00:11:41,640 --> 00:11:44,010
(أنا أتفهم رغبتك في حماية (دايزي جونسون
267
00:11:44,010 --> 00:11:45,640
هي عميلة سابقة لشيلد
268
00:11:45,800 --> 00:11:48,050
لكن الرجل الآخر مشكلة
269
00:11:48,140 --> 00:11:49,450
، العالم يضع عينيه على شيلد
270
00:11:49,450 --> 00:11:52,080
و لا يمكننا تحمل أن نكون في ارتباط مع قاتل
271
00:11:53,260 --> 00:11:54,340
الآن، أين هو؟
272
00:11:59,990 --> 00:12:01,040
لا تقلق
273
00:12:01,700 --> 00:12:02,660
أنت بأمان
274
00:12:02,780 --> 00:12:03,630
حتى لو فصلت الحجرة
275
00:12:03,630 --> 00:12:04,680
...فإن لديها دفاعات
276
00:12:04,680 --> 00:12:06,590
أنا أفهم العلوم
277
00:12:07,610 --> 00:12:09,200
أنا لست قلقا بشأن السقوط
278
00:12:09,960 --> 00:12:11,590
أنا قلق بشأن ما لا تخبرونني به
279
00:12:16,770 --> 00:12:18,210
لماذا نحن مختبئين هنا؟
280
00:12:19,680 --> 00:12:20,740
ذلك بسببي
281
00:12:21,220 --> 00:12:23,520
كنت عميلة سابقة لشيلد، لكنني غادرت
282
00:12:23,520 --> 00:12:25,370
و الآن المدير يطاردني
283
00:12:25,370 --> 00:12:27,230
و لماذا علي أنا و(روبي) أن نختبأ؟
284
00:12:29,010 --> 00:12:30,640
ألست أنت عميلا لشيلد أيضا؟
285
00:12:31,440 --> 00:12:33,530
أجل هو كذلك، لكن-
توقفي-
286
00:12:36,300 --> 00:12:38,690
...أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا، لكن
287
00:12:39,220 --> 00:12:40,950
لا يمكنني الكذب عليه بعد الآن
288
00:12:51,660 --> 00:12:53,150
أنت تستحق الحقيقة
289
00:12:56,120 --> 00:12:57,010
كلها
291
00:13:20,460 --> 00:13:22,440
هل يعلم عمي (إيلاي) بأنك تستعير سيارته؟
292
00:13:23,920 --> 00:13:25,060
لماذا لست في السرير، يا فتى؟
293
00:13:26,030 --> 00:13:28,150
السرير هو للأشخاص الذي لا يأخذون
صفوف المتفوقين
294
00:13:28,150 --> 00:13:31,870
و ليس لديهم تدريب كرة قدم، الذين لا يودون
الذهاب إلى الجامعة
295
00:13:31,920 --> 00:13:33,180
إذن لما أنت لست في السرير؟
296
00:13:35,170 --> 00:13:36,530
فرصة عمل
297
00:13:36,610 --> 00:13:37,800
أنت تسابق ثانية
298
00:13:38,960 --> 00:13:39,990
ماذا يمكنني أن أقول؟
299
00:13:39,990 --> 00:13:41,590
رجل العصابات هذا مثل صراف آلي
300
00:13:41,590 --> 00:13:44,260
ربحت ألف دولار منه الأسبوع المنصرم، الآن
يريد إعادة المباراة
301
00:13:44,260 --> 00:13:45,830
هل ذلك الرجل من عصابة الشارع الخامس؟
302
00:13:46,050 --> 00:13:47,900
هنالك سبب لتسميتهم بالمجانين
303
00:13:47,900 --> 00:13:49,240
لا، هو ليس من ذلك النوع
304
00:13:49,900 --> 00:13:51,140
هو يحب السباق فقط
305
00:13:51,580 --> 00:13:52,600
أتريد القدوم؟
306
00:13:53,390 --> 00:13:54,500
لا، لا أستطيع
307
00:13:54,790 --> 00:13:56,740
علي أن أنهي تقرير مختبر لمادة العلوم
308
00:13:57,090 --> 00:13:58,490
"العمل فقط...لا لهو"
309
00:13:58,490 --> 00:14:00,220
سوف يدخلني إلى جامعة ستانفود أو براكلي
310
00:14:00,220 --> 00:14:01,120
أجل، أعلم
311
00:14:01,630 --> 00:14:02,960
لكن هل سيجعلك ذلك سعيدا؟
312
00:14:03,160 --> 00:14:04,310
شاهد عمي
313
00:14:04,920 --> 00:14:05,960
لديه كل تلك الدبلومات
314
00:14:05,960 --> 00:14:08,620
اشترى هذه السيارة الرائعة، ولم يتسنى له الوقت
ليستمتع بها
315
00:14:09,140 --> 00:14:10,270
كل ما يفعله هو العمل
316
00:14:10,750 --> 00:14:11,840
أتريد أن تكون مثله؟
317
00:14:13,900 --> 00:14:14,820
بحقك
318
00:14:15,140 --> 00:14:16,230
عش قليلا
319
00:14:16,370 --> 00:14:18,230
سأساعدك على حل فرضك المنزلي
عندما نعود
320
00:14:21,540 --> 00:14:22,090
حسنا
321
00:14:22,090 --> 00:14:24,090
لكنك لن تساعدني في فرضي المنزلي.
