﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,188
.(مرحبا، (جاي

2
00:00:01,213 --> 00:00:02,477
!أهلا بكم

3
00:00:02,508 --> 00:00:04,171
.(رأس السنة في منزل (جاي

4
00:00:04,242 --> 00:00:05,928
.أبي قادم

5
00:00:05,953 --> 00:00:08,019
الأمور كانت تتحسن
.بعد صباح سيء

6
00:00:09,290 --> 00:00:12,257
!أجل -
!يا رجل -

7
00:00:12,282 --> 00:00:14,718
!انظر إلى أي ارتفاع تصل

8
00:00:14,743 --> 00:00:17,261
.سأحاول البصق على طائر

9
00:00:18,446 --> 00:00:20,280
هل نزل لتوه من اللعبة؟

10
00:00:22,234 --> 00:00:25,295
،تعلم، عزيزي
.أشعر بتردد

11
00:00:25,320 --> 00:00:26,906
...ربما علينا فقط -
،حسنا، إن كنتِ خائفة -

12
00:00:26,931 --> 00:00:28,046
.علينا الذهاب وحسب

13
00:00:28,071 --> 00:00:30,460
أشعر بخيبة أمل، لأنه
.بالنسبة لي، بدت ممتعة

14
00:00:30,485 --> 00:00:32,203


15
00:00:32,268 --> 00:00:34,226
قراري لعيش حياة أكثر خطورة

16
00:00:34,251 --> 00:00:36,069
.بدأ بداية متعثرة

17
00:00:36,094 --> 00:00:37,927
.ساعدوا أنفسكم مع هدية عيد الميلاد

18
00:00:37,952 --> 00:00:40,386
لا شيء كـ"مارغريتا" مجمدة
.في حوض ساخن

19
00:00:40,455 --> 00:00:43,086
فلتعلم الطبيعة أننا نستطيع
.عمل أي شيء تستطيعه هي

20
00:00:43,111 --> 00:00:44,516
.حسنا، سآخذ كوبا معي

21
00:00:44,524 --> 00:00:46,557
أنا و(أليكس) هنا فقط
للإغارة على خزانتكم

22
00:00:46,625 --> 00:00:47,825
.من أجل بعض الملابس العتيقة

23
00:00:47,893 --> 00:00:50,428
أجل، نحن ذاهبتان إلى مهرجان لموسيقى
."التسعينات يدعى "فو شيزل فيست

24
00:00:50,496 --> 00:00:53,491
!حسنا، استعدوا للأكل حتى التخمة

25
00:00:53,516 --> 00:00:55,366
.بعد 6 إلى 8 ساعات

26
00:00:55,435 --> 00:00:57,134
قمت بتجهيز عشاء
،عيد الشكر العام الماضي

27
00:00:57,203 --> 00:00:58,535
.والأمور لم تسر على ما يرام

28
00:00:58,604 --> 00:01:00,069
كام) أفسد الديك الرومي)

29
00:01:00,094 --> 00:01:01,366
.وجعل العنزة تقتل نفسها

30
00:01:01,391 --> 00:01:03,186
على أي حال، اليوم
،هي وليمة عودتي

31
00:01:03,211 --> 00:01:05,506
وقررت جعلها بسيطة
.وشوي خنزير

32
00:01:05,531 --> 00:01:07,043
،لذا، فقط تحفر حفرة

33
00:01:07,112 --> 00:01:09,694
،تضع أرضية من الفحم
،ثم طبقة من أوراق الموز

34
00:01:09,719 --> 00:01:12,100
تضع الخنزير، تغطيه 
،بخيش وقصدير

35
00:01:12,125 --> 00:01:13,381
...وهكذا

36
00:01:13,406 --> 00:01:15,233
،بعد 6 ساعات، تخرجه

37
00:01:15,258 --> 00:01:17,140
...تضعه على طبق، وهكذا

38
00:01:17,165 --> 00:01:18,559
.تم تقديم العشاء

39
00:01:18,584 --> 00:01:19,817
،يارفاق

40
00:01:19,842 --> 00:01:22,524
فقط لأنكم قضيتم
،"عيد الميلاد في "ميزوري

41
00:01:22,593 --> 00:01:24,121
.لا يعني أننا نسينا أمركم

42
00:01:24,146 --> 00:01:26,862
.افتحوا هداياكم -
.حسنا، أنا أولا -

43
00:01:26,930 --> 00:01:29,331
.لنرى

44
00:01:29,400 --> 00:01:31,766
إنها بطاقة هدايا
."لـ"كبير خدم إلكتروني

45
00:01:31,835 --> 00:01:33,469
.إنها خدمة بواب

46
00:01:33,537 --> 00:01:35,804
،استخدمها للأعمال المنزلية
.التذاكر، أشياء كتلك

47
00:01:35,873 --> 00:01:36,837
!يا إلهي، أحب هذا

48
00:01:36,862 --> 00:01:37,998
،إنها كالإقامة في فندق

49
00:01:38,023 --> 00:01:39,895
دون أن أحتاج لارتداء قفاز
.من أجل استخدام الريموت

50
00:01:39,920 --> 00:01:41,686
.حسنا، أنا التالي، أنا التالي

51
00:01:41,711 --> 00:01:43,115


52
00:01:43,389 --> 00:01:45,646
.إنها مئزرة... عليها أجراس

53
00:01:45,715 --> 00:01:48,016
"!ومكتوب عليها، "كام آند غيت إت

54
00:01:48,084 --> 00:01:49,450
إذا هذا ليس خطأً؟

55
00:01:49,519 --> 00:01:51,852
أنفقنا أموالا إضافية
.لجعلها مصممة هكذا

56
00:01:51,921 --> 00:01:52,953
.جاءتني في المنام

57
00:01:52,978 --> 00:01:53,990
.إلبسها، ياصديقي

58
00:01:54,030 --> 00:01:56,552
لنلتقط لكم صورة
.يارفاق مع هداياكم

59
00:01:56,600 --> 00:01:58,207
،)جاي) و(غلوريا)
.تعالا هنا أيضا

60
00:01:58,232 --> 00:01:59,662
.هيا عزيزتي، لنذهب

61
00:02:00,022 --> 00:02:01,303
.يا إلهي -
.سأربطها -

62
00:02:01,366 --> 00:02:02,693
.كلا، لن تفعل -
.حسنا -

63
00:02:05,556 --> 00:02:06,975


64
00:02:08,705 --> 00:02:11,185
!أخبرتك أن "ستيلا" تحاول قتلي

65
00:02:11,210 --> 00:02:15,178


66
00:02:19,489 --> 00:02:23,630


67
00:02:25,403 --> 00:02:27,368
.حسنا، هذا كان مخيفًا -
.لم يحصل شيء -

68
00:02:27,437 --> 00:02:28,803
.أعرف إلى ماذا ترمي بهذا

69
00:02:28,871 --> 00:02:30,370
لهذا كنت ألاحقك

70
00:02:30,440 --> 00:02:31,472
.بشأن وصيتك

71
00:02:31,541 --> 00:02:35,479
كلا، (ميتش). لا تضع هذه
!الفكرة الفظيعة في الكون

