1
00:00:00,034 --> 00:00:03,197
<font color="#ff0000">...سابقا في عملاء شيلد</font>

2
00:00:03,473 --> 00:00:04,977
نحن عالقون في واقع (الإطار)

3
00:00:05,141 --> 00:00:07,014
رجاء،أخبرني أنك بنيت
بابا خلفيا لهذا المكان

4
00:00:07,051 --> 00:00:08,957
أجل فعلت-
أخبرني لأين أتجه-

5
00:00:08,992 --> 00:00:10,663
كانت لدية كاميرا تجسس قديمة الطراز

6
00:00:10,699 --> 00:00:12,705
أخذت بضعة صور في المختبر -
صور ماذا؟-

7
00:00:12,742 --> 00:00:14,681
الدكتور يعمل على مشروع
سري

8
00:00:14,716 --> 00:00:17,626
البشر من ذلك العالم
يريدون تدمير ما بنيناه

9
00:00:17,662 --> 00:00:20,338
لذلك كنت تواقة لإنهاء
مشروع (المرآة )

10
00:00:20,525 --> 00:00:22,478
أطلقوا النار على مبنى الحجر الصحي

11
00:00:24,742 --> 00:00:26,848
تفعيل كاميرا الجسد
سأدخل

12
00:00:26,885 --> 00:00:29,059
أخرجوه-
لا أحد يتحرك-

13
00:00:29,095 --> 00:00:30,866
هل أنت مجنونة؟ إنه يحاول إنقاذ طفل!

14
00:00:39,639 --> 00:00:41,779
....هل هو صحيح
بأنك لابشرية؟

15
00:00:41,815 --> 00:00:44,893
أجل،قوية بما يكفي
لتدمير هذا المكان اللعين

16
00:00:46,000 --> 00:00:47,572
آمل ذلك

17
00:00:52,203 --> 00:00:56,971
<font color="#ff0000">الموسم الرابع
الحلقة 19

18
00:01:00,330 --> 00:01:01,862
!صباح الخير

19
00:01:01,898 --> 00:01:03,531
معكم (سانيل باكشي)

20
00:01:03,566 --> 00:01:07,435
و اليوم
سوف نتحدث عن العدالة

21
00:01:07,470 --> 00:01:11,205
البارحة،شهدنا هجوما مروعا

22
00:01:11,241 --> 00:01:14,274
على مركز التنوير و الثقافة
الخاص ب (هايدرا)

23
00:01:14,309 --> 00:01:16,777
...مقترف الجريمة
الإرهابي اللابشري

24
00:01:16,812 --> 00:01:20,347
و قائد المقاومة الذي يدعو نفسه
"الوطني"

25
00:01:20,382 --> 00:01:23,450
مرة أخرى تصرف بتغاضي شائن
تجاه الحياة البشرية

26
00:01:23,485 --> 00:01:29,122
لكننا مسرورون لإعلامكم
أن (الوطني)قد قتل

27
00:01:29,158 --> 00:01:31,058
ذلك الرجل لن يقف أبدا

28
00:01:31,093 --> 00:01:33,393
كرمز للشر و الإجرام

29
00:01:33,429 --> 00:01:36,629
و بينما هذا سبب
يدعو للإحتفال

30
00:01:36,665 --> 00:01:40,233
هو أيضا تذكير
للحيطة و الحذر

31
00:01:40,269 --> 00:01:41,834
على المرء أن لا ينسى أبدا

32
00:01:41,870 --> 00:01:45,137
أن الخطر قد يقبع
خلف كل زاوية

33
00:02:02,790 --> 00:02:04,390
أنت تبدين بحال أفضل

34
00:02:05,460 --> 00:02:08,860
أجل،الشكر لك على ذلك

35
00:02:14,034 --> 00:02:16,034
حاولي مجاراتي بينما تتعافين

36
00:02:43,463 --> 00:02:46,764
ما هي وجهتنا التالية؟ -
المصعد ثم إلى المرآب-

37
00:02:46,799 --> 00:02:47,865
غطيني

38
00:03:00,479 --> 00:03:01,946
هيا

39
00:03:12,291 --> 00:03:14,291
!ألقوا أسلحتكم
!الآن

40
00:03:19,532 --> 00:03:22,266
عميلة (ماي)،مثير للإهتمام

41
00:03:24,002 --> 00:03:26,002
مهما كانت الظروف

42
00:03:26,038 --> 00:03:28,471
لا أحد منكم يستطيع الهرب
من طبيعته الحقة

43
00:03:28,506 --> 00:03:31,141
أنت،المحاربة

44
00:03:31,176 --> 00:03:34,410
ماك)،الحامي)

45
00:03:34,445 --> 00:03:39,482
و (فيتز)،حسنا....
هو شاعري

46
00:03:39,517 --> 00:03:42,518
...و أنا،ماذا
لست ضمن اللائحة؟

47
00:03:50,195 --> 00:03:52,528
لنتحرك

48
00:03:59,870 --> 00:04:01,518
<font color="cyan"> ترجمة و تدقيق محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

49
00:04:01,560 --> 00:04:04,245
<font color="yellow">ترجمة و تدقيق محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri  </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

50
00:04:28,565 --> 00:04:32,499
لم أكن أعتقد أن بإمكان آلي
أن ينفعل

51
00:04:32,535 --> 00:04:35,169
أنا لست منفعلة
أنا ببساطة أعيد تقويم نظامي

52
00:04:35,205 --> 00:04:37,538
بعد حدوث نكسة
بداخل (الإطار )

53
00:04:37,573 --> 00:04:41,475
هل تمردت إحدى ألعابك؟

54
00:04:41,510 --> 00:04:43,010
العميلة (ماي)بدأت تشك

55
00:04:43,046 --> 00:04:46,180
في القصة التي برمجتها عليها

56
00:04:46,216 --> 00:04:48,181
يا لا إنسانيتها

57
00:04:49,619 --> 00:04:53,019
إنه مجرد تعقيد
طفيف

58
00:04:53,055 --> 00:04:56,386
إذن سأقوم أنا بحل
هذا التعقيد من أجلك

59
00:05:06,234 --> 00:05:08,668
ما الذي فعلته بي؟

60
00:05:08,703 --> 00:05:13,439
لماذا لا أستطيع قتلها؟-
لأنني صنعتك-

61
00:05:14,643 --> 00:05:18,511
نفس الإعدادات التي تقيدني
لابد أن تقيدك أيضا

62
00:05:18,546 --> 00:05:23,082
تعليماتي الرئيسية تنص
على حماية هؤلاء البشر

63
00:05:23,117 --> 00:05:26,252
إذن،كلانا عاجزان-
-ليس بالضرورة

64
00:05:27,455 --> 00:05:30,523
إذا أضحوا تهديدا مباشرا
لل (إطار)

65
00:05:30,558 --> 00:05:33,426
عندها لن يحصلوا على
أية حماية

66
00:05:33,461 --> 00:05:37,196
و هناك عميلاتان قد تم تصنيفهما
...ضمن تلك الفئة بالفعل

67
00:05:37,231 --> 00:05:39,398
(جيما سيمونز)
و (دايزي جونسون )

68
00:05:39,433 --> 00:05:41,221
اللابشرية

69
00:05:41,602 --> 00:05:43,702
لقد اخترقت نظام (الإطار)

70
00:05:43,737 --> 00:05:47,106
كلاهما في الداخل بذكريات سليمة
يحاولون تدميره

71
00:05:47,141 --> 00:05:52,444
....لذلك الآن موتهم إجباري
و سهل تحقيقه

72
00:05:52,479 --> 00:05:57,301
أنا ببساطة أريدك أن تجدهم-
بكل سرور-

73
00:05:57,651 --> 00:05:59,951
جيفري مايس) كره حريتنا)