322
00:14:25,320 --> 00:14:26,390
أنا في حاجة لعلامة امتياز
323
00:14:42,590 --> 00:14:44,170
إذن، ما هو الإختلاف الآن؟
324
00:14:44,170 --> 00:14:46,670
لماذا تعتقد(لوسي باور) بأنها ستنجح
هذه المرة؟
325
00:14:46,680 --> 00:14:47,830
لديها الكتاب
326
00:14:48,030 --> 00:14:49,320
أجل، لكنه كان بحوزتها من قبل أيضا
327
00:14:49,320 --> 00:14:51,580
لم يمنعها ذلك من التحول إلى شبح
328
00:14:53,020 --> 00:14:54,200
لا بد أن هنالك شيئا ما
329
00:14:55,180 --> 00:14:56,560
شيء جديد
330
00:14:56,790 --> 00:14:58,950
هل تلقيت الجرد الذي قمت به في مختبر مومنتوم
331
00:14:58,950 --> 00:15:00,140
أجل.أنا أنظر إليه الآن
332
00:15:00,150 --> 00:15:03,130
...يبدو أنهم أخدوا كل شيء مهم ما عدا
333
00:15:04,650 --> 00:15:05,640
ما هذا بحق الجحيم؟
334
00:15:05,720 --> 00:15:06,670
أوامر المدير
335
00:15:06,670 --> 00:15:07,640
الدرج خال
336
00:15:07,640 --> 00:15:08,860
أنا آسف، حسنا في هذه الحالة
337
00:15:08,860 --> 00:15:10,530
يمكنك أن تبحث تحت المجهر و في الثلاجة
338
00:15:10,530 --> 00:15:12,590
ﻷن أولئك اللابشر مخادعون سفلة
339
00:15:12,600 --> 00:15:15,330
أجل، يمكنك إخبار المدير أن هذه
مطاردة كبيرة فاشلة
340
00:15:15,330 --> 00:15:16,320
الردهة خالية
341
00:15:16,560 --> 00:15:19,040
ذلك يعني أن هذه مضيعة للوقت اللعين
342
00:15:20,320 --> 00:15:21,290
أأنت بخير؟
343
00:15:21,300 --> 00:15:22,740
لا، و لو قليلا
344
00:15:22,830 --> 00:15:25,280
ﻷنني لا أحب الطريقة التي يطاردون
بها (دايزي) مثل حيوان
345
00:15:25,280 --> 00:15:27,310
أنا لا أثق في المدير الجديد
346
00:15:27,310 --> 00:15:28,630
و إذا لم تتصل بي (سيمونز) قريبا
347
00:15:28,630 --> 00:15:30,340
...أقسم، بأنني
348
00:15:31,380 --> 00:15:32,410
أنت قلق بشأن سلامتها
349
00:15:32,410 --> 00:15:34,070
أو هل هناك خطب في علاقتكما؟
350
00:15:35,180 --> 00:15:36,580
لست متأكدا، ربما الإثنان
351
00:15:39,450 --> 00:15:40,380
الطاقة
352
00:15:41,460 --> 00:15:43,120
أجل إنها الطاقة
353
00:15:43,220 --> 00:15:45,32
مومنتوم) لم تستطع إنتاج طاقة كافية)
في مختبرهم
354
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
لذلك ستحتاج مكان به طاقة أكثر
355
00:15:47,630 --> 00:15:48,940
سأبدأ البحث في ذلك
356
00:15:51,600 --> 00:15:53,950
ألا زلت تلوم نفسك بشأن تلك الليلة؟
357
00:15:54,480 --> 00:15:55,410
أية ليلة؟
358
00:15:56,050 --> 00:15:57,630
هو يلوم نفسه على جلوسي في الكرسي
359
00:15:57,630 --> 00:15:58,990
ﻷنه كان خطئي
360
00:15:59,010 --> 00:16:00,010
لقد كان حظا سيئاً
361
00:16:00,010 --> 00:16:01,910
لا يوجد شيء اسمه الحظ
362
00:16:02,050 --> 00:16:04,690
توجد قرارات و عواقب
363
00:16:06,190 --> 00:16:08,600
و أنا قمت بقرارات سيئة جمة تلك الليلة
364
00:16:12,030 --> 00:16:13,500
منها أخذك معي
365
00:16:16,170 --> 00:16:18,250
إذن كم ستكون سرعتنا في هذا السباق؟
366
00:16:19,160 --> 00:16:21,120
أولا، نحن لن نسابق، حسنا؟
367
00:16:21,130 --> 00:16:22,780
أنا سأسابق، أنت ستشاهد
368
00:16:22,780 --> 00:16:23,690
، ثانيا
369
00:16:24,190 --> 00:16:25,680
الأمر لا يتعلق بالسرعة
370
00:16:26,400 --> 00:16:27,630
بل بعزم الدوران
371
00:16:28,360 --> 00:16:31,460
ربع ميل، من صفر إلى ستين، التسارع الأقصى
372
00:16:34,120 --> 00:16:35,020
ماذا؟
373
00:16:35,300 --> 00:16:37,410
لماذا لم تعد لتنهي دراستك؟
374
00:16:39,160 --> 00:16:40,290
أنت تعلم لماذا
375
00:16:40,770 --> 00:16:41,880
كان ذلك في الماضي
376
00:16:42,470 --> 00:16:43,310
نحن بخير الآن
377
00:16:43,310 --> 00:16:46,080
أقصد، إذا عدت، ربما تستطيع أن تصبح
مهندسا مثل عمي
378
00:16:46,230 --> 00:16:47,230
(غايب)
379
00:16:47,660 --> 00:16:49,070
أنا أحب ما أفعله، يا رجل
380
00:16:50,030 --> 00:16:51,010
و أنا جيد فيه
381
00:16:51,860 --> 00:16:53,420
و أيضا، أنا أفضل أن أعمل على السيارات
382
00:16:53,420 --> 00:16:55,220
على أن أرهق نفسي في مكتب
383
00:16:56,300 --> 00:16:58,340
هل لاحظت أن عمي بدأ يتصرف بغرابة مؤخرا
384
00:17:00,210 --> 00:17:01,120
أجل
385
00:17:01,960 --> 00:17:03,830
إنه المشروع الذي يعمل عليه
386
00:17:05,130 --> 00:17:06,720
يقول أن رئيسه خرج عن السيطرة
387
00:17:06,720 --> 00:17:08,610
كما لو أن القوة جعلته مجنونا أو شيء
من ذلك القبيل
388
00:17:08,690 --> 00:17:10,970
أترى، ذلك سبب آخر يجعلني أحب ما أفعله
389
00:17:11,050 --> 00:17:13,630
القوة الوحيدة التي أقلق بشأنها هي قوة الأحصنة
390
00:17:18,210 --> 00:17:19,350
بحقك
391
00:17:19,710 --> 00:17:20,900
تحرك أيها العجوز
392
00:17:20,900 --> 00:17:22,170
هنالك مال في انتظارنا لنفوز به
393
00:17:25,170 --> 00:17:26,150
! الشارع الخامس
394
00:17:27,160 --> 00:17:28,710
! ابقى منخفضا فحسب! سنخرج من هذا المأزق
395
00:18:17,870 --> 00:18:19,010
لم أستطع التحرك
396
00:18:19,580 --> 00:18:20,800
لم أستطع الإحساس بأرجلي
397
00:18:21,700 --> 00:18:23,070
كنت ملقى هناك
398
00:18:24,740 --> 00:18:25,820
و رأيتك
399
00:18:27,840 --> 00:18:28,780
روبي؟
400
00:18:31,280 --> 00:18:32,310
روبي؟
401
00:18:34,670 --> 00:18:35,650
! لا
