1
00:00:06,200 --> 00:00:08,160
عندما أخبرت بيج أنك تفضل أن تكونا أصدقاء

2
00:00:08,160 --> 00:00:09,910
لم أصدق كلمة من ذلك

3
00:00:09,910 --> 00:00:11,240
لم أرى هذا الرجل قادماً

4
00:00:11,250 --> 00:00:13,340
في كل مرة يضعون أماكن تصوير جديدة

5
00:00:13,340 --> 00:00:14,670
فإنها لا تقدم أبداً

6
00:00:14,670 --> 00:00:18,280
لنذهب إلى فيغاس
لا نستطيع الذهاب إلى فيغاس معك

7
00:00:20,490 --> 00:00:21,850
كاسي تعمل كخادمة متعرية

8
00:00:21,850 --> 00:00:24,680
إكتشفت للتو أنه يتسنى لي
الحصول على مساعدة في الفيلم

9
00:00:24,680 --> 00:00:26,520
و أنا حقاً لا أحتاج إلى مساعد

10
00:00:26,520 --> 00:00:28,810
لذا يُمكنك القيام بذلك بين صفوفك

11
00:00:28,810 --> 00:00:30,620
سأكون مساعدتك ؟

12
00:00:31,900 --> 00:00:34,400
زوي يفي مثالية للدور

13
00:00:34,400 --> 00:00:36,030
تانجي تلعب الدور بالفعل

14
00:00:36,030 --> 00:00:37,990
أنت مطروده

15
00:00:37,990 --> 00:00:40,990
إنها في السجن , هي أمي
ما المفترض بي فعله ؟

16
00:00:40,990 --> 00:00:42,490
انظر للأمر بهذه الطريقة

17
00:00:42,490 --> 00:00:45,200
الآن لا أحد سيعرف
أن والديك ليسوا ميتين حقاً

18
00:00:45,200 --> 00:00:46,890
يُمكنك المكوث هنا حتى يرجع

19
00:00:49,040 --> 00:00:50,850
لقد تعرضنا للسرقة

20
00:01:07,770 --> 00:01:09,520
متعددة المهام صحيح ؟

21
00:01:09,520 --> 00:01:13,940
لدي إمتحان إقتصاد لنصف الفصل الدراسي

22
00:01:13,940 --> 00:01:16,710
و أنا أتخلف عن الصف
تعالي هنا

23
00:01:18,490 --> 00:01:20,740
بيج أنت نجمة

24
00:01:20,740 --> 00:01:22,240
ستنالين من ذلك تماماً مثل

25
00:01:22,240 --> 00:01:23,970
سنقوم بالنيل من بروفة الرقص هذه

26
00:01:23,980 --> 00:01:26,160
هل راينر قادم ؟
لا يزال لا يشعر بتحسن

27
00:01:26,160 --> 00:01:27,700
لم يتدرب طوال الأسبوع

28
00:01:27,710 --> 00:01:30,250
راير لهو راقص بارع
سوف يلتحق بنا في وقت قصير

29
00:01:30,250 --> 00:01:33,080
أنا لست قلقة بشأنه

30
00:01:33,090 --> 00:01:36,090
أنا فقط أريد فعل ذلك بشكل صحيح

31
00:01:36,090 --> 00:01:37,610
أنتما تنسجمان معاً
أتعرف أمراً ؟

32
00:01:37,610 --> 00:01:39,530
أعتقد أني سأتصل ب راينر
للمرة الأخيرة

33
00:01:39,530 --> 00:01:42,110
فقط لأعرف لو كان يشعر بتحسن

34
00:01:55,690 --> 00:01:56,880
مرحباً

35
00:02:03,780 --> 00:02:07,200
ظننت ان كراسي الصالة مريحة

36
00:02:07,200 --> 00:02:09,260
ليس بعد النوم عليها لليلتين

37
00:02:10,750 --> 00:02:12,930
من يتصل بك ؟
بيج

38
00:02:14,130 --> 00:02:17,210
لدينا بروفة للرقص الآن

39
00:02:17,210 --> 00:02:19,090
هل ستذهب 
سأذهب لأركض

40
00:02:19,090 --> 00:02:21,010
هل ستتخلى عن بيج ؟

41
00:02:21,010 --> 00:02:23,840
كلا أنا أسمعها اخيراً

42
00:02:23,840 --> 00:02:25,640
إنها تتجنبني منذ أسابيع

43
00:02:25,640 --> 00:02:27,060
فهمت رسالتها

44
00:02:27,060 --> 00:02:29,060
كل مرة أعتقد أني أحرز تقدماً

45
00:02:29,060 --> 00:02:32,060
أدرك أنني مازلت بعيداً للغاية

46
00:02:32,060 --> 00:02:33,850
الأمر مثل تقاطع في التيار

47
00:02:33,850 --> 00:02:35,690
لم تحاول حتى أن تقابلني في فيغاس

48
00:02:35,690 --> 00:02:38,610
لذا سئمت من المحاولة
مازال عليكما أن تعملا معاً

49
00:02:38,610 --> 00:02:41,170
بالطبع سوف أذهب

50
00:02:42,280 --> 00:02:43,990
تمهل يا رجل

51
00:02:43,990 --> 00:02:47,870
تفقدت بعض الأماكن
التي إعتدت الذهاب إليها مع أمي

52
00:02:47,870 --> 00:02:49,950
حتى الآن لم يحالفي الحظ , آسف

53
00:02:49,950 --> 00:02:51,200
لا تُبالي

54
00:02:51,210 --> 00:02:53,580
مصممي طلب أثاث جديد

55
00:02:53,580 --> 00:02:55,420
حسنا نفس الاشياء التي كانت لدي

56
00:02:55,420 --> 00:02:58,090
لذا كل شيء سيعود إلى

57
00:02:58,090 --> 00:03:00,190
ما كان عليه من قبل

58
00:03:18,230 --> 00:03:20,190
هل هذه ابتسامة

59
00:03:20,190 --> 00:03:21,300
يروقك هذا السطر الذي اضفته ؟

60
00:03:21,300 --> 00:03:23,570
يساورني قلق الأداء

61
00:03:25,700 --> 00:03:27,120
كيف يفترض بي القراءة مع وجود

62
00:03:27,120 --> 00:03:29,080
تلك العيون البنية الكبيرة تتعقب كل كلماتي ؟

63
00:03:29,080 --> 00:03:31,140
أريد فقط أن أعرف لو يروقك إعادة الكتابة

64
00:03:31,660 --> 00:03:33,060
أفضل

65
00:03:34,120 --> 00:03:35,350
أسوأ

66
00:03:36,290 --> 00:03:38,880
إنه رائع أحببته

67
00:03:38,880 --> 00:03:40,960
لقد ساعدتي في تحسينه

68
00:03:40,960 --> 00:03:42,710
أنت منتجة رائعة

69
00:03:42,720 --> 00:03:45,220
رأيئ ليس مهم

70
00:03:45,220 --> 00:03:46,720
بل رأي "نيوكاسل" ما يهم

71
00:03:46,720 --> 00:03:49,240
و سنعرف اليوم عندما تصلنا ملاحظاتهم

72
00:03:50,140 --> 00:03:52,680
يسعدني أني قمت بإعادة الكتابة

73
00:03:52,680 --> 00:03:54,580
لقد أصبح في الشكل الذي أردته

74
00:04:05,650 --> 00:04:07,970
هذا ليس الشيء الوحيد الذي في الشكل

75
00:04:11,330 --> 00:04:17,260
 {\c&H00FF33&\b1}ترجمة محمد البصر!وي{\b\c} 

76
00:04:19,960 --> 00:04:21,670
مؤكد أنك تمزح معي
تانجي

77
00:04:21,670 --> 00:04:23,300
سبب إستبدالك

78
00:04:23,300 --> 00:04:25,720
لا علاقة له بأدائك

79
00:04:25,720 --> 00:04:28,090
استبدال ؟ مثل طرد ؟

80
00:04:28,090 --> 00:04:29,840
لا هناك بعض المشاكل

81
00:04:29,850 --> 00:04:31,430
مع التوزيع الأجنبي و الأرباح

82
00:04:31,430 --> 00:04:33,390
بسبب هذه الاعتبارات الخارجية

83
00:04:33,390 --> 00:04:36,270
يتم إستبدال ممثلة بك تقدم شيئاً

84
00:04:36,270 --> 00:04:39,190
إضافي لتلك الأسواق

85
00:04:39,190 --> 00:04:43,020
ما الذي لا أقدمه

86
00:04:43,030 --> 00:04:44,920
أنت لستِ صينية فحسب

87
00:04:46,200 --> 00:04:49,700
تانجي لديك مستقبل ممتاز

88
00:04:49,700 --> 00:04:51,320
نحن بالفعل نعمل على مشاريع

89
00:04:51,330 --> 00:04:52,580
مع غولدن من أجلكِ

90
00:04:52,580 --> 00:04:54,760
و لا نطيق صبراً حتى نعمل معك
على الموسيقى التصويرية

91
00:04:54,760 --> 00:04:56,290
ل لوكد

92
00:04:56,290 --> 00:04:57,910
وقعت عقداً

93
00:04:57,920 --> 00:05:01,960
و سندفع الشرط الجزائي بالكامل

94
00:05:01,960 --> 00:05:05,050
لذا أنت لست مطرودة

95
00:05:05,050 --> 00:05:07,420
لكن اعتبارا من اليوم
أنت لم تعودي ملزمة قانونيا

96
00:05:07,420 --> 00:05:10,240
بتقديم خدمات التمثيل ل "لوكد"