72
00:02:37,723 --> 00:02:38,979
أبي، لازلت لم تفعل ذلك؟

73
00:02:39,048 --> 00:02:41,268
لم يقوموا بتحديث
.(أوراقهم منذ مولد (جو

74
00:02:41,293 --> 00:02:44,151
لا سمح المولى لو حصل
...شيء سيء لهم

75
00:02:44,176 --> 00:02:45,832
لا نعرف حتى من يريدونه
.(أن يربي (جو

76
00:02:45,857 --> 00:02:47,320
!صه

77
00:02:48,523 --> 00:02:50,363
هلّا توقفت عن إخافتها؟

78
00:02:50,424 --> 00:02:52,229
أنفق أموالًا على رموش العين

79
00:02:52,254 --> 00:02:53,737
أكثر مما ينفقه أغلبكم
.على الرعاية الصحية

80
00:02:53,762 --> 00:02:54,828
.حسنا، سنفعلها اليوم

81
00:02:54,896 --> 00:02:56,463
ما الطريقة الأفضل
لبداية العام الجديد

82
00:02:56,531 --> 00:02:58,164
من الإعداد للأسوأ؟

83
00:02:58,232 --> 00:03:00,330
،بالحديث عن الآباء الأحياء

84
00:03:00,355 --> 00:03:02,468
!هاهو أبي

85
00:03:02,536 --> 00:03:03,869
!سعيدة جدا لرؤيتك

86
00:03:03,938 --> 00:03:05,119
كيف كانت الرحلة؟

87
00:03:05,144 --> 00:03:06,262
.رائعة

88
00:03:06,287 --> 00:03:08,612
."مذياعي تعطّل قرب "تالاهاسي

89
00:03:08,637 --> 00:03:10,635
لكن هل هناك مصدر
أفضل للتسلية

90
00:03:10,660 --> 00:03:12,377
من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟

91
00:03:12,446 --> 00:03:14,760
على مايبدو، الزهري
.عائد من جديد

92
00:03:14,785 --> 00:03:17,543
.أيضا، كنت معك لأرافقك

93
00:03:17,894 --> 00:03:19,601
لورين)؟)

94
00:03:19,918 --> 00:03:21,919
لورين) كانت مجالستي)
.وأنا صغير

95
00:03:21,944 --> 00:03:23,454
كانت أيضا إعجابي الأول

96
00:03:23,523 --> 00:03:27,449
...وأيضا بطلة أول

97
00:03:28,176 --> 00:03:29,537
."أحلامي المسلية"

98
00:03:29,562 --> 00:03:31,428
أجل، (لورين) كانت

99
00:03:31,498 --> 00:03:33,635
.(تبث الرعب في (فيل

100
00:03:33,660 --> 00:03:35,432
بدا وكأنه كان يريد
.أن يُعاقب بواسطتها

101
00:03:35,457 --> 00:03:36,862
.كلا، لم أكن أريد

102
00:03:36,887 --> 00:03:39,276
منذ متى هذه العلاقة؟

103
00:03:39,301 --> 00:03:42,127
حسنا، تواصلنا مجددا في وقت سابق
.هذا العام في هيئة محلفين

104
00:03:42,152 --> 00:03:43,254
كنت الممتنع الوحيد

105
00:03:43,279 --> 00:03:45,330
.في قضية قتل ثلاثي

106
00:03:45,355 --> 00:03:46,536
يمكنك الشعور فقط

107
00:03:46,561 --> 00:03:48,752
حين يكون الشخص بريئًا، تعلمون؟

108
00:03:48,777 --> 00:03:51,940
لكن (لورين) قالت أنها ستخرج
،لتناول الغداء معي لو غيرت صوتي

109
00:03:51,965 --> 00:03:53,473
.لذا ها نحن ذا

110
00:03:53,543 --> 00:03:55,729
...فيل)، هل... هل سبق أن حلمت) -
.كلا -

111
00:03:55,754 --> 00:03:58,666
،آخر مرة شاهدتك
.كنت تصل إلى هنا

112
00:03:58,691 --> 00:04:00,995
حسنا، (كلير) ستأخذكم
.من هناك إلى الخلف

113
00:04:01,020 --> 00:04:03,730
أنا سأذهب عبر المنزل لنعرف
.أخيرًا أي الطريقين أسرع

114
00:04:03,957 --> 00:04:05,957
،حسنا، فقط بضعة أسئلة بسيطة

115
00:04:05,982 --> 00:04:07,736
.وتخطيطكم سينتهي

116
00:04:07,761 --> 00:04:08,996
ماهذا؟

117
00:04:09,021 --> 00:04:11,010
لا نحتاج وضع
.(أموال لجامعة (ماني

118
00:04:11,035 --> 00:04:12,629
.بالفعل اهتممت بذلك

119
00:04:12,683 --> 00:04:15,324
،)حين ولد (ماني
،لم أرد الاعتماد على أي أحد

120
00:04:15,349 --> 00:04:17,121
لذا بدأت جمع أموال
.من مرتباتي

121
00:04:17,146 --> 00:04:19,262
في النهاية، جمعت ما يكفي
،)من المال لجامعة (ماني

122
00:04:19,287 --> 00:04:21,379
،وعليه في حال حصل أي شيء
.سيكون بخير

123
00:04:21,403 --> 00:04:22,736
.هذا رائع

124
00:04:22,761 --> 00:04:24,860
كيف لم أشاهد هذا
في البيان البنكي؟

125
00:04:24,885 --> 00:04:26,651
لماذا أضع أموالا قد أحتاجها

126
00:04:26,676 --> 00:04:28,475
للهروب عند منتصف الليل

127
00:04:28,500 --> 00:04:29,732
في البنك؟

128
00:04:29,757 --> 00:04:31,257
.وضعتها في حقيبة هروبي

129
00:04:31,282 --> 00:04:33,482
من الصعب عدم أخذ هذا
،بشكل شخصي، لكن

130
00:04:33,507 --> 00:04:34,672
أين تلك الحقيبة؟

131
00:04:34,697 --> 00:04:37,431
...إنها في... في

132
00:04:37,456 --> 00:04:39,004
نسيتي؟ -
.كلا -

133
00:04:39,029 --> 00:04:40,254
لهذا اخترعت أغنية

134
00:04:40,279 --> 00:04:42,676
.لتساعدني دائمًا على التذكر

135
00:04:42,809 --> 00:04:46,058
♪ حقيبة هروبي، حقيبة هروبي ♪

136
00:04:46,083 --> 00:04:48,784
♪ ...أخفيتك بأمان في الـ ♪

137
00:04:49,152 --> 00:04:51,004
.لا أعرف

138
00:04:51,372 --> 00:04:52,671
.ثانية فقط

139
00:04:52,696 --> 00:04:54,563
...حسنا، (كام)، ماذا

140
00:04:54,605 --> 00:04:56,317
حسنا. فقط... فقط
.حافظ على هدوئك

141
00:04:56,342 --> 00:04:59,359
أحافظ على هدوئي؟ أنت للتو
.قطعت الفناء كآلة موسيقية كبيرة

142
00:04:59,384 --> 00:05:01,691
حسنا، إذا، على مايبدو، النار
.انطفأت ولم ألاحظ

143
00:05:01,723 --> 00:05:04,143
والآن هذا الخنزير كبرودة عائلتك

144
00:05:04,168 --> 00:05:05,691
حين يكتشفون أنني
.أفسدت عشاءً آخر

145
00:05:05,716 --> 00:05:06,738
.حسنا، هذا سيء

146
00:05:06,763 --> 00:05:08,763
أبي لا يحب أن يتم خداعه
.بلحم الخنزير

147
00:05:08,788 --> 00:05:10,690
حسنا، ربما نستطيع
.إحضار خنزير بديل

148
00:05:10,723 --> 00:05:12,612
تظن بطاقة الهدايا
تستطيع المساعدة؟

149
00:05:12,637 --> 00:05:13,850
،لكنني حصلت عليها اليوم

150
00:05:13,919 --> 00:05:15,717
،ومكتوب على البطاقة
."لأغراض ميتش"