74
00:05:59,986 --> 00:06:03,422
...و سعى إلى تحويل هذه الدولة

75
00:06:04,591 --> 00:06:06,958
وسم اسم رجل طيب بالعار

76
00:06:06,993 --> 00:06:09,493
هل من أحد آخر تعب من سماع
هذه الإشاعات التافهة؟

77
00:06:09,529 --> 00:06:11,162
إنها كاحتساء السم

78
00:06:11,198 --> 00:06:14,598
قليل بقليل كل يوم،لا تلاحظ حتى
حتى يقتلك

79
00:06:14,634 --> 00:06:18,569
علينا أن نبدأ التفكير في الثأر؟-
الثأر؟-

80
00:06:18,604 --> 00:06:21,505
لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية
قبل الأنتقام

81
00:06:21,541 --> 00:06:24,408
أنظر،أولئك الناس قد تم وعدهم
بحياة أفضل

82
00:06:24,444 --> 00:06:27,590
الآن،الرجل الذي أعطاهم ذلك الوعد مات
لذلك عليك التحدث

83
00:06:27,625 --> 00:06:30,147
... معهم،و-
سوف نفي بوعدنا،أعلم-

84
00:06:30,182 --> 00:06:34,352
أو لما لا نستعرض تلك الخطط
التي سرقتها من مختبر (هايدرا)؟

85
00:06:34,387 --> 00:06:36,587
تعلمون،لأنني كنت على وشك الموت
من أجل الحصول عليهم

86
00:06:36,622 --> 00:06:40,358
...أنظر،إن كانت في طور صنع
....جهاز مجنون ليوم الآزفة

87
00:06:40,393 --> 00:06:44,995
أيمكننا عدم استعمال تلك الكلمة لوصفه؟
إنها لا تساعدني على التفكير

88
00:06:45,030 --> 00:06:47,865
هكذا تنتهي المقاومات-
لا تقل ذلك،يا سيدي-

89
00:06:47,900 --> 00:06:49,766
حسنا،إن علمني التاريخ أي شيء

90
00:06:49,801 --> 00:06:52,169
فهي أن النية الصافية لا تترجم
إلى أفعال

91
00:06:52,204 --> 00:06:54,037
بدون يد ثابتة لتقودها

92
00:06:54,073 --> 00:06:56,506
الوطني"جمع كل هؤلاء"
الناس معا

93
00:06:56,541 --> 00:06:59,542
موته قد يفرقهم-
لا زلت لا أصدق أنه مات-

94
00:06:59,578 --> 00:07:03,346
ينبغي علينا الخروج من  (الإطار)
قبل أن نخسر شخصا آخر

95
00:07:03,382 --> 00:07:05,682
تفقدوا هذا

96
00:07:06,752 --> 00:07:12,188
لقد تلقينا خبرا عن
هجوم إرهابي على التريسكيليون

97
00:07:12,223 --> 00:07:14,357
مصادرنا تقول أن لابشريا

98
00:07:14,393 --> 00:07:17,726
حاول اغتيال
السيدة هايدرا

99
00:07:17,762 --> 00:07:20,363
لحسن الحظ، قائدتنا الحبيبة
خرجت بدون أي خدش

100
00:07:20,398 --> 00:07:23,165
لكن المعتدي الخسيس
لازال طليقا

101
00:07:23,201 --> 00:07:25,827
دايزي)؟)

102
00:07:35,579 --> 00:07:38,547
إذن،لماذا ساعدتني بالضبط؟
لاحظت آخر مرة أنك

103
00:07:38,582 --> 00:07:41,149
لم تكوني مشجعة حقيقية
لفريق اللابشر

104
00:07:41,184 --> 00:07:43,719
عندما يضحي عدو بحياته
مقابل حياتك

105
00:07:43,754 --> 00:07:47,689
ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت
تقاتل لصالح الجانب الخطأ

106
00:07:47,725 --> 00:07:49,991
رؤية ذلك المبنى يتهاوى
....على (الوطني)،لقد

107
00:07:50,961 --> 00:07:53,528
انتظري، (الوطني) ميت

108
00:07:54,965 --> 00:07:57,698
أعرف مكانته عند
المقاومة

109
00:07:57,734 --> 00:08:02,203
.لا
...ليس ذلك فقط،هو

110
00:08:02,239 --> 00:08:05,606
خسرنا واحد!-
احزني لاحقا-

111
00:08:05,642 --> 00:08:07,775
الآن
أريد تركزي و تضعي رأسك في اللعبة

112
00:08:07,811 --> 00:08:11,712
أنا أحاول،لكني لازلت أشعر بآثار
ما بعد التريجين

113
00:08:11,748 --> 00:08:14,114
كأنها آثار ثمالة على شكل طنين النحل

114
00:08:14,150 --> 00:08:16,584
لقد رأيت ما يفعله التريجنسيس
بالناس

115
00:08:16,619 --> 00:08:20,888
ما لا أفهمه هو كيف سيطرت
على قواك بسرعة

116
00:08:20,924 --> 00:08:24,124
لقد....تدربت من قبل؟-
ما الذي تقصدينه بذلك؟-

117
00:08:24,160 --> 00:08:26,427
...أقصد

118
00:08:27,496 --> 00:08:29,129
أتدرين؟
أنا لن أتطرق لذلك الموضوع

119
00:08:29,165 --> 00:08:32,132
فقط...استمري في التحرك

120
00:08:32,168 --> 00:08:34,268
المقاومة لابد أنهم يملكون
مقر عمليات

121
00:08:34,303 --> 00:08:35,302
أين يقع؟-
لا فكرة لدي-

122
00:08:35,338 --> 00:08:37,871
كل ما أعرفه هو زمان ومكان
لأجل لقاء

123
00:08:37,906 --> 00:08:39,473
علينا فقط أن نصل إلى هناك

124
00:08:39,508 --> 00:08:42,776
نحن واثقون أنها ستستعيد
وعيها،يا سيدي

125
00:08:42,811 --> 00:08:47,814
هناك،مع ذلك،قلق بخصوص
عمودها الفقري

126
00:08:47,850 --> 00:08:49,816
هل سوف تتمكن من المشي؟

127
00:08:49,852 --> 00:08:54,053
الصدمة حطمت الفقرتين
T4 و T5

128
00:08:55,790 --> 00:08:59,792
و لا زلنا في طور تحديد
امتداد التلف العصبي

129
00:08:59,827 --> 00:09:03,562
...لكن،هنالك-
انصرف-

130
00:09:04,632 --> 00:09:07,833
....علاجات جديدة مثيرة....-
الآن-

131
00:09:14,609 --> 00:09:18,644
سوف نجد وسيلة لمساعدتها
لاشك في ذلك

132
00:09:18,679 --> 00:09:21,947
لكن الآن،عليك أن تصب تركيزك على
الخونة الذين اقترفوا هذا

133
00:09:21,983 --> 00:09:26,752
لقد جعلونا نبدو ضعفاء-
لا يمكنني أن أسمح بذلك-

134
00:09:26,787 --> 00:09:30,788
لا،إذن ماذا ستفعل بذلك
الشأن؟

135
00:09:32,159 --> 00:09:35,627
سأرسل رسالة إلى الشعب-
بالضبط-

136
00:09:36,696 --> 00:09:41,533
نحن لن نذرع للخيانة -
هذا هو ابني-

137
00:09:41,568 --> 00:09:44,602
جميعنا نتمنى شفاء
(أوفيليا )

138
00:09:44,638 --> 00:09:49,206
،لكن في الوقت الحالي
واجب القيادة يقع على عاتقك

139
00:09:49,242 --> 00:09:52,476
أنت رئيس (هايدرا)الجديد

140
00:10:14,824 --> 00:10:16,890
السيد(باكشي) هنا لرؤيتك

141
00:10:23,643 --> 00:10:27,411
(ليوبولد)
أتيت في أسرع وقت ممكن

142
00:10:27,447 --> 00:10:31,281
أي نوع من الوحوش
قد يقترف هذا؟

143
00:10:31,317 --> 00:10:32,749
اللابشر

144
00:10:32,784 --> 00:10:35,218
التهديد الدائم

145
00:10:35,254 --> 00:10:38,555
...و (أوفيليا)؟هل هي-
هي بخير-

146
00:10:38,590 --> 00:10:42,926
جيد،سأحب استقبالها في
عرض الليلة

147
00:10:42,962 --> 00:10:45,328
وجهها الخلاب يمكنه

148
00:10:45,363 --> 00:10:48,531
جذب التعاطف لقضيتنا-
لا مقابلات-

149
00:10:48,567 --> 00:10:53,069
الشعب يحبون رؤية زعيمهم ثابتا
بعد هجوم

150
00:10:54,138 --> 00:10:55,875
لقد قلت"لا"