402
00:18:36,150 --> 00:18:37,080
! لا
403
00:18:39,820 --> 00:18:41,280
كنت متأكدا من انك كنت ميتا
404
00:18:44,650 --> 00:18:45,910
ﻷنني كنت ميتا
405
00:18:59,870 --> 00:19:00,410
كولسون)؟)
406
00:19:00,410 --> 00:19:02,600
لا زال يرافق المدير حول المكان
407
00:19:03,310 --> 00:19:05,630
أحتاج تصريحا للدخول لبعض الملفات المنقحة
408
00:19:05,630 --> 00:19:06,430
حسنا، لا أستطيع مساعدتك
409
00:19:06,430 --> 00:19:07,970
ألا تتوفر (سيمونز) على تصريح
410
00:19:08,210 --> 00:19:08,880
أجل، ربما
411
00:19:08,880 --> 00:19:09,830
ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها
412
00:19:09,830 --> 00:19:11,650
و لا أحد يعلم أين هي
413
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
(ماي) وجدت بعض المعدات في مختبر (مومنتوم )
414
00:19:13,760 --> 00:19:16,250
و التي تم تصنيعها في الأصل من طرف شركة
تدعى إيسودين
415
00:19:16,250 --> 00:19:17,060
لم أسمع بها من قبل
416
00:19:17,060 --> 00:19:18,650
صحيح.حسنا، هذا يجعلنا اثنان، لكن (ماي) سمعت بها
417
00:19:18,650 --> 00:19:21,330
(لذلك قد تقودنا باتجاه (لوسي باور
418
00:19:23,930 --> 00:19:25,920
المدير لم يعثر على تعلم من و تعلم من؟
419
00:19:25,920 --> 00:19:27,160
لا أعلم عما تتحدث
420
00:19:27,160 --> 00:19:28,430
صحيح، و لا أنا
421
00:19:29,880 --> 00:19:31,510
بحقك يا رجل أنت مجنون
422
00:19:32,360 --> 00:19:33,230
هل أنا كذلك؟
423
00:19:35,340 --> 00:19:37,650
ما الذي تتذكره بشأن هجوم الشارع الخامس؟
424
00:19:39,170 --> 00:19:40,790
تعني بعد أن ظننت أنك ميت
425
00:19:42,360 --> 00:19:43,220
...أعتقد
426
00:19:44,580 --> 00:19:45,870
أنه كان سامري صالح
427
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
سمعت دراجته تتوقف
428
00:19:50,640 --> 00:19:51,590
! ساعدني
429
00:19:52,210 --> 00:19:53,190
! أرجوك يا سيدي
430
00:19:54,450 --> 00:19:55,830
! أرجوك ساعدني
431
00:19:56,580 --> 00:19:57,990
...آخر شيء أعرفه، أنه
432
00:19:58,780 --> 00:20:00,160
أخرجني إلى بر الأمان
433
00:20:00,170 --> 00:20:01,430
من كان ذلك الرجل؟
434
00:20:02,370 --> 00:20:03,310
لا أعلم
435
00:20:04,340 --> 00:20:05,390
لم أره أبدا
436
00:20:06,190 --> 00:20:07,810
فقط سامري صالح
437
00:20:08,730 --> 00:20:10,240
توقف، و أنقذنا
438
00:20:10,370 --> 00:20:11,350
ثم غادر
439
00:20:16,710 --> 00:20:18,130
أتذكر أنه ذهب نحوك
440
00:20:21,550 --> 00:20:22,990
و انحنى ليتفقدك
441
00:20:23,650 --> 00:20:24,850
عندها تحركت
442
00:20:25,740 --> 00:20:27,510
حينها علمت بأنك كنت حيا
443
00:20:28,140 --> 00:20:28,990
أجل
444
00:20:31,950 --> 00:20:33,260
ذلك ليس ما حدث
445
00:20:34,910 --> 00:20:36,790
الجزء الأول، كما قلت بالضبط
446
00:20:37,690 --> 00:20:38,730
النار
447
00:20:39,090 --> 00:20:40,480
المطاردة، إطلاق النار
448
00:20:41,660 --> 00:20:44,630
...لكن ما أتذكره أكثر هو إحساسي بأنني أخفقت
449
00:20:47,170 --> 00:20:49,210
أنه بسببي كنت ستموت...
450
00:20:50,610 --> 00:20:51,850
كنا سنموت كلانا
451
00:20:56,850 --> 00:20:57,820
لكننا لم نمت
452
00:20:58,790 --> 00:21:00,040
لقد نجونا
453
00:21:03,480 --> 00:21:05,490
الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا
454
00:21:06,240 --> 00:21:07,770
الشيء الذي حاولت إخفائه
455
00:21:10,150 --> 00:21:11,660
...عندما تم قذفي من السيارة
456
00:21:18,000 --> 00:21:19,270
دعوت الله
457
00:21:20,010 --> 00:21:21,050
دعوت الكون
458
00:21:21,050 --> 00:21:24,010
دعوت كل من كان يستمع، بأن تنجو أنت
459
00:21:25,370 --> 00:21:27,480
و أقسمت بأنني سأعطي أي شيء ﻹنقاذك
460
00:21:35,500 --> 00:21:36,700
لا تتوقف الآن؟
461
00:21:41,880 --> 00:21:42,840
ثم ماذا حدث؟
462
00:21:43,700 --> 00:21:45,070
...عندها ارتطمت بالشارع
463
00:21:46,170 --> 00:21:47,310
و مت
464
00:21:53,500 --> 00:21:54,730
و لم يكن هنالك شيء
465
00:21:56,760 --> 00:21:58,050
ظلام دامس فقط
466
00:22:00,250 --> 00:22:01,550
ثم سمعت صوتا
467
00:22:02,670 --> 00:22:05,060
كان يسألني إذا أردت فرصة ثانية
468
00:22:05,500 --> 00:22:07,850
و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا
بأذية أخي
469
00:22:08,620 --> 00:22:10,580
هل أردت أن أنتقم لموتي
470
00:22:12,930 --> 00:22:14,230
و أجبت بنعم
471
00:22:15,260 --> 00:22:16,890
أكثر من أي شيء نعم
472
00:22:18,760 --> 00:22:19,980
و عدت للحياة ثانية
473
00:22:20,780 --> 00:22:21,750
و أنت محق
474
00:22:22,090 --> 00:22:24,010
كان هنالك شخص ما عندما أفقت
475
00:22:25,020 --> 00:22:26,800
لكنه لم يكن سامريا صالحا
476
00:22:30,110 --> 00:22:31,280
بل كان الشيطان نفسه
477
00:22:34,070 --> 00:22:35,780
و أي ما كان بداخله
478
00:22:36,230 --> 00:22:37,690
مرره إلي
479
00:22:43,810 --> 00:22:44,920
الشبح الدراج
480
00:22:47,100 --> 00:22:48,520
تلك هي الصفقة التي عقدتها
481
00:22:49,750 --> 00:22:52,510
أقسمت بأن أذهب خلف الذين
يزهقون دم الأبرياء
482
00:22:54,640 --> 00:22:56,020
و عندها أعيد إحيائي
483
00:22:56,880 --> 00:22:58,850
أنت من قتل عصابة المجانين
484
00:23:01,070 --> 00:23:02,010
لا.