151
00:05:15,742 --> 00:05:17,012
ميتشل)، أحد قراراتي)

152
00:05:17,037 --> 00:05:18,602
.أن أبكي أقل خارج المنزل

153
00:05:18,627 --> 00:05:20,613
.أرجوك ساعدني على تجاوز هذا اليوم -
.يا إلهي -

154
00:05:20,638 --> 00:05:22,769
تعرف أنهم منحوني 6 ساعات فقط، صحيح؟

155
00:05:22,794 --> 00:05:23,949
.أعلم. شكرا لك

156
00:05:23,974 --> 00:05:24,896
.حسنا

157
00:05:24,921 --> 00:05:26,551
شكرا لاتصالك بكبير الخدم
.(الإلكتروني، سيد (بريتشيت

158
00:05:26,575 --> 00:05:28,508
كيف أجعل يومك أكثر فعالية؟

159
00:05:28,577 --> 00:05:30,699
.حسنا، إذا، هذا طلب غريب

160
00:05:30,724 --> 00:05:34,823
ضع في اعتبارك، المهام الجنسية
.تكلّفك ضعف القيمة

161
00:05:34,848 --> 00:05:38,582
كلا، أريدك بشكل سري أن تقوم
.بإيصال خنزير مشوي كامل

162
00:05:38,607 --> 00:05:40,074
.بكل سرور

163
00:05:40,099 --> 00:05:42,832
طلبات كهذه تذكرني بسبب
.عملي ككبير خدم إلكتروني

164
00:05:42,857 --> 00:05:44,089
.أعرف ذلك الصوت

165
00:05:44,114 --> 00:05:45,146
.(إنه (كيفث

166
00:05:45,393 --> 00:05:46,592
،حين انتقلت هنا في البداية

167
00:05:46,661 --> 00:05:48,410
."كنت صبيًا يافعًا من "ميزوري

168
00:05:48,435 --> 00:05:50,394
،اشتريت تذكرة للسيرك ذات يوم

169
00:05:50,419 --> 00:05:52,566
،وهناك في قلب المعمعة

170
00:05:52,591 --> 00:05:56,092
،ببدلة أنيقة للغاية
.(كان قائد السيرك (كيفث

171
00:05:56,162 --> 00:05:58,963
بدأت أتسكع في حانة
.السيرك حتى تقابلنا

172
00:05:58,988 --> 00:06:00,543
.الانجذاب كان فوريًا

173
00:06:00,568 --> 00:06:02,996
كان أكبر، دائًما
،القائد في الغرفة

174
00:06:03,021 --> 00:06:05,888
وهو أمر معقول لأن الغرفة
.ماهي إلا خيمة دائمة

175
00:06:06,161 --> 00:06:07,510
.تواعدنا لـ6 أشهر

176
00:06:07,535 --> 00:06:08,819
قام بتحويلي

177
00:06:08,844 --> 00:06:11,241
إلى هذا الأنيق
.الذي نعرفه جميعًا اليوم

178
00:06:11,966 --> 00:06:15,435
.وبعدها، فجأة اختفى

179
00:06:15,856 --> 00:06:18,402
.بلا وداع. بلا رسالة

180
00:06:18,605 --> 00:06:21,198
فقط بعض قشور الفول السوداني
...على الأرض لابد وأنها

181
00:06:21,223 --> 00:06:23,442
.سقطت من حذائه الأسود المذهل

182
00:06:23,511 --> 00:06:26,043
"عثرت على مطعم في "ليتل بولينيزيا

183
00:06:26,068 --> 00:06:28,257
.يستطيعون توفير خنزير كامل مشوي -
.(ميتشل) -

184
00:06:28,282 --> 00:06:29,379
.آسف على التأخير

185
00:06:29,404 --> 00:06:30,707
.مرت دقيقة ونصف

186
00:06:30,732 --> 00:06:31,691
.لا يمكنك تخيل خجلي

187
00:06:31,716 --> 00:06:33,887
.سأقوم بتوصيل الخنزير خلال ساعة

188
00:06:33,912 --> 00:06:36,432
.حسنا، هذا... هذا عظيم
.أراك... أراك حينها

189
00:06:36,457 --> 00:06:37,519
ما خطبك؟

190
00:06:37,544 --> 00:06:38,590
حسنا، صديقي من السيرك

191
00:06:38,615 --> 00:06:39,559
...الذي هجرني في منتصف اللليل

192
00:06:39,584 --> 00:06:40,622
.هذا كان هو

193
00:06:40,647 --> 00:06:42,414
!والآن سيأتي إلى هنا؟

194
00:06:42,439 --> 00:06:44,472
.هذه ليست طريقة لبدء العام الجديد

195
00:06:48,661 --> 00:06:49,996
الأموال يجب أن تكون هنا
.في مكان ما

196
00:06:50,021 --> 00:06:53,556
هذه كل الأغراض من المرة الأولى
.التي انتقلنا فيها سويًا

197
00:06:53,581 --> 00:06:55,848
لماذا لدينا صندوق
ممتلئ برؤوس الدمى؟

198
00:06:55,873 --> 00:06:57,616
أظنك تظنها مصادفة

199
00:06:57,641 --> 00:06:59,965
أنه لم تتواجد أي روح شريرة
.في هذا المنزل

200
00:06:59,990 --> 00:07:01,340
ماذا عن أسئلة الرغبات تلك؟

201
00:07:01,365 --> 00:07:03,965
،لو حدث شيء لنا
من ينبغي أن يربي (جو)؟

202
00:07:03,990 --> 00:07:05,389
.كلا، (جاي)، لا تقل هذا

203
00:07:05,414 --> 00:07:06,747
.حسنا، اسمعي

204
00:07:06,772 --> 00:07:10,373
لو احتاج شخص غيرنا
،)أن يربي (جو

205
00:07:10,398 --> 00:07:11,730
.(أصوت لـ(ميتش) و(كام

206
00:07:11,755 --> 00:07:13,187
.توازن جيد

207
00:07:13,212 --> 00:07:15,811
،ميتش) مسؤول)
،مثقف

208
00:07:15,836 --> 00:07:19,082
و(كام) عمليا أم مارست
.كرة القدم في الجامعة

209
00:07:19,278 --> 00:07:22,413
.أيضا، (جو) و(ليلي) متقاربان في العمر

210
00:07:22,438 --> 00:07:24,371
...أجل، لكن أليست بعض الشيء

211
00:07:24,395 --> 00:07:26,128
.صريحة؟ لست مخطئة

212
00:07:26,153 --> 00:07:28,420
تحدثت 5 دقائق
.عن أنفي في عيد الشكر

213
00:07:28,489 --> 00:07:29,889
،أعني، إنه كبير بعض الشيء

214
00:07:29,957 --> 00:07:32,215
،لكن أن تقول بأن له رمزه البريدي الخاص

215
00:07:32,240 --> 00:07:33,673
.هذا كان كثيرًا في نظري

216
00:07:33,922 --> 00:07:35,996
ماهذا؟ -
...كلا، هذا -

217
00:07:36,683 --> 00:07:38,863
،لو فُقِدت أو وُجِدت ميتة"