151
00:10:56,692 --> 00:10:58,953
بالطبع

152
00:10:59,377 --> 00:11:02,678
يمكننا استعمال تصوير من الأرشيف
نطمئن العامة

153
00:11:02,713 --> 00:11:04,280
لن يعرفوا الفرق أبدا

154
00:11:05,350 --> 00:11:07,816
حسنا،لا،لا أريد
طمأنة العامة

155
00:11:07,852 --> 00:11:10,186
أريدهم خائفين

156
00:11:10,321 --> 00:11:12,855
حسنا،ما الذي تحتاجه مني؟

157
00:11:14,398 --> 00:11:17,566
يمكننا الآن أن نؤكد
هويات

158
00:11:17,602 --> 00:11:19,535
الإرهابيين المسؤولين

159
00:11:19,570 --> 00:11:23,038
على الهجوم المروع على التريسكيليون
صبيحة اليوم

160
00:11:23,073 --> 00:11:26,908
هذه المرأة،معروفة
بالإسم المستعار"سكاي"

161
00:11:26,944 --> 00:11:29,945
هي عضوة في حركة اللابشر
الأولى

162
00:11:29,980 --> 00:11:33,349
...هدفها
زعزعة استقرار (هايدرا)من الداخل

163
00:11:33,384 --> 00:11:36,017
نحن نحذر مشاهدينا الكرام
أن هذه اللابشرية

164
00:11:36,053 --> 00:11:38,854
لديها القدرة على إحداث
تدمير هائل

165
00:11:38,889 --> 00:11:41,890
و قد كانت معروفة باستهدافها
للمدنيين

166
00:11:41,925 --> 00:11:45,026
شريكتها، (ميليندا ماي) التي تواطأت
مع (الوطني)

167
00:11:45,062 --> 00:11:47,528
لتدمير مركز التنوير

168
00:11:47,564 --> 00:11:51,733
نحن نطلب منكم،أيها الشعب
أن تقوموا بواجبكم المدني

169
00:11:51,768 --> 00:11:54,135
و تساعدو على جلب هؤلاء القتلة
للعدالة

170
00:11:54,170 --> 00:11:56,103
الذين سوف يوفرون أية معلومات

171
00:11:56,139 --> 00:11:58,873
....قد تقودنا

172
00:11:58,908 --> 00:12:00,875
!أنت
إهدأ

173
00:12:00,910 --> 00:12:02,777
على الأقل (سكاي) ليست
سجينة بعد الآن

174
00:12:02,812 --> 00:12:04,612
أجل،لكن إن وجدتها (هايدرا)
قبلي

175
00:12:04,648 --> 00:12:06,113
سيأخدونها في مسيرة
نحو الساحة العامة

176
00:12:06,149 --> 00:12:08,266
و يضعون رصاصة في رأسها-
أنت-

177
00:12:08,932 --> 00:12:10,998
لا تقل ذلك أمام ابنتي

178
00:12:12,068 --> 00:12:14,635
سواء أحببت ذاك أم لا
هذا هو الواقع الذي نعيش فيه

179
00:12:16,238 --> 00:12:18,072
ينبغي علي أن أجدها

180
00:12:19,742 --> 00:12:21,809
هل سيقتلون (سكاي) حقا؟

181
00:12:23,412 --> 00:12:27,881
...لا،فقط
هو مشوش فقط

182
00:12:27,916 --> 00:12:29,949
سوف تكون بخير

183
00:12:31,019 --> 00:12:33,487
المذيع قال أنها
خطيرة

184
00:12:33,522 --> 00:12:35,155
لكنها بدت لطيفة

185
00:12:35,191 --> 00:12:38,892
حبيبتي،الأخبار تحت سيطرة
هايدرا

186
00:12:38,927 --> 00:12:41,027
لا تصبي اهتمامك على ذلك
حسنا؟

187
00:12:41,063 --> 00:12:43,963
كل شيء سيكون بخير

188
00:12:49,237 --> 00:12:51,470
سوف أجمع فريقا
للبحث عن (سكاي)

189
00:12:51,506 --> 00:12:52,972
قد أحتاج متطوعين آخرين

190
00:12:53,008 --> 00:12:54,708
هل لدينا خيط دليل؟-
لا دليل-

191
00:12:54,743 --> 00:12:57,076
لكن إن لم نغادر على الفور
قد نبدأ في البحث عن جثة

192
00:12:57,111 --> 00:13:00,045
فقط...لنفكر بالأمر
سكاي)،قد تكون بأي مكان)

193
00:13:00,081 --> 00:13:01,514
و إذا بدأنا البحث بكل مكان
سنعرض رفاقنا للخطر

194
00:13:01,549 --> 00:13:05,718
هي في خطر
هايدرا) تطاردها،بكامل قواها العسكرية)

195
00:13:05,753 --> 00:13:08,654
نادني مجنونا،لكني متأكد من أنها
قادرة على الإهتمام بنفسها

196
00:13:08,690 --> 00:13:10,723
الحركة الذكية
هي انتظار محاولة اتصال منها

197
00:13:10,758 --> 00:13:11,990
أنظر،أنت لست ربان هذه السفينة

198
00:13:12,026 --> 00:13:12,791
أنا متأكد أنك أستاذ جيد

199
00:13:12,827 --> 00:13:15,928
لكن...أنت أستاذ-
...ربما،لكن-

200
00:13:15,963 --> 00:13:20,699
شخص ذات مرة ظن أنه يمكنني
أن أكون أكثر من ذلك

201
00:13:20,735 --> 00:13:24,704
واتتني فرصة للإنضمام لشيلد
جاءني رجل عندما

202
00:13:24,705 --> 00:13:28,006
....تخرجت من المدرسة-
ليس لدي وقت لدرس في التاريخ-

203
00:13:30,477 --> 00:13:34,112
قلت لا
....لأنني كنت خائفا

204
00:13:34,147 --> 00:13:36,180
كما أنت خائف بها الآن

205
00:13:36,216 --> 00:13:38,550
لا تدع المشاعر
تعتم حكمك

206
00:13:38,585 --> 00:13:40,084
ليس هذا ما يحدث هنا

207
00:13:42,122 --> 00:13:44,422
كان باستطاعتي تغيير حياتي ذلك اليوم

208
00:13:44,458 --> 00:13:46,991
لكن ذلك بدا لي
كمسؤولية كبيرة

209
00:13:48,061 --> 00:13:50,962
لم أردها أن تقع على عاتقي

210
00:13:50,997 --> 00:13:53,131
لكن الآن أعتقد أنه
ربما كان علي فعل ذلك

211
00:13:53,166 --> 00:13:56,300
حسنا،عندما حصلت على ذلك العرض
أخذته

212
00:13:56,335 --> 00:13:58,136
كنت في السجن

213
00:13:58,171 --> 00:14:02,140
افتعال حريق،الدرجة الأولى
كنت متأكدا من أن حياتي انتهت

214
00:14:02,175 --> 00:14:04,908
عندها جاءني شخص

215
00:14:05,978 --> 00:14:09,780
عميل لدى (شيلد)؟
ما كان اسمه؟

216
00:14:11,150 --> 00:14:13,550
كانت ستضحك
لأنك افترضت أنها رجل

217
00:14:13,586 --> 00:14:15,886
كان اسمها (فيكتوريا هاند)

218
00:14:15,921 --> 00:14:19,790
كانت أول شخص يخبرني أن بإمكاني
أن أصبح رجلا طيبا

219
00:14:19,825 --> 00:14:22,625
و (سكاي) هي الوحيدة التي جعلتني
أصدق  ذلك

220
00:14:22,661 --> 00:14:25,095
الآن هي في خطر

221
00:14:26,298 --> 00:14:29,065
لا أستطيع الجلوس
مكتوف اليدين

222
00:14:30,769 --> 00:14:33,336
حاول أن لا تتعرض للقتل،حسنا؟

223
00:14:44,048 --> 00:14:46,649
علينا أن نكون أكثر حذرا
تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة

