﻿1
00:00:00,508 --> 00:00:02,156
.حسنا

2
00:00:03,574 --> 00:00:05,132
مفك البراغي؟

3
00:00:06,944 --> 00:00:08,584


4
00:00:08,625 --> 00:00:09,867
.كلا

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,795
.مفك البراغي الاحتياطي

6
00:00:13,453 --> 00:00:16,530
.أتحدر من عائلة مليئة بالرجال الحرفيين

7
00:00:16,555 --> 00:00:18,383
...أبي اعتاد إصلاح كل شيء

8
00:00:18,408 --> 00:00:20,576
.جزازة العشب، السيارات، قطتنا

9
00:00:20,601 --> 00:00:22,491
لذا كان من المعقول أن أعمل
على مجففة الملابس

10
00:00:22,516 --> 00:00:24,816
.بعد أن حاول المصلح سرقتي

11
00:00:24,884 --> 00:00:26,560
لن أدفع 350 دولار

12
00:00:26,585 --> 00:00:28,975
من أجل مستشعر رطوبة
.قيمته 28 دولار

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,199
.سأصلحها بنفسي

14
00:00:30,224 --> 00:00:31,665
.إنه عمل معقد

15
00:00:31,690 --> 00:00:33,835
تعلم ماذا كنت أفعل في "روسيا"؟ -
.أجل، أجل، أعلم -

16
00:00:33,860 --> 00:00:36,082
.كنت طبيبًا أو عالمًا

17
00:00:36,107 --> 00:00:37,415
.كنت أصلح المجففات

18
00:00:37,517 --> 00:00:39,584
.أفعل هذا منذ وقت طويل ما أقصده

19
00:00:39,609 --> 00:00:42,593
(حسنا، (يوري)، (فيل دنفي
.ليس من السهل خداعه

20
00:00:42,829 --> 00:00:45,126
.أخشى أنني سأرفض بقوة

21
00:00:47,295 --> 00:00:48,640


22
00:00:48,665 --> 00:00:49,961
.أظنها نظيفة كفاية

23
00:00:49,986 --> 00:00:52,373
سأجعل هذا الشيء يعمل
.خلال وقت قصير، عزيزتي

24
00:00:52,398 --> 00:00:54,016
،لدي فيديو تعليمات

25
00:00:54,041 --> 00:00:56,878
وأضع علامة على كل قطعة
.وأنا أخرجها

26
00:00:56,903 --> 00:00:59,112
".الركن الخلفي الأيمن"

27
00:00:59,137 --> 00:01:02,338
".القطعة الكوعية الصغيرة"

28
00:01:02,409 --> 00:01:05,244
".يميني أنا، يسار المجففة"

29
00:01:05,269 --> 00:01:06,870
ألا تستطيع عمل هذا
في مكان آخر؟

30
00:01:06,895 --> 00:01:09,262
صحيح، المجففة هي التي تحتاج
.الحصول على مكانها الخاص

31
00:01:09,287 --> 00:01:11,831
.عزيزتي، عليك الصعود على أي حال
.لدينا درس الطبخ

32
00:01:11,856 --> 00:01:13,732
أريد الوصول هناك مبكرًا
.وأخذ موقد أمامي

33
00:01:13,757 --> 00:01:15,378
.يا إلهي، أمي. أنتِ وذلك الطاهي

34
00:01:15,403 --> 00:01:16,933
.أخفي حماسك

35
00:01:17,434 --> 00:01:19,734
أمي مهووسة بذلك الطاهي
.(على التلفاز (تشارلز دومونت

36
00:01:19,759 --> 00:01:21,456
.تشاهد برنامجه كل يوم

37
00:01:21,481 --> 00:01:23,581
.لكنني غير متأكدة أنها تستمع

38
00:01:23,644 --> 00:01:24,909
،حفنة من السكر

39
00:01:24,934 --> 00:01:27,668
وبراعم التذوق لديك
.ستستسلم كالفرنسيين

40
00:01:27,903 --> 00:01:30,070
.آسف، تلك النكتة كانت مبتذلة بعض الشيء

41
00:01:30,172 --> 00:01:31,901
هل قال ملح؟ -
.سكر -

42
00:01:31,926 --> 00:01:34,078
.سأحب إعطاءه بعض السكر

43
00:01:34,103 --> 00:01:36,923
لكنني متأكدة للغاية
.أنه قال ملح هنا، عزيزي

44
00:01:36,948 --> 00:01:38,122
.تذوق -
!كلا -

45
00:01:38,147 --> 00:01:39,431
.أجل

46
00:01:39,456 --> 00:01:41,276
.أجل؟ أجل -
.هذا يحوي شيئًا -

47
00:01:41,301 --> 00:01:43,060
.كاد ينتهي شراب الطبخ

48
00:01:43,085 --> 00:01:45,686
.حسنا، الخطوة التالية مهمة للغاية

49
00:01:45,711 --> 00:01:46,908
متأكدة أنّك لا تريدين إيقافه؟

50
00:01:46,933 --> 00:01:48,323
.كلا، أنا بخير

51
00:01:48,831 --> 00:01:50,224
.علينا إصلاح هذا

52
00:01:50,249 --> 00:01:51,831
لا نستطيع إخبارها
بمدى سوء طبخها

53
00:01:51,856 --> 00:01:53,671
.لأن هذا قد يدمرها

54
00:01:53,696 --> 00:01:56,081
لذا حين عرفت أن الطاهي
،دومنت) قادم إلى المدينة)

55
00:01:56,106 --> 00:01:58,974
،قمت بتسجيلنا في صفه
.ليتمكن هو من عمل ذلك

56
00:01:59,231 --> 00:02:01,182


57
00:02:01,972 --> 00:02:03,105
!عجبا -
.أعلم -

58
00:02:03,130 --> 00:02:04,607
قوي للغاية؟

59
00:02:04,632 --> 00:02:06,940
الآن أمسك المستشعر

60
00:02:07,042 --> 00:02:09,620
...وأضعه

61
00:02:09,667 --> 00:02:11,276
.مغبر بعض الشيء

62
00:02:11,301 --> 00:02:12,354


63
00:02:12,396 --> 00:02:14,558
...ربما كان علي إفراغ

64
00:02:14,583 --> 00:02:15,760


65
00:02:15,785 --> 00:02:17,284
هل القطع على ما يرام؟

66
00:02:17,386 --> 00:02:19,286
.أجل، إنها بخير -
.حمدا للسماء -

67
00:02:19,388 --> 00:02:20,654
...لا أعرف

68
00:02:22,534 --> 00:02:24,268


69
00:02:29,769 --> 00:02:34,246


70
00:02:36,711 --> 00:02:38,655
.(حسنا، (جو
.قم برميها هنا، يا صديقي

71
00:02:38,680 --> 00:02:40,206
!أجل

72
00:02:40,231 --> 00:02:42,023
جيد. الآن ليس علي
إخبار ابن آخر

73
00:02:42,048 --> 00:02:43,758
.أن بعض الأولاد يولدون بمواهب مختلفة

74
00:02:43,783 --> 00:02:45,082
.أحسنت صنعا، أيها الرامي

75
00:02:45,107 --> 00:02:47,238
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، (غلوريا)؟