218
00:07:38,888 --> 00:07:40,087
زوجي هو الفاعل"؟

219
00:07:40,188 --> 00:07:41,324
!ماهذا بحق الجحيم؟

220
00:07:41,349 --> 00:07:42,649
.إهدأ

221
00:07:42,674 --> 00:07:44,741
.حصل بعد أن خضنا عراكنا الكبير الأول

222
00:07:44,766 --> 00:07:47,367
بالطبع كنت أعرف
.أنّك لن تقتلني

223
00:07:47,392 --> 00:07:49,973
كنت فقط سأهرب
.وأقوم بتوريطك

224
00:07:51,213 --> 00:07:54,926
(أليس غريبًا أننا بالكاد شاهدنا (فيل
منذ قدومنا إلى هنا؟

225
00:07:54,973 --> 00:07:56,139
.كان دائمًا يحب التجوال

226
00:07:56,164 --> 00:07:57,824
.إنها لعنة كونه عبقريًا

227
00:07:57,849 --> 00:07:59,782


228
00:08:04,020 --> 00:08:06,113
.(فيل) -
!"ترينيداد وتوباغو" -

229
00:08:06,138 --> 00:08:07,270
لماذا تتحاشى (فرانك)؟

230
00:08:07,295 --> 00:08:08,699
ماذا؟

231
00:08:08,724 --> 00:08:09,910
...أنا

232
00:08:10,777 --> 00:08:12,409
.حسنا، هناك أمر لا تعرفينه

233
00:08:12,434 --> 00:08:14,668
،هي كانت جليستك
.وكنت معجبًا بها

234
00:08:14,693 --> 00:08:15,959
كيف؟

235
00:08:15,984 --> 00:08:17,246
ما الخطة، عزيزي؟

236
00:08:17,271 --> 00:08:18,613
ستتحاشاهم وحسب؟

237
00:08:18,638 --> 00:08:20,832
أحتاج دقيقة فقط للتعود
على هذا، حسنا؟

238
00:08:20,857 --> 00:08:23,590
أعني، هل كان دائما
،معجبًا بها

239
00:08:23,606 --> 00:08:25,449
حتى حين كانت أمي متواجدة؟

240
00:08:26,128 --> 00:08:27,994
إنه أمر لفتى في الـ13

241
00:08:28,019 --> 00:08:30,348
أن يضع جليسته
أمام ثلاجة مفتوحة

242
00:08:30,373 --> 00:08:33,041
ليتمكن من الاستمتاع بالمعالم
الخلفية لجسدها الجميل

243
00:08:33,066 --> 00:08:34,847
في القميص الحريري الذي
.(سرقه من أم (راندال

244
00:08:34,872 --> 00:08:37,340
لكن ماذا لو كان هو
يقوم بالأمر ذاته؟

245
00:08:37,918 --> 00:08:39,293
سأتجاوز قرارك

246
00:08:39,318 --> 00:08:41,853
سرقة ملابس فاخرة
.(من أم (راندال

247
00:08:41,878 --> 00:08:43,707
.ربما تستطيع فقط التحدث مع والدك

248
00:08:44,645 --> 00:08:46,533
.تعرفين أننا لا نتحدث في عائلتي

249
00:08:46,558 --> 00:08:48,340
.نضحك. نمزح

250
00:08:48,365 --> 00:08:50,152
تعرفين كيف أخبرني
أبي عن وفاة جدتي؟

251
00:08:50,177 --> 00:08:51,426
.بنكتة طق-طق

252
00:08:51,451 --> 00:08:53,785
.هذا حديث (فيل) العام الماضي

253
00:08:53,854 --> 00:08:56,402
مع رغبتك العيش
،حياة أكثر خطورة

254
00:08:56,427 --> 00:08:57,980
لماذا لا تخاطر عاطفيًا

255
00:08:58,005 --> 00:09:01,258
وتحاول خوض نقاش
صريح مع والدك؟

256
00:09:01,327 --> 00:09:04,879
...أيضا، حسنا، ربما لست مرتدية

257
00:09:04,904 --> 00:09:07,082
،)قميص والدة (راندال

258
00:09:07,107 --> 00:09:09,137
...لكنني فكرت أنّك قد تحب

259
00:09:09,726 --> 00:09:11,026
.واختفى

260
00:09:11,051 --> 00:09:12,910
كيف أقولها بشكل خاطئ؟

261
00:09:12,926 --> 00:09:15,026
.(اسمه (كيث -
.كلا -

262
00:09:15,095 --> 00:09:16,194
كيف)؟)

263
00:09:16,219 --> 00:09:17,885
.لا يمكن أن يكون أبسط

264
00:09:17,910 --> 00:09:20,944
.(كيفث)

265
00:09:20,969 --> 00:09:22,769
.فث، فث

266
00:09:22,794 --> 00:09:24,848
.اسم استثنائي لرجل استثنائي

267
00:09:24,873 --> 00:09:27,473
أليس قائد السيرك
منصبًا تشريفيا؟

268
00:09:27,498 --> 00:09:28,504


269
00:09:28,529 --> 00:09:29,916
أتمنى العيش في عالمك الخيالي

270
00:09:29,941 --> 00:09:31,385
.حيث يدير السيرك نفسه

271
00:09:31,410 --> 00:09:33,151
.حسنا. اتصل وألغي

272
00:09:33,176 --> 00:09:34,355
عندها من سينقذ عشاءك؟

273
00:09:34,380 --> 00:09:37,576
أيضًا، لا نعرف حتى ما إذا كان
.(الخادم هو فعلا (كيفث

274
00:09:37,645 --> 00:09:39,424
سأنسى الصوت الجهوري المخملي

275
00:09:39,449 --> 00:09:41,471
الذي هجرني في منتصف الليل؟

276
00:09:41,496 --> 00:09:43,049
،وأيضا، لو دخل إلى هنا
،سأفقد أعصابي

277
00:09:43,074 --> 00:09:44,549
.لا أريد أن تشاهد (ليلي) ذلك

278
00:09:44,574 --> 00:09:45,588
.ليست هنا

279
00:09:45,613 --> 00:09:47,627
،ستنام مع صديقاتها
.وقد غادرت بالفعل

280
00:09:47,652 --> 00:09:49,154
دون وداع؟

281
00:09:49,179 --> 00:09:50,211
.عندها أدركت

282
00:09:50,236 --> 00:09:51,637
(قد يكون علاجيا لـ(كام

283
00:09:51,662 --> 00:09:54,796
أن يشاهد رجل السيرك
ذو الاسم السخيف هذا الذي هجره

284
00:09:54,821 --> 00:09:57,394
لأن تلك الحادثة قد تكون الأساس

285
00:09:57,419 --> 00:09:59,754
...لمشاكله الشديدة مع الهجران

286
00:09:59,867 --> 00:10:01,299
.الأمر الذي لا أرفضه

287
00:10:02,068 --> 00:10:03,637


288
00:10:04,185 --> 00:10:06,254
أين تذهب؟ -
.إلى الحمام -

289
00:10:06,781 --> 00:10:09,144
.حسنا، احظى بحياة سعيدة

290
00:10:09,567 --> 00:10:11,800
(ماذا عن (فيل) و(كلير
للاهتمام بـ(جو)؟

291
00:10:11,867 --> 00:10:14,368
لا أعرف. أليس (فيل) سخيفًا نوعا ما؟

292
00:10:14,437 --> 00:10:17,304
عن ماذا تتحدث؟
.فيل) أب رائع)

293
00:10:17,372 --> 00:10:18,505
.إنه عطوف

294
00:10:18,574 --> 00:10:19,877
.ممتع

295
00:10:19,902 --> 00:10:21,348
.حتى (ليلي) تحبه

296
00:10:21,373 --> 00:10:22,638
لكن أليس محبوبًا أكثر من اللازم؟

297
00:10:22,663 --> 00:10:23,829
أين الوقار؟

298
00:10:23,854 --> 00:10:25,453
.يشع بالطاقة

299
00:10:25,478 --> 00:10:26,887
،حساس

300
00:10:26,912 --> 00:10:29,207
.ولا يعبس أبدًا

301
00:10:29,232 --> 00:10:31,732
(حسنا. لماذا لا تعطين (جو
للأب الخارق الآن، إذا؟