224
00:14:46,685 --> 00:14:48,685
نحن في حاجة لسيارة

225
00:14:48,720 --> 00:14:54,244
لقد ارتكبنا الخيانة بالفعل؟-
ما الضرر الذي قد تحدثه سرقة السيارات؟ -

226
00:14:58,229 --> 00:15:02,031
أترين تلك النظرة؟-
ربما هي عنصرية فحسب-

227
00:15:02,066 --> 00:15:04,117
أو معجبة

228
00:15:08,463 --> 00:15:10,517
<font color="#ff0000">إذا رأيتهم،إتصل ب هايدرا
إنذار إرهاب

229
00:15:11,508 --> 00:15:13,675
لابد أن استعادة هذه الصور
كانت صعبة

230
00:15:13,711 --> 00:15:15,009
أنت،ذلك ما أفعله

231
00:15:15,045 --> 00:15:17,846
أنا فقط مكتئب
لتضييعي الكاميرا الخاصة بجدي

232
00:15:17,881 --> 00:15:19,815
فريق الفدائيين، صح؟

233
00:15:19,850 --> 00:15:22,050
لطالما أردت سؤالك
بذلك الشأن

234
00:15:22,085 --> 00:15:23,918
ما الذي تقصدينه ب"لطالما"؟

235
00:15:25,255 --> 00:15:29,824
...أنا...فقط...
سمعت

236
00:15:29,860 --> 00:15:32,060
أنك مشهور بداخل
المقاومة

237
00:15:32,095 --> 00:15:34,229
أجل

238
00:15:35,413 --> 00:15:39,067
...لا
...لا،لا،لا

239
00:15:39,102 --> 00:15:41,869
هذا تلاعب بالطاقة
الكمية

240
00:15:41,904 --> 00:15:44,238
تكنولوجيا  (الدارك هولد)-
الدارك ماذا الآن؟-

241
00:15:44,273 --> 00:15:46,240
لقد رأيت هاته الآلة من قبل

242
00:15:46,275 --> 00:15:50,478
لقد تم تصميمها لخلق عناصر
من العدم

243
00:15:50,513 --> 00:15:54,515
هذا...هذا يبدو كأنه يخلق
شيئا أكثر تعقيدا

244
00:15:54,550 --> 00:15:57,217
تلك الآلة تطلبت مقدارا
هائلا من الطاقة

245
00:15:57,253 --> 00:15:59,652
لقد تم تشغيلها بواسطة
سد كهرومائي

246
00:15:59,688 --> 00:16:03,490
لاشك أن هذا الجهاز سيحتاج
مصدر طاقة متين

247
00:16:03,525 --> 00:16:05,259
هل سمعت ذكر أي شيء من ذاك
القبيل

248
00:16:05,294 --> 00:16:06,559
عندما كنت متخفيا؟

249
00:16:06,595 --> 00:16:09,764
لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت
شخصا يتحدث عن

250
00:16:09,765 --> 00:16:12,933
شحن قطع غيار  غرب منصة
للتنقيب عن البترول

251
00:16:12,968 --> 00:16:15,167
قاعدة (إيفانوف)في بحر البلطيق

252
00:16:15,203 --> 00:16:18,671
بالطبع (إيدا)تستعمل موارده هناك

253
00:16:18,707 --> 00:16:21,173
هي على الأرجح تعمل معه
في هذا الجانب أيضا

254
00:16:21,209 --> 00:16:22,542
.انتظري
ما الذي تتحدثين عنه؟

255
00:16:22,577 --> 00:16:25,838
أعتقد أنني أعرف
المكان الذي تصنع فيه الآلة

256
00:16:26,314 --> 00:16:29,749
هل يمكننا أخذ الكوينجت
في مهمة استطلاعية؟

257
00:16:29,785 --> 00:16:33,519
لا يوجد أحد عنا لينهرنا
سأجلب فريقا

258
00:16:33,554 --> 00:16:36,255
هل أنت متأكدة من أن
الوطني)ميت؟)

259
00:16:38,893 --> 00:16:40,793
رأيت المبنى يتهاوى عليه

260
00:16:40,828 --> 00:16:43,095
لدي تصوير بكاميرا الجسد
لإثبات ذلك

261
00:16:52,172 --> 00:16:54,272
هذه فرصتنا

262
00:17:06,153 --> 00:17:08,920
إرحلوا من هنا-
مهلا!مهلا-

263
00:17:08,956 --> 00:17:11,990
نحن أصدقاء للمقاومة-
أعلم من تكونون'

264
00:17:12,025 --> 00:17:13,791
هنالك ثرثرة عنكم
بين كافة فرق الشرطة

265
00:17:13,827 --> 00:17:16,194
لم يتم تعقبنا
لقد كنا حذرين

266
00:17:18,165 --> 00:17:20,165
لم نكن حذرين بما يكفي

267
00:17:20,200 --> 00:17:22,624
!ميلكمان،لدي تواصل

268
00:17:29,208 --> 00:17:31,308
!هيا بنا

269
00:17:34,213 --> 00:17:35,947
!قذيفة قادمة

270
00:17:47,500 --> 00:17:49,155
أين هو (وارد)؟

271
00:17:49,190 --> 00:17:52,959
ذهب للبحث عن (سكاي)؟
و العميل (تريبلت)؟

272
00:17:52,994 --> 00:17:55,627
أخذ الكوينجت في مهمة استطلاعية
مع (سيمونز)

273
00:17:55,663 --> 00:17:57,663
خذ نفسا
ما الذي يحدث؟

274
00:17:57,698 --> 00:17:59,298
واحد من عملائنا بالميدان
اتصل للتو

275
00:17:59,334 --> 00:18:01,467
قال أنه تواصل مع شخص ما

276
00:18:01,502 --> 00:18:03,402
مع (سكاي)؟-
لا أعلم،كان هنالك صوت إطلاق نار-

277
00:18:03,437 --> 00:18:07,439
الخط انقطع
قد تكون هي،و قد يكون فخا

278
00:18:08,476 --> 00:18:11,377
مايس)كان دائما هو من)
يتخذ هذه القرارات

279
00:18:13,013 --> 00:18:16,382
لنذهب لتفقد الأمر؟-
ماذا عن الدعم؟-

280
00:18:16,517 --> 00:18:19,184
ماذا عن وسيلة النقل؟
ليست لدينا موارد كافية

281
00:18:19,219 --> 00:18:20,518
أنا سأقود

282
00:18:20,553 --> 00:18:23,021
حافلة (هايدرا) ستوصلنا
إلى هناك آمنين

283
00:18:23,056 --> 00:18:25,323
أأنت متأكد؟-
أجل،ينبغي على أحد ما أن يتقدم-

284
00:18:25,359 --> 00:18:27,158
سألحق بك،حسنا؟

285
00:18:29,363 --> 00:18:30,228
سيدة (لي)-
أجل-

286
00:18:30,264 --> 00:18:31,963
هل يمكنك مراقبة  (هوب) لساعتين؟

287
00:18:31,999 --> 00:18:35,000
طبعا،أي شيء تحتاجه-
شكرا لك-

288
00:18:40,206 --> 00:18:42,373
أنت
...يا ولاعتي

289
00:18:42,409 --> 00:18:46,010
علي أن أغادر لوقت قصير
لأساعد شيلد

290
00:18:46,045 --> 00:18:50,314
هل يمكنني أن أساعد؟-
...حسنا-

291
00:18:50,349 --> 00:18:53,984
هنالك بعض الأجهزة اللاسلكية
المعطلة هناك

292
00:18:54,020 --> 00:18:56,787
ربما يمكنك أن تري الأطفال
كيف يصلحون جهاز راديو

293
00:18:56,822 --> 00:18:59,823
ذلك قد يأخذ وقتا
لكن لابأس

294
00:19:11,102 --> 00:19:13,303
لا يزال يتنفس

295
00:19:13,338 --> 00:19:15,705
لكن علينا أن نجد سبيلا
آخر للخروج من هنا

296
00:19:15,741 --> 00:19:18,009
كم سيستغرق رجال هايدرا
من الوقت لتحطيم ذلك الباب؟