485
00:23:03,510 --> 00:23:04,400
.لا
486
00:23:04,690 --> 00:23:05,820
ذلك لم يكن أنا
487
00:23:06,700 --> 00:23:08,190
الشيء بداخلي
488
00:23:10,930 --> 00:23:12,770
إنه يتعطش للإنتقام
489
00:23:15,800 --> 00:23:17,200
رجال العصابة لقوا ما استحقوه
490
00:23:17,200 --> 00:23:18,400
جزاء ما فعلوه بك
491
00:23:18,480 --> 00:23:19,500
ما فعلوه بي؟
492
00:23:19,820 --> 00:23:20,840
أنا بخير
493
00:23:22,450 --> 00:23:23,540
هل سبق و اشتكيت؟
494
00:23:23,540 --> 00:23:25,570
إذن لا أستطيع المشي بعد الآن، أنا لم أطلب ذلك
495
00:23:25,570 --> 00:23:26,760
لكنني تقبلت الأمر
496
00:23:28,690 --> 00:23:30,520
لا تلقي بدمائهم علي
497
00:23:41,190 --> 00:23:43,410
هذه سيارة جميلة، يا فيل
498
00:23:43,420 --> 00:23:45,350
شارجر 69
بمحرك معدل خارق
499
00:23:45,350 --> 00:23:46,090
هل أنا محق؟
500
00:23:46,090 --> 00:23:47,390
أحل أنت محق-أجل-
501
00:23:47,500 --> 00:23:49,300
كنت اجمع الإطارات المثيرة عندما كنت صغيرا
502
00:23:49,300 --> 00:23:51,410
حسنا، لم يقوموا بصنع ما هو أكثر إثارة من هذه
503
00:23:51,440 --> 00:23:54,130
إذن، آمل أنك راض
504
00:23:54,130 --> 00:23:55,590
بأن الأشخاص ذوو القوى الذين كنت تبحث عنهم
505
00:23:55,590 --> 00:23:56,670
لا يوجدون بالطائرة
506
00:23:56,670 --> 00:23:57,540
أنا كذلك
507
00:23:57,720 --> 00:24:00,870
(و أقدر احترامك للإدارة، يا(فيل
508
00:24:00,870 --> 00:24:02,760
و بأنك لم تكذب علي
509
00:24:02,900 --> 00:24:04,390
...ﻷنه، عمليا
510
00:24:07,140 --> 00:24:09,500
هم ليسوا داخل الطائرة....
511
00:24:10,020 --> 00:24:10,900
أليس كذلك؟
512
00:24:14,710 --> 00:24:15,780
لقد ركبت هذه الطائرة لوقت كاف
513
00:24:15,790 --> 00:24:18,670
ليكون بإمكاني ملاحظة أن حجرة الإحتواء مفقودة
514
00:24:20,920 --> 00:24:22,400
حسنا، هذا يبدو سيئا
515
00:24:22,400 --> 00:24:25,070
لكنني رأيت(كولسون) يخرج نفسه من مواقف أسوأ
من هذا، بالكلام المعسول فقط
516
00:24:25,070 --> 00:24:26,490
سيدي، أعلم أن التوقيت ليس جيدا
517
00:24:26,490 --> 00:24:27,810
لكنني بحاجة لتصريح
518
00:24:27,810 --> 00:24:29,500
...ليمكنني دخول ملفات منقحة
519
00:24:29,500 --> 00:24:30,590
(سآخذ هذا، يا عميل (فيتز
520
00:24:30,590 --> 00:24:31,990
لدينا مسألة أهم
521
00:24:31,990 --> 00:24:33,470
أعلم، أعلم، لكن بضع توقيعات فحسب
522
00:24:33,470 --> 00:24:35,560
(أعتقد أنها قد تقودنا نحو (لوسي باور) و (إيلاي مورو
523
00:24:35,560 --> 00:24:37,100
إيجاد أولئك الإثنين هو أولويتنا القصوى
524
00:24:37,100 --> 00:24:39,530
إذا كان (فيتز) قادرا على تحديد مكانهم، علينا أن نتصرف
في الحال...
525
00:24:40,310 --> 00:24:41,880
تعرف مكان عمي؟
526
00:24:47,550 --> 00:24:48,900
سوف تحظى بمحاكمة عادلة
527
00:24:49,210 --> 00:24:50,460
ماذا عن عمي؟
528
00:24:50,530 --> 00:24:53,050
سنتخذ كل الإجراءات المناسبة حالما نهبط
529
00:24:53,050 --> 00:24:53,990
أدر الطائرة
530
00:24:53,990 --> 00:24:54,890
سوف نعود إلى المقر
531
00:24:54,890 --> 00:24:56,900
حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم
532
00:24:57,280 --> 00:24:59,180
أنا لن أعود إلى قاعدتهم أبدا
533
00:24:59,280 --> 00:25:00,540
عمي في محنة
534
00:25:01,640 --> 00:25:04,100
إنها تسمى حجرة الإحتواء لسبب معين
535
00:25:04,260 --> 00:25:06,070
سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد
536
00:25:06,070 --> 00:25:07,000
الذي يشكله هذان الإثنان
537
00:25:07,010 --> 00:25:08,570
تأمين مجرمة هاربة، و قاتل
538
00:25:08,570 --> 00:25:10,080
أهم بكثير من إنقاذ سجين هارب
539
00:25:10,080 --> 00:25:12,270
أجل، لكن ليس (إيلاي مورو) هو الذي في خطر
540
00:25:12,270 --> 00:25:14,650
أعتقد أن ما تحاول (لوسي باور) تحقيقه
541
00:25:14,650 --> 00:25:16,520
قد يأثر على آلاف الناس
542
00:25:16,520 --> 00:25:19,620
(جيفري)، كنت ﻷجادلك بشأن تأمين (دايزي) و (روبي)
543
00:25:19,620 --> 00:25:21,150
(علينا أن نستمع..-ناديني بالمدير (مايس
544
00:25:21,150 --> 00:25:22,730
كنت سأقتنع أكثر باقتراحاتك
545
00:25:22,730 --> 00:25:24,380
لو كنت صريحا معي منذ البداية
546
00:25:24,380 --> 00:25:26,750
لكن بإضاعتك لوقتي، فقد خسرت نيتي الحسنة
547
00:25:26,760 --> 00:25:29,470
! الآن أدر الطائرة، و قم بإعادتنا للمقر
548
00:25:30,280 --> 00:25:31,950
! أنا لن أعود إلى قاعدتهم
549
00:25:32,020 --> 00:25:32,920
! روبي
550
00:25:33,490 --> 00:25:35,780