97
00:05:11,760 --> 00:05:14,200
يبدو و أنتي مطرودة

98
00:05:16,430 --> 00:05:18,270
اليوم تم تأكيد أن زوي يافاي

99
00:05:18,270 --> 00:05:20,190
نجمة الصين الأعلى ربحاً

100
00:05:20,190 --> 00:05:22,110
تستبدل تانجي تارنر

101
00:05:22,110 --> 00:05:24,190
فاي هي الممثلة الثالثة التي تأخذ

102
00:05:24,190 --> 00:05:26,400
دور ساحرة الوقت في لوكد

103
00:05:26,400 --> 00:05:29,380
لكن هل سيُغلق الباب الادوار للممثلات بها

104
00:05:31,120 --> 00:05:32,880
لقد دخلت إلى التصوير مباشرة

105
00:05:40,120 --> 00:05:41,620
لطيف

106
00:05:41,630 --> 00:05:44,340
مُذهل , كاسي , من فضلك
توقفي أنت طيبة للغاية

107
00:05:44,340 --> 00:05:47,710
أجل توقفي , طيبة للغاية
كاسي هذا هو

108
00:05:47,720 --> 00:05:50,010
ستيفن تويتش المدرب في 
"هل تعتقد أنك تستطيع الرقص"

109
00:05:50,010 --> 00:05:52,760
أنت لا تريد أن تعرف كم شاهدت على اليوتيوب

110
00:05:52,760 --> 00:05:54,220
دريمنج ويز بروكين هيرت

111
00:05:54,220 --> 00:05:56,890
تويتش و كورانتين هما المفضلان عندي

112
00:05:56,890 --> 00:05:58,520
ما تفعليه كروتين تُعد أشياء أسطورية

113
00:05:58,520 --> 00:05:59,730
شكراً لك , حسنا

114
00:05:59,730 --> 00:06:01,480
تسرني مقابلتك يا كاسي

115
00:06:01,480 --> 00:06:03,350
يُمكنك أن تدعيني تويتش

116
00:06:03,360 --> 00:06:05,770
على ما يبدو الشخص الآخر المفضل لديك

117
00:06:05,770 --> 00:06:07,290
دعينا نأخذ إستراحة لخمس دقائق سأذهب لأرى

118
00:06:07,300 --> 00:06:08,680
ما إذا كان راينر قد جاء

119
00:06:08,680 --> 00:06:09,990
حسناً
رائع تسرني مقابلتك

120
00:06:09,990 --> 00:06:11,150
ليس صباح سيء

121
00:06:11,160 --> 00:06:13,700
رؤية تويتش و باريت هوبر

122
00:06:13,700 --> 00:06:15,600
ما بال كل شاحنات الأخبار بالخارج

123
00:06:15,600 --> 00:06:18,870
إستأجروا نجمة سينمائية من الصين

124
00:06:18,870 --> 00:06:20,580
لكن كل الأدوار مُختارة بالفعل

125
00:06:20,580 --> 00:06:22,420
أخبرتك ما سمعته فحسب

126
00:06:22,420 --> 00:06:24,250
سأعود بعد قليل

127
00:06:24,250 --> 00:06:27,380
هل إنتهيتي من كتابة الإستمارات

128
00:06:27,380 --> 00:06:29,420
كلا لقد وصلت للتو

129
00:06:29,420 --> 00:06:33,640
لكن كنت أفكر أن أخبرك بذلك هذا الصباح

130
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
هل كل شيء بخير ؟

131
00:06:35,680 --> 00:06:38,310
لست متأكده إن كنت سأملك وقتٍ

132
00:06:38,310 --> 00:06:40,310
لأكون مساعدتك بدوام كامل و أذهب إلى المدرسة

133
00:06:40,310 --> 00:06:43,020
لهذا السبب فإن الوظيفة الاخرى كانت مناسبة

134
00:06:43,020 --> 00:06:45,190
لا لا لن تعمل بدوام كامل

135
00:06:45,190 --> 00:06:47,730
هذا هو الأمر , يُمكنك العمل
بالساعات التي تريديها

136
00:06:47,730 --> 00:06:50,200
لا تقلقي حيال الأمر
لست بحاجة إلى مساعدة حقاً

137
00:06:50,200 --> 00:06:53,110
فينس هذا هو مساعد راينر

138
00:06:53,110 --> 00:06:55,320
سأذهب لأشرب بعض الماء

139
00:06:55,320 --> 00:06:57,670
هلا تريها أين تملىء الإستمارات

140
00:06:57,670 --> 00:06:59,950
نعم
رائع , أحبك يا كاس

141
00:07:01,750 --> 00:07:03,410
هذه ملاحظة واحدة لبقية الأسبوع

142
00:07:03,420 --> 00:07:04,670
ستحصلي على واحدة في مكتب الإنتاج

143
00:07:04,670 --> 00:07:06,040
تعرفين ما هي الملاحظة صحيح ؟

144
00:07:06,040 --> 00:07:07,670
يجب أن تحرصي , حصلت على جوانبها كل ليلة

145
00:07:07,670 --> 00:07:09,570
أحرصي على التحقق من ذلك
مع جدول التصوير النهائي

146
00:07:09,570 --> 00:07:10,710
الذي سنصدره في الإنتهاء

147
00:07:10,710 --> 00:07:12,190
لو تأخرت بيج فهذه غلطتك

148
00:07:12,200 --> 00:07:13,980
أيضاً تحققي بإستمرار من بريدك الإلكتروني

149
00:07:13,980 --> 00:07:16,180
لأية تنقيحات جديدة في السيناريو
و إلا فإن وايت سيوبخك بشدة

150
00:07:16,180 --> 00:07:18,430
يوبخني ؟

151
00:07:18,430 --> 00:07:20,190
آدم , هل يُمكنك إعطاء مساعدة بيج الجديدة

152
00:07:20,190 --> 00:07:21,440
توصيلة إلى مكتب الإنتاج

153
00:07:21,440 --> 00:07:23,970
حتى يُمكنها أن تملىء إستمارة بدءها للعمل ؟

154
00:07:32,440 --> 00:07:34,610
هل كنت تعلم عن هذا يا راينر ؟

155
00:07:34,610 --> 00:07:36,040
هل علمت أن هذا سيحدث

156
00:07:36,040 --> 00:07:38,530
لهذا السبب ذهبت إلى هونغ كونغ ؟

157
00:07:38,530 --> 00:07:41,080
تمهلي , ماذا ؟

158
00:07:41,080 --> 00:07:42,910
رباه , لطالما كنت كاذب سيء

159
00:07:42,910 --> 00:07:45,620
أعتقد , الآن أنت صديق سيء أيضاً

160
00:07:45,620 --> 00:07:47,460
حاولت إقناعهم بالعدول عن ذلك

161
00:07:47,460 --> 00:07:49,290
حدث الأمر بسرعة لذا

162
00:07:49,290 --> 00:07:51,380
لم يكن هناك ما يسعني فعله

163
00:07:51,380 --> 00:07:53,840
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

164
00:07:53,840 --> 00:07:56,400
تانج , مهلا بحقك
توقفي توقفي

165
00:07:57,800 --> 00:08:01,450
ما الذي فعله ؟
أمه طردتني

166
00:08:07,440 --> 00:08:09,610
هل تعلم عن هذا ؟
هل أخبرك راينر

167
00:08:09,610 --> 00:08:11,150
لا , لم يكن لدي أي فكرة , ماذا حدث ؟

168
00:08:11,150 --> 00:08:13,230
إستبدلوا فتاة صينية بي

169
00:08:13,240 --> 00:08:15,110
كلا مستحيل أنهم يفعلون ذلك

170
00:08:15,110 --> 00:08:16,740
سأتكلم مع نينا بخصوص ذلك فوراً

171
00:08:16,740 --> 00:08:18,190
لماذا ستستمع إليك ؟

172
00:08:19,830 --> 00:08:22,160
لأنها أم راينر
أن أعرفها منذ زمن طويل

173
00:08:22,160 --> 00:08:24,290
ألم تستطيع أن تبلغني بنفسها

174
00:08:24,290 --> 00:08:27,250
أتعرف لماذا أعتقد أنها فعلت ذلك ؟ رباه

175
00:08:27,250 --> 00:08:28,710
لأنني قمت بخيانة راينر معك

176
00:08:28,710 --> 00:08:30,460
كلا لا أعتقد ذلك , يا تانج
و إلا لماذا ؟

177
00:08:30,460 --> 00:08:33,500
هل لديك فكرة لأي درجة هذا محرج

178
00:08:33,510 --> 00:08:35,470
لقد فعلت طن من المقابلات الصحفية
بخصوص هذا الفيلم

179
00:08:35,470 --> 00:08:37,150
سيبدو الأمر و أنني فشلت كممثلة

180
00:08:37,150 --> 00:08:38,050
هذا ليس صحيحا

181
00:08:38,050 --> 00:08:39,850
تويتر يقول بالفعل أنني لا أعرف من أنا

182
00:08:39,850 --> 00:08:41,280
لأنني أريد أن أكون فنانه ريفية

183
00:08:41,280 --> 00:08:44,060
و هناك من يقولون لماذا تريد أن تكون ممثلة

184
00:08:44,060 --> 00:08:46,390
هذا يثبت أنهم جميعاً مُحقين

185
00:08:46,390 --> 00:08:49,810
علي أن أفعل شيئاً بخصوص ذلك

186
00:08:49,810 --> 00:08:52,360
... أنت لا تفكرين في
كلا لا أستطيع الرجوع إلى أمي