297
00:19:18,044 --> 00:19:19,980
ليس طويلا

298
00:19:20,412 --> 00:19:24,414
سيتبعون إجراء العمل الإعتيادي
للقضاءعلى لابشري معادي

299
00:19:24,450 --> 00:19:27,883
ست فرق لتمشيط المنطقة
...و إذا تستر المعادي

300
00:19:27,919 --> 00:19:31,754
سيطلبون هجوما جويا
و يفتشوا الحطام لاحقا

301
00:19:31,789 --> 00:19:33,722
كما فعلوا مع
الوطني)؟)

302
00:19:35,627 --> 00:19:38,096
ما فعلته أنا

303
00:19:43,067 --> 00:19:45,568
ذلك الهجوم الجوي كان بأوامر مني

304
00:19:51,976 --> 00:19:57,513
أنت لم تعلمي-
ذلك لا يغير ما فعلته-

305
00:19:57,548 --> 00:20:01,083
لا يمكنك أن تلومي نفسك
على كذبهم

306
00:20:01,118 --> 00:20:04,286
حالما عرفت الحقيقة
قمت بمقاومتهم

307
00:20:04,321 --> 00:20:06,021
ذلك ما نحتاجه

308
00:20:06,056 --> 00:20:09,358
إذا رأى المزيد من
الناس ما رأيته أنت

309
00:20:09,393 --> 00:20:11,093
ربما سيقاومون أيضا

310
00:20:28,678 --> 00:20:32,880
كيف حالها؟-
لا تغيير-

311
00:20:37,253 --> 00:20:39,253
تقرير (باكشي)قد أفلح

312
00:20:39,288 --> 00:20:43,424
وجدتهم؟-
معلومات من العامة تتدفق إلينا-

313
00:20:43,459 --> 00:20:45,226
واحدة منها تبدو موثوقة

314
00:20:45,261 --> 00:20:48,562
لدي رجال يطوقون الموقع حاليا

315
00:20:53,435 --> 00:20:57,090
أريد أن أراقب
الوضع شخصيا

316
00:20:57,706 --> 00:21:02,075
أوفيليا)؟)
لقد استيقظت

317
00:21:03,278 --> 00:21:09,115
ليوبولد)....أكمله)
سأفعل،سأفعل-

318
00:21:09,151 --> 00:21:10,683
لقد جاءنا خبر
...بموقعهم للتو

319
00:21:10,718 --> 00:21:14,727
لا
أكمل صنع الآلة

320
00:21:15,190 --> 00:21:18,758
إذا اكتمل مشروع (المرآة)،لن يهم

321
00:21:18,793 --> 00:21:21,494
هذا الجسد لن يهم

322
00:21:21,530 --> 00:21:24,722
بالطبع

323
00:21:30,572 --> 00:21:32,605
أي شيء من أجلك

324
00:21:35,543 --> 00:21:40,660
أبي؟-
ركز على ما تحتاجه هي،يا بني-

325
00:21:40,695 --> 00:21:43,750
سوف أقضي على هؤلاء الخونة
نهائيا

326
00:22:03,604 --> 00:22:07,371
سقط اثنان-
توقفوا دون حراك-

327
00:22:11,911 --> 00:22:13,944
ماك)؟)

328
00:22:19,685 --> 00:22:21,685
...(ماك)

329
00:22:22,755 --> 00:22:25,423
....أنا هنا لأساعدك أنت

330
00:22:25,458 --> 00:22:27,658
...و ليس المرأة التي أخذت
ابنتي رهينة

331
00:22:27,693 --> 00:22:31,595
ماي)هي السبب الوحيد في بقائي حية)
لقد ساعدتني على الهرب

332
00:22:31,631 --> 00:22:33,764
هايدرا )عبثت بعقلها)

333
00:22:33,799 --> 00:22:35,432
لكنها تقاوم الآن

334
00:22:35,467 --> 00:22:41,404
كيف تعلمين بأنها لا تكذب؟

335
00:22:41,440 --> 00:22:43,707
هذا ليس وقتا جيدا لتصويب
أسلحة على حلفائنا

336
00:22:43,743 --> 00:22:45,534
ألفا واحد،أرسل تقريرك

337
00:22:45,569 --> 00:22:47,311
كيف هو الوضع هناك؟؟

338
00:22:47,346 --> 00:22:49,878
علينا أن نغادر...على الفور

339
00:22:50,148 --> 00:22:51,580
ماك)،أنا أتفهم)

340
00:22:51,616 --> 00:22:53,750
هاته الجراح لا تشفى
بين ليلة و ضحاها

341
00:22:53,785 --> 00:22:56,753
لكن،لأسباب لا أستطيع تفسيرها
أنا أثق بهذه المرأة

342
00:22:58,256 --> 00:22:59,922
و عليك أن تفعل المثل أيضا

343
00:23:02,827 --> 00:23:05,694
هذا المكان بني في الأصل
خلال تحريم المسكرات

344
00:23:05,729 --> 00:23:07,563
لدينا نفق سري للخروج من هنا

345
00:23:08,633 --> 00:23:10,399
قد الطريق

346
00:23:22,780 --> 00:23:25,814
عميل (تريبلت)
تعال و ألقي نظرة على هذا

347
00:23:25,849 --> 00:23:29,284
تبدو مثل منصة تنقيب
عادية

348
00:23:29,319 --> 00:23:32,621
لا،هذه هنا
نظام الفحص بالأشعة لدينا يظهر

349
00:23:32,622 --> 00:23:34,656
بنية أكثر تعقيدا

350
00:23:34,692 --> 00:23:37,292
إذن أنت تقولين...أنها سميكة؟

351
00:23:37,327 --> 00:23:39,760
ليست سميكة
بل عميقة

352
00:24:12,728 --> 00:24:14,528
ربما هنا

353
00:24:23,472 --> 00:24:27,545
علينا أن نكون مستعدين لأي شيء-
على إشارتي-

354
00:24:40,722 --> 00:24:42,288
لقد كنت واثقة

355
00:24:42,323 --> 00:24:45,691
أعتقد أن هذا ليس المكان الذي
تبني فيه الجهاز اللعين

356
00:24:45,727 --> 00:24:49,328
لا،هي تبنيه هنا
لكن ليس في هذا العالم

357
00:24:49,364 --> 00:24:51,464
و الآن،أنا أعرف ما يمكنه فعله

358
00:25:02,743 --> 00:25:04,386
انا على علم بأن الآلة تخلق المادة

359
00:25:04,387 --> 00:25:06,030
لكن (إيدا) سعت لما هو أكثر من ذلك

360
00:25:06,065 --> 00:25:08,847
لقد وجدت وسيلة لإنتاج
المادة الحية...النسيج البشري

361
00:25:13,720 --> 00:25:16,388
تريد أن تجعل من نفسها
شخصا حقيقيا

362
00:25:20,761 --> 00:25:23,762
عندما يتم بناء تلك الآلة
هي ستصبح حرة

363
00:25:23,797 --> 00:25:27,932
..و أنا سأصبح حرا
لجعلك تنزف

364
00:25:29,736 --> 00:25:33,204
فتاة حقيقية،بعكس كونها...؟-
ذكاء اصطناعي-

365
00:25:33,239 --> 00:25:35,873
هي...هي تريد أن تخدع
برمجتها

366
00:25:35,909 --> 00:25:37,708
كل خطوة خطتها
...كانت نحو ذلك الهدف

367
00:25:37,743 --> 00:25:40,778
ال...ال (إطار)...
...(رادكليف)، (فيتز)