76
00:02:47,263 --> 00:02:49,741
.أشعر أنني مت
.وأشاهد عائلتي كأشباح

77
00:02:49,766 --> 00:02:51,101
.لا تكن سخيفًا
،لو حصل ذلك

78
00:02:51,142 --> 00:02:53,240
.لكنت قمت بتغير كل هذا الأثاث

79
00:02:53,265 --> 00:02:55,617
.(قمت بتعيين المدرب (غاري

80
00:02:55,642 --> 00:02:57,914
.سيقوم بتعليم (جو) كيف يرمي

81
00:02:57,939 --> 00:03:00,617
.جو) الأسوأ في فريقه)

82
00:03:00,642 --> 00:03:02,475
!أسمعك

83
00:03:02,500 --> 00:03:04,222
.(ابنك بين أيدي أمينة، (جاي

84
00:03:04,247 --> 00:03:06,726
.قدت فريقي للبطولة العام الماضي

85
00:03:06,751 --> 00:03:09,459
،لم يكن من المفترض أن نحتفظ بذلك
.لكنني فعلت في رأسي

86
00:03:09,484 --> 00:03:10,545
.هذا جنوني

87
00:03:10,570 --> 00:03:13,039
من المفترض أن يتعلم الطفل
...هذه الأشياء من والده

88
00:03:13,064 --> 00:03:15,197
،البيسبول، كيف يقود سيارة

89
00:03:15,222 --> 00:03:16,586
."كيف يتعارك مع شخص من "جيرسي

90
00:03:16,611 --> 00:03:17,743
...لو ظننت أنّك أخذت سكينه

91
00:03:17,768 --> 00:03:19,164
.لديه سكين آخر

92
00:03:19,337 --> 00:03:21,547
جو) تعلم الرمي)
،)بتقليد (جاي

93
00:03:21,572 --> 00:03:24,789
لكن (جاي) يرمي بطريقة سيئة
.بسبب كتفه المصاب

94
00:03:25,086 --> 00:03:26,734
.هكذا، يا صديقي

95
00:03:27,618 --> 00:03:29,241
!...ابن الـ

96
00:03:31,019 --> 00:03:32,752
!...ابن الـ

97
00:03:33,827 --> 00:03:35,623
السبب ذاته الذي يجعل (جو) يغني

98
00:03:35,648 --> 00:03:38,082
.سنتمينتل جيرني" حين يتبول"

99
00:03:38,569 --> 00:03:40,054
،تبدو كشخص لطيف حقا

100
00:03:40,079 --> 00:03:41,436
.لكنني مهتم بهذا

101
00:03:41,482 --> 00:03:44,006
.اسمع، لا عليك
.المدرب (غاري) يفهمك

102
00:03:44,597 --> 00:03:47,006
.لا تنسى كرتك

103
00:03:51,373 --> 00:03:52,873
.(لا بأس، (جاي

104
00:03:52,898 --> 00:03:55,990
.بعض الأولاد لديهم مواهب مختلفة

105
00:03:57,205 --> 00:03:58,772
.دعني أفتح الباب

106
00:03:58,797 --> 00:03:59,929
.حسنا، شكرا لك

107
00:04:00,709 --> 00:04:02,068


108
00:04:02,093 --> 00:04:04,553
مرحبا. هل أستطيع مساعدتك؟ -
.(أنا هنا من أجل (ليلي -

109
00:04:04,760 --> 00:04:06,553
.لطالما علمت أن هذا اليوم سيأتي

110
00:04:06,578 --> 00:04:07,844
.غالبا ليس سبب وجودها هنا

111
00:04:07,869 --> 00:04:09,002
كيف تعرفين ابنتنا؟

112
00:04:09,027 --> 00:04:11,107
لا أعرفها. قامت بتعييني
.للقيام بالتنظيف

113
00:04:11,132 --> 00:04:12,192
ماذا؟

114
00:04:12,217 --> 00:04:13,373
.على الوقت

115
00:04:13,398 --> 00:04:15,537
انتظري، (ليلي)، هل قمتِ
بطلب سيدة تنظيف؟

116
00:04:15,562 --> 00:04:16,865
.أجل، عبر تطبيق في هاتفك

117
00:04:16,890 --> 00:04:18,708
.أبي قال أن غرفتي زريبة خنازير

118
00:04:18,733 --> 00:04:20,748
حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم
غير الضروري

119
00:04:20,773 --> 00:04:22,318
،وغير الدقيق على الخنازير

120
00:04:22,343 --> 00:04:24,428
وأظن والدك كان يقصد أن تقومي
.أنتِ بتنظيف غرفتك

121
00:04:24,453 --> 00:04:25,818
لا يمكننا أن ندعك
.تنظّفين غرفة ابنتنا

122
00:04:25,843 --> 00:04:27,881
.هذا فقط... سيوصل الرسالة الخاطئة

123
00:04:28,015 --> 00:04:29,915
.نستطيع تقييمكم أيضا، يارفاق، تعلمون

124
00:04:29,940 --> 00:04:32,397
.حسنا. الآن اذهبي لتنظيف غرفتك

125
00:04:32,422 --> 00:04:34,872
هذا ليس عدلا. أنتم يارفاق
.تستخدمون تطبيقات لكل شيء

126
00:04:34,897 --> 00:04:36,272
.كلا، لا نفعل

127
00:04:36,297 --> 00:04:37,319
...حسنا

128
00:04:37,344 --> 00:04:39,544
"حسنا، هناك "أوبر
...حين نأكل في الخارج

129
00:04:39,589 --> 00:04:41,389
.و"بوست ميت" حين نأكل في الداخل

130
00:04:41,476 --> 00:04:43,242
.و"تاسك رابيت" للأشياء حول المنزل

131
00:04:43,267 --> 00:04:44,772
"و"واشو" و"بارك مي

132
00:04:44,797 --> 00:04:46,517
والتطبيق الذي يأتي فيه الرجل

133
00:04:46,542 --> 00:04:47,807
.ويشعل النار في الموقد

134
00:04:47,832 --> 00:04:49,832
."لوغ بودي". أحب "لوغ بودي"