187
00:08:52,360 --> 00:08:55,500
لقد قاتلت بصعوبة لأبتعد عنها

188
00:08:56,360 --> 00:08:58,550
إذهبي إلى منزل الشاطىء

189
00:08:59,240 --> 00:09:00,530
سأوافيك في وقت لاحق

190
00:09:00,530 --> 00:09:02,950
سنتسكع معاً و نتناول العشاء

191
00:09:02,950 --> 00:09:04,620
تغيير المنظر سيُفيدك

192
00:09:04,620 --> 00:09:06,640
نعم لكن ربما تعال إلى الفندق بدلاً من هذا

193
00:09:06,640 --> 00:09:08,960
لأني لا أود الإقتراب من راينر

194
00:09:08,960 --> 00:09:10,120
راينر لديه تصوير طوال اليوم

195
00:09:10,130 --> 00:09:11,750
ووعدته أني سأمكث في منزله

196
00:09:11,750 --> 00:09:14,630
سيصل أثاثه الجديد بعد ظهر اليوم

197
00:09:14,630 --> 00:09:17,510
ماذا ؟ أنت مساعده الآن

198
00:09:17,510 --> 00:09:19,800
سرق أحدهم المكان

199
00:09:19,800 --> 00:09:21,780
خطأي تركت الباب مفتوح

200
00:09:23,470 --> 00:09:26,930
حسنٌ
سنجد حلا لهذا

201
00:09:26,930 --> 00:09:28,140
أعدك

202
00:09:38,570 --> 00:09:39,900
دعيني أخمن

203
00:09:39,910 --> 00:09:42,490
لم تخبري بيج أنك لا تودي أن تكوني مساعدتها

204
00:09:42,490 --> 00:09:46,160
لا لم أستطع , كانت متحمسة جدا

205
00:09:46,160 --> 00:09:47,830
إليك الإستمارات

206
00:09:47,830 --> 00:09:49,620
سأصطحبك إلى مكتب الإنتاج الآن

207
00:09:49,620 --> 00:09:51,060
يُمكنك البدء غداً

208
00:09:52,630 --> 00:09:54,460
ربما إذا أخبرتها لها السبب الحقيقي

209
00:09:54,460 --> 00:09:57,210
لعدم رغبتك بالوظيفة سوف تتفهم

210
00:09:57,210 --> 00:09:59,440
أو ربما سيُدمر صداقتنا

211
00:10:13,190 --> 00:10:14,770
رباه

212
00:10:14,770 --> 00:10:16,770
بين ولورين من ذا باكولير

213
00:10:16,780 --> 00:10:20,070
عجباً انا و زميلتي بالسكن نحبكما للغاية

214
00:10:20,070 --> 00:10:21,700
لم نفوت حلقة

215
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
أنت بايج تاونسن صحيح ؟
نعم

216
00:10:23,700 --> 00:10:26,580
رباه , كنا هنا لحضور إجتماع

217
00:10:26,580 --> 00:10:27,700
و فكرنا أن نطلب

218
00:10:27,700 --> 00:10:30,620
جولة خاصة في أماكن تصوير لوكد

219
00:10:30,620 --> 00:10:32,830
و بين هنا قرأ الكتاب ست مرات

220
00:10:32,830 --> 00:10:34,130
ما الذي أستطيع قوله

221
00:10:34,130 --> 00:10:35,840
أنا عاشق للرومانسية الجيدة

222
00:10:35,840 --> 00:10:36,960
مُذهل
يجب أن نذهب

223
00:10:36,960 --> 00:10:38,590
لكن تسرني مقابلتك للغاية

224
00:10:38,590 --> 00:10:40,970
من الرائع مقابلتكما تهاني

225
00:10:40,970 --> 00:10:43,630
شكراً جزيلاً
مذهل

226
00:10:43,640 --> 00:10:46,510
هذا واحد من أكبر مواقع التصوير

227
00:10:46,510 --> 00:10:49,970
جيمي ستيوارت , أودري هيبورن , كاري غرانت

228
00:10:49,980 --> 00:10:52,890
جميعهم صنعوا أفلام تماماً حيث تقفين

229
00:10:52,900 --> 00:10:55,610
ترعرعت على الأفلام الأمريكية

230
00:10:55,610 --> 00:10:58,610
لطالما أردت رؤية ذلك

231
00:10:58,610 --> 00:11:00,750
تذكرين المشهد المفضل الذي أخبرتيني عنه

232
00:11:00,750 --> 00:11:03,610
ذلك المشهد من فيلم
ستار إز بورن مع جودي غارلاند ؟

233
00:11:03,610 --> 00:11:05,200
تم تصويره هنا في هذا الموقع نفسه

234
00:11:05,200 --> 00:11:07,030
كنت أمثل منذ عشر سنوات

235
00:11:07,030 --> 00:11:10,450
و في كل مرة أراهم يهيئون موقع تصوير جديد

236
00:11:10,450 --> 00:11:12,500
فهو لا يقدم أبداً

237
00:11:12,500 --> 00:11:15,210
مرحباً يا راينر

238
00:11:15,210 --> 00:11:16,710
يبدو أنك تشعر بتحسن

239
00:11:16,710 --> 00:11:19,630
مؤكد أنه تلكؤ النفاثة
أجل بالتأكيد

240
00:11:19,630 --> 00:11:21,550
كنت اقدم جولة للممثلة الجديدة

241
00:11:21,550 --> 00:11:22,670
هذه زيوي يفاي

242
00:11:22,670 --> 00:11:25,510
و هي تلعب دور ساحرة الوقت الآن

243
00:11:25,510 --> 00:11:28,050
... لكن هذا

244
00:11:28,060 --> 00:11:31,470
رائع

245
00:11:31,480 --> 00:11:33,140
يا إلهي تهاني

246
00:11:33,140 --> 00:11:34,270
تسرني مقابلتك للغاية

247
00:11:34,270 --> 00:11:35,940
راينر كان لطيفاً جداً

248
00:11:35,940 --> 00:11:38,810
لإعطائي جولة في كل موقع تصوير

249
00:11:38,820 --> 00:11:41,690
حيث صور الممثلين الأمريكيين المفضلين لدي

250
00:11:41,690 --> 00:11:43,690
من أفلامي المفضلة

251
00:11:43,700 --> 00:11:46,420
التاريخ ساحر

252
00:11:48,280 --> 00:11:51,870
أجل حصلت على هذه الجولة ايضاً

253
00:11:51,870 --> 00:11:53,620
أعتقد أني سآراك في الجوار

254
00:11:53,620 --> 00:11:55,710
تسرني مقابلتك

255
00:11:55,710 --> 00:11:57,930
الآن , أين هو مقطورة مرة اخرى

256
00:11:59,590 --> 00:12:01,800
إنها بضعة تغييرات طفيفة

257
00:12:01,800 --> 00:12:06,220
هذه نسخة مايك , لم يشعر حقاً بقصة الحب

258
00:12:06,220 --> 00:12:07,680
حسناً

259
00:12:07,680 --> 00:12:09,550
ظننت ان مايك تانين أحب السيناريو

260
00:12:09,550 --> 00:12:11,600
هذا صحيح حقاً

261
00:12:11,600 --> 00:12:13,890
لكننا نتفق جميعاً على ان السينارية يحتاج

262
00:12:13,890 --> 00:12:17,520
المزيد من العمل قبل أن نصدر 
الضوء الأخضر على المشروع

263
00:12:17,520 --> 00:12:18,850
... حسناً لكن

264
00:12:18,860 --> 00:12:21,360
بالحديث عنه , هذا مايك الآن

265
00:12:21,360 --> 00:12:23,210
علي أن أرد عليه

266
00:12:25,950 --> 00:12:28,170
لا تفزع 
لست كذلك

267
00:12:29,320 --> 00:12:31,660
حسناً أنا خائف قليلاً

268
00:12:31,660 --> 00:12:33,660
لست خائفاً من عمل التعديلات

269
00:12:33,660 --> 00:12:36,000
أنا فقط لا أعرف حتى ما يريدونه

270
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
أعتقد أنهم يريدون إزالة مثلث الحب كلياً

271
00:12:38,500 --> 00:12:39,880
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

272
00:12:39,880 --> 00:12:42,250
يريدون وضع طابعهم عليه
ليجعلوه خاص بهم

273
00:12:42,250 --> 00:12:44,940
هكذا يبررون وظائفهم

274
00:12:46,340 --> 00:12:49,510
آسفة بخصوص ذلك علي أن أذهب

275
00:12:49,510 --> 00:12:51,220
تسرني نقابلتك للغاية يا جيك

276
00:12:51,220 --> 00:12:52,640
نعم أنت أيضاً

277
00:12:52,640 --> 00:12:55,600
سأذهب لإحضار السيارة
رائع

278
00:12:55,600 --> 00:12:58,690
... ها أنتما
كلا بالطبع لا

279
00:12:58,690 --> 00:13:00,150
كنا نعمل فقط على السيناريو

280
00:13:00,150 --> 00:13:02,650
و جئنا مباشرة من المكتب

281
00:13:02,650 --> 00:13:05,480
يسعدني أنك تعملين على هذا المشروع كمنتجة

282
00:13:05,490 --> 00:13:06,570
شكراً لك

283
00:13:06,570 --> 00:13:09,740
ما يقودني إلى عملنا الآخر

284
00:13:09,740 --> 00:13:10,840
إختيار الممثلين المشاركين معك

285
00:13:10,840 --> 00:13:13,580
سيكون حاسماً لصنع هذا العمل

286
00:13:13,580 --> 00:13:15,120
إليك قائمتنا

287
00:13:15,120 --> 00:13:17,500
كنا نأمل أن تكون لك علاقة

288
00:13:17,500 --> 00:13:18,850
ببعض من هؤلاء الممثلات

289
00:13:18,850 --> 00:13:21,130
لنرى

290
00:13:21,130 --> 00:13:25,000
لن تغادر نيويورك , في مصحة إعادة تأهيل
يجب أن تدخل مصحة إعادة تأهيل

291
00:13:25,010 --> 00:13:27,210
لا تستطيع التمثيل

292
00:13:27,220 --> 00:13:28,670
مهلا , راتشيل , راتشيل ديفيس ؟

293
00:13:28,680 --> 00:13:30,180
هل تعرفين راتشيل ديفيس

294
00:13:30,180 --> 00:13:32,050
... لكنها

295
00:13:32,050 --> 00:13:34,680
مايك تانين مهووس بها

296
00:13:34,680 --> 00:13:36,720
لا يمكنه التوقف عن الحديث عنها
منذ أن إلتقى بها

297
00:13:36,730 --> 00:13:38,770
في هذا الفيلم المسقل
الذي عُرض لأول مرة في الجنوب