302
00:10:31,778 --> 00:10:34,044
يا إلهي، تشعر بالغيرة حقًا

303
00:10:34,069 --> 00:10:36,754
لأن (فيل) قد يكون
أبًا أفضل منك؟

304
00:10:36,779 --> 00:10:38,058
.أعرف أنه غباء

305
00:10:38,286 --> 00:10:40,620
دون ذكر حقيقة أن (جو) سيحصل
.على (كلير) في الصفقة

306
00:10:40,688 --> 00:10:42,385
.إنها أم مذهلة

307
00:10:42,410 --> 00:10:44,724
،تدير شركة
.قدوة رائعة

308
00:10:44,793 --> 00:10:46,559
لا يمكن أن يحصل
.على أفضل منها كأم

309
00:10:46,628 --> 00:10:48,527
(تعرف ماذا، (فيل) و(كلير
.قاما بتربية أطفالهم بالفعل

310
00:10:48,552 --> 00:10:50,293
.أظن حان الوقت لهم ليسافرا

311
00:10:51,432 --> 00:10:52,496
.هناك

312
00:10:52,521 --> 00:10:54,920
هناك كانت حقيبة
!هروبي معلّقة

313
00:10:57,371 --> 00:10:59,808
لديك ما يقارب المئة مكالمة
.(لم يرد عليها من (غلوريا

314
00:11:01,732 --> 00:11:03,535
.عليك العودة فورًا

315
00:11:03,560 --> 00:11:05,012
كل شيء على ما يرام؟

316
00:11:05,995 --> 00:11:07,254
ماذا؟

317
00:11:09,949 --> 00:11:11,363
.لابد أن هناك موقف حافلات قريب

318
00:11:11,388 --> 00:11:12,746
،حتى ذلك الحين
تصرفي بشكل طبيعي

319
00:11:12,771 --> 00:11:14,838
.وكأننا لا نحمل 40 ألف دولار معنا

320
00:11:14,863 --> 00:11:16,410
حسنا، لماذا تهمسين بأجزاء
فقط من الجملة؟

321
00:11:16,435 --> 00:11:18,355
.هذا سيلفت الأنظار -
حقًا؟ -

322
00:11:18,380 --> 00:11:19,479
أكثر من كونك مغطاة بالعرق؟

323
00:11:19,504 --> 00:11:21,036
.لأنكِ تبدين كجدار ساونا

324
00:11:21,061 --> 00:11:22,848
أنتِ محقة. كيف
أتوقف عن التعرق؟

325
00:11:22,880 --> 00:11:24,311
!لا أعرف

326
00:11:24,336 --> 00:11:25,887
لا تبكي. البكاء
.أسوا من التعرق

327
00:11:25,912 --> 00:11:28,012
!انظري، الآن أنا أبكي أيضا

328
00:11:28,037 --> 00:11:30,496
.ربما نستطيع الخروج من هذا بالابتسام

329
00:11:32,185 --> 00:11:33,527
فيل)؟)

330
00:11:33,568 --> 00:11:34,871
نعم؟ -
!عزيزي، تعال بسرعة -

331
00:11:34,896 --> 00:11:37,254
.والدك أغمي عليه في العربة -
!يا إلهي -

332
00:11:39,334 --> 00:11:40,496
أبي، أنت بخير؟

333
00:11:40,521 --> 00:11:43,535
أجل، (كلير) بالخطأ بللتني
.بخرطوم المياه

334
00:11:43,560 --> 00:11:44,592
حقا؟

335
00:11:44,617 --> 00:11:46,582
كلير)؟) -
...آسفة، إنه عالق -

336
00:11:46,607 --> 00:11:48,992
.كالكثير من العلاقات بين الآباء والأبناء

337
00:11:51,242 --> 00:11:54,476
.إذا، المكان يبدو رائعًا

338
00:11:54,501 --> 00:11:57,218
أجل، (لورين) حقًا
،قامت بتحسينه. ستائر

339
00:11:57,243 --> 00:11:59,077
.قضبان نحاسية للمرحاض

340
00:11:59,102 --> 00:12:00,413
.تلك كانت منقذة للحياة

341
00:12:00,438 --> 00:12:02,271
توقفت بشكل مفاجئ
على طريق "آي-90" ذات مرة

342
00:12:02,296 --> 00:12:04,864
خرجت من هناك متشقلبًا
.كبهلوان صيني

343
00:12:05,979 --> 00:12:07,757
.حسنا، (لورين) تبدو طيبة

344
00:12:08,450 --> 00:12:12,484
إذا (فيل)، تبدو غريبًا
.بعض الشيء اليوم

345
00:12:12,509 --> 00:12:16,343
أنا و(لورين)، هذا لا يزعجك، صحيح؟

346
00:12:16,733 --> 00:12:18,656
.كلا. كلا

347
00:12:19,273 --> 00:12:21,163
،جيد. إنه أكثر شيء جنوني

348
00:12:21,188 --> 00:12:23,538
...أعادت تقديم نفسها و

349
00:12:23,563 --> 00:12:25,851
.لم أتذكر حتى أنها كانت جليستنا

350
00:12:25,876 --> 00:12:27,210
حقا؟ -
.أجل -

351
00:12:27,235 --> 00:12:28,281
،ثم طلبت مني الخروج

352
00:12:28,306 --> 00:12:29,609
وتعلم، لا أحصل
،على الكثير من العروض

353
00:12:29,634 --> 00:12:31,702
"لذا فكرت، "ما المانع؟

354
00:12:31,727 --> 00:12:33,085
.بالطبع. هذا ما توقعته

355
00:12:33,110 --> 00:12:35,406
لكنني سعيد فقط
.أنّك تستمتع

356
00:12:35,431 --> 00:12:36,898
حسنا، سأذهب
لتعبئة هذا الشيء

357
00:12:36,930 --> 00:12:39,648
.ببعض سكوتش (جاي) باهض الثمن

358
00:12:39,673 --> 00:12:41,643
.في الواقع، أظن الباب موصد

359
00:12:41,668 --> 00:12:43,101
.كلا، لا بأس

360
00:12:43,169 --> 00:12:46,412
حسنا، (فرانك)، آسفة للغاية
.على موضوع الخرطوم ذلك

361
00:12:46,437 --> 00:12:48,171
.لا عليك

362
00:12:48,240 --> 00:12:49,907
.القميص احتاج إلى تنظيف على أي حال

363
00:12:49,976 --> 00:12:53,399
لم أقم بغسله منذ أن توقفنا لإلتقاط
،"صور في "القمة المحترقة