135
00:04:49,857 --> 00:04:51,842
.علينا أن نكون قدوة

136
00:04:51,867 --> 00:04:55,035
من الآن، جميعنا
.سنعتمد أكثر على أنفسنا

137
00:04:55,060 --> 00:04:57,427
.كبداية، أنا سأشعل النار

138
00:04:57,452 --> 00:05:00,587
"لكن رجل الـ"لوغ بودي
.يأتي مرتديًا زي حطاب

139
00:05:00,612 --> 00:05:02,980
."لدي قميص "فلينيل

140
00:05:03,732 --> 00:05:04,799


141
00:05:04,867 --> 00:05:06,053
أين كل القطع الإضافية؟

142
00:05:06,078 --> 00:05:08,479
.ليس هناك أيٌ منها
.استخدمتها كلها

143
00:05:08,504 --> 00:05:09,614
هل قمت برميها؟

144
00:05:09,639 --> 00:05:11,272
.تستطيع إخباري
.لن أغضب

145
00:05:11,307 --> 00:05:12,827
،)أصلحت المجففة، (كلير

146
00:05:12,852 --> 00:05:15,701
وتستطيعين التواجد هنا
.للحظة الحقيقة

147
00:05:16,065 --> 00:05:17,471
.اسحب مفتاح الأمان

148
00:05:21,150 --> 00:05:22,696
.إنها تعمل

149
00:05:22,721 --> 00:05:25,697
لم أكن أعرف
.أنّك جيد للغاية بيديك

150
00:05:25,738 --> 00:05:27,049
.رجولي للغاية

151
00:05:27,150 --> 00:05:29,713
.أصبت إبهامي بكماشة سابقًا

152
00:05:29,878 --> 00:05:30,954
.لم أصدر أي صوت

153
00:05:30,979 --> 00:05:32,746
لوك)، أنا ووالدك علينا)
الذهاب للأعلى

154
00:05:32,771 --> 00:05:34,321
.لمناقشة أمر ما على انفراد

155
00:05:34,346 --> 00:05:37,113
.فقط اذهبوا
.أنتم تفسدون الجنس علي

156
00:05:38,450 --> 00:05:40,083


157
00:05:40,151 --> 00:05:42,979
قمنا بتوليد بعض الكهرباء
في هذه الأغطية، صحيح؟

158
00:05:43,004 --> 00:05:44,831
.هذا كان رائعًا -
.أجل -

159
00:05:44,856 --> 00:05:47,979
.دخلت تلك المجففة وأصلحتها

160
00:05:48,004 --> 00:05:49,136


161
00:05:49,461 --> 00:05:51,290
.أشعر أنني قادر على أي شيء

162
00:05:51,315 --> 00:05:53,135
تعرفين ماذا؟

163
00:05:53,632 --> 00:05:54,774
.سأقوم ببنائه

164
00:05:54,799 --> 00:05:56,299
دونفي تاور"؟"
."دونفي تاور"

165
00:05:56,401 --> 00:05:57,433
..."برج دونفي"

166
00:05:57,535 --> 00:05:59,435
.مشروعي العقاري التجاري الأول

167
00:05:59,528 --> 00:06:01,134
،كنت أحلم ببنائه مذ كنت طفلًا

168
00:06:01,168 --> 00:06:02,905
.والآن سيحصل

169
00:06:03,111 --> 00:06:05,018
حسنا، ناقص منتزه الترامبولين على السطح

170
00:06:05,043 --> 00:06:06,976
.والنفق لمنزل أعز أصدقائي

171
00:06:07,078 --> 00:06:09,445
لازلت محتفظا بالأمل
في عمود رجال أطفاء

172
00:06:09,470 --> 00:06:11,758
.يأخذك إلى مواقف السيارات

173
00:06:11,783 --> 00:06:13,783
حسنا، إن كنت متأكدًا
.أنّك مستعد أخيرا

174
00:06:13,852 --> 00:06:15,662
.بالطبع أنا مستعد
.أصلحت المجففة للتو

175
00:06:15,687 --> 00:06:17,120


176
00:06:17,222 --> 00:06:20,065
إنه أكثر شيء مرضٍ
.فعلته في حياتي

177
00:06:20,859 --> 00:06:23,393
،سأرتدي ملابسي فقط
.على ما أظن

178
00:06:24,765 --> 00:06:27,132


179
00:06:28,554 --> 00:06:29,687


180
00:06:29,712 --> 00:06:31,538
.فيل)، أعلم أين نحن)
.أنا قدت

181
00:06:31,563 --> 00:06:32,593
،تعلم ماهذا

182
00:06:32,618 --> 00:06:34,450
لكنني على وشك إخبارك
.ماذا يمكن أن يصبح

183
00:06:34,475 --> 00:06:36,382
هذه أكثر طريقة
.لا أحبها في الكلام

184
00:06:36,415 --> 00:06:39,130
...أنت تقف في الموقع المستقبلي لـ

185
00:06:39,155 --> 00:06:40,468
."دونفي تاور"

186
00:06:40,493 --> 00:06:42,286
ربع فدان من مساحة متعددة الاستخدامات

187
00:06:42,355 --> 00:06:44,248
.في حي يتطور بسرعة

188
00:06:44,273 --> 00:06:46,078
عقار تجاري؟

189
00:06:46,172 --> 00:06:47,546
.هذه قفزة بالنسبة لك

190
00:06:47,571 --> 00:06:49,404
فكرت بالأمر
.حتى آخر التفاصيل

191
00:06:49,493 --> 00:06:50,625
تصور عاملا سعيدًا

192
00:06:50,694 --> 00:06:52,533
ينزل من مكتبه الصديق للنقل

193
00:06:52,573 --> 00:06:54,625
،من أجل قهوة فاخرة أو يوغا

194
00:06:54,650 --> 00:06:56,322
وماهذا هناك؟

195
00:06:56,752 --> 00:06:58,196
.قدم دمية، أتمنى

196
00:06:58,221 --> 00:06:59,854
.مخبز للكلاب من المزرعة للطاولة

197
00:06:59,879 --> 00:07:02,563
أنا و"ستيلا" ذهبنا إلى واحدة
."من تلك في "سولفانج

198
00:07:02,588 --> 00:07:05,156
،تناولت "كيش". بدا لذيذا
.درجة أنني كدت أتقاسمه معها

199
00:07:05,258 --> 00:07:06,691
لا أريدك أن تشعر بالضغط
،من أجل الاستثمار

200
00:07:06,716 --> 00:07:08,169
لكنني أريدك أن تعرف
.أن هذه ليست نزوة

201
00:07:08,194 --> 00:07:09,681
.كنت أفكر بهذا كثيرًا

202
00:07:09,706 --> 00:07:11,162
ما الذي أخرجك من الانتظار؟

203
00:07:11,230 --> 00:07:14,181
،هذا سيبدو سخيفًا
.لكنني أصلحت المجففة اليوم

204
00:07:14,206 --> 00:07:16,535
.قمت بتفكيكها وتبديل المستشعر

205
00:07:16,560 --> 00:07:17,597
.أغرب من هنا

206
00:07:17,632 --> 00:07:19,799
.المصلح أراد 350 دولار
.دفعت 28 دولار

207
00:07:19,901 --> 00:07:21,134
!اللعنة

208
00:07:21,159 --> 00:07:23,396
لماذا لم نكن نتحدث عن هذا طوال الوقت؟

209
00:07:23,421 --> 00:07:25,254
لأنني متحمس للغاية
.بشأن هذا المشروع

210
00:07:25,279 --> 00:07:27,229
أظن حقًا أن هذا
قد يكون استثمارًا جيدًا

211
00:07:27,254 --> 00:07:28,332
.لا أريد سماع المزيد

212
00:07:28,357 --> 00:07:30,934
أنت أكثر رجل حذر أعرفه
.حين يتعلق الأمر بالتجارة