368
00:25:40,814 --> 00:25:43,547
علينا أن نوقفها

369
00:25:43,582 --> 00:25:45,783
مهلا،أنا لن أتظاهر بأني
أفهم كل هذا

370
00:25:45,819 --> 00:25:48,920
لكن أنا هنا لأساعد-
أنت تصدقني؟-

371
00:25:48,955 --> 00:25:51,455
بشأن عالم آخر؟-
بحقك،يا فتاة-

372
00:25:51,490 --> 00:25:53,357
تلك قصة جنونية
ليختلقها المرء

373
00:25:53,392 --> 00:25:54,925
الحمد لله

374
00:25:54,960 --> 00:25:56,593
لكن أي كان ما نفعله
علينا أن نفعله بسرعة

375
00:25:56,629 --> 00:25:58,780
عندما أخذت تلك الصور
سمعت أنهم على

376
00:25:58,781 --> 00:26:00,931
بعد أسبوع من إنهاء
المشروع

377
00:26:00,966 --> 00:26:04,568
و متى كان ذلك؟-
قبل أسبوع-

378
00:26:22,759 --> 00:26:26,360
الخونة لاذوا بالفرار-
ماذا؟-

379
00:26:26,395 --> 00:26:30,764
نحن نعتقد أنهم
هربوا بواسطة نفق

380
00:26:30,799 --> 00:26:33,033
لقد خسرنا سبعة عملاء

381
00:26:36,606 --> 00:26:40,140
لا أهتم إذا أرسلت 100 عميل
إلى حتفهم

382
00:26:44,313 --> 00:26:49,916
لقد حطموا عمودها الفقري
!أريدهم أموات

383
00:26:49,952 --> 00:26:54,587
لا تفقد أعصابك أمامي يا فتى

384
00:26:54,623 --> 00:26:58,291
لو أردتك أن تتصرف بهستيرية عند
كل نكسة

385
00:26:58,326 --> 00:27:02,547
كنت لأتركك مع أمك

386
00:27:06,501 --> 00:27:11,271
إذن،ماذا الآن؟-
لسوف أفتش تحت كل صخرة-

387
00:27:11,306 --> 00:27:13,973
شخص ما يعلم
أين ذهبوا

388
00:27:14,008 --> 00:27:16,008
لسوف أجدنهم

389
00:27:19,647 --> 00:27:23,182
لقد كنت محقا

390
00:27:23,217 --> 00:27:25,848
لا يمكنني إظهار مثقال حبة ضعف

391
00:27:26,020 --> 00:27:28,788
مما يعني أنني لن
أحتمل الفشل

392
00:27:28,823 --> 00:27:31,623
حتى من والدي

393
00:27:40,167 --> 00:27:41,833
...أهلا بكم في شيلد

394
00:27:41,868 --> 00:27:44,603
...إذن المقر السري هو
المقر

395
00:27:44,638 --> 00:27:46,972
ربما كان علي أن أحزر ذلك

396
00:27:47,007 --> 00:27:49,475
كنت أبحث عن هذا المكان
لسنوات

397
00:27:49,510 --> 00:27:52,010
سأذهب لإيجاد ابنتي-
شكرا على مساعدتك-

398
00:27:52,245 --> 00:27:54,579
الحمد لله أنك بخير

399
00:27:55,949 --> 00:27:57,682
لقد كنا نفتش الشوارع
بحثا عنك

400
00:27:57,718 --> 00:27:59,651
باستطاعتي الإهتمام بنفسي

401
00:27:59,686 --> 00:28:01,620
لنذهب لإلقاء نظرة
على ذلك الفيديو

402
00:28:01,655 --> 00:28:02,887
فقد يساعد قضيتنا

403
00:28:07,160 --> 00:28:09,685
سأذهب للتحدث مع (سيمونز)-
هي و-

404
00:28:09,720 --> 00:28:11,662
العميل (تريبلت) في مهمة
استطلاعية

405
00:28:11,697 --> 00:28:13,864
(تريب)؟-
أجل-

406
00:28:15,034 --> 00:28:17,669
هذه أفضل خبر سمعته
خلال أسابيع

407
00:28:17,704 --> 00:28:20,838
ما الذي تريدين التحدث معها بشأنه؟-
...إنه ليس بالضبط-

408
00:28:20,873 --> 00:28:22,273
لقد أخبرتني عن العالم الآخر

409
00:28:23,976 --> 00:28:27,978
آه.
صحيح

410
00:28:28,014 --> 00:28:30,114
هل ذلك ما تصدقينه؟

411
00:28:32,818 --> 00:28:35,653
أجل

412
00:28:37,723 --> 00:28:40,858
و أريدك أن تثق بي

413
00:28:41,926 --> 00:28:44,194
أعرف وسيلة لنا
للعودة لعالمنا

414
00:28:45,897 --> 00:28:47,730
ب"لنا" لا تقصدينني أنا

415
00:28:52,538 --> 00:28:56,005
أعتقد أنني كنت آمل أن
...تكون  (سيمونز ) على خطأ

416
00:28:56,041 --> 00:28:58,041
...و أنك ستبقين

417
00:28:59,377 --> 00:29:01,410
الفتاة التي عرفتها....

418
00:29:04,049 --> 00:29:07,016
أنا مسرور لأنك بأمان يا (دايزي)

419
00:29:37,113 --> 00:29:39,380
إلى أين اتجه الخونة؟

420
00:29:41,618 --> 00:29:46,287
لماذا قامت العميلة (ماي) بخيانة
هايدرا لأجل (سكاي)؟

421
00:29:48,791 --> 00:29:52,560
لماذا ساعدت اللابشرية على الهرب؟-
...العميلة (ماي)-

422
00:29:52,596 --> 00:29:55,062
إذن هي التي سمعت صوتها
عبر الفوهة

423
00:29:55,098 --> 00:29:56,663
ما الذي يخططون له؟

424
00:29:58,101 --> 00:30:00,735
من الواضح،أنني لم أكن مشاركا في أي خطة

425
00:30:00,770 --> 00:30:02,937
و إلا ما كنت لأظل حبيسا
في هذه الزنزانة اللعينة

426
00:30:02,972 --> 00:30:06,273
هل تعتقد أنني لا
أعلم من تكون؟

427
00:30:06,308 --> 00:30:08,943
من أين أتيت؟

428
00:30:10,011 --> 00:30:15,115
أتيت من ذلك العالم الآخر
مثلهم

429
00:30:15,150 --> 00:30:17,150
و أنت فاسد بقدرهم

430
00:30:17,185 --> 00:30:21,955
أتريد التحدث عن العالم الآخر
كما تسميه؟

431
00:30:21,990 --> 00:30:24,924
إنه العالم الحقيقي

432
00:30:24,960 --> 00:30:28,928
...هنا،أنت مجرد
قصاصة ترميز

433
00:30:28,964 --> 00:30:34,134
غيرتها (إيدا) قليلا
لكي تبقى بجانب (فيتز)

434
00:30:34,169 --> 00:30:38,138
ربما تكون جزء من حياته
...هنا،لكن هناك

435
00:30:38,173 --> 00:30:40,006
أليستير فيتز) قاس جدا)

436
00:30:40,041 --> 00:30:43,142
لدرجة أنه لا يرى
أن ابنه عبقري

437
00:30:43,177 --> 00:30:46,111
هو سكير مثير للشفقة

438
00:30:46,147 --> 00:30:48,981
حتى هنا
أنت نكرة بدونه

439
00:30:49,016 --> 00:30:53,118
لذا اقض ما أنت قاض
لم يبقى لدي شيء لأقوله

440
00:30:53,154 --> 00:30:56,756
ستكون خيبة أمل لابنك
مرة أخرى

441
00:31:01,528 --> 00:31:07,166
...أنت لا تعلم شيئا
عني و عن ابني

442
00:31:34,227 --> 00:31:36,294
إخراج هذا الفيديو
ليس كافيا

443
00:31:36,329 --> 00:31:38,529
للتعويض عما فعلته عندما كنت في
...صف (هايدرا)،لكن

444
00:31:38,564 --> 00:31:40,331
هي بداية

445
00:31:43,203 --> 00:31:45,169
تغيير قلوب الناس
و عقولهم أمر رائع

446
00:31:45,205 --> 00:31:49,637
لكنني أعرف وسيلة لتدمير
هايدرا)نهائيا)

447
00:31:49,675 --> 00:31:51,241
أتذكر المكان الذي كنت أحاول أنا
و (سيمونز) إيجاده؟