لا تعطيهم أسبابا كثيرة ليخشوك
551
00:25:35,780 --> 00:25:37,440
! لست أنا من يجب أن يخشوه
552
00:25:38,470 --> 00:25:39,630
، إنه الرجل الآخر
553
00:25:40,240 --> 00:25:41,490
! و هو يريد أن يخرج
554
00:25:44,800 --> 00:25:45,740
هل سيتحمل؟
555
00:25:45,740 --> 00:25:46,880
لا أحد خرج منه بعد
556
00:25:46,880 --> 00:25:48,920
و قد قام باحتواء أشخاص ذوو كفاءة كبيرة
557
00:25:48,960 --> 00:25:50,320
! روبي، توقف
558
00:25:51,050 --> 00:25:52,200
ما الذي سيحدث؟
559
00:25:55,240 --> 00:25:56,290
أغمض عينيك
560
00:26:06,350 --> 00:26:07,400
هل هو لابشري
561
00:26:08,090 --> 00:26:09,850
يدعي أنه عقد صفقة مع الشيطان
562
00:26:09,850 --> 00:26:11,050
ذلك هراء
563
00:26:11,510 --> 00:26:14,370
أتدرك، نفسي الواقعية تريد أن توافقك الرأي، لكن
564
00:26:14,490 --> 00:26:17,830
جمجمة ملتهبة تقدم حجة قوية لعبارة
ليعيش الشيطان
"أستغفر الله"
565
00:26:20,920 --> 00:26:21,800
فيتز؟
566
00:26:22,450 --> 00:26:23,420
لا زلنا بخير
567
00:26:24,220 --> 00:26:25,130
أجل، أجل، قطعا
568
00:26:25,130 --> 00:26:27,380
بوليستير الحجرة هو مادة تتأقلم مع الأوضاع
569
00:26:27,500 --> 00:26:29,470
...و هو أفضل مركب طورته شيلد
570
00:26:34,630 --> 00:26:36,370
هذا ليس ممكنا
571
00:26:46,810 --> 00:26:48,580
عودوا إلى الخلف، أنا سأتكفل به
572
00:27:00,920 --> 00:27:02,110
لا، علي أن أرى هذا
573
00:27:10,590 --> 00:27:11,670
! روبي) هذا يكفي)
574
00:27:15,850 --> 00:27:16,750
! توقف
575
00:27:16,770 --> 00:27:17,850
! سنفعل ما تريده
576
00:27:17,870 --> 00:27:18,940
! روبي)، لا)
577
00:27:20,390 --> 00:27:21,920
سوف نجد عمك توقف
578
00:27:24,960 --> 00:27:25,910
! (روبي)
579
00:27:27,430 --> 00:27:29,250
! روبي) أنظر إلي، توقف)
580
00:27:29,250 --> 00:27:30,200
! (روبي)
581
00:27:54,110 --> 00:27:55,400
أخرجيني من هنا
582
00:28:03,510 --> 00:28:04,560
هل وجدت أي شيء؟
583
00:28:04,680 --> 00:28:05,430
أجل
584
00:28:05,440 --> 00:28:06,120
لكن لعلمك
585
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
أيا كان من اخترع هراء نسيج الحماية هذا
586
00:28:08,640 --> 00:28:10,640
فإنه لعين أحمق
587
00:28:10,640 --> 00:28:12,100
بصراحة؟، حتى بتوقيع كولسون
588
00:28:12,100 --> 00:28:13,180
هل تعلم كم كان صعبا علي
589
00:28:13,180 --> 00:28:15,220
إيجاد شخص لديه تصريح لكل المستويات
590
00:28:15,220 --> 00:28:17,820
هذا فقط ﻷنقح هذه الملفات؟
591
00:28:18,330 --> 00:28:20,910
هل يجب علي التصرف كأنني غاضب
أو أننا سندخل صلب الموضوع؟
592
00:28:20,910 --> 00:28:23,510
(أنا محبط ﻷن لا أحد يعرف مكان (سيمونز
593
00:28:25,200 --> 00:28:27,790
على كل، يبدو أن العميلة (ماي) كانت محقة بشأن
أيسودين
594
00:28:27,910 --> 00:28:30,880
بيغي كارتر) و فريقها صادفوهم في الأربعينيات)
595
00:28:30,950 --> 00:28:33,420
كانوا يجرون تجارب على شيء يسمى
596
00:28:33,420 --> 00:28:35,910
"المادة المعدومة"او "القوة المظلمة"
597
00:28:35,910 --> 00:28:37,620
من يقوم بهذه التسميات؟
598
00:28:37,620 --> 00:28:39,830
هل هم مجموعة تركز على الأشياء الشريرة؟
599
00:28:39,830 --> 00:28:41,770
إيسودين لا توجد بعد الآن
600
00:28:41,770 --> 00:28:46,140
لقد تم اكتساب أصولها من طرف شركة روكسون في
الخمسينيات
601
00:28:46,420 --> 00:28:49,770
(و خمن من يملك عقود مختبرات (مومنتوم
602
00:28:51,450 --> 00:28:52,420
هل ستخمن؟
603
00:28:53,840 --> 00:28:55,670
حسنا، يبدو أن غبيا سيعرفها ،لكن
604
00:28:55,670 --> 00:28:57,760
هل هي...روكسون؟
605
00:28:57,760 --> 00:28:58,910
كما لو أنك وسيط روحي
606
00:28:58,910 --> 00:29:00,910
مصنع روكسون للطاقة هذا أغلق منذ أعوام
607
00:29:00,910 --> 00:29:03,100
بسبب خروقات السلامة، لكن
608
00:29:03,100 --> 00:29:05,450
إذا كانت (لوسي) قادرة على جعله يعمل
609
00:29:05,450 --> 00:29:07,630
فسيعطيها الطاقة الكافية لتجربتها
610
00:29:08,150 --> 00:29:09,140
هيا لنعد توجيه الطائرة
611
00:29:09,140 --> 00:29:10,620
(و أرسل الإحداثيات لطائرة (ماي
612
00:29:10,620 --> 00:29:12,000
يمكننا أن نلتقي هناك
613
00:29:12,050 --> 00:29:13,610
ألا يجب علينا أن ننتظر
614
00:29:13,610 --> 00:29:16,240
حتى يقنع (كولسون) المدير بالخطة؟
615
00:29:16,240 --> 00:29:18,420
لا. (مايس) رجل منطقي
616
00:29:20,310 --> 00:29:23,090
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين
617
00:29:23,090 --> 00:29:25,720