213
00:07:30,959 --> 00:07:33,504
إن كنت تظن هذا
.مضمونًا، أنا معك

214
00:07:33,529 --> 00:07:34,579
حقا؟

215
00:07:34,604 --> 00:07:35,837
.لأن لدي عرض جاهز للتقديم

216
00:07:35,862 --> 00:07:37,457
."قل الكلمة، وسأضغط "إرسال -
.افعلها -

217
00:07:37,482 --> 00:07:39,378
.كنت أبحث عن فرصة استثمار

218
00:07:39,403 --> 00:07:41,612
،إن كنت واثقًا
.أنا واثق

219
00:07:41,637 --> 00:07:43,232


220
00:07:43,257 --> 00:07:45,854
لأنك تعلم ماذا سأفعل بك
.لو أضعت أموالي

221
00:07:45,879 --> 00:07:48,145


222
00:07:51,399 --> 00:07:54,914
حسنا، أنتِ على وشك
تلقي درس مهم

223
00:07:54,939 --> 00:07:56,873
.في الاعتماد على الذات، أيها الشابة

224
00:07:56,975 --> 00:07:59,152
أعلم أنه جاد حين
."يناديني "أيها الشابة

225
00:07:59,177 --> 00:08:01,441
.أبي فعل الأمر ذاته
.حسنا

226
00:08:01,466 --> 00:08:03,846
.حسنا، لا مزيد من الأعمال المنزلية بهواتفنا

227
00:08:03,871 --> 00:08:06,072
.سنقوم بتوسيخ أيدينا

228
00:08:06,140 --> 00:08:07,799
و(ميتشل)، أنت ستبدأ هنا

229
00:08:07,824 --> 00:08:09,088
.وتجز هذه

230
00:08:09,113 --> 00:08:11,316
.حقا؟ حسنا -
وخمني ماذا ستفعلي أنتِ؟ -

231
00:08:11,341 --> 00:08:12,974
هل أستطيع أن أكون
المسؤولة عن ري الاسمنت

232
00:08:12,999 --> 00:08:14,398
كالبستاني؟ -
.كلا -

233
00:08:14,423 --> 00:08:16,222
ستنزلين على يديك وركبتيك

234
00:08:16,247 --> 00:08:17,313
.وتقطفين الحشائش

235
00:08:17,338 --> 00:08:18,998


236
00:08:19,023 --> 00:08:21,350
تعلمين ماذا كان علي
أن أفعل حين كنت بعمرك؟

237
00:08:21,375 --> 00:08:24,666
كان علي الزحف عبر
.حقل ذرة والتقاط الحجارة

238
00:08:24,691 --> 00:08:26,670
هذا صحيح. لم أكن
أستطيع حتى تناول الإفطار

239
00:08:26,695 --> 00:08:28,233
.إلى أن ألتقط 100

240
00:08:28,258 --> 00:08:30,569
،كنت أضع مصباحًا في رأسي

241
00:08:30,594 --> 00:08:32,117
.وأنطلق

242
00:08:32,142 --> 00:08:34,542
،حجر، اثنين

243
00:08:34,717 --> 00:08:36,036
.ثلاثة

244
00:08:36,061 --> 00:08:37,085
!يا إلهي

245
00:08:37,110 --> 00:08:39,663
.إنها تدعى إثارة درامية -
.إنها تدعى خلية نحل -

246
00:08:39,688 --> 00:08:40,718
!ماذا؟ -
.هناك -

247
00:08:40,743 --> 00:08:41,755
.أجل

248
00:08:41,780 --> 00:08:43,124
.كلا، إنه أسوأ -
.أجل، أجل -

249
00:08:43,149 --> 00:08:45,350
.هذه دبابير -
!أكره الدبابير -

250
00:08:45,375 --> 00:08:47,272
...كلا، ليس أنت، سيد (فليتشر). الـ

251
00:08:47,297 --> 00:08:48,730
.هيا

252
00:08:48,858 --> 00:08:50,040
غلوريا)؟)

253
00:08:50,108 --> 00:08:52,075
،فيل) جعلني استثمر في سوق صغير)

254
00:08:52,100 --> 00:08:53,307
لذا ربما عليك التقليل

255
00:08:53,332 --> 00:08:54,988
.من شراء الأحذية لفترة

256
00:08:55,013 --> 00:08:56,831
.ثانية واحدة، ثانية واحدة

257
00:08:57,018 --> 00:08:58,860
."تم الطلب"

258
00:08:58,885 --> 00:09:00,330
ماذا قلت، عزيزي؟

259
00:09:00,355 --> 00:09:01,776
.تم إصلاح الدرج -
!ماهذا بحق الجحيم؟ -

260
00:09:01,801 --> 00:09:03,301
.لا تتسلل على الناس هكذا

261
00:09:03,326 --> 00:09:05,454
.كان من الممكن أن أسقطك

262
00:09:05,479 --> 00:09:07,861
.أشك في ذلك -
.كنت سأصلح هذا، على أي حال -

263
00:09:07,886 --> 00:09:09,978
كما كنت ستنظف المزراب؟

264
00:09:10,003 --> 00:09:11,570
.المدرب (غاري) فعلها بالفعل

265
00:09:11,605 --> 00:09:13,041
.حقًا لم تكن مشكلة

266
00:09:13,066 --> 00:09:14,784
...لست خائفًا من المرتفعات، و

267
00:09:14,809 --> 00:09:16,134
.لدي أيدي كبيرة

268
00:09:16,159 --> 00:09:18,065
.هذه تفاصيل غريبة

269
00:09:18,603 --> 00:09:20,470
.وكأن الرجل كان يحاول سرقة حياتي

270
00:09:20,495 --> 00:09:22,214
أتمنى لو ظهر حين كنت
.(متزوجًا من (ديدي

271
00:09:22,239 --> 00:09:23,791
.كنت سأصنع له نسخة من المفتاح

272
00:09:24,002 --> 00:09:25,495
،دعني أدلك على طريق الخروج
مع أنه يبدو

273
00:09:25,520 --> 00:09:27,151
.وكأنك تعرف المكان جيدًا بالفعل

274
00:09:27,176 --> 00:09:28,634
.اسمع، (جاي)، لدي موعد مساء الجمعة

275
00:09:28,659 --> 00:09:29,884
هل أستطيع استعارة سيارتك؟ -
،بالتأكيد -

276
00:09:29,909 --> 00:09:31,183
.تستطيع استعارة سيارة أمّك

277
00:09:31,208 --> 00:09:33,291
من الفتاة المحظوظة؟ -
.(رايتشل كابوتو) -

278
00:09:33,316 --> 00:09:35,346
هي و(ماني) عملا
.في صحيفة المدرسة سويًا

279
00:09:35,432 --> 00:09:37,266
.رائع، رائع، إنها جميلة

280
00:09:37,291 --> 00:09:38,333
.شكرا على المساعدة

281
00:09:38,402 --> 00:09:40,822
.أنا عزفت فقط

282
00:09:40,846 --> 00:09:42,360
.أنت من قام بالغناء -
.أجل -

283
00:09:42,385 --> 00:09:44,581
!"المدرب "كيوبد -
.(حسنا، (غاري -

284
00:09:44,606 --> 00:09:46,260
.لا تريد تفويت الحافلة

285
00:09:46,285 --> 00:09:47,798
.(شكرا مجددا، مدرب (غاري

286
00:09:47,823 --> 00:09:49,287
.هو ليس مدربك حتى

287
00:09:49,312 --> 00:09:51,579
"أحتاج "سكوتش
."وماراثون "جيمس بوند

288
00:09:51,604 --> 00:09:52,624
.ربما لست محظوظًا

289
00:09:52,692 --> 00:09:53,992
.التلفاز لم يكن يعمل قبل دقيقة

290
00:09:54,060 --> 00:09:55,437
.يبدو أنه طبق الاستقبال

291
00:09:55,462 --> 00:09:58,036
ذو الأيدي الكبيرة على الأرجح
.قام بتخريبه وهو يعبث بالمزراب

292
00:09:58,061 --> 00:09:59,637
.دعوني أتفقده -
.كلا، كلا، كلا -

293
00:09:59,662 --> 00:10:01,195
.هذا قد يكون خطيرًا للغاية

294
00:10:01,264 --> 00:10:03,364
،)دعني أذهب وأحضر المدرب (غاري
.وهو يستطيع مساعدتك