298
00:13:38,770 --> 00:13:40,600
لديها قاعدة معجبين صغيرة

299
00:13:40,600 --> 00:13:42,810
... نعم لا أنا فقط

300
00:13:42,810 --> 00:13:44,570
لا أعتقد أنها مناسبة لهذا

301
00:13:44,570 --> 00:13:47,110
تم إستبدالها في كثير من الأعمال مؤخراً

302
00:13:47,110 --> 00:13:50,860
جمهورنا المستهدف مختلف تماماً

303
00:13:50,860 --> 00:13:52,030
و تانين يحبها اليوم

304
00:13:52,030 --> 00:13:53,820
لذا لو كنت مكانك كنت لأمضي في ذلك

305
00:13:53,830 --> 00:13:55,330
إن تستطيعين إرفاق راشيل ديفيس

306
00:13:55,330 --> 00:13:57,450
فسيبدأ العمل على فيلمك

307
00:13:57,450 --> 00:13:58,720
حسنا

308
00:14:12,720 --> 00:14:14,860
مرحباً ؟ المعذرة

309
00:14:17,060 --> 00:14:19,770
من أنت بحق الجحيم

310
00:14:19,770 --> 00:14:22,060
أنا حبيية جوردن
من أنت بحق الجحيم ؟

311
00:14:22,060 --> 00:14:23,710
أنا أم جوردن

312
00:14:29,150 --> 00:14:31,470
والدي جوردن موتى
لذا لا أعرف من أنت

313
00:14:31,480 --> 00:14:33,020
... أو ما تريديه لكن عليك أن

314
00:14:33,020 --> 00:14:34,410
سأتصل بالنجدة

315
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
لا تفعلي , إنها تقول الحقيقة

316
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
تركت لك رسالة

317
00:14:39,480 --> 00:14:41,440
أخبرتك ألا تعودي هنا

318
00:14:41,440 --> 00:14:43,400
جوردن ما الذي يجري ؟
أنت بحاجة للرحيل

319
00:14:43,400 --> 00:14:45,990
أحتاج إلى التحدث معك , إنها حالة طارئة
و إلا لم أكن لآتي هنا

320
00:14:45,990 --> 00:14:47,840
إنها دائماً حالة طارئة

321
00:14:48,580 --> 00:14:49,930
لا تتحركي

322
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
أمك

323
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
سأخبرك ما تحتاجين معرفته
لكن ليس الآن

324
00:14:55,500 --> 00:14:57,460
طوال هذا الوقت كنت تخبرني كم كنت حزيناً

325
00:14:57,460 --> 00:14:58,880
أن والديك ليسوا معك

326
00:14:58,880 --> 00:15:01,340
جوردن لقد كذبت علي

327
00:15:01,340 --> 00:15:02,440
رباه

328
00:15:07,510 --> 00:15:08,720
آمل أن تكوني سعيده

329
00:15:08,720 --> 00:15:11,600
عن ماذا ؟ حبيبتك الصغيرة الجديدة

330
00:15:11,600 --> 00:15:14,430
نجمة البوب الشهيرة , انها لطيفة جداً

331
00:15:14,430 --> 00:15:17,600
جيده بالنسبة لك
عن تحطيم حياتي

332
00:15:17,600 --> 00:15:18,810
يبدو أن هذا تخصصك

333
00:15:18,810 --> 00:15:20,270
لم أكن أعرف أنها ستأتي هنا

334
00:15:20,270 --> 00:15:21,230
لماذا أنتِ هنا

335
00:15:21,230 --> 00:15:23,110
لم يتبق شيئاً لكي تأخذيه يا أمي

336
00:15:23,110 --> 00:15:26,700
وكيل أيدان هو من أخذ كل شيء
أيدان ؟

337
00:15:26,700 --> 00:15:28,320
لماذا تتعاملين مع وكيل أيدان ؟

338
00:15:28,320 --> 00:15:30,490
كل دين كان أيدان يستحقه أنا الآن

339
00:15:30,490 --> 00:15:32,620
لكن لماذا ؟ أنها ليست ديونك لتدفعيها

340
00:15:32,620 --> 00:15:34,540
لأنهم يعتقدون انني قتلته , جوردي

341
00:15:34,540 --> 00:15:36,460
هل تريد مني قول الحقيقة

342
00:15:36,460 --> 00:15:39,000
لماذا قد أصدقك يا أمي

343
00:15:39,000 --> 00:15:40,590
أولاً كانوا ال 50 ألفاً لفتح صالون

344
00:15:40,590 --> 00:15:42,920
... من ثم الأثاث
لا يوجد صالون

345
00:15:42,920 --> 00:15:44,550
منذ أن خرجت من السجن

346
00:15:44,550 --> 00:15:46,420
وهم يسعون خلفي لدفع ديونه

347
00:15:46,430 --> 00:15:49,510
... و إن لن أذهب بالمال

348
00:15:49,510 --> 00:15:51,100
سوف يقتلوني

349
00:15:55,680 --> 00:15:57,940
المعذرة

350
00:15:57,940 --> 00:16:01,520
آسفة

351
00:16:01,520 --> 00:16:05,480
أترون ؟ القليل من الناس يعرفون أن الاستخدام
الاول للعملة الورقية

352
00:16:05,490 --> 00:16:08,360
يعود إلى القرن السابع , الصين

353
00:16:08,360 --> 00:16:10,090
سلالة تانغ

354
00:16:10,870 --> 00:16:13,550
أهلا , آسفة , آسفة للغاية

355
00:16:19,630 --> 00:16:21,270
لنُكمل

356
00:16:22,210 --> 00:16:24,020
كم يساوي الدولار

357
00:16:26,130 --> 00:16:27,210
أجل

358
00:16:27,220 --> 00:16:28,720
إنها الوحدة الأساسية للعملة الأمريكية

359
00:16:28,720 --> 00:16:31,260
و قدره يقدر بواسطة الاحتياطي الفيدرالي

360
00:16:31,260 --> 00:16:33,350
و هذا مرتبط بمؤشر اسعار العملاء

361
00:16:33,350 --> 00:16:35,310
في الحقيقة لا يساوي شيئاً

362
00:16:35,310 --> 00:16:36,780
إنها مجرد قطعة ورق

363
00:16:37,560 --> 00:16:39,850
قيمتها في التجارة

364
00:16:39,850 --> 00:16:42,860
أترون ؟ هذه الأداة سمحت للمجتمعات القديمة

365
00:16:42,860 --> 00:16:45,320
للتحول من الإقتصاد البدائي

366
00:16:45,320 --> 00:16:46,900
إلى الأسواق الحديثة المتطورة

367
00:16:46,900 --> 00:16:48,940
هذا ما اكتشفه الصينيين

368
00:16:48,950 --> 00:16:51,320
لكن , أود أن يقدم احد اقتراح

369
00:16:51,320 --> 00:16:54,720
لإرتفاع الاقتصاد الحديث

370
00:16:56,580 --> 00:16:58,720
أي أحد

371
00:17:01,170 --> 00:17:03,500
أجل 
لقد كان العام الماضي

372
00:17:03,500 --> 00:17:05,250
اليونان , خلال أزمتهم المالية

373
00:17:05,250 --> 00:17:07,520
على وجه التحديد , شكراً لكِ

374
00:17:08,550 --> 00:17:11,010
بالذهاب إلى الجزء الرابع

375
00:17:19,480 --> 00:17:20,740
ريتشل

376
00:17:21,770 --> 00:17:23,480
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم هنا ؟

377
00:17:23,480 --> 00:17:25,560
انظري , هذا هو صف اليوجا خاصتي
اعثري على واحد اخر

378
00:17:25,570 --> 00:17:28,400
استرخي , بقدر استمتاعي بالتدريب معكِ

379
00:17:28,400 --> 00:17:30,530
انا لست هنا لاعرق
اسمعي , انا متأخرة بالفعل

380
00:17:30,530 --> 00:17:31,900
يا ريتش , اسمعيني فحسب

381
00:17:31,910 --> 00:17:33,260
سوف يستغرق هذا ثانية فحسب

382
00:17:34,780 --> 00:17:38,410
تبدين يائسة و أنا فضولية , ماذا

383
00:17:38,410 --> 00:17:40,450
لقد اتيت لأعطيك هذا النص

384
00:17:40,460 --> 00:17:42,280
هناك جزء فيه مثالي لكِ

385
00:17:43,960 --> 00:17:45,670
و ماذا يعود عليكِ منه ؟

386
00:17:45,670 --> 00:17:48,110
انا المنتجة
حقاً ؟

387
00:17:49,420 --> 00:17:50,720
جيك سولت

388
00:17:50,720 --> 00:17:52,730
أنتظري , أليس هذا صديق بيج تونسن

389
00:17:53,800 --> 00:17:56,240
دعيني أخمن , أنتِ تعبثين معه ايضاً

390
00:17:57,720 --> 00:17:59,200
يا ريتشل انتظري

391
00:18:05,860 --> 00:18:07,540
أحاول أن أخبرك بما حدث

392
00:18:07,540 --> 00:18:08,770
ليس عليك ذلك لقد اكتسفت
بالفعل

393
00:18:08,780 --> 00:18:10,400
لقد كنا أصدقاء لعقود

394
00:18:10,400 --> 00:18:12,650
أنا لم أكن لأفعل شيء يؤذيك عن عمد

395
00:18:12,650 --> 00:18:14,490
أنت تعرف ذلك
إذاً هو حقيقي

396
00:18:14,490 --> 00:18:15,950
لقد نمت مع أوجيست

397
00:18:15,950 --> 00:18:18,200
قطع البروفة

398
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
يا رفاق , اجعلوا الحيلة مضاعفة في اللكم

399
00:18:21,200 --> 00:18:23,250
لماذا ؟ لست بحاجة لذلك
يا رجل يمكنني فعلها

400
00:18:23,250 --> 00:18:24,420
إنه مثل سقوط الست أقدام

401
00:18:24,420 --> 00:18:26,540
اسمع أنا منسق الحيل

402
00:18:26,540 --> 00:18:28,210
و هي ثمانية أقدام , و قد تخطينا ذلك

403
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
اتعرف ماذا يحدث للممثلين

404
00:18:29,210 --> 00:18:30,300
الذين يقومون بحيلهم الخاصة ؟

405
00:18:30,300 --> 00:18:31,960
أفلامهم لا تبدو مريعة ؟

406
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
دعاوي قضائية

407
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
انت تأمين المسؤلية يا راينر