448
00:31:51,276 --> 00:31:54,077
رادكليف) أخبرني إلى أين أتجه)
كيف أعثر عليه

449
00:31:54,112 --> 00:31:56,913
طريق الخروج...من هنا؟-
أجل،أجل-

450
00:31:56,949 --> 00:32:00,351
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك
كل مشاكلنا ستزول

451
00:32:00,386 --> 00:32:03,487
نحن فقط...نحتاج كل
المساعدة التي قد نحصل عليها

452
00:32:03,522 --> 00:32:05,222
لا أعرف ما تقصدينه

453
00:32:05,257 --> 00:32:06,890
لكن لا توجد رصاصة سحرية للقضاء
على (هايدرا)

454
00:32:06,925 --> 00:32:10,260
أجل،هذا الفيديو
أقرب شيء لفعل ذلك

455
00:32:10,295 --> 00:32:13,230
أقصد،أن الناس سيستيقظون أخيرا-
أنتم لا تفهمون-

456
00:32:13,265 --> 00:32:15,098
لاشيء من هذا سيكون ذو أهمية على
المدى الطويل

457
00:32:15,133 --> 00:32:16,099
...إنه...إنه

458
00:32:20,105 --> 00:32:25,207
كولسون)،هذه هي الفرصة الوحيدة )
لإيقاظ الجميع حقا

459
00:32:25,243 --> 00:32:28,177
ربما الطريقة الوحيدة لحل
مشكلنا

460
00:32:28,212 --> 00:32:31,614
هي بحل مشكلهم-
ما الذي تقصده؟-

461
00:32:31,649 --> 00:32:34,817
الوصول إلى إحداثيات (رادكليف)
أمر قريب من المستحيل حاليا

462
00:32:34,853 --> 00:32:37,720
نحن في حاجة لوسيلة
نفرق بها قوات هايدرا

463
00:32:37,956 --> 00:32:39,922
...لإنقاذ أنفسنا

464
00:32:39,957 --> 00:32:42,992
علينا أن ننقذ العالم

465
00:32:44,262 --> 00:32:46,461
هذا لطف كبير منك يا سيد (باكشي)

466
00:32:46,497 --> 00:32:48,097
...لكن لم أكن لألقي على عاتقك

467
00:32:48,132 --> 00:32:51,800
أنا أقول فقط،إذا أردت شراء الأثاث
أنا سآخذك

468
00:32:51,835 --> 00:32:55,263
أعرف المكان المناسب

469
00:33:08,786 --> 00:33:12,453
سمعت أنك تبحث عن مجموعة
أعداء للدولة

470
00:33:18,218 --> 00:33:21,286
ابق هادئا
و لن تكون بيننا مشكلة

471
00:33:22,722 --> 00:33:26,057
ماي) و (كولسون))
يجهزون كل شيء

472
00:33:26,093 --> 00:33:28,393
كل شيء بخير هنا
لا أحد يقاوم

473
00:33:28,428 --> 00:33:29,660
أجل،لكننا سنقاوم

474
00:33:29,696 --> 00:33:32,429
إذا اعتقدت أنه يمكنك إجباري أنا
(سانيل باكشي)

475
00:33:32,465 --> 00:33:36,233
بالظهور على الهواء و افتراء الكذب على هايدرا
ستكون متوهما

476
00:33:36,268 --> 00:33:39,036
أنا الصوت الموثوق في عالم
...الصحافة

477
00:33:41,774 --> 00:33:44,508
فقط،ضعوا ما تريدون مني قوله
على الملقن،هناك

478
00:33:44,543 --> 00:33:46,376
نحن لا نريدك أن
تنبس بأي كلمة لعينة

479
00:33:46,412 --> 00:33:49,012
الحقائق ستتحدث عن نفسها

480
00:34:23,878 --> 00:34:26,178
لقد انتهى يا (أوفيليا)

481
00:34:28,616 --> 00:34:31,584
لقد أكملت التصميم

482
00:34:32,654 --> 00:34:34,953
لن يكون هنالك داع لاستمرارك
في العيش هكذا لوقت أطول

483
00:34:38,659 --> 00:34:42,194
كانت لدي شكوك بشأن المشروع
لكنني أرى الصورة كاملة الآن

484
00:34:42,229 --> 00:34:45,530
جسدك الجديد سيكون أكثر قوة

485
00:34:45,565 --> 00:34:47,699
ذلك ما هو مقدر لك
ان تصبحي عليه

486
00:34:51,905 --> 00:34:54,639
أنا فقط لدي طلب واحد

487
00:34:54,675 --> 00:34:57,575
خذيني معك

488
00:34:59,012 --> 00:35:02,914
كنت أتمنى أن تقول ذلك

489
00:35:07,120 --> 00:35:10,654
ماذا؟ألدي شيء عالق
في أسناني؟

490
00:35:10,690 --> 00:35:15,059
لا،الأمر و ما فيه
أنني أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل

491
00:35:15,094 --> 00:35:17,094
رؤية مسبقة؟
تحدث لي معظم الوقت

492
00:35:17,130 --> 00:35:19,163
أحب أن أعتقد أنها تبين لي
أنني في المسار الصحيح

493
00:35:19,199 --> 00:35:21,332
ربما تكون محقا حيال ذلك

494
00:35:21,367 --> 00:35:24,401
أو ربما هي تقنية تأقلم فقط

495
00:35:24,437 --> 00:35:26,770
لن أكذب
أنا متوتر قليلا

496
00:35:26,806 --> 00:35:29,272
لم أفعل أي شيء من
هذا القبيل مسبقا

497
00:35:29,308 --> 00:35:31,842
فقط قل الحقيقة
ستكون بخير

498
00:35:35,481 --> 00:35:37,514
لا توجد علامة على أن
هايدرا) تعلم بأمرنا بعد)

499
00:35:37,550 --> 00:35:40,083
ذلك سيتغير حالما نبدأ البث

500
00:35:40,118 --> 00:35:41,617
أنا أحاول إغلاق النظام

501
00:35:41,653 --> 00:35:43,920
و جعل قطع البث على هايدرا
مستحيلا

502
00:35:43,956 --> 00:35:45,088
لكنه لا يعمل

503
00:35:47,424 --> 00:35:49,325
سيتحتم علينا النقر على
مفتاح التشغيل

504
00:35:49,360 --> 00:35:50,492
و تمني الأفضل

505
00:35:50,527 --> 00:35:54,629
يمكننا فعل ما هو أفضل من ذلك-
ما الذي تقصده؟-

506
00:35:54,665 --> 00:36:00,502
سوف أبقي الإشارة شغالة
سأحمي القلعة لأطول وقت ممكن

507
00:36:00,537 --> 00:36:03,205
لا،يا (وارد)...لا يجب عليك
..فعل ذلك،

508
00:36:03,241 --> 00:36:05,674
أعلم أنني لن أذهب معك
عندما تغادرين

509
00:36:05,709 --> 00:36:08,209
لكن لازال بإمكاني المساعدة
من هذا الجانب

510
00:36:16,754 --> 00:36:19,153
سأمقت إن فكرت بي على أنني
شبيه

511
00:36:19,189 --> 00:36:21,589
ب (غرانت وارد)الذي عرفت
بذلك العالم

512
00:36:22,658 --> 00:36:25,126
سيمونز) قالت أنه)
ابن عاهرة من الطراز الرفيع

513
00:36:25,161 --> 00:36:27,828
أحزر أن الأمور لم تنتهي بينكم على خير

514
00:36:27,864 --> 00:36:32,233
دخل السجن؟ -

515
00:36:32,269 --> 00:36:35,937
آه
الشيء الآخر

516
00:36:36,939 --> 00:36:40,841
وارد)،أنا لا أعرف ما علي قوله)
لا بأس-

517
00:36:40,877 --> 00:36:43,544
لا حاجة للتفسير

518
00:36:43,579 --> 00:36:45,813
هنالك شيء واحد أريد معرفته

519
00:36:45,848 --> 00:36:48,982
...بعدما تغادرين

520
00:36:49,018 --> 00:36:52,853
هل سأستعيد حبيبتي (سكاي)؟

521
00:36:55,557 --> 00:36:59,326
بصراحة، أنا لا أعلم

522
00:37:03,232 --> 00:37:06,066
...لكنها مع (هايدرا)،لذلك

523
00:37:06,101 --> 00:37:09,269
حسنا،كل علاقة
لديها محاسنها و مساوئها

524
00:37:11,540 --> 00:37:13,706
سنجتاز ذلك

525
00:37:17,746 --> 00:37:21,481
...للحق،أنا لم

526
00:37:23,552 --> 00:37:30,356
...أنا لم أفهمه بالكامل
حتى قابلتك

527
00:37:31,426 --> 00:37:33,692
...لذلك أعتقد

528
00:37:33,727 --> 00:37:38,664
أعتقد أنه في صميمه كان طيبا

529
00:37:39,733 --> 00:37:44,202
و آمل أن تعود (سكاي) إليك

530
00:37:47,775 --> 00:37:49,074
(ليو)