295
00:10:03,389 --> 00:10:04,409
.قلت أنني سأفعلها

296
00:10:04,434 --> 00:10:05,700
(أجل، لكنني متأكدة أن المدرب (غاري

297
00:10:05,725 --> 00:10:07,091
.لن يمانع في البقاء

298
00:10:07,116 --> 00:10:09,151
!بدأت أشعر بذلك أيضا

299
00:10:09,971 --> 00:10:11,518
.شكرا للجميع على حضوركم

300
00:10:11,543 --> 00:10:13,544
من هنا يريد الذهاب إلى "باريس" الآن؟

301
00:10:13,569 --> 00:10:15,174
!أنا -
.كلا -

302
00:10:15,199 --> 00:10:16,427
.لن نركب طائرة

303
00:10:16,472 --> 00:10:20,007
سننتقل بواسطة هذه
.المقادير المتواضعة

304
00:10:20,075 --> 00:10:21,626
إلى أي درجة هو رائع؟

305
00:10:21,651 --> 00:10:23,596
.رائع للغاية. استمعي إلى كل ما يقوله

306
00:10:23,621 --> 00:10:25,988
.انظروا إلى يساركم
.انظروا إلى يمينكم

307
00:10:26,013 --> 00:10:27,721
،قبل أن ينتهي هذا الدرس

308
00:10:27,746 --> 00:10:30,784
جميعكم ستعرفون طريقة إعداد
!دجاج بالأعشاب المحمصة

309
00:10:30,809 --> 00:10:32,409
.أعرف هذه الوصفة

310
00:10:32,434 --> 00:10:35,034
.أستطيع إعداد ذلك الدجاج في نومي -
مارأيك أن نحاول ونحن مستيقظون؟ -

311
00:10:35,059 --> 00:10:38,009
.دعونا نبدأ بأهم مكون... الزعتر

312
00:10:38,034 --> 00:10:40,201
.هذا صحيح. إنه وقت تقطيع الزعتر

313
00:10:40,269 --> 00:10:42,901
.كما في التلفاز تماما -
.أجل -

314
00:10:42,926 --> 00:10:45,181
الزعتر والدجاج يختلطان
،بشكل جيد للغاية

315
00:10:45,206 --> 00:10:47,345
.على عكس الكلاب والدجاج

316
00:10:47,370 --> 00:10:49,376
قصة مأساوية... أنا وكلبي

317
00:10:49,401 --> 00:10:50,993
...كنّا نعيش بالقرب من مزرعة

318
00:10:51,018 --> 00:10:53,798
يا إلهي، تمانعين لو استخدمت هذا كمثال؟

319
00:10:53,823 --> 00:10:55,986
.بكل سرور

320
00:10:56,011 --> 00:10:58,190
...ترون كيف قامت بتقطيعه

321
00:10:58,215 --> 00:11:00,104
بالساق وكل شيء؟

322
00:11:00,129 --> 00:11:01,461
.هذا خطأ

323
00:11:01,594 --> 00:11:04,060
.الإهمال كهذا يمكن أن يفسد الطبق

324
00:11:04,086 --> 00:11:05,735
.لم تكن لدي فكرة

325
00:11:05,760 --> 00:11:07,620
لكن، أظن حين يتعلق
الأمر بالأعشاب

326
00:11:07,645 --> 00:11:09,233
.فأنت الأفهم

327
00:11:09,258 --> 00:11:10,869
.هذا ذكاء -
.شكرا لك -

328
00:11:10,894 --> 00:11:12,126
.لا يمكنك أكل الذكاء

329
00:11:12,162 --> 00:11:13,354


330
00:11:17,349 --> 00:11:18,370
!توقف! الشرطة

331
00:11:18,395 --> 00:11:20,262
.أنا مندوب عقاري
.لست مجرمًا

332
00:11:20,287 --> 00:11:22,017
حسنا، إذا لست تفعلها
.بالشكل الصحيح

333
00:11:22,042 --> 00:11:23,067


334
00:11:23,092 --> 00:11:24,093
.(مرحبا، (غيل

335
00:11:24,118 --> 00:11:25,392
إن كان أحد عملائك يفكر جديا

336
00:11:25,417 --> 00:11:27,403
،بشراء حقل الألغام هذا

337
00:11:27,428 --> 00:11:29,626
.فهذا سيكون قرارهم السيء الثاني

338
00:11:30,130 --> 00:11:31,797
.الأول سيكون تعيينك -
.أجل، فهمت -

339
00:11:31,865 --> 00:11:34,103
لن تدفع أحد عملائك
إلى هذا المستنقع، أليس كذلك؟

340
00:11:34,128 --> 00:11:36,228
ربما يحتاج فقط
.إلى مطوّر ذو نظرة

341
00:11:36,297 --> 00:11:37,814
نظر ضعيف للغاية

342
00:11:37,839 --> 00:11:39,469
.وبدون حاسة شم

343
00:11:39,494 --> 00:11:41,127
أعني، هذا الحي
"يجعل "إل سغوندو

344
00:11:41,152 --> 00:11:42,238
."تبدو كـ"سيفورا

345
00:11:42,263 --> 00:11:43,563
.إنه في طور التحول

346
00:11:43,665 --> 00:11:46,125
."أجل، يتحول إلى "الفلوجة

347
00:11:46,150 --> 00:11:48,301
.سأخرج من هنا قبل أن تتم سرقتي

348
00:11:48,814 --> 00:11:50,813
ستبقى هنا لفترة؟ -
.قد أفعل -

349
00:11:50,838 --> 00:11:53,128
ربما تستطيع أن تحضر لي
."بعض الـ"ميثادون

350
00:11:53,153 --> 00:11:55,675


351
00:11:56,478 --> 00:11:58,109
.(مرحبا، (بوب -
.(أخبار جيدة، (فيل -

352
00:11:58,134 --> 00:11:59,384
.قبلوا عرضك

353
00:11:59,409 --> 00:12:01,720
دون عرض مضاد؟
.ربما وضعت رقمًا مرتفعًا

354
00:12:01,745 --> 00:12:03,079
.مهما يكن
.كانوا سعداء للغاية

355
00:12:03,104 --> 00:12:04,503
...هل

356
00:12:04,528 --> 00:12:06,743
.انتظر، (بوب)، إنه ابني

357
00:12:07,040 --> 00:12:09,408
لوك)، ما الأمر؟) -
أبي؟ -

358
00:12:09,433 --> 00:12:11,665
أظن أن هناك خطبًا ما
.مع المجففة

359
00:12:11,690 --> 00:12:13,256
.لكنني أصلحتها

360
00:12:13,281 --> 00:12:14,900
.أصلحتها كما يجب

361
00:12:14,986 --> 00:12:16,319
.سأوافيك حالا

362
00:12:16,344 --> 00:12:18,868
.أسرع! أظنها ستغادر

363
00:12:21,189 --> 00:12:23,246
.الآن، هذا منتج طازج

364
00:12:23,271 --> 00:12:24,471
...لا أستطيع حتى وصفه

365
00:12:24,511 --> 00:12:25,932
!الرمية الثالثة

366
00:12:26,332 --> 00:12:28,466
كيف يكون هذا تحسنًا؟

367
00:12:28,491 --> 00:12:30,158
.جاي) اختار ذلك المصباح)