408
00:18:41,100 --> 00:18:42,270
سأكون سعيداً لفعل ذلك

409
00:18:42,270 --> 00:18:43,850
الموت يعرف الطفرة , أي شيء تريده

410
00:18:43,850 --> 00:18:45,370
حسناً رجل حكيم

411
00:18:48,730 --> 00:18:51,230
آسف بخصوص تينجي
لمَ لم تقل أي شيء

412
00:18:51,230 --> 00:18:52,860
صدقاً لم يكن محلي

413
00:18:52,860 --> 00:18:54,950
لقد كنت أمل ايضاً منذ أن بقيت أمي

414
00:18:54,950 --> 00:18:57,620
أنها كانت ستكتشف شيء

415
00:18:57,620 --> 00:19:00,280
لكن تعرف ليس لدي علاقة بهذا

416
00:19:00,290 --> 00:19:02,680
كان تينجي يبدأ في تحملي مجدداً

417
00:19:04,000 --> 00:19:05,750
لقد كان خطىء أمي

418
00:19:05,750 --> 00:19:07,090
لم أعرف لمَ كانت سريعة للغاية

419
00:19:07,090 --> 00:19:08,990
لإخراج تينجي من الفيلم

420
00:19:09,840 --> 00:19:11,520
لمَ تظن أنها ستفعل ذلك

421
00:19:12,840 --> 00:19:14,630
ليس لدي أي فكرة

422
00:19:24,430 --> 00:19:27,440
يا لمسيح , يا أليكس هل تتعقبيني الآن

423
00:19:27,440 --> 00:19:29,730
لقد تبعتكِ على سناب شات و الفيس بوك

424
00:19:29,730 --> 00:19:32,480
إنه أفضل من جهاز الملاحة و تحديد المواقع
ماذا تريدين ؟

425
00:19:32,480 --> 00:19:35,610
أريدكِ أن تعتذري لي
هذا غريب

426
00:19:35,610 --> 00:19:37,860
حسناً اتعرفين أمراً ؟

427
00:19:37,860 --> 00:19:40,620
أنا أنام مع جيك

428
00:19:40,620 --> 00:19:43,410
لكن هذا فقط لأنكِ اخترتِ ان تظنين
بالسوء ناحيتي

429
00:19:43,410 --> 00:19:46,660
يا إلهي اذهبي إلى المعالج
النفسي , حسناً

430
00:19:46,670 --> 00:19:47,920
ما الذي يجري معكِ ؟

431
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
أنا لم أتسبب في طردك من لوكد

432
00:19:50,040 --> 00:19:51,790
هذا لم يكن فعلتي

433
00:19:51,800 --> 00:19:54,420
لكنكِ كنتِ هناك بدون أن تسألي

434
00:19:54,420 --> 00:19:57,030
بدون حتى , لا اعرف , ان تتحققي
من حقيقة الأمر

435
00:20:00,180 --> 00:20:02,760
حسناً , أجل أنتِ محقة

436
00:20:02,760 --> 00:20:04,930
عندما اخبروني عملائي أنكِ لم تطردي

437
00:20:04,930 --> 00:20:06,480
كان علي الإتصال و الاعتذار

438
00:20:06,480 --> 00:20:08,730
كنتِ تعرفين و لم تقولي أي شيء لي ؟

439
00:20:08,730 --> 00:20:10,730
إنه لم يكن الشيء الوحيد الذي كنت
مستاءة منه

440
00:20:10,730 --> 00:20:13,400
انا اعني , أنتِ لم تعطينا أي فرصة
كثنائي

441
00:20:13,400 --> 00:20:16,320
يا ريتش ربما ادع عملائي

442
00:20:16,320 --> 00:20:19,260
و مدرائي يعبثوا كثيراً برأسي

443
00:20:20,950 --> 00:20:24,200
مسيرتي بنيت على كوني الفتاة في الغرفة المجاورة

444
00:20:24,200 --> 00:20:27,290
و حتى أننا في عام 2017

445
00:20:27,290 --> 00:20:28,870
الجميع يعرف أن الفتاة في الغرفة المجاورة

446
00:20:28,870 --> 00:20:30,830
من المفترض أن يكون هناك فتى
في الغرفة المجاورة

447
00:20:30,830 --> 00:20:32,330
لكن ألم تفهمي ؟

448
00:20:32,340 --> 00:20:34,380
انا اعني , لا احد يهتم بهذه الأمور
بعد الآن

449
00:20:34,380 --> 00:20:37,010
ربما , هذا سيكون سهلاً لإستخدمه كعذر

450
00:20:37,010 --> 00:20:39,610
أكثر من الاعتراف أن مسيرتي قد انتهت

451
00:20:43,930 --> 00:20:45,410
غصن الزيتون ؟

452
00:20:48,520 --> 00:20:52,440
و كل ما أطلبه هو أن تقرأي نص جيك سولت

453
00:20:52,440 --> 00:20:53,810
صدقاً , إنه جيد للغاية

454
00:20:53,820 --> 00:20:56,040
و سوف يكون جيداً لكلينا

455
00:20:57,740 --> 00:21:00,210
حسناً , سوف أقرأه

456
00:21:01,780 --> 00:21:03,120
إذاً , قم ببيع بعض الأسهم أو ما شابه

457
00:21:03,120 --> 00:21:04,530
افعل ما يتطلبه الأمر

458
00:21:04,530 --> 00:21:06,800
علي ان اتكفل بهذا في الحال
اتمم الامر

459
00:21:08,410 --> 00:21:09,930
أهلاً

460
00:21:11,710 --> 00:21:14,740
ظننت أنني قد أجدك هنا , أنهم
مستعدون لنا بالداخل

461
00:21:18,300 --> 00:21:19,940
هل كل شيء بخير ؟

462
00:21:24,010 --> 00:21:27,820
لم استطيع التحكم , لقد سمعت , هل انت
في مأزق مالي ؟

463
00:21:29,940 --> 00:21:31,910
انت تعرف أنك أخ لي , صحيح ؟

464
00:21:32,900 --> 00:21:34,410
بالطبع

465
00:21:35,860 --> 00:21:37,500
أنا لم أكن أسأل هذا إذا لم أكن كذلك

466
00:21:38,570 --> 00:21:40,670
انا بحاجة لبعض المال , و المال خاصتي عالق

467
00:21:40,900 --> 00:21:42,860
لا تقل المزيد

468
00:21:42,860 --> 00:21:44,340
كم تحتاج

469
00:21:45,910 --> 00:21:47,510
750

470
00:21:49,080 --> 00:21:50,470
ألف ؟

471
00:21:52,330 --> 00:21:53,920
لهذه الكمية , على الأقل علي أن

472
00:21:53,920 --> 00:21:55,480
أسمع ما نوع المشكلة التي تواجهها

473
00:21:57,630 --> 00:21:59,340
أنت واحد من القليلين الذين
يعرفون قصتي

474
00:21:59,340 --> 00:22:01,610
أنا أعرف , يا رجل
الحقيقة

475
00:22:02,590 --> 00:22:04,070
أجل , يا رجل أنا أعرف , أمك

476
00:22:05,470 --> 00:22:06,890
ياله من كابوس

477
00:22:06,890 --> 00:22:08,100
أجل . حسناً

478
00:22:08,100 --> 00:22:10,930
هذه المرة ليست حقاً غلطتها

479
00:22:10,930 --> 00:22:12,850
اتعرف , عندما انتقلت انا و أمي إلى هنا

480
00:22:12,850 --> 00:22:15,000
بدأنا بالتعرف على هذا الشخص الأيرلندي "هيدين

481
00:22:15,810 --> 00:22:18,020
و بعدها كان حبيبها

482
00:22:18,020 --> 00:22:20,780
و بعدها انتقل للعيش معنا

483
00:22:20,780 --> 00:22:22,080
لقد كان بخير عندما يكون متزناً

484
00:22:22,080 --> 00:22:24,780
لكنه , كان متزناً بصعوبة

485
00:22:24,780 --> 00:22:26,320
لقد بدأ في مضايقتها

486
00:22:26,320 --> 00:22:30,870
في البداية , كان عرضياً و بعدها
كان هناك المزيد و المزيد

487
00:22:30,870 --> 00:22:33,910
انا ايضاً أحياناً , عادةً هي

488
00:22:33,920 --> 00:22:36,920
تشاهد أمك تتعرض لهذه الإساءة كل يوم

489
00:22:36,920 --> 00:22:39,940
أن تسمع اعتذراراتها , إذا كانت تستحقها

490
00:22:43,760 --> 00:22:45,420
في ليلة ما , كانت في غرفتي أقوم بالواجب

491
00:22:45,420 --> 00:22:47,300
و بدأ الأمر

492
00:22:47,300 --> 00:22:50,060
لقد استمر في ملاحقتها

493
00:22:50,060 --> 00:22:53,620
و لم يكن ليتوقف ... لقد انزعجت

494
00:22:54,940 --> 00:22:56,660
لقد امسكت بمضرب , فقط لأحذره

495
00:22:58,020 --> 00:23:02,070
أتعرف , لقد كانت فكرتي الوحيدة
أن أبعده عنها

496
00:23:02,070 --> 00:23:04,880
لم اكن احاول ان ... لكنه تحرك

497
00:23:05,990 --> 00:23:07,470
هذا كان الأمر

498
00:23:09,990 --> 00:23:11,260
لقد نزل عليه المضرب

499
00:23:14,910 --> 00:23:16,220
لقد قتلته

500
00:23:21,090 --> 00:23:22,800
أنا , أنا لا أعرف حتى , ماذا أقول

501
00:23:22,800 --> 00:23:25,260
علي ان اساعد أمي

502
00:23:25,260 --> 00:23:27,740
لا يمكنني تركها بهذا عندما يكون
الأمر غلطتي

503
00:23:38,860 --> 00:23:41,250
أهلاً
كاس

504
00:23:42,650 --> 00:23:45,740
مهلاً أنا لم اظن أنك ستأتين للبيت

505
00:23:45,740 --> 00:23:48,280
انا اعرف , لقد اقسمت على عدم
فعل هذا مجدداً

506
00:23:48,280 --> 00:23:50,530
لكن , قد تلقيت مكالمة من واحد
من عملائي

507
00:23:50,530 --> 00:23:53,200
إنه شخص لطيف كلياً , يدفع لي
دوماً الكثير

508
00:23:53,200 --> 00:23:55,450
و كنت احتاج للمال بشكل يائس

509
00:23:55,460 --> 00:23:57,920
لكن أنا كنت أفكر في أننا
نعمل على الفيلم سوياً

510
00:23:57,920 --> 00:24:01,500
انا آسفة , اعتقد ان هذه ستكون
ساعات إضافية كثيرة