لا أظن أنه من العدل أن تسمي السيد (رييس) بإرهابي
618
00:29:25,720 --> 00:29:27,020
إنه قاتل
619
00:29:27,020 --> 00:29:29,900
قد هاجمنا و هددنا بإسقاط هذه الطائرة بالكامل
620
00:29:29,900 --> 00:29:31,430
إذا لم نستجب لطلباته
621
00:29:31,430 --> 00:29:32,880
كيف لا يجعله ذلك إرهابيا؟
622
00:29:32,890 --> 00:29:35,310
تبدو لي مثل أخبار قناة فوكس، لكن
623
00:29:35,520 --> 00:29:36,630
أنت لست مخطئاً
624
00:29:37,380 --> 00:29:40,610
لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا
ﻹحتواء السيد رييس
625
00:29:40,610 --> 00:29:42,340
و هو أيضا الرجل الوحيد الذي نعرف
626
00:29:42,340 --> 00:29:44,120
(أنه يستطيع القضاء على (لوسي باور
627
00:29:44,140 --> 00:29:45,020
نحن نحتاجه
628
00:29:49,230 --> 00:29:51,630
سيتوجب عليه دفع ثمن ما فعله
629
00:29:51,730 --> 00:29:52,660
أنا أوافقك الرأي
630
00:29:53,240 --> 00:29:54,780
لكن اليوم ليس يوم دفع الثمن
632
00:30:00,920 --> 00:30:02,930
حسنا، لقد فعلت كل ما طلبتيه
633
00:30:03,130 --> 00:30:04,550
لا توجد طريقة ﻹيقاف هذا
634
00:30:04,550 --> 00:30:05,980
هذا المصنع أغلق لسبب
635
00:30:05,980 --> 00:30:07,540
يمكن أن ينفجر في أي وقت
636
00:30:09,830 --> 00:30:11,690
حسنا، إذن من الأفضل لك أن تعمل بسرعة
637
00:30:16,680 --> 00:30:19,170
أتمنى لو كان (جو) هنا ليرى هذا
638
00:30:19,430 --> 00:30:21,460
هذا كان حلمه مجنون
639
00:30:27,420 --> 00:30:29,230
جو) كان عبقريا)
640
00:30:29,970 --> 00:30:31,780
و أنت خربت حياته
641
00:30:31,970 --> 00:30:33,640
جو) حصل على ما استحقه)
642
00:30:34,240 --> 00:30:37,070
ابن أختي مقعد بسبب أولئك المجرمين
الذين استأجرهم
643
00:30:38,280 --> 00:30:41,360
لا تتصرف كأنك بريء في كل هذا
644
00:30:41,670 --> 00:30:43,110
إنه ذلك الكتاب اللعين
645
00:30:43,160 --> 00:30:45,000
لقد حاولت تحذيركم بشأنه
646
00:30:45,460 --> 00:30:46,950
و أنتم لم تستمعوا
649
00:31:00,500 --> 00:31:01,240
...(جو)
650
00:31:02,130 --> 00:31:02,910
أخبرتك بأن تبقى في الخارج
651
00:31:02,920 --> 00:31:04,090
أنت بحاجة للمساعدة
652
00:31:04,220 --> 00:31:05,420
مهلا، أنظر نحن قلقين بشأنك
653
00:31:05,420 --> 00:31:07,630
فقط...أعطني الكتاب فقط
654
00:31:08,640 --> 00:31:09,460
...أخرج
655
00:31:12,680 --> 00:31:13,500
! أخرج
656
00:31:15,740 --> 00:31:16,670
إنه مجنون
657
00:31:16,670 --> 00:31:18,760
قام بتغيير المواصفات دون استشارتنا؟
658
00:31:18,970 --> 00:31:20,270
علينا أن نبعد ذلك الكتاب عنه
659
00:31:20,270 --> 00:31:21,460
عليك أن تثق بنا
660
00:31:21,470 --> 00:31:23,250
أثق؟ أثق
661
00:31:23,250 --> 00:31:24,640
هل رأيتي ما حدث للتو؟
662
00:31:24,640 --> 00:31:26,160
هذا بشأن السلامة
663
00:31:26,460 --> 00:31:28,430
الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد
664
00:31:28,430 --> 00:31:30,440
تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ
665
00:31:31,680 --> 00:31:32,660
...أنا أعلم؟ أنا
666
00:31:33,430 --> 00:31:36,070
أنا حتى لم أعد أعرف ما الهدف من هذا
المشروع بعد الآن
667
00:31:39,060 --> 00:31:40,250
...الهدف
668
00:31:40,690 --> 00:31:42,330
قد تغير بشكل طفيف
669
00:31:44,890 --> 00:31:48,070
، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم
670
00:31:48,070 --> 00:31:50,990
لكن الكتاب كشف عن شيء مثير
671
00:31:51,570 --> 00:31:54,150
نحن لن نحتاج آلة لتوليده بعد الآن
672
00:31:55,230 --> 00:31:57,100
جو) يحاول توليد المادة بنفسه؟)
673
00:31:57,100 --> 00:31:58,970
فكر في كل الخير الذي يمكن أن نفعله
674
00:31:58,970 --> 00:32:01,130
نحن لن نصنع عناصر فقط
675
00:32:01,130 --> 00:32:02,740
، بل مركبات
676
00:32:02,740 --> 00:32:05,060
مادة، الحياة
677
00:32:07,410 --> 00:32:09,060
هو يريد أن يكون إله
678
00:32:11,240 --> 00:32:12,920
من أين تعتقد أن الكتاب أتى؟
679
00:32:14,880 --> 00:32:16,800
أنت مجنونة بقدره
680
00:32:16,830 --> 00:32:19,150
الله لم يكتب ذلك الكتاب
681
00:32:19,150 --> 00:32:20,010
الشيطان فعل ذلك
682
00:32:20,010 --> 00:32:21,450
أنت غيور فقط
683
00:32:21,980 --> 00:32:23,770
ﻷنك تريد الكتاب لنفسك
684
00:32:23,840 --> 00:32:24,980
أنت محقة تماماً
685
00:32:25,270 --> 00:32:26,520
أريده لكي أدمره
686
00:32:26,520 --> 00:32:28,960
قبل أن يدمرنا جميعاً
687
00:32:37,840 --> 00:32:38,950
إنهم هنا قطعا
688
00:32:39,140 --> 00:32:41,450
المصنع بدأ ينتج طاقة قبل ساعة.