364
00:12:53,424 --> 00:12:56,924
أطول وأكثر حريق إطارات
."مستمر في "يوتاه

365
00:12:59,318 --> 00:13:02,319
،كما أظنّك سمعتِ
.ليس لدي داعٍ للقلق

366
00:13:02,387 --> 00:13:04,520
لم يلاحظ حتى حين
.كانت (لورين) جليستي

367
00:13:04,589 --> 00:13:06,188
.أيضا، ليسا جادين إلى تلك الدرجة

368
00:13:06,213 --> 00:13:07,713
.شعرت بصندوق خاتم في جيبه

369
00:13:07,826 --> 00:13:09,099
.ماذا؟ مستحيل

370
00:13:09,124 --> 00:13:11,429
أجل. هناك شيء
.واحد بهذا الشكل

371
00:13:11,454 --> 00:13:13,607
.كلا، ليس صحيحًا
...هناك ملايين الأشياء

372
00:13:13,632 --> 00:13:15,468
،مكعب روبيك، عدة خياطة

373
00:13:15,601 --> 00:13:17,390
علّاقة مفاتيح تذكارية
."من "القمة المحترقة

374
00:13:17,468 --> 00:13:19,401
لا أستطيع التفكير بأي شيء
.شكله ليس كذلك

375
00:13:19,470 --> 00:13:20,930
لنفترض للحظة أنني محقة

376
00:13:20,954 --> 00:13:22,470
.وأنه صندوق خاتم

377
00:13:22,539 --> 00:13:24,906
ربما علينا اكتشاف لماذا
فكرة زواج والدك من جديد

378
00:13:24,931 --> 00:13:26,064
.تزعجك هكذا

379
00:13:26,089 --> 00:13:29,410
ربما علينا اكتشاف لماذا تستمتعين
.لهذه الدرجة بتمزيق الناس

380
00:13:29,471 --> 00:13:30,593
،في الأجيال السابقة

381
00:13:30,618 --> 00:13:32,085
كانوا يتّهمون أمثالكِ
بأنهن ساحرات

382
00:13:32,110 --> 00:13:34,327
ويرشونهن بالماء
.ليروا إن كانوا سيصرخون

383
00:13:34,352 --> 00:13:34,851
.عظيم

384
00:13:34,876 --> 00:13:35,942


385
00:13:35,981 --> 00:13:37,513
.ساحرة

386
00:13:39,723 --> 00:13:40,979
.السيد (بريتشيت) أفترض

387
00:13:41,004 --> 00:13:42,804
.مرحبا. شكرا جزيلًا لحضورك

388
00:13:42,873 --> 00:13:44,405
.لست متأكدًا أنني سمعت اسمك

389
00:13:44,481 --> 00:13:45,680
.(كيفث بانكس) -
.أجل -

390
00:13:45,742 --> 00:13:46,832
...في خـ

391
00:13:46,857 --> 00:13:49,934
.ميتشل)، آسف للمقاطعة)
.لم أكن أعرف أنّك مع عامل بسيط

392
00:13:50,137 --> 00:13:51,520
هل يعقل؟

393
00:13:51,545 --> 00:13:52,644


394
00:13:52,669 --> 00:13:54,268
.(كاميرون تاكر)

395
00:13:54,629 --> 00:13:56,598
أجل. آسف، أنت...؟

396
00:13:56,623 --> 00:13:57,789
.(كيفث)

397
00:13:57,814 --> 00:13:59,215
...كيفث). لا أظنني أعرف)

398
00:13:59,240 --> 00:14:01,371
كلا، (كام)، ألم تخبرني

399
00:14:01,396 --> 00:14:03,696
أنّك ذات مرة واعدت
شخصًا يدعى (كيفث)؟

400
00:14:03,721 --> 00:14:06,455
.(أجل. (كيفث

401
00:14:06,480 --> 00:14:07,660
ماذا كنت تفعل مجددا؟

402
00:14:07,685 --> 00:14:10,481
...أتذكر أنّك كنت ترتدي قفازات بيضاء و
.وتقوم بالكثير من الحركات

403
00:14:10,506 --> 00:14:11,550
ممثل صامت في الميترو؟

404
00:14:11,575 --> 00:14:14,246
.كنت أقود سيركًا

405
00:14:14,271 --> 00:14:15,954
.أجل. الآن أتذكر

406
00:14:15,979 --> 00:14:17,024
كيف حالك؟

407
00:14:17,049 --> 00:14:18,430
أرى أنّك تقوم بتوصيل الخنازير الآن؟

408
00:14:18,455 --> 00:14:19,888
.أنا خادم

409
00:14:19,913 --> 00:14:22,513
.العمل في السيرك أصبح صعبًا

410
00:14:22,538 --> 00:14:23,938
الناس اليوم، ليس لديهم الصبر

411
00:14:23,963 --> 00:14:26,259
...لملذّات الأمس الأكثر أناقة

412
00:14:26,284 --> 00:14:28,633
الرجال الذين يضعون رؤوسهم
،في أفواه الأسود

413
00:14:28,658 --> 00:14:30,825
الأقزام غير المحظوظون
.الذين يقذفون من المدفع

414
00:14:30,893 --> 00:14:33,360
.لا أصدق أنكم تتقابلون مجددا هكذا

415
00:14:33,428 --> 00:14:35,195
لابد أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه

416
00:14:35,263 --> 00:14:36,897
.أو... أو تقوموا بحلّه

417
00:14:36,957 --> 00:14:38,727
حسنا، متأكد أن (كيفث) سيفضل

418
00:14:38,752 --> 00:14:41,384
.القيام بالتوصيل فقط والاختفاء

419
00:14:41,409 --> 00:14:42,503
.بدأً من هذا

420
00:14:42,571 --> 00:14:44,470
.للقضية التي أمامنا

421
00:14:44,495 --> 00:14:46,261
.التبديل سيكون صعبًا

422
00:14:46,533 --> 00:14:49,167
لحسن الحظ، لدي بعض
...الخبرة في التضليل

423
00:14:49,192 --> 00:14:52,290
فقط أخبر الجمهور أن يبقوا
!أعينهم على منتصف الحلبة

424
00:14:52,477 --> 00:14:54,376
لن يلاحظوا حتى
أن المتأرجح يعاني

425
00:14:54,401 --> 00:14:56,610
.أوضح مراحل التسمم الغذائي

426
00:14:56,635 --> 00:14:58,313
.هذا حصل. كنت هناك

427
00:14:58,338 --> 00:15:02,876
،أولا، سأطلق طاووسًا حيًا

428
00:15:02,993 --> 00:15:05,894
،آية الجمال المشرقية
.في الفناء الخلفي

429
00:15:05,919 --> 00:15:07,095
.سحري

430
00:15:07,120 --> 00:15:10,830
ثم، سأحتاج شيئًا
يجذبه للداخل

431
00:15:10,855 --> 00:15:12,387
.للاستحواذ على انتباه العائلة

432
00:15:12,412 --> 00:15:14,524
هل يصادف أن لديكم
أي بندق أندلسي؟

433
00:15:14,549 --> 00:15:15,548
.كلا

434
00:15:15,573 --> 00:15:16,772
.إذا رقائق الجبن ستفي بالغرض

435
00:15:16,868 --> 00:15:18,321
.بالتأكيد، الجميع سيكون تركيزهم عليه

436
00:15:18,346 --> 00:15:20,746
،وبينما هم ملتهون
،سنقوم بتبديل الخنازير

437
00:15:20,771 --> 00:15:23,939
،العشاء سيتم إنقاذه
.والعرض سيستمر

438
00:15:23,964 --> 00:15:26,134
فقط دعوني ألقي نظرة خاطفة
.على الفناء الخلفي

439
00:15:27,819 --> 00:15:29,587
.وداعا

440
00:15:29,844 --> 00:15:31,310
،)أنت، (جو

441
00:15:31,335 --> 00:15:35,069
،ما الشيء الذي يملك رأسين
أربع أقدام، ويستطيع الطيران؟