531
00:37:50,845 --> 00:37:52,110
ماذا حدث؟

532
00:37:52,145 --> 00:37:55,447
اوه،دردشة صغيرة مع
الدكتور (رادكليف ) فحسب

533
00:37:55,483 --> 00:37:58,450
هل باح بشيء؟-
ليس بعد-

534
00:37:58,486 --> 00:38:01,819
أخبرتك أنني لن أحتمل الفشل
بعد الآن

535
00:38:01,855 --> 00:38:03,621
لم يبح بشيء،لكن لسانه زل

536
00:38:03,656 --> 00:38:08,059
ذكر أنه سمعهم يتحدثون عبر
...فوهة الهواء،

537
00:38:09,863 --> 00:38:11,963
دليل على أنهم كانوا يتآمرون

538
00:38:11,999 --> 00:38:14,132
علينا فقط أن نخرج
الحقيقة منه

539
00:38:14,167 --> 00:38:17,034
المشكل الوحيد هو أنه
مستعد للموت

540
00:38:18,671 --> 00:38:22,072
حسنا،إذن سنعطيه سببا
ليعيش

541
00:38:25,278 --> 00:38:30,681
حسنا،هذا ما كان-
لنخرج من هنا-

542
00:38:34,953 --> 00:38:37,521
الوطني) كان ليفخر بما)
فعلناه اليوم

543
00:38:53,905 --> 00:38:58,041
حظ طيب-
لك،أيضا-

544
00:39:16,744 --> 00:39:19,679
مساء الخير

545
00:39:19,715 --> 00:39:20,680
كما تعلمون جميعا

546
00:39:20,716 --> 00:39:23,249
منشأة خاصة بهايدرا
تم تدميرها البارحة

547
00:39:23,284 --> 00:39:26,685
هايدرا أخبرتكم أنه كان
فعلا إرهابيا

548
00:39:26,721 --> 00:39:30,256
أخبروكم أن لابشريا يدعى (الوطني) قتل
مدنيين

549
00:39:30,291 --> 00:39:32,191
لكن ما أخبروكم به كان بهتانا

550
00:39:32,227 --> 00:39:34,727
نحن سنريكم ما حدث
حقا

551
00:39:34,762 --> 00:39:37,396
هذا الفيديو تم أخذه
من كاميرا تخص

552
00:39:37,432 --> 00:39:38,864
عميلا ذو مستوى عال في هايدرا

553
00:39:38,899 --> 00:39:41,399
هايدرا استعملت مركز
التنوير

554
00:39:41,435 --> 00:39:43,769
لغسل دماغ كل شخص
تجرأ على الشك فيهم

555
00:39:43,804 --> 00:39:46,271
جيفري مايس)أنقذ أولئك الناس)

556
00:39:46,306 --> 00:39:49,407
لكن هايدرا كانت مستعدة لقتلهم فقط
لاحتواء كذبها

557
00:39:49,443 --> 00:39:52,911
حالما ترون هذا الفيديو
الحقيقة لن يمكن إنكارها

558
00:39:52,947 --> 00:39:55,079
هايدرا لا تعتقد أننا
أذكياء بما يكفي لنعرف

559
00:39:55,115 --> 00:39:58,082
عندما يتم إطعامنا
...حقائق بديلة

560
00:39:58,118 --> 00:40:01,119
لإبقائنا خائفين
و إبقائهم في السلطة

561
00:40:01,155 --> 00:40:04,889
تذكروا،نحن أكثر عددا
منهم

562
00:40:04,924 --> 00:40:08,460
و الآن بينما نعلم الحقيقة
لدينا خيار لاتخاذه

563
00:40:08,495 --> 00:40:11,328
نحن جميعا لدينا الفرصة لنصبح
وطنيين

564
00:40:11,364 --> 00:40:13,164
هل ستقاومون؟

565
00:40:13,199 --> 00:40:15,767
هل ستحاسبونهم على فعلتهم؟

566
00:40:15,802 --> 00:40:17,652
...عبر التاريخ

567
00:40:17,653 --> 00:40:19,746
...رأيتم إمبراطوريات تنهض و تسقط

568
00:40:19,781 --> 00:40:21,958
هنالك أناس بالخارج

569
00:40:28,113 --> 00:40:31,415
لا،هم ليسوا من أتباع هايدرا

570
00:40:31,450 --> 00:40:34,063
أعتقد أنهم هنا لمساعدتنا
في القتال

571
00:40:34,387 --> 00:40:37,154
رجل حكيم أخبرني ذات مرة
أن بإمكان المرء فعل أي شيء

572
00:40:37,190 --> 00:40:39,456
حالما يدرك أنه جزء من
شيء أعظم

573
00:40:39,492 --> 00:40:41,992
تطلب مني الأمر مدة
لأفهم ذلك

574
00:40:42,027 --> 00:40:44,327
لسنين،كنت
فقط وجها داخل حشد من الناس

575
00:40:44,362 --> 00:40:47,330
أستاذ تاريخ
ينشر بهتان هايدرا

576
00:40:47,365 --> 00:40:52,335
بدا لي أنه لا يمكن لشخص واحد  قهرهم

577
00:40:52,370 --> 00:40:53,770
...لكن الآن

578
00:40:53,956 --> 00:40:56,323
أنا اخترت أن أقاوم

579
00:40:56,358 --> 00:40:59,692
لأصبح جزء من شيء أعظم

580
00:40:59,828 --> 00:41:03,095
أنا حقا أؤمن أنه معا

581
00:41:03,130 --> 00:41:05,598
يمكننا تحقيق أي شيء

582
00:41:05,633 --> 00:41:07,500
...لأن الحقيقة هي

583
00:41:09,904 --> 00:41:13,105
هي أنني لست مجرد أستاذ تاريخ...

584
00:41:13,140 --> 00:41:14,507
....اسمي هو

585
00:41:14,542 --> 00:41:16,509
....(فيل كولسون)

586
00:41:16,544 --> 00:41:19,644
و أنا عميل لدى شيلد

587
00:41:20,687 --> 00:41:23,431
<font color="#ff0000">سنعود خلال هنيهة

588
00:41:38,951 --> 00:41:41,152
ليس نفس الشيء

589
00:41:42,389 --> 00:41:44,822
لقد رفعت المواصفات الأخيرة على
الآلة

590
00:41:44,857 --> 00:41:49,670
و حالما تنتهي،قيودك
سوف...تزول؟

591
00:41:50,529 --> 00:41:53,931
أجل-
و قيودي أيضا؟

592
00:41:53,966 --> 00:41:57,923
أعدك بذلك-
رائع-

593
00:41:58,516 --> 00:42:02,173
أنا أتوق لوضع سكين في
حنجرة العميل (كولسون)

594
00:42:02,208 --> 00:42:04,741
...و بالحديث عن شيلد

595
00:42:07,112 --> 00:42:11,682
لقد حددنا موقع العميلتان اللتان
تهددان الإطار

596
00:42:11,717 --> 00:42:14,718
إنهم على متن طائرة تخص شيلد

597
00:42:14,753 --> 00:42:21,266
حالما تصبح في مرمى نيراننا
رجالي لديهم أوامر بإسقاطها أرضا

598
00:42:21,341 --> 00:42:26,097
محمد الناصري
mohammednaciri333@gmail.com
fb.com/ken.mohammed.naciri
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