511
00:24:01,500 --> 00:24:03,920
حسناً , لكن أنا لا أفهم حقاً

512
00:24:03,920 --> 00:24:05,340
لماذا بعد كل ما مررتي به

513
00:24:05,340 --> 00:24:07,470
ستعودين إلى ذلك

514
00:24:07,470 --> 00:24:10,390
لأنه , إنه الثدي فحسب

515
00:24:10,390 --> 00:24:11,970
معظم الممثلات عليهن أن يظهروهم

516
00:24:11,970 --> 00:24:13,180
في مرحلة ما في مسيرتهم المهنية

517
00:24:13,180 --> 00:24:15,350
إنهم محظوظات لأن يدفع لهم أكثر لذلك

518
00:24:15,350 --> 00:24:17,890
الممثلات غير المحترمات

519
00:24:17,890 --> 00:24:21,400
حسناً , أنتِ تحكمين علي كلياً لأن
أتعرفين ذلك

520
00:24:21,400 --> 00:24:25,940
كلا أنا لم أقصد هذا

521
00:24:25,940 --> 00:24:27,460
لقد خرجت عن طريق الخطأ

522
00:24:28,110 --> 00:24:29,630
... أنا فقط

523
00:24:33,030 --> 00:24:35,510
لا افهم

524
00:24:36,660 --> 00:24:38,960
انا اعني , عارية الصدر ؟

525
00:24:38,960 --> 00:24:41,130
أنتِ لا تفهمين , أليس كذلك ؟

526
00:24:41,130 --> 00:24:44,590
كلا , من الواضح أنني لست كذلك
من فضلكِ ساعديني في الفهم

527
00:24:44,590 --> 00:24:47,170
أنا ليس لدي والدين يدفعوا لأجل جامعتي

528
00:24:47,170 --> 00:24:49,010
لدي ديون كثيرة من المدرسة

529
00:24:49,010 --> 00:24:51,340
و هذا سبب أنني أريد أن أستخدم كل ما لدي

530
00:24:51,340 --> 00:24:53,100
و سوف أساعدك في ديونكِ

531
00:24:53,100 --> 00:24:54,520
و ليس عليك حتى رد الدين لي

532
00:24:54,520 --> 00:24:56,060
لدي المال الكافي الآن كاس

533
00:24:56,060 --> 00:24:57,640
توقفي عن الشعور بالاسى علي
مهلا

534
00:24:57,640 --> 00:24:59,730
أنا لا أشعر بالاسى عليكِ يا رفيقة

535
00:24:59,730 --> 00:25:01,870
أنا فقط أريد أن أساعدكِ

536
00:25:02,860 --> 00:25:04,480
ماذا ؟ ماذا

537
00:25:04,480 --> 00:25:06,790
ما الذي قد اخطأت فيه الآن ؟

538
00:25:08,190 --> 00:25:10,610
لمَ لا يمكنكِ فهم أنني لا أريد
أن أشاهدكِ

539
00:25:10,610 --> 00:25:13,720
ان تعيشي حلمي , يوماً تلو الاخر ؟

540
00:25:15,580 --> 00:25:17,200
ألا تفهمي ذلك ؟

541
00:25:17,200 --> 00:25:21,040
أنا آسفة للغاية لكوني طلبت منكِ
أن تكوني مساعدتي

542
00:25:21,040 --> 00:25:23,560
أنا آسفة للغاية , لكن أتعرفين أمراً ؟

543
00:25:25,090 --> 00:25:28,510
أنا أكثر آسفاً لأني جعلتك تأخذيني

544
00:25:28,510 --> 00:25:30,190
إلى تجارب الأداء الغبية هذه

545
00:25:31,130 --> 00:25:32,760
الأخبار العاجلة , كاسي

546
00:25:32,760 --> 00:25:34,970
أنتِ توسلتِ إللى لأفعلها

547
00:25:34,970 --> 00:25:36,750
ماذا , هل ستكرهين صديقتك المقربة

548
00:25:36,760 --> 00:25:37,890
الآن , انتي قد حصلت عليه ؟

549
00:25:37,890 --> 00:25:39,780
لأنني لم أكن أعتقد أنكِ يتفعلين

550
00:25:40,690 --> 00:25:42,190
انا ممثلة المسرح الرئيسية

551
00:25:42,190 --> 00:25:44,560
لكنكِ , قد تسللتي لأمر فحسب

552
00:25:44,560 --> 00:25:47,070
و حصلتي عليه

553
00:25:47,070 --> 00:25:50,210
مثل كل شيء تفعلينه إنه سهل للغاية

554
00:25:58,540 --> 00:25:59,700
أنت محقة

555
00:25:59,700 --> 00:26:02,810
لأن كل شيء سهل علي

556
00:26:11,470 --> 00:26:12,800
أنتِ بخير ؟

557
00:26:25,690 --> 00:26:27,610
أنت بخير ؟ لأنه ليس علينا

558
00:26:27,610 --> 00:26:29,630
كلا , كلا , انا مستعد لنفعلها

559
00:26:31,910 --> 00:26:33,990
لا حيل , حسناً ؟

560
00:26:33,990 --> 00:26:35,280
إنه أمر سهل , ألين

561
00:26:35,280 --> 00:26:37,580
حسناً , الأمر هو أنني لا يمكنني ان اكون مسؤؤل

562
00:26:37,580 --> 00:26:38,700
عن إيذاء نجومي

563
00:26:38,700 --> 00:26:40,370
بالإضافة إلى , انت لست حتى في عامك ال 21

564
00:26:40,370 --> 00:26:43,330
لنذهب
أنا عمري 23

565
00:26:43,330 --> 00:26:45,380
كلا , عيد ميلادك العشرين , سحق في السرادق

566
00:26:45,380 --> 00:26:47,130
كان منتهى في "تي ام زي" الصيف الماضي

567
00:26:47,130 --> 00:26:49,380
أجل , لقد انقصت أمي ثلاث أعوام
من عمري

568
00:26:49,380 --> 00:26:51,170
في أول تجارب أداء أخذتني إليها

569
00:26:51,170 --> 00:26:53,190
ظنت أن هذا سيساعدني في الحصول على جزئي
في الأربعينات

570
00:26:54,220 --> 00:26:56,850
حسناً , افكر دوماً بحكمة

571
00:26:56,850 --> 00:26:58,890
هيا , لنصور

572
00:26:58,890 --> 00:27:01,600
جاريني , انا سأفعلها
قم باللكم

573
00:27:01,600 --> 00:27:02,820
لنشغل الكاميرات

574
00:27:02,830 --> 00:27:05,690
سوف تصرخ ب قطع , قبل هذه اللكمة

575
00:27:05,690 --> 00:27:09,190
المشهد الخامس المرة الأولى
و حركة

576
00:27:09,190 --> 00:27:11,920
إذاً , هو حقيقي , لقد نمت مع اوجيست

577
00:27:17,740 --> 00:27:19,470
... يا إلهي , ماذا

578
00:27:21,790 --> 00:27:23,310
اترى , سهل

579
00:27:25,000 --> 00:27:27,500
تباً رينر , لقد أخبرتك بماذا ؟

580
00:27:27,500 --> 00:27:30,170
اسرخي يا ألين , إنه في دمي

581
00:27:30,170 --> 00:27:31,210
اتعرف أمراً ؟
ماذا ؟

582
00:27:31,210 --> 00:27:33,800
أبي كان رجلاً عنيداً

583
00:27:33,800 --> 00:27:35,760
لقد عملت في هذا الفيلم مع أمي و أبي

584
00:27:35,760 --> 00:27:38,260
الفيلم في المغرب , في عام 1993

585
00:27:38,260 --> 00:27:40,620
ستيف تشانينغ
ستيف تشانينغ

586
00:27:41,850 --> 00:27:44,310
كلا , لا اتذكره

587
00:27:44,310 --> 00:27:47,160
لكن , انا اتذكر هذا الفيلم

588
00:27:47,160 --> 00:27:48,690
ليلة سعيدة

589
00:27:59,280 --> 00:28:00,590
جيك

590
00:28:01,750 --> 00:28:03,620
أهلاً

591
00:28:03,620 --> 00:28:05,850
تريد المجيء و الجلوس ؟
بالطبع

592
00:28:08,790 --> 00:28:11,130
... هل قمت

593
00:28:11,130 --> 00:28:13,130
هل رأيت كاسي قبل أن تغادر ؟

594
00:28:13,130 --> 00:28:15,150
كلا , اعتقد أنها ذهبت إلى مكان آدم

595
00:28:16,970 --> 00:28:18,260
رائع , أنا حمقاء

596
00:28:18,260 --> 00:28:19,720
لم أعرف كيف لم أنظر إليها

597
00:28:19,730 --> 00:28:20,760
من وجهة نظرها

598
00:28:20,760 --> 00:28:24,310
انا اعني , لقد كانت متحمسة طوال الوقت

599
00:28:24,310 --> 00:28:26,890
... لقد اكتشفت للتو

600
00:28:26,900 --> 00:28:28,980
أنها كانت موافقة على كل هذا

601
00:28:28,980 --> 00:28:30,150
لقد كانت متحمسة لأجلكِ

602
00:28:30,150 --> 00:28:32,610
لا اعرف , لكن ربما كانت محقة

603
00:28:32,610 --> 00:28:34,530
ربما , لم استحق هذا كله

604
00:28:34,530 --> 00:28:37,490
الفيلم , التصوير ... كل هذا

605
00:28:37,490 --> 00:28:39,530
كلا , إنه ليس كذلك

606
00:28:39,530 --> 00:28:40,840
أنتِ تستحقينها بيج

607
00:28:44,750 --> 00:28:46,970
لذا , اخرجي هذا الجزء من المعادلة

608
00:28:50,920 --> 00:28:52,800
هذه عملية حسابية يمكنك القيام بها

609
00:28:55,840 --> 00:28:57,900
إنها العملية الحسابية الوحيدة
التي استطيع القيام بها