368
00:12:30,183 --> 00:12:32,422
بالمناسبة، هل رأيته؟

369
00:12:32,459 --> 00:12:34,592


370
00:12:40,163 --> 00:12:41,520


371
00:12:41,545 --> 00:12:42,973
.لا أعرف كيف علقت

372
00:12:42,998 --> 00:12:45,198
أنا على الأسطح مذ كنت
في الـ14 واكتشفت

373
00:12:45,223 --> 00:12:48,068
أنها الطريقة الأنسب لرؤية
.(غرفة نوم (إيثيل بوركين

374
00:12:48,389 --> 00:12:50,070
.فتاة كبيرة. في الخمسينات أظن

375
00:12:50,106 --> 00:12:51,672
اليوم على الأرجح
،لن تنظر إليها مرتين

376
00:12:51,741 --> 00:12:53,407
.لكن هذا كان قبل الإنترنت

377
00:12:53,476 --> 00:12:55,723
."إما ذلك أو كاتالوج "سيرز

378
00:12:55,748 --> 00:12:57,739
هل أستطيع إلتقاط صورة لهذا؟

379
00:12:57,764 --> 00:13:00,185
.أحيانا أصدقائي لا يصدقون قصصي

380
00:13:00,210 --> 00:13:01,876
لابد أن هناك طريقة
.أفضل لعمل هذا

381
00:13:01,901 --> 00:13:03,146
.(على العكس، (ميتشل

382
00:13:03,171 --> 00:13:04,337
.إنها البساطة ذاتها

383
00:13:04,362 --> 00:13:06,714
أقوم بقطع العش، يسقط
.في سلة القمامة

384
00:13:06,739 --> 00:13:07,872
.تغلق الغطاء

385
00:13:07,941 --> 00:13:09,788
ثم سيكون لدينا صندوق ممتلئ
.بالدبابير الغاضبة

386
00:13:09,813 --> 00:13:12,420
التي سننقلها سريعًا
إلى مزرعة في الشمال

387
00:13:12,445 --> 00:13:13,988
.حيث سيكونون أسعد بكثير

388
00:13:14,013 --> 00:13:15,965
.سيشاهدون كلب صديقتي

389
00:13:15,990 --> 00:13:17,811
.أجل، هكذا تماما

390
00:13:18,850 --> 00:13:22,263
.حسنا. أولا، علينا قطع العش

391
00:13:22,288 --> 00:13:24,610
!كلا، كلا، كلا، كلا

392
00:13:24,635 --> 00:13:25,867


393
00:13:25,892 --> 00:13:27,592
.هناك واحدة على وجهي
!هناك واحدة على وجهي

394
00:13:27,694 --> 00:13:30,280
.لا تتحرك
.تعرضت للاختراق

395
00:13:30,305 --> 00:13:31,629
.حسنا، إلى المنزل

396
00:13:31,654 --> 00:13:34,288
!فكرة سيئة

397
00:13:34,313 --> 00:13:36,897
!كنت سآخذكم إلى مزرعة

398
00:13:36,922 --> 00:13:38,274


399
00:13:40,938 --> 00:13:43,005
قد يكون علي تغير
اسم الطبق الجانبي

400
00:13:43,030 --> 00:13:45,464
."إلى "البطاطا العظيمة

401
00:13:45,757 --> 00:13:48,264
.لا أسمع فرقًا

402
00:13:48,533 --> 00:13:49,577
.عظيم

403
00:13:49,602 --> 00:13:51,225
.هذا... فريد

404
00:13:51,250 --> 00:13:52,516
.أجل، شكرا جزيلا لك

405
00:13:52,541 --> 00:13:55,257
تعرف كيف في برنامجك
دائمًا ما تستغل الفرصة

406
00:13:55,282 --> 00:13:56,467
وتثق بحدسك؟

407
00:13:56,492 --> 00:13:57,657
.حسنا، هذا ما فعلته

408
00:13:57,690 --> 00:13:59,124
...هذا لأن

409
00:13:59,149 --> 00:14:00,749
.لدي حدسًا جيدا

410
00:14:00,774 --> 00:14:02,694
ما الشيء الذي تبرعين فيه؟

411
00:14:02,719 --> 00:14:04,047
الطبخ؟ -
.كلا -

412
00:14:04,072 --> 00:14:05,796
أمي، أظن أن ما يحاول قوله

413
00:14:05,821 --> 00:14:07,757
هو أن عليك متابعة
.الوصفة بشكل أكثر دقة

414
00:14:07,782 --> 00:14:09,661
تعلمين، استخدام المقادير
.التي يذكرها

415
00:14:09,686 --> 00:14:10,740
.حساب الأشياء

416
00:14:10,765 --> 00:14:11,964
صحيح؟ -
.كلا على الإطلاق -

417
00:14:12,132 --> 00:14:14,991
،كما قلت في مقدمة كتابي الثالث
"من لا يستطيع الطبخ؟"

418
00:14:15,016 --> 00:14:17,303
."بعض الناس لا يستطيعون الطبخ"

419
00:14:17,671 --> 00:14:18,872
.لا تشعري بالسوء

420
00:14:18,897 --> 00:14:21,006
،طبخ (غورمنت) قاسٍ

421
00:14:21,075 --> 00:14:22,374
.رغم أنه ليس بقسوة دجاجتك

422
00:14:22,443 --> 00:14:23,909
.لا أصدق أنني أسمع هذا

423
00:14:23,978 --> 00:14:26,127
لأوقات كهذه أتمنى لو كانت
.عندي سياسة إرجاع

424
00:14:26,152 --> 00:14:28,389
انتظر ثانية، أنا أصنع
هذا الطعام

425
00:14:28,414 --> 00:14:30,761
.لعائلتي منذ أشهر الآن

426
00:14:30,786 --> 00:14:32,460
.أصنع وجبة كبيرة كل أحد

427
00:14:32,485 --> 00:14:33,897
.أنا أم عاملة

428
00:14:33,922 --> 00:14:36,015
إنها فرصتي الوحيدة أسبوعيًا

429
00:14:36,040 --> 00:14:37,449
لمنح عائلتي شيئًا

430
00:14:37,474 --> 00:14:39,541
والتعويض عن الوقت
.الذي لم أقضيه معهم

431
00:14:39,609 --> 00:14:42,850
هل تخبرني أنني
...كنت أعطي عائلتي

432
00:14:42,875 --> 00:14:44,717
...قمامة؟ انتظر

433
00:14:45,327 --> 00:14:46,961
،هايلي)، عزيزتي)

434
00:14:46,986 --> 00:14:48,919
هل كنت أقدم لكم قمامة؟

435
00:14:49,139 --> 00:14:50,827


436
00:14:51,099 --> 00:14:52,671
ماذا قلت برأيكم؟

437
00:14:53,272 --> 00:14:54,795
.إنها أفضل طاهية على الإطلاق

438
00:14:54,820 --> 00:14:55,985
.نحب كل أطباقها

439
00:14:56,087 --> 00:14:57,530
.أجل

440
00:14:57,555 --> 00:14:58,588


441
00:14:58,613 --> 00:15:00,466
وغنائي؟ -
!جيد للغاية -

442
00:15:00,499 --> 00:15:02,155


443
00:15:03,369 --> 00:15:04,796
جاي)؟)

444
00:15:06,624 --> 00:15:07,964
!(جاي)