442
00:15:35,094 --> 00:15:36,526
.لا أعرف

443
00:15:36,551 --> 00:15:38,418
.نحن

444
00:15:38,443 --> 00:15:39,877
!هذا خطير

445
00:15:39,902 --> 00:15:41,936
!هكذا تعرف أنّك على قيد الحياة

446
00:15:41,961 --> 00:15:43,532
،كما قلت في نخب زفافك

447
00:15:43,557 --> 00:15:45,180
.زوجتك هذه جسورة

448
00:15:45,205 --> 00:15:46,501
.أجل

449
00:15:47,030 --> 00:15:49,587
المضحك، ذهبنا
إلى الملاهي سابقًا اليوم

450
00:15:49,612 --> 00:15:52,720
وشعرت بخوف شديد
.من ركوب تلك اللعبة

451
00:15:53,033 --> 00:15:55,266
أو أنها ادعت ذلك

452
00:15:55,291 --> 00:15:57,926
كي لا يكون علي الاعتراف
.بمدى الخوف الذي كنت أشعر به

453
00:15:58,994 --> 00:16:00,696
لدي شعور أنها ليست الوحيدة

454
00:16:00,721 --> 00:16:02,922
.التي تحاول حماية مشاعري اليوم

455
00:16:03,337 --> 00:16:05,696
.يبدو أنّك تهذي، يابني

456
00:16:06,962 --> 00:16:08,355
،حين عانقت (كلير) سابقًا

457
00:16:08,423 --> 00:16:10,357
.شَعَرَت بصندوق خاتم في جيبك

458
00:16:10,425 --> 00:16:12,563
.ماذا؟ ذلك لم يكن صندوق خاتم

459
00:16:12,588 --> 00:16:15,389
كان... أين أنا؟
.أنا عجوز ومشوش

460
00:16:15,414 --> 00:16:16,746
.توقف

461
00:16:16,771 --> 00:16:18,204
لن أقول أن رؤيتك
(مع (لورين

462
00:16:18,229 --> 00:16:19,427
.لم تكن غريبة بعض الشيء علي

463
00:16:19,660 --> 00:16:21,430
.كانت فكرة جنونية

464
00:16:21,455 --> 00:16:22,477
.هذا ليس ما أحاول قوله

465
00:16:22,502 --> 00:16:24,016
ذلك الخنزير ينبغي
أن يكون جاهزًا، أليس كذلك؟

466
00:16:24,041 --> 00:16:25,139
.أبي، أرجوك

467
00:16:25,164 --> 00:16:27,599
بني، هل نستطيع
رجاءً أن لا نفعل هذا؟

468
00:16:27,866 --> 00:16:29,212
.حسنا

469
00:16:29,516 --> 00:16:31,704
.طق، طق -
.هذا أفضل -

470
00:16:31,737 --> 00:16:32,903
من هناك؟

471
00:16:32,928 --> 00:16:34,509
.ابنك -
ابني من؟ -

472
00:16:34,534 --> 00:16:36,952
ابنك الذي يكره أن يظن
بأنك ترمي فرصة للسعادة

473
00:16:36,977 --> 00:16:38,558
.فقط لحماية مشاعره

474
00:16:41,563 --> 00:16:43,148
.هاهي ذي. كله هنا
.فقط خذيه مني

475
00:16:43,173 --> 00:16:44,227
،هذا أكثر توتر أشعر به في حياتي

476
00:16:44,252 --> 00:16:45,266
وأنا من قضيت أسبوعين تحت الأرض

477
00:16:45,291 --> 00:16:46,610
.كجزء من دراسة العزلة

478
00:16:46,635 --> 00:16:49,202
حسنا، إذا، أظننا الآن
.نستطيع إكمال هذا

479
00:16:49,227 --> 00:16:51,491
.ميتش)، (ميتش)، تعال)
.ساعدنا على الإكمال

480
00:16:51,516 --> 00:16:54,179
حسنا، حسنا، علينا الاستعجال
.مع هذه الأوراق

481
00:16:54,204 --> 00:16:55,843
.أنتما يارفاق تبالغان في التفكير بهذا

482
00:16:55,868 --> 00:16:57,085
كل شخص يعرف
.في قلبه ماذا يريد

483
00:16:57,154 --> 00:16:59,120
فقط يشعر بالسوء
.من اتخاذ القرار

484
00:16:59,188 --> 00:17:01,599
إذا، من سيكون
.منفذ وصيتكم؟ هيا

485
00:17:01,624 --> 00:17:03,110
.أنت -
.حسنا -

486
00:17:03,135 --> 00:17:05,392
تريدون ترك أي شيء كتبرع؟

487
00:17:05,461 --> 00:17:09,429
أجل. 10% لأي شيء
،يكون مثيرًا حين نموت

488
00:17:09,498 --> 00:17:11,626
.كدار أيتام أو ماشابه

489
00:17:11,651 --> 00:17:13,071
.حسنا، حسنا، أجل
وماذا عن "ستيلا"؟

490
00:17:13,096 --> 00:17:14,134
.(مثل (ماني

491
00:17:14,159 --> 00:17:16,141
،كلا، يسأل من سيعتني بها

492
00:17:16,166 --> 00:17:19,048
ليس كم من المال
.ستترك لقاتلة

493
00:17:19,073 --> 00:17:20,016
.لا يوجد دليل على ذلك

494
00:17:20,041 --> 00:17:21,180
،حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل

495
00:17:21,205 --> 00:17:22,571
.لذا سنعود إلى ذلك

496
00:17:22,596 --> 00:17:24,954
من تريدونه أن يصبح
وصيًا على (جو)؟

497
00:17:25,321 --> 00:17:26,884
.كلا، كلا، لا تفكروا
فقط جاوبوا، حسنا؟

498
00:17:26,909 --> 00:17:28,423
،لو حصل شيء لكما أنتما الاثنان

499
00:17:28,448 --> 00:17:30,134
من تريدون أن يعتني بـ(جو)؟

500
00:17:31,384 --> 00:17:32,624
.أنا، بالطبع

501
00:17:32,649 --> 00:17:35,234
.ماني)، أنت صغير على هذا)

502
00:17:35,259 --> 00:17:37,827
أيضا، أنت على وشك
.بدأ حياتك الجديدة

503
00:17:37,852 --> 00:17:40,148
أجل، ينبغي أن تكون في الخارج
.هناك تضع بذورك أو تخيط فقط

504
00:17:40,173 --> 00:17:41,585
.إن كان هذا شيئًا تحبه

505
00:17:41,610 --> 00:17:43,009
.لا أفهم ما المشكلة

506
00:17:43,034 --> 00:17:46,264
،سأقوم بتعيين مربية، أبيع المنزل
.أنتقل إلى شقة

507
00:17:46,333 --> 00:17:48,699
أفكر ربما طابق في 
.منطقة فنية قادمة

508
00:17:48,767 --> 00:17:51,040
بالتأكيد، سأستغرق وقتًا أطول
،لإكمال الجامعة

509
00:17:51,065 --> 00:17:53,580
لكن أليست تلك أفضل
سنوات الحياة، على أي حال؟

510
00:17:53,605 --> 00:17:55,477
،الأمر المهم
.أنه أخي

511
00:17:55,502 --> 00:17:57,135
.لن أدع أي شخص آخر يقوم بتربيته

512
00:17:57,160 --> 00:18:00,173
.ماني)، أنت لطيف للغاية)