610
00:29:04,180 --> 00:29:06,310
هل أنتِ مستعدة لإختباركِ ؟

611
00:29:06,310 --> 00:29:10,860
لا يمكنني القيام بأي شيء اخر , لذا امل ذلك

612
00:29:10,860 --> 00:29:12,900
كيف حال نصك بالمناسبة

613
00:29:12,900 --> 00:29:16,860
متى سيتسنى لي قرأتها , مطلقاً ؟

614
00:29:16,860 --> 00:29:18,690
انا اعني , من يعرف اذا كانت ستكون
نفس القصة

615
00:29:18,690 --> 00:29:21,240
في هذا الوقت الذي اقوم فيه بجعلهم سعداء

616
00:29:21,240 --> 00:29:22,830
ربما , لم يكن علي بيعه

617
00:29:22,830 --> 00:29:27,100
يا جيك , تبيع النص الدرامي بينما أنت
مازلت في الجامعة ؟

618
00:29:27,830 --> 00:29:31,100
هذا ضخم

619
00:29:32,710 --> 00:29:36,060
أجل , اعتقد ذلك
إنه كذلك

620
00:29:37,470 --> 00:29:38,900
جنوني للغاية

621
00:29:40,640 --> 00:29:43,070
... كل أحلامك تتحقق لكن

622
00:29:45,060 --> 00:29:47,770
إذا ذهب هذا كله غداً , و قد عدنا للسابق

623
00:29:47,770 --> 00:29:50,690
لكوننا طلاب جامعيين

624
00:29:50,690 --> 00:29:52,400
هل سيكون الأمر بهذا السوء

625
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
كلا , لن يكون

626
00:29:54,770 --> 00:29:56,280
كلا

627
00:29:56,280 --> 00:29:57,590
رائع

628
00:30:01,490 --> 00:30:03,910
إليكِ فطيرتكِ , استمتعي

629
00:30:03,910 --> 00:30:05,470
شكراً لكِ

630
00:30:09,830 --> 00:30:11,000
هل أنتِ تتوتري اثناء الأكل ؟

631
00:30:11,000 --> 00:30:15,590
لقد طلبت , قطعة واحدة من كل
شيء في القائمة

632
00:30:15,590 --> 00:30:17,920
يا رجل , لقد أردت دوماً فعل ذلك

633
00:30:17,920 --> 00:30:20,630
و مهما يكن ما سيتركه

634
00:30:20,630 --> 00:30:22,140
يمكننا اخذه للبيت لأجل كاسي

635
00:30:22,970 --> 00:30:24,030
حسناً

636
00:30:35,900 --> 00:30:38,280
حسناً , هذا جيد للغاية

637
00:30:38,280 --> 00:30:39,920
يا إلهي

638
00:30:43,410 --> 00:30:45,630
هل لدي شيء على وجهي ؟

639
00:30:50,500 --> 00:30:52,120
أنت لم تفهم , أليس كذلك ؟

640
00:31:20,110 --> 00:31:21,650
ما الذي تفعلينه هنا , أمي ؟

641
00:31:21,650 --> 00:31:23,990
أنا هنا لأنكِ قد خربتي كل شيء

642
00:31:23,990 --> 00:31:26,370
و قد عملت بجهد كبير لأجعلكِ تتخلصي من ذلك

643
00:31:26,370 --> 00:31:28,950
لقد تواصلت مع بعض المديرين الاخرين

644
00:31:28,950 --> 00:31:30,870
سوف احل هذا

645
00:31:30,870 --> 00:31:32,450
ليس عليكِ الدفع لمدير اخر

646
00:31:32,460 --> 00:31:33,750
لحل الأمور

647
00:31:33,750 --> 00:31:35,920
يا تينجي , لا أحد يعرفكِ

648
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
أو مسيرتك أفضل مني

649
00:31:37,960 --> 00:31:40,840
و ماذا مع الصحافة
الحظي بيوم الحقل

650
00:31:40,840 --> 00:31:42,380
... لمَ قد تبدلتي

651
00:31:42,380 --> 00:31:44,010
ليس لديك وقت للترف

652
00:31:44,010 --> 00:31:45,550
لتعيين شخص اخر

653
00:31:45,550 --> 00:31:47,430
انا لم أطلب مساعدتكِ

654
00:31:47,430 --> 00:31:49,760
لم تضطري لذلك

655
00:31:49,760 --> 00:31:51,220
أنا أمكِ

656
00:31:51,220 --> 00:31:54,310
اسمعي , تانجي , انا اعرف انك ناضجة

657
00:31:54,310 --> 00:31:56,350
و أنا أعرف أننا لدينا اختلافاتنا

658
00:31:56,350 --> 00:31:58,150
لذا , اسألي نفسكِ

659
00:31:58,150 --> 00:32:00,290
بقدر كرهك لسماع الحقيقة

660
00:32:01,110 --> 00:32:02,740
كم مرة كنت محقة ؟

661
00:32:02,740 --> 00:32:04,400
حسناً , لقد كنتِ محقة , ماذا إذاً ؟

662
00:32:04,400 --> 00:32:07,280
لذا , يمكنني إعادتكِ إلى هذا الفيلم

663
00:32:07,280 --> 00:32:09,990
تدين نينا لي

664
00:32:09,990 --> 00:32:11,910
لقد وعدتني أنك ستكونين في هذا الفيلم

665
00:32:11,910 --> 00:32:13,540
و دعيني أخمن

666
00:32:13,540 --> 00:32:15,520
إنها لم يكن لديها الجرأة لتخبركِ بنفسها

667
00:32:15,520 --> 00:32:16,870
إنهم يدفعون لي المال

668
00:32:16,880 --> 00:32:18,500
بالطبع , إنهم يدفعون لكِ

669
00:32:18,500 --> 00:32:20,540
و سوف يقومون بأكثر من ذلك

670
00:32:20,550 --> 00:32:22,130
الآن , اغلقي الباب

671
00:32:22,130 --> 00:32:24,030
علينا الجلوس و الاستعداد لإجتماعنا

672
00:32:24,030 --> 00:32:27,510
انا لا أريدكِ أن تكونين مديرتي بعد الآن ؟

673
00:32:27,510 --> 00:32:29,530
إذا كان يعني هذا أنه علي أن أتعامل
مع هذا بنفسي

674
00:32:29,530 --> 00:32:31,970
حسناً , حسناً

675
00:32:31,970 --> 00:32:33,220
فكرِ في هذا فحسب

676
00:32:33,220 --> 00:32:35,540
كأنني أنهي العمل الذي قد بدأته

677
00:32:37,690 --> 00:32:40,940
اجلسي , من فضلكِ

678
00:32:43,570 --> 00:32:44,610
راقبي هذا
حسناً

679
00:32:44,610 --> 00:32:45,830
ها انت ذا
حسناً

680
00:32:48,490 --> 00:32:49,820
حسناً , ها أنتِ ذا

681
00:32:54,540 --> 00:32:58,750
هل يمكنني أن أتحدث إليك ؟
وحدنا ؟

682
00:32:58,750 --> 00:33:01,190
سوف أتي إليك لاحقاً
بالطبع

683
00:33:04,710 --> 00:33:06,770
ما الأخبار ؟
ما الأخبار ؟

684
00:33:07,700 --> 00:33:09,680
الأمر هو أنك من المفترض أن تتدرب

685
00:33:09,680 --> 00:33:11,760
على هذه الرقصة معي

686
00:33:11,760 --> 00:33:14,680
يا راينر , لا يمكنني تحمل خراب ذلك

687
00:33:14,680 --> 00:33:18,440
إذاً ... اعتقد , ما اطلبه منك هو

688
00:33:18,440 --> 00:33:21,940
ان تتوقف ... توقف عن إزعاجي

689
00:33:21,940 --> 00:33:23,940
كما أنكِ ازعجتيني في فيغاس ؟

690
00:33:23,940 --> 00:33:25,150
اوه

691
00:33:25,150 --> 00:33:27,950
لأجل ازمة صديق , و الذي صدقاً

692
00:33:27,950 --> 00:33:30,070
لم يبدو أنها مشكلة صديق بعد كل شيء

693
00:33:30,070 --> 00:33:32,740
بالأخذ في الاعتبار ان كل الأصدقاء
المفقودين كانوا حاضرين

694
00:33:32,740 --> 00:33:33,740
و يعدوا لذلك

695
00:33:33,740 --> 00:33:36,330
إذاً , هذا هو الامر ؟

696
00:33:36,330 --> 00:33:39,680
أول مرة أقول لك فيها لا , لا
هي طريقة تعاملك معي ؟

697
00:33:41,630 --> 00:33:45,130
يا إلهي , راينر , انضج

698
00:33:45,130 --> 00:33:47,880
لقد احتاجني اصدقائي و قد كنت
هناك لأجلهم فحسب

699
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
هذا سبب تخلي عنك

700
00:33:49,800 --> 00:33:53,100
و إذا لم , كما تعرف , ان اخذ طيارات فارهة

701
00:33:53,100 --> 00:33:56,060
إذا اماكن غريبة , مذهلة , إذاً
رائع

702
00:33:56,060 --> 00:33:58,020
انا لا اهتم

703
00:33:58,020 --> 00:34:01,850
إذا لم تفهم ذلك فأنت تثبت
وجهة نظري بالفعل

704
00:34:01,860 --> 00:34:05,110
هذا بالتحديد سبب أنني ام أريد ان اواعدك

705
00:34:19,710 --> 00:34:21,560
مرحباً

706
00:34:22,920 --> 00:34:25,380
انت ادهشتيني , انسة تاوسن

707
00:34:25,380 --> 00:34:26,920
أنتِ الوحيدة في الصف

708
00:34:26,920 --> 00:34:29,010
التي حصلت على مئة بالمئة في الاختبار

709
00:34:29,010 --> 00:34:31,380
لقد درست كثيراً

710
00:34:31,390 --> 00:34:32,550
أجل , هذا يظهر

711
00:34:32,550 --> 00:34:34,390
إنه عار أنكِ قد انتظرتي حتى قرب
انتهاء نصف العام