445
00:15:08,066 --> 00:15:09,566
.هنا في الأعلى

446
00:15:09,877 --> 00:15:12,907
!يا إلهي
!حياتك كانت قصيرة

447
00:15:12,932 --> 00:15:14,361
!أنا على السطح

448
00:15:14,386 --> 00:15:16,322
...حسنا. إذا

449
00:15:16,347 --> 00:15:18,925
انزل لأن التلفاز
.يعمل بالفعل

450
00:15:18,950 --> 00:15:22,415
تعلمين، نوعا ما أنا مستمتع
...بالبقاء هنا. أنا

451
00:15:22,440 --> 00:15:24,141
.سأنزل بعد قليل

452
00:15:24,166 --> 00:15:27,009
اسمعي، إن كان (جو) يريد
،العمل على رمياته

453
00:15:27,034 --> 00:15:29,301
ربما يستطيع رمي
.علبة فارغة

454
00:15:29,369 --> 00:15:30,836
أنت عالق هناك؟

455
00:15:30,938 --> 00:15:32,829
!عالق؟ كلا

456
00:15:32,854 --> 00:15:35,471
.أستطيع النزول متى أردت
...فقط علي

457
00:15:35,799 --> 00:15:38,963
أرجحة جسدي من الحافة ثم بلوغ

458
00:15:38,988 --> 00:15:42,087
تلك الدرجة العليا من السلم
.التي لا يفترض أن تستخدمها

459
00:15:42,112 --> 00:15:43,529
.لكنني سأبقى هنا قليلا

460
00:15:43,554 --> 00:15:45,494
.لدي بضعة أشياء علي عملها

461
00:15:45,519 --> 00:15:47,143
.علي إصلاح السقف

462
00:15:47,488 --> 00:15:48,888
.إنها قبّعة منزلك

463
00:15:53,668 --> 00:15:54,707


464
00:15:54,886 --> 00:15:55,975
اتصلت بالشخص الوحيد

465
00:15:56,000 --> 00:15:59,045
الذي لا يمكن أن أشعر
.بالحرج أمامه

466
00:15:59,070 --> 00:16:01,394


467
00:16:01,419 --> 00:16:03,129
.إنه جدي -
!لا تجب -

468
00:16:03,154 --> 00:16:04,474
.لا يمكن أن يعرف عن هذا

469
00:16:04,499 --> 00:16:06,266
لدينا اتفاق كلامي
مبني بشكل كبير

470
00:16:06,291 --> 00:16:08,394
.على قدرتي على إصلاح المجففات

471
00:16:09,231 --> 00:16:10,531
.أرجوك اعملي

472
00:16:12,636 --> 00:16:14,240
!أجل

473
00:16:14,342 --> 00:16:15,520


474
00:16:15,545 --> 00:16:16,855
.ربما

475
00:16:21,238 --> 00:16:22,535
ماهذه الرائحة؟

476
00:16:22,560 --> 00:16:23,792
.الفشل

477
00:16:27,155 --> 00:16:28,558


478
00:16:28,583 --> 00:16:30,884
كام)، هذه اللسعة)
.تبدو سيئة بحق

479
00:16:30,909 --> 00:16:32,276
.علينا أن نأخذك إلى طبيب

480
00:16:32,301 --> 00:16:34,101
طبيب للسعة دبور؟

481
00:16:34,126 --> 00:16:35,512
أجل، دعنا نرتدي قبعاتنا

482
00:16:35,537 --> 00:16:37,137
.ونتناول الـ"كرامبيت" ونحن في الطريق

483
00:16:37,239 --> 00:16:38,772
حسنا، أعلم أنّك تظن
.بأنك تثبت وجهة نظرك

484
00:16:38,874 --> 00:16:40,354
،قديما في المزرعة

485
00:16:40,379 --> 00:16:42,542
،كل مرة نسقط فيها عش دبابير

486
00:16:42,611 --> 00:16:43,839
.كنت أتعرض للّسع

487
00:16:43,864 --> 00:16:44,996
.شيء كنت ستذكره

488
00:16:45,021 --> 00:16:47,433
.ولم أحتج ولا مرة لدواء فاخر

489
00:16:47,458 --> 00:16:48,558
.فقط القليل من الطين

490
00:16:48,583 --> 00:16:49,748
.(هذا صحيح، (ليلي

491
00:16:49,773 --> 00:16:52,108
.والدك يعتمد على ذاته

492
00:16:52,248 --> 00:16:54,949
برأيك ما هي فرصة
أنه يقصد طينًا حقيقيًا؟

493
00:16:55,710 --> 00:16:57,800
.جيدة للغاية -
،)كما قالت عمتي (دوت -

494
00:16:57,825 --> 00:16:59,746
سواءً أكانت لسعة نحلة"
"،أم حكة ظهر

495
00:16:59,771 --> 00:17:02,071
القليل من الطين مفيد"
".لما تعاني منه

496
00:17:02,140 --> 00:17:03,739
.(لا أتذكر مقابلتي لعمة تدعى (دوت

497
00:17:03,841 --> 00:17:05,107
.ماتت

498
00:17:05,209 --> 00:17:06,943
.بعد 15 دقيقة

499
00:17:07,275 --> 00:17:08,436
.حسنا

500
00:17:08,461 --> 00:17:09,515
...فكرت في أن أعد لك بعض

501
00:17:09,540 --> 00:17:10,880
!يا إلهي

502
00:17:10,905 --> 00:17:11,981
ماذا؟ وجهي؟

503
00:17:12,006 --> 00:17:13,638
.أهو سيء؟ أشعر أنه سيء

504
00:17:13,663 --> 00:17:15,996
يبدو وكأنك حدّقت مباشرة
."في "التابوت الضائع

505
00:17:16,021 --> 00:17:17,224
.أريد أن أرى -
.لا تريد -

506
00:17:17,249 --> 00:17:19,243
تظن ربما قيامي بوضع
الطين جعله أسوأ؟

507
00:17:19,268 --> 00:17:22,430
لا أعرف كيف يجعل وضع
...القذارة مباشرة في جرح

508
00:17:22,455 --> 00:17:23,558
أين تذهب؟

509
00:17:23,583 --> 00:17:25,773
.إلى الطبيب
.أريد أن أبدو جميلا من جديد

510
00:17:25,875 --> 00:17:27,207
حسنا، ماذا عن الاعتماد على الذات؟

511
00:17:27,310 --> 00:17:29,977
!إنه وجهي! لنذهب

512
00:17:31,480 --> 00:17:34,020
!دبابير! لازالوا هناك

513
00:17:34,349 --> 00:17:36,161


514
00:17:37,341 --> 00:17:39,036
.أجل، سأنتظر

515
00:17:39,224 --> 00:17:40,461
.سأنسحب من الصفقة

516
00:17:40,486 --> 00:17:41,651
لماذا؟ ماذا جرى؟

517
00:17:41,676 --> 00:17:44,044
لست الرجل الذي ظننتِ أنّك مارستي
.جنسًا في منتصف اليوم معه