689
00:32:41,450 --> 00:32:43,260
الإحصائيات مرتفعة و غير مستقرة
690
00:32:43,260 --> 00:32:44,760
التوربينات قد تنفجر و تدمر المبنى بأكمله
691
00:32:44,760 --> 00:32:46,990
أو أن السد قد ينفجر و يغمر بمياهه
كل شيء في طريقه
692
00:32:46,990 --> 00:32:48,980
إذن، لا ضغط
693
00:32:49,220 --> 00:32:50,500
ما الذي ننتظره؟
694
00:32:50,620 --> 00:32:53,170
(ذكرني بما يفعله هنا بعدما فعله ب (مايس
695
00:32:53,320 --> 00:32:55,330
السيد (رييس) يريد عودة آمنة لعمه
696
00:32:55,330 --> 00:32:57,080
بقدر ما نريد نحن إغلاق مصنع الطاقة
697
00:32:57,080 --> 00:32:58,020
و سوف أوقف السيدة
698
00:32:58,020 --> 00:32:59,300
بنفس الطريقة التي أوقفت بها الأشباح الأخرى
699
00:32:59,300 --> 00:33:00,670
و من سيوقفك أنت؟
700
00:33:00,670 --> 00:33:01,770
يا أصحاب؟
701
00:33:03,180 --> 00:33:05,180
لدي أخبار كبيرة محبطة
702
00:33:05,180 --> 00:33:08,080
لا يمكنني اختراق نظام المصنع و إغلاقه من هنا
703
00:33:08,080 --> 00:33:09,260
حسنا، لقد فقدت لمستك
704
00:33:09,260 --> 00:33:11,220
استخدام الكثير من اللكمات، أنساك طريقة الإختراق
705
00:33:11,220 --> 00:33:12,950
ذلك مضحك،لا، لا يمكنني اختراقه
706
00:33:12,950 --> 00:33:15,070
ﻷن نظامهم لا يوجد في أي شبكة
707
00:33:15,070 --> 00:33:16,840
فهو كان قبل اختراع الإنترنت
708
00:33:16,840 --> 00:33:20,130
كولسون)، كيف كنتم تفعلون هذه الأشياء)
في الأيام القديمة؟
709
00:33:20,130 --> 00:33:21,960
أسأل نفسي ذلك السؤال طوال الوقت
710
00:33:22,680 --> 00:33:23,500
حسنا
711
00:33:23,500 --> 00:33:25,760
لقد سمعتم (دايزي)، علينا أن نفعل هذا من الداخل
712
00:33:25,760 --> 00:33:27,480
فيتز) و (ماك) هما المهندسان)
713
00:33:27,480 --> 00:33:29,710
ركزا على إطفاء مصنع الطاقة
714
00:33:29,810 --> 00:33:31,250
(نحن سننقذ (إيلاي مورو
715
00:33:32,420 --> 00:33:33,210
فهمتك
716
00:33:33,380 --> 00:33:34,300
حسنا، إذن
717
00:33:42,370 --> 00:33:44,700
اسلكوا الطريق الغربي ثم اهبطوا إلى المستوى السفلي
و سيقودكما إلى غرفة التحكم
718
00:33:44,700 --> 00:33:45,870
ليس كأن ذلك مهم
719
00:33:45,870 --> 00:33:48,880
لكن عواصف الطاقة بدأت تصبح متكررة
و أكثر قوة
720
00:33:48,880 --> 00:33:50,940
أنت لديك فقط أخبار جيدة جمة اليوم، أليس كذلك؟
721
00:33:51,640 --> 00:33:53,530
لو كان هذا سيشعرك بحال أفضل، فأنا أفضل لو كنت
هناك معك
722
00:33:53,530 --> 00:33:56,240
على أن أكون هنا بالأعلى
في مقعد الإحتياط
723
00:34:01,430 --> 00:34:03,270
ماي)، هل أجهزة اتصالك تعمل؟)
724
00:34:03,330 --> 00:34:03,980
لا
725
00:34:03,980 --> 00:34:05,270
ساكنة فقط
726
00:34:06,200 --> 00:34:07,000
(دايزي)
727
00:34:07,510 --> 00:34:08,540
هل تتلقينني؟
728
00:34:09,320 --> 00:34:10,160
هل أنت هناك؟
729
00:34:12,210 --> 00:34:14,450
لا.لكن أنا هنا
730
00:34:14,960 --> 00:34:16,240
أعثر على عمي
731
00:34:16,880 --> 00:34:17,910
سأتكفل بهذا
732
00:34:22,640 --> 00:34:24,590
هل من المفترض أن أخشاك؟
733
00:34:25,390 --> 00:34:27,250
إيلاي مورو) هو عمي)
734
00:34:27,510 --> 00:34:28,870
بالطبع
735
00:34:29,600 --> 00:34:31,070
لقد رأيت صورتك
736
00:34:31,970 --> 00:34:33,670
(أنت ابن أخته (غابرييل
737
00:34:34,200 --> 00:34:35,510
مثل الملاك
738
00:34:36,090 --> 00:34:36,860
لا
739
00:34:39,070 --> 00:34:40,310
أنا الآخر
740
00:34:44,820 --> 00:34:46,730
لم يكن من المفترض شان تكونا أنتما يا أطفال
741
00:34:46,740 --> 00:34:48,850
(جو) استأجر تلك العصابة لقتل (إيلاي)
742
00:34:48,850 --> 00:34:50,720
هل تعتقدين أن معرفة ذلك سيعطيني شعورا أفضل؟
743
00:34:50,840 --> 00:34:52,720
أنا لا أهتم بكيف يشعرك
744
00:34:53,340 --> 00:34:56,030
أنا أردتك فقط أن تفهم لماذا سأقتله
745
00:35:03,720 --> 00:35:06,260
لقد أعادوا خلق التجربة كاملةً
747
00:35:11,920 --> 00:35:13,370
أريدك أن تخرجي هذا من هنا
748
00:35:13,970 --> 00:35:14,970
حسنا، لكن
749
00:35:14,970 --> 00:35:16,870
ألا يجب علينا تفكيك كل هذا أولا؟
750
00:35:16,870 --> 00:35:19,280
إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع,
751
00:35:19,280 --> 00:35:21,020
إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن
752
00:35:21,020 --> 00:35:22,450
هو أولويتنا القصوى
753
00:35:23,500 --> 00:35:24,990
و أنت الوحيدة التي أثق فيها
754
00:35:31,610 --> 00:35:33,190
اوه، هذا سيء ، سيء جدا
755
00:35:33,190 --> 00:35:34,740
لماذا لا تريد الطاقة أن تتوقف؟
756
00:35:34,740 --> 00:35:37,170
ليس كأننا أغبياء، لقد بنيت ألواحا كهذه من قبل
757
00:35:37,170 --> 00:35:38,960
أنا أفهم ما المفترض ان يحدث
758
00:35:38,960 --> 00:35:40,230
أجل، حسنا، ربما فعلوا شيئا بها
759
00:35:40,230 --> 00:35:41,430
بواسطة ذلك الكتاب الذي لديهم
760
00:35:41,840 --> 00:35:44,080
ماذا؟ مثل وضع تعويذة عليه؟
761
00:35:44,080 --> 00:35:45,280
لا، لا، بالطبع لا
762
00:35:45,290 --> 00:35:47,490
لكن ربما أظهر لهم الكتاب طريقة أخرى لتشغيله
763
00:35:47,490 --> 00:35:48,610
...أقصد، فكر بالأمر
764
00:35:48,620 --> 00:35:50,240
خلايا الطاقة خاصتهم مليئة بالتكنولوجيا الكمية
765
00:35:50,240 --> 00:35:52,140
التي ربما لن نفهمها أبدا
766
00:35:52,290 --> 00:35:54,020
...ماذا، ماذا عن واحد من تلك
767
00:35:54,330 --> 00:35:56,560
أجهزة الذبذبات الكهرومغناطيسية في ميامي؟
768
00:35:56,630 --> 00:35:59,610
ربما تعطل كل هذا دون تفجيرنا
769
00:36:00,070 --> 00:36:00,810
أجل، لنفعلها
770
00:36:00,820 --> 00:36:01,860
حسنا، هناك واحدة على متن الطائرة
771
00:36:01,860 --> 00:36:04,050
سأطلب من (دايزي) إرسالها عبر حجرة الإحتواء
772
00:36:04,880 --> 00:36:05,690
دايزي)؟)
773
00:36:06,070 --> 00:36:06,920
هل تتلقينني؟
774
00:36:07,610 --> 00:36:08,330
كولسون)؟)
775
00:36:09,730 --> 00:36:10,870
حسنا، قم بحماية القلعة
776
00:36:10,870 --> 00:36:12,080
سأعود سريعا
777
00:36:15,550 --> 00:36:17,810
فيتز)، لقد وجدت الغرفة)
778
00:36:17,810 --> 00:36:19,230
هل يتلقاني أحد ما؟
779
00:36:20,770 --> 00:36:21,520
أنت
780
00:36:23,130 --> 00:36:24,190
(سيد (مورو
781
00:36:24,250 --> 00:36:25,550
علينا أن نخرجك من هنا
782
00:36:27,730 --> 00:36:28,780
أين هو الكتاب؟
783
00:36:29,740 --> 00:36:31,170
هل قامت بأخذه؟
784
00:36:31,170 --> 00:36:33,080
إنه لدى شيلد، إنه آمن
785
00:36:33,080 --> 00:36:33,930
أنت بأمان
786
00:36:34,120 --> 00:36:35,610
ابق بعيدا عن المعدات
787
00:36:36,030 --> 00:36:37,400
إنها خطيرة جدا
788
00:36:37,450 --> 00:36:38,920
هل تفهم طريقة عمل كل هذا؟
789
00:36:38,950 --> 00:36:40,070
هل يمكنك مساعدتي في تعطيله؟
790
00:36:40,070 --> 00:36:41,340
أجل، بالطبع
791
00:36:41,770 --> 00:36:43,050
...لكن لما قد أفعل ذلك
792
00:36:43,640 --> 00:36:45,660
بعدما أخد مني كل هذا الوقت لتحقيقه؟...