712
00:34:34,390 --> 00:34:37,310
لكي تبذلي العناء لأجل صفكِ

713
00:34:37,310 --> 00:34:40,730
لأنه , حتى إذا حصلتي على نتيجة
مثالية في الامتحان النهائي

714
00:34:40,730 --> 00:34:44,610
أفضل ما يمكنني اعطائك فيه هو "سي" في هذا الصف

715
00:34:44,610 --> 00:34:46,110
لكن , إذا فكرتي و القيتي نظرة

716
00:34:46,110 --> 00:34:47,730
في ورقة نصف التيرم خاصتي

717
00:34:47,730 --> 00:34:49,680
لقد ناقشنا هذا بالفعل
انا اعرف , انا اعرف

718
00:34:49,680 --> 00:34:51,700
انا لا اقبل الاوراق بعد الموعد المحدد

719
00:34:51,700 --> 00:34:53,570
الجميع قد قدموها في الموعد المحدد

720
00:34:53,570 --> 00:34:55,410
هذا لن يكون عادلاً للطلاب الأخرين

721
00:34:55,410 --> 00:34:58,620
صحيح , صحيح , افهم هذا تماماً

722
00:34:58,620 --> 00:35:01,250
لكن , انا وضعت حقاً

723
00:35:01,250 --> 00:35:05,210
عمل كثير للغاية في هذه الاوراق

724
00:35:05,210 --> 00:35:08,300
من فضلكِ , القي نظرة عليهم فحسب

725
00:35:08,300 --> 00:35:10,300
كلاً من والدي يعملوا في التدريس

726
00:35:10,300 --> 00:35:12,720
لذا , انا افهم كم العمل الذي وضعتيه

727
00:35:12,720 --> 00:35:15,680
لكي تضعي خطط دروسكِ

728
00:35:15,680 --> 00:35:18,560
هل هؤلاء هن بناتكِ

729
00:35:18,560 --> 00:35:20,600
التي على اليمين , أميليا

730
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
إنها في ال 13 من عمرها , و هذه صديقتها المقربة أيضاً

731
00:35:23,600 --> 00:35:25,150
إنهن يبدون مثلي

732
00:35:25,150 --> 00:35:29,790
و ... صديقتي المقربة ... كنا

733
00:35:31,780 --> 00:35:32,990
هل انتهينا هنا ؟

734
00:35:32,990 --> 00:35:36,570
هل اميليا معجبة بكتب لوكد ؟

735
00:35:36,580 --> 00:35:38,780
ابنتي معجبة

736
00:35:38,790 --> 00:35:41,500
حسناً , عظيم لأنني تعلمت الكثير

737
00:35:41,500 --> 00:35:44,620
بخصوص المقايضة و التجارة
في نصف السنة في صفكِ

738
00:35:44,620 --> 00:35:48,630
... سيدة هوكينز , ماذا لو

739
00:35:48,630 --> 00:35:53,720
لو امكنني ترتيب زيارة ل أميليا و صديقتها المقربة ؟

740
00:35:53,720 --> 00:35:56,300
هل ستقبلين بالنظر على الأوراق و السماح لها

741
00:35:56,300 --> 00:35:58,740
بأن لا تزال أن تحسب ك 25% من درجتي

742
00:36:00,560 --> 00:36:02,390
اكثر ما يمكنني فعله هو 15

743
00:36:02,390 --> 00:36:05,100
ماذا لو جعلتها صورة "سيلفي" مع رينر ديفون
عشرون ؟

744
00:36:05,100 --> 00:36:07,520
أليس جوردن وايلدر في هذا الفيلم ؟

745
00:36:07,520 --> 00:36:09,190
الصور معهما لكن , اعتقد

746
00:36:09,190 --> 00:36:11,940
أن أبقي عند 25

747
00:36:16,860 --> 00:36:20,460
انا آسفة للغاية , البيتزا ؟
سوف اقضي الليلة في مكان آدم

748
00:36:26,960 --> 00:36:28,560
ما الأخبار ؟ انتِ مستعدة ؟

749
00:36:29,800 --> 00:36:32,190
أجل , انا مستعدة

750
00:36:33,510 --> 00:36:36,340
و دعيني اخمن , لم يظهر راينر مرة اخرى ؟

751
00:36:36,340 --> 00:36:37,570
أنا هنا

752
00:36:45,890 --> 00:36:47,480
حسناً , لنفعل ذلك

753
00:36:47,480 --> 00:36:49,690
حسناً , الآن يمكننا العمل

754
00:36:49,690 --> 00:36:51,460
الآن , اذهبوا إلى مواقعكم

755
00:36:55,400 --> 00:36:59,740
الآن , تذكروا , الرقص هو مسألة
أخذ و عطاء

756
00:36:59,740 --> 00:37:01,240
عليكما ان تكونا كرماء مع بعضكما البعض

757
00:37:01,250 --> 00:37:02,540
لإحياء هذه الرقصة

758
00:37:02,540 --> 00:37:04,660
... و الذي يعني

759
00:37:04,660 --> 00:37:08,370
عليكما أن تشعرا بما يحتاجه الاخر

760
00:37:08,380 --> 00:37:10,890
من أين تريدون البدء ؟

761
00:37:12,710 --> 00:37:14,480
اعتقد أنني بحاجة إلى المزيد من العمل أكثر من بيج

762
00:37:18,050 --> 00:37:19,820
لنبدء من القمة

763
00:37:22,640 --> 00:37:24,850
خمسة , ستة , سبعة , ثمانية

764
00:38:18,320 --> 00:38:19,840
لقد اعجبني

765
00:38:21,870 --> 00:38:23,070
تريدين الدخول ؟

766
00:38:23,070 --> 00:38:26,450
لكن ما أعجبني أكثر هو أنك ِ المنتجة

767
00:38:26,450 --> 00:38:28,080
ربما , بدلاً عن النظر إلى هذا المشروع

768
00:38:28,080 --> 00:38:29,460
للبقاء في لعبة التمثيل

769
00:38:29,460 --> 00:38:31,040
يمكنكِ النظر إلى إنتاج شيء

770
00:38:31,040 --> 00:38:33,000
يمكنكِ فعله بشكل طويل الأمد

771
00:38:33,000 --> 00:38:36,550
إذاً , هل هذا الحديث

772
00:38:36,550 --> 00:38:38,840
يعني أنكِ مهتمة بالفيلم

773
00:38:38,840 --> 00:38:41,010
أنا مهتمة
عظيم

774
00:38:41,010 --> 00:38:43,140
سوف احضر لنا كأساً اخر
و سوف نحتفل

775
00:38:43,140 --> 00:38:46,280
سوف اوقع على الفيلم تحت
شرط واحد

776
00:38:47,310 --> 00:38:50,640
إنه بحاجة إلى إعادة الكتابة

777
00:38:50,640 --> 00:38:53,310
في الحقيقة , إن جيك لديه بعض
الملاحظات الجديدة

778
00:38:53,310 --> 00:38:54,480
و يعمل بجد كبير

779
00:38:54,480 --> 00:38:56,480
ليس جيك

780
00:38:56,480 --> 00:38:58,900
لقد حصلت على "كيفين اوهير" الحاصل
على جائزة بوليتزر

781
00:38:58,900 --> 00:39:01,490
في الكتابة , و الذي وافق على
اعادة الكتابة

782
00:39:01,490 --> 00:39:03,160
لقد كان يستريح من هوليوود

783
00:39:03,160 --> 00:39:05,010
و هو موهوب بشكل عجيب

784
00:39:11,080 --> 00:39:12,720
شكراً لكِ , الآن اخرجي

785
00:39:48,120 --> 00:39:49,790
هل تحتاج لشيء
كلا

786
00:39:49,790 --> 00:39:51,290
لكن , انا ملم بأمك

787
00:39:51,290 --> 00:39:52,370
عندما احتاجت لشيء

788
00:39:52,370 --> 00:39:53,920
لقد ماتت أمي منذ وقت طويل

789
00:39:53,920 --> 00:39:55,250
يمكنك التوقف عن التمثيل جوردن

790
00:39:55,250 --> 00:39:56,790
عندما احتاجت "براندي مايكلز" إلى دفع المال

791
00:39:56,790 --> 00:39:58,960
كانت حريصة للغاية على المحادثة

792
00:39:58,960 --> 00:40:00,830
انا اعرف أنها لم تقل أي شيء لك , بيريت

793
00:40:00,830 --> 00:40:02,050
إنها لم تضطر لذلك

794
00:40:02,050 --> 00:40:03,970
انا اعرف كل شيء عن الصغير "جوردي مايكلز

795
00:40:03,970 --> 00:40:05,970
لكن , فهم الرجل عليه أن يتجاوز غرضه

796
00:40:05,970 --> 00:40:08,800
هناك قصة أكبر بخصوص تورطك مع براندي

797
00:40:08,810 --> 00:40:12,430
و الرجل الذي قتلته , هل كان إيدن ماجي ؟

798
00:40:12,430 --> 00:40:13,730
لم ترد أمك أن تتحدث إلي

799
00:40:13,730 --> 00:40:15,020
لكن , أنا أعطيك فرصة

800
00:40:15,020 --> 00:40:16,480
بأن تصبح نظيفاً , إذاً ماذا عن ذلك ؟

801
00:40:18,360 --> 00:40:21,210
قم بفعل معروف لنفسك , و ابتعد عني

802
00:40:23,990 --> 00:40:26,380
إذا لم تخبرني بالحقيقة , شخص اخر سيفعل

803
00:40:27,030 --> 00:40:28,950
أحدهم يفعل ذلك دوماً

804
00:40:29,400 --> 00:40:50,630
 {\c&H00FF33&\b1}ترجمة محمد البصر!وي{\b\c} 