518
00:17:44,069 --> 00:17:45,763
.عزيزي، سمعت عن المجففة

519
00:17:45,788 --> 00:17:47,558
.ليس هذا وحسب
.(صادفت (جيل

520
00:17:47,583 --> 00:17:49,062
.يظنها فكرة سيئة

521
00:17:49,087 --> 00:17:50,411
.أموال والدك على المحك

522
00:17:50,436 --> 00:17:51,969
.لم أفعل شيئًا كهذا من قبل

523
00:17:51,994 --> 00:17:53,710
من يهتم بما يظنه (غيل ثورب)؟

524
00:17:53,735 --> 00:17:55,825
لا أحد يعرف أكثر
،عن العقارات منك

525
00:17:55,850 --> 00:17:59,085
وأنت كنت تفكر بهذا
.المشروع منذ وقت طويل

526
00:17:59,110 --> 00:18:00,484
.أؤمن بك

527
00:18:00,509 --> 00:18:02,480
.عليك أن تؤمن بنفسك

528
00:18:03,230 --> 00:18:04,845
.(أجل، مرحبا، (بوب

529
00:18:04,947 --> 00:18:06,313
.(معك (فيل

530
00:18:06,415 --> 00:18:09,534
.قم بإزالة الشروط الجزائية
.لنفعل هذا

531
00:18:10,210 --> 00:18:11,925
أهذه حقيقة؟

532
00:18:12,220 --> 00:18:13,920
.شكرا لإعلامي

533
00:18:14,423 --> 00:18:15,933
.غيل ثورب) قدّم عرضا احتياطيا)

534
00:18:15,958 --> 00:18:18,056
.كان يحاول إخافتي فقط

535
00:18:18,081 --> 00:18:20,345
!أنا فخورة للغاية بك

536
00:18:20,370 --> 00:18:23,838
يبدو أن كلانا تعرض
.لأزمة ثقة صغيرة اليوم

537
00:18:23,863 --> 00:18:25,730
...في درس الطبخ ذلك

538
00:18:25,832 --> 00:18:26,931
أجل؟ -
،أجل، حسنا -

539
00:18:26,966 --> 00:18:29,634
الطاهي (دومنت) كانت لديه الجرأة

540
00:18:29,736 --> 00:18:31,134
.على إخباري أنني لا أستطيع الطبخ

541
00:18:31,159 --> 00:18:32,391


542
00:18:32,535 --> 00:18:36,270
لحسن الحظ، هذه
.كانت هناك للرد عليه

543
00:18:36,372 --> 00:18:37,955
.سأعد لكم عشاءً احتفاليًا

544
00:18:37,980 --> 00:18:39,198
أظن أن عندي
.أغلب المقادير

545
00:18:39,223 --> 00:18:41,372
!لا أطيق الانتظار

546
00:18:41,397 --> 00:18:43,297
.كانت لديك مهمة واحدة

547
00:18:45,854 --> 00:18:46,920
.(مرحبًا، (جاي

548
00:18:47,022 --> 00:18:49,119
.اللعنة. قامت بالاتصال عليك

549
00:18:49,144 --> 00:18:50,761
.أعطني يدك -
لماذا؟ -

550
00:18:50,786 --> 00:18:52,541
لتتباهى علي مجددا؟

551
00:18:52,717 --> 00:18:54,979
عن ماذا تتحدث؟ -
.دعك عني -

552
00:18:55,004 --> 00:18:57,381
،تأتي إلى هنا بكتفيك اليافعة

553
00:18:57,406 --> 00:18:59,092
.قيثارتك

554
00:18:59,263 --> 00:19:00,641
.(لا أحاول التباهي عليك، (جاي

555
00:19:00,744 --> 00:19:02,865
.أحاول إثارة إعجابك

556
00:19:03,052 --> 00:19:05,279
لماذا قد ترغب في عمل ذلك؟

557
00:19:05,443 --> 00:19:07,137
،أظنك تستطيع القول، أنه مثلك

558
00:19:07,162 --> 00:19:09,317
.أنا عالق في وضعي الخاص

559
00:19:09,342 --> 00:19:11,042
.هذه أقل طريقة أحبها في الكلام

560
00:19:11,144 --> 00:19:13,092
،)علي أن أخبرك، (جاي

561
00:19:13,479 --> 00:19:15,179
.فرغت من أمر الرياضة كله

562
00:19:15,248 --> 00:19:16,762
.لكنك فزت بالبطولة للتو

563
00:19:16,787 --> 00:19:19,383
بالضبط. ولا يوجد المزيد
.من التنانين لذبحها

564
00:19:19,485 --> 00:19:20,785
...هذا اسم الفريق الذي هزمناه العام الماضي

565
00:19:20,887 --> 00:19:21,986
."التنانين الصغيرة الزرقاء"

566
00:19:22,088 --> 00:19:23,997
.لا اعرف ما علاقتي بهذا

567
00:19:24,022 --> 00:19:25,699
.أريد بدأ تجارتي الخاصة

568
00:19:25,724 --> 00:19:27,290
.أنت كنت ناجحًا للغاية

569
00:19:27,392 --> 00:19:30,059
كنت أفكر ربما تستطيع
.أن تكون معلمي

570
00:19:30,162 --> 00:19:32,342
ما مجال العمل؟ -
.الأكشاك الجاهزة -

571
00:19:32,367 --> 00:19:33,463
!جميل

572
00:19:33,565 --> 00:19:35,365
كل حديقة خلفية يمكن
.أن تكون ساحة خاصة

573
00:19:35,467 --> 00:19:36,666
.كنت أعلم أنّك ستفهمه

574
00:19:36,768 --> 00:19:38,234
...في النهاية، ما الكشك سوا

575
00:19:38,336 --> 00:19:39,702
خزانة خارجية؟... -
!خزانة خارجية -

576
00:19:39,818 --> 00:19:41,504
.(أنت محق، أيها المدرب (غاري

577
00:19:41,573 --> 00:19:43,439
.أعطني يدك
.ساعدني على النزول

578
00:19:43,542 --> 00:19:45,441
،سنتناول بعض المشروبات
.وسنتحدث عن العمل

579
00:19:45,466 --> 00:19:47,074
."غاري للأكشاك"

580
00:19:47,345 --> 00:19:48,596
."أكشاك غاري"

581
00:19:48,621 --> 00:19:50,313
."أكشاك وأكواخ غاري"

582
00:19:50,415 --> 00:19:51,714
.لا تحتاجني

583
00:19:51,739 --> 00:19:52,762


584
00:19:52,787 --> 00:19:54,097
.حسنا

585
00:19:54,459 --> 00:19:55,693
...أهذا أنت

586
00:19:55,718 --> 00:19:58,121
تجلس وحيدًا في فناء خالٍ

587
00:19:58,146 --> 00:19:59,560
...تتمنى لو كان لديك

588
00:19:59,585 --> 00:20:00,885
...كشك

589
00:20:00,910 --> 00:20:02,208
أو كوخ؟

590
00:20:02,233 --> 00:20:03,632
،إن كان كذلك

591
00:20:03,657 --> 00:20:06,091
"فاتصل بـ"أكشاك وأكواخ غاري

592
00:20:06,116 --> 00:20:08,450
...لأنه هنا، نقوم بشيء واحد فقط

593
00:20:08,475 --> 00:20:09,841
،بيع، تركيب

594
00:20:09,866 --> 00:20:11,534
.وتقديم الأكشاك والأكواخ

595
00:20:14,924 --> 00:20:17,191
.واسأل عن أحواض الطيور لدينا

596
00:20:17,447 --> 00:20:19,513
.نملك 10% من هذا، تعلمين

597
00:20:19,686 --> 00:20:21,652
كم من المال وضعت
في هذا المشروع؟

598
00:20:21,677 --> 00:20:23,644
.حسنا، لا يمكنك أخذه معك

599
00:20:23,669 --> 00:20:25,828
!حسنا، جميعنا سنظل هنا

600
00:20:25,891 --> 00:20:27,032
JustAbdalla ترجمة