793
00:36:53,480 --> 00:36:55,060
! توقفوا! توقفوا
794
00:36:55,060 --> 00:36:56,070
! نحن نسيطر على الوضع
795
00:36:56,070 --> 00:36:57,960
! أحتاج مساعدتكم لإحضار جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
إلى الداخل
796
00:36:57,960 --> 00:36:59,310
هيا بنا، تحركوا
797
00:36:59,560 --> 00:37:00,780
كان لدي زوج أحببته
798
00:37:01,780 --> 00:37:04,700
عمل تحداني و غمرني بالسعادة
799
00:37:04,860 --> 00:37:08,260
و بينما كل شيء حلمت به كان في
راحة يدي
800
00:37:08,330 --> 00:37:10,000
هذا حدث
801
00:37:12,040 --> 00:37:13,790
لكنني سأصحح ذلك
802
00:37:14,750 --> 00:37:16,600
لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي
803
00:37:22,280 --> 00:37:23,240
كيف...؟
804
00:37:24,140 --> 00:37:26,500
ربما لم أكن واضحا بشأن هويتي
805
00:37:28,250 --> 00:37:31,440
كم من الأبرياء ماتوا بسبب ما فعلته؟
806
00:37:31,450 --> 00:37:33,690
أنا هنا ﻷجعلك تدفعين ثمن أفعالك
807
00:37:33,790 --> 00:37:35,900
هنالك عواقب للعب دور الإله
808
00:37:35,900 --> 00:37:36,810
أنا؟
809
00:37:37,850 --> 00:37:41,470
عمك هو الذي يريد لعب دور الإله
810
00:37:41,490 --> 00:37:44,200
هو الذي بدأ هذا الكابوس
811
00:37:46,570 --> 00:37:47,440
ماذا ما الذي تفعله؟
812
00:37:47,440 --> 00:37:49,020
هذا لم ينتهي بعد
813
00:37:49,020 --> 00:37:50,330
أنظري، أنا جزء من هذا الفريق
814
00:37:51,310 --> 00:37:52,590
و ارفض عدم إطلاعك لي على كل شيء
815
00:37:52,600 --> 00:37:54,290
أريد أن أرى الكتاب
816
00:37:54,740 --> 00:37:55,610
حسنا، أنا لا أملكه
817
00:37:55,610 --> 00:37:56,750
(إنه بحوزت (جوزيف
818
00:37:56,750 --> 00:37:58,000
و هو ليس هنا
819
00:37:59,240 --> 00:38:00,720
و أنت لن تحصل عليه أبدا
820
00:38:00,750 --> 00:38:02,250
أين (فريديريك)؟
821
00:38:02,290 --> 00:38:03,550
أين هم الآخرون؟
822
00:38:07,670 --> 00:38:09,290
ما الذي فعلته بهم؟
823
00:38:10,770 --> 00:38:12,920
نفس الشيء الذي سأفعله بك
824
00:38:13,580 --> 00:38:14,630
! لا، لا، لا، لا، لا
825
00:38:14,630 --> 00:38:15,550
! إيلاي)، لا، أرجوك)
826
00:38:15,550 --> 00:38:17,270
! هذا لم ينتهي بعد! أرجوك لا تقتلني
827
00:38:21,450 --> 00:38:23,620
لم تكن ضد أخذ (جوزيف) للقوة
828
00:38:23,620 --> 00:38:26,350
بل أنت أردتها لنفسك فقط
829
00:38:26,390 --> 00:38:27,490
وداعاً، يا لوسي
830
00:38:27,490 --> 00:38:28,550
لا
831
00:38:28,610 --> 00:38:29,410
لا، لا، لا، لا
832
00:38:29,410 --> 00:38:31,030
! لا، لا، لا، لا
833
00:38:37,710 --> 00:38:38,370
! لا
835
00:38:46,020 --> 00:38:47,030
لا
836
00:38:49,680 --> 00:38:51,320
أنت مثل عمك تماماً
837
00:38:51,850 --> 00:38:53,670
لديك نفس النار
838
00:38:53,680 --> 00:38:54,490
لا
839
00:38:55,690 --> 00:38:57,130
ناري أسوأ من ناره
840
00:39:07,440 --> 00:39:08,730
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟
841
00:39:08,730 --> 00:39:10,780
مهمة ل (كولسون)، أنت؟
842
00:39:10,780 --> 00:39:12,940
أنتظر وصول جهاز ذبذبات كهرومغناطيسية
من الطائرة
843
00:39:14,880 --> 00:39:16,390
كنت أنت طوال الوقت
844
00:39:16,520 --> 00:39:18,400
لقد أخذ الأمر وقتا أطول مما أملت
845
00:39:18,400 --> 00:39:21,020
لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
846
00:39:21,020 --> 00:39:23,330
الهجوم على (جوزيف باور)، لم يكن ثأرا
847
00:39:23,330 --> 00:39:24,940
أنت أردت (الدارك هولد) فقط
848
00:39:24,940 --> 00:39:25,810
أجل
849
00:39:26,030 --> 00:39:27,690
لقد كان أقوى مما يبدو عليه
850
00:39:27,690 --> 00:39:31,170
أوسعته ضربا، لكنه لم يخبرني أين خبأ الكتاب
851
00:39:31,180 --> 00:39:32,450
اسمع، إذا كنت محلك
852
00:39:33,240 --> 00:39:34,670
كنت ﻷخرج من هذا المكان اللعين
853
00:39:41,750 --> 00:39:42,490
.لا
854
00:39:51,570 --> 00:39:52,580
آوه، لا
855
00:40:00,570 --> 00:41:20,580
- ترجمة محمد الناصري -
-- mohammednaciri333@gmail.com --