513
00:18:00,198 --> 00:18:01,399
هل أنا الوحيد
غير المرتاح

514
00:18:01,424 --> 00:18:03,355
لمدى التفكير الذي
وضعه في هذا بالفعل؟

515
00:18:07,127 --> 00:18:09,204
!يا إلهي، انظروا -
ماذا؟ -

516
00:18:09,229 --> 00:18:12,230
،ألقي تعويذتك
!يا جمال الطبيعة

517
00:18:12,255 --> 00:18:14,212
لماذا هناك ديك رومي أزرق
يتجه نحو المنزل؟

518
00:18:14,237 --> 00:18:15,352
.إنه طاووس

519
00:18:15,377 --> 00:18:17,751
إنه حقًا يتبع
.رقائق الجبن

520
00:18:18,100 --> 00:18:20,102
نسينا وضع التفاحة
.في فم الخنزير الجديد

521
00:18:20,127 --> 00:18:21,527
.فقط دعها

522
00:18:21,899 --> 00:18:23,930
الآن هذه إجابتك لكل
شيء، أليس كذلك؟

523
00:18:23,955 --> 00:18:25,462
.أستحق ذلك

524
00:18:25,759 --> 00:18:27,287
كنت أحمقًا لظنّي
أنني سأتجاوز هذا

525
00:18:27,312 --> 00:18:28,811
دون حديثك عن الطريقة
.التي غادرت بها

526
00:18:28,836 --> 00:18:30,368
.حسنا، حطمت قلبي

527
00:18:30,393 --> 00:18:32,290
.(لم أقصد أن أجرحك، (كاميرون

528
00:18:32,642 --> 00:18:33,923
.فقط كان علي حماية نفسي

529
00:18:33,948 --> 00:18:35,329
،حين تقابلنا أول مرة
...كنت مجرد

530
00:18:35,354 --> 00:18:38,021
.نقي، ذو إمكانات جيدة

531
00:18:38,393 --> 00:18:40,927
.بلحنك الميزوري

532
00:18:41,236 --> 00:18:43,165
الطريقة البريئة التي كانت بها
أطراف قمصيك

533
00:18:43,190 --> 00:18:44,915
.لا تختلف عن أكمامك

534
00:18:45,467 --> 00:18:47,173
،ما إن خرجت من شرنقتك الريفية

535
00:18:47,198 --> 00:18:48,665
علمت أنها مسألة وقت فقط

536
00:18:48,690 --> 00:18:51,525
قبل أن تدرك أنّك تستطيع الحصول
.على شخص أفضل وتمضي قدمًا

537
00:18:51,618 --> 00:18:53,618
.لكنك لم تقل وداعًا حتى

538
00:18:53,687 --> 00:18:55,619
،كل هذه الأعوام
.ظننته خطأي

539
00:18:55,688 --> 00:18:57,220
.كلا

540
00:18:57,289 --> 00:18:58,622
.كلا

541
00:19:00,326 --> 00:19:01,899
.كنت جبانا

542
00:19:02,258 --> 00:19:06,165
هربت فقط للانضمام
.إلى سيركٍ آخر

543
00:19:07,903 --> 00:19:09,243
...أظنّك تستطيع القول

544
00:19:09,268 --> 00:19:11,696
أن الحلبة الوحيدة
.التي لم تتقنها كانت الحياة

545
00:19:11,721 --> 00:19:13,930
.حسنا، هذا قاسٍ بعض الشيء، لكن بالتأكيد

546
00:19:13,955 --> 00:19:16,398
.وانظروا لمنزلكم الجميل -
...إنه -

547
00:19:16,423 --> 00:19:18,368
حصلت على النجاح الذي ظننتك
.دائمًا ستحصل عليه

548
00:19:18,393 --> 00:19:19,680
.صحيح

549
00:19:21,246 --> 00:19:23,610
استمتعت بوقتنا
.(سويًا، (كاميرون

550
00:19:24,519 --> 00:19:26,509
تتذكر ذلك الأسبوع
بين "لانسينغ" و"كالامازو"؟

551
00:19:26,534 --> 00:19:27,852
يا إلهي، كيف أنسى؟

552
00:19:27,877 --> 00:19:30,680
.المطر المتساقط على الخيم

553
00:19:30,879 --> 00:19:33,274
تسللي إلى عربتك
.بعد وقت النوم

554
00:19:33,299 --> 00:19:35,454
أظنها كانت أول
...مرة تراني فيها

555
00:19:35,479 --> 00:19:37,360
.دون قبعتي

556
00:19:37,385 --> 00:19:38,384
.حسنا

557
00:19:38,409 --> 00:19:39,572
،حسنا، شُفِيت الجراح

558
00:19:39,597 --> 00:19:41,588
،وضع جديد كليًا
.عليك الذهاب

559
00:19:43,932 --> 00:19:45,440
.(الوداع، (كاميرون

560
00:19:45,465 --> 00:19:46,807
.(الوداع، (كيفث

561
00:19:49,734 --> 00:19:51,517
.مرحبا، عزيزي

562
00:19:51,542 --> 00:19:52,931
...أنا -
ماذا تفعل؟ -

563
00:19:53,470 --> 00:19:56,416
أظنه جميلًا إلى
.أي درجة هو خائف

564
00:19:56,441 --> 00:19:58,166
.أجل، لكنه يفعلها

565
00:19:58,191 --> 00:19:59,462
.أجل

566
00:19:59,487 --> 00:20:02,869
(هاهو فرد من عائلة (دانفي
.لا يخشى العيش بخطورة

567
00:20:02,894 --> 00:20:04,233


568
00:20:05,016 --> 00:20:06,494
اسمعي، (كلير)؟

569
00:20:07,923 --> 00:20:10,089
.إنهم يفتحون لساعتين إضافية

570
00:20:10,707 --> 00:20:13,671
.كل شيء سيكون على ما يرام

571
00:20:13,696 --> 00:20:15,257


572
00:20:15,282 --> 00:20:16,757
!عام 2017

573
00:20:16,801 --> 00:20:19,350
...سيكون عاما رائعا

574
00:20:23,084 --> 00:20:24,531
فيل)؟)

575
00:20:24,556 --> 00:20:25,756


576
00:20:26,959 --> 00:20:29,482
.كام)، هذا لذيذ للغاية)

577
00:20:29,498 --> 00:20:30,583
،حسنا، تعلمون
،بعد عيد الشكر

578
00:20:30,608 --> 00:20:32,542
.سعيد فقط أنه لا شيء سار بشكل خاطئ

579
00:20:32,567 --> 00:20:33,700
.أحب هذه التوابل

580
00:20:33,768 --> 00:20:35,501
ما الذي يعطيها طعم الجوز؟

581
00:20:35,570 --> 00:20:36,837
.قد يكون جوزًا، عزيزتي

582
00:20:36,905 --> 00:20:38,205
.كلا، لن يضع جوزًا فيه

583
00:20:38,273 --> 00:20:39,786
.يعلم أن لدي حساسية

584
00:20:40,809 --> 00:20:41,975
.المعذرة

585
00:20:42,044 --> 00:20:43,143
.مرحبا

586
00:20:43,212 --> 00:20:44,211
كيف كانت اللعبة؟

587
00:20:44,279 --> 00:20:45,812
.رائعة. (فيل) أغمي عليه

588
00:20:45,881 --> 00:20:47,700
!(كلير) -
.هيا، كانوا سيعرفون -

589
00:20:47,725 --> 00:20:49,388
لم أنفق 15 دولار
على هذه الصورة

590
00:20:49,413 --> 00:20:51,683
.كي لا أريها للجميع

591
00:20:51,708 --> 00:20:54,030
فقط أريدكِ أن تبصقي
.في هذا المنديل

592
00:20:54,055 --> 00:20:56,070
.إبرة العلاج في الطريق -
.فقط احتفظ بالبطاقة -

593
00:20:56,095 --> 00:20:58,453
أليس هذا رائعًا؟

