﻿1
00:00:01,874 --> 00:00:03,416
.مرحبا، صديقي -
!لا شيء -

2
00:00:03,484 --> 00:00:04,784
.آسف. عادة

3
00:00:04,852 --> 00:00:06,656
.في الواقع لست أفعل أي شيء خاطئ

4
00:00:06,681 --> 00:00:08,421
فقط أتفقد لأرى إن كنت قبلت
."في جامعة "أي إس يو

5
00:00:08,446 --> 00:00:09,570
!دوننا؟

6
00:00:09,595 --> 00:00:11,554
!يا رفاق، تعالوا إلى هنا

7
00:00:11,579 --> 00:00:12,905
!إنه يحصل

8
00:00:12,930 --> 00:00:15,070
فيل) شاهد مقاطع)
على الإنترنت لعائلات

9
00:00:15,095 --> 00:00:17,187
تحتفل بلحظة قبول أبنائهم
.في الجامعة

10
00:00:17,212 --> 00:00:19,276
من أجل الدراما البحتة، لا يمكنك
التغلب على اللحظة

11
00:00:19,301 --> 00:00:21,469
حين يتحول الانتظار
المتوتر للعائلة كاملة

12
00:00:21,494 --> 00:00:23,540
.إلى انفجار من الفرحة المطلقة

13
00:00:23,565 --> 00:00:25,695
!هيا -
..."هيا، "إن واي -

14
00:00:25,720 --> 00:00:26,837


15
00:00:26,862 --> 00:00:28,446
"...نوتر"

16
00:00:28,461 --> 00:00:29,628
.اللعنة 

17
00:00:29,653 --> 00:00:31,796
.حسنا، ها نحن ذا

18
00:00:31,821 --> 00:00:34,834
...وتسجيل و

19
00:00:34,859 --> 00:00:37,093
..."أهلا بك في جامعة أريزونا"

20
00:00:37,118 --> 00:00:38,687
!إنه يحصل -
!يا إلهي -

21
00:00:38,712 --> 00:00:41,340
أهلا بك في بوابة"
".قبول جامعة أريزونا

22
00:00:41,365 --> 00:00:43,421
..."يؤسفنا إعلامك"

23
00:00:43,446 --> 00:00:45,748
...يا صاح

24
00:00:45,773 --> 00:00:48,400
.حسنا، لا تدعنا ننتظر
ماذا قالوا؟

25
00:00:48,525 --> 00:00:51,031


26
00:00:57,285 --> 00:01:00,216


27
00:01:00,961 --> 00:01:02,584
،)اسمع، ألقيت نظرة على (ليلي

28
00:01:02,609 --> 00:01:05,342
وخمن مع من كانت
نائمة في فراشها؟

29
00:01:05,367 --> 00:01:06,414
،إن لم تكن القطة

30
00:01:06,439 --> 00:01:08,412
سأكون غاضبًا للغاية
.من أسلوبك هذا

31
00:01:08,437 --> 00:01:10,805
أحب أن لديها حيوانًا أليفًا مقربًا إليها

32
00:01:10,873 --> 00:01:13,107
."كما كنت مع خنزيري الأليف "ليلي

33
00:01:13,175 --> 00:01:15,039
،لازلت لا تشعر بالذنب، كما أرى
بعد خداعي

34
00:01:15,064 --> 00:01:16,587
.لتسمية ابنتنا باسم خنزير

35
00:01:16,612 --> 00:01:18,346
.كنت مقربًا للغاية من ذلك الخنزير

36
00:01:18,371 --> 00:01:21,295
بحق السماء، لازلت محتفظًا
.برفاتها في المرآب

37
00:01:21,320 --> 00:01:22,570
.صحيح

38
00:01:22,595 --> 00:01:24,629
مؤخرًا بدأت ممارسة
،الرياضة في المرآب

39
00:01:24,654 --> 00:01:26,230
...وفي اليوم الأول، أنا

40
00:01:26,255 --> 00:01:27,989
.أسقطت بضعة أرطل

41
00:01:28,057 --> 00:01:29,424


42
00:01:29,491 --> 00:01:30,647


43
00:01:30,672 --> 00:01:32,927


44
00:01:32,995 --> 00:01:34,529
.كنت أعرف أن (ميتشيل) يكذب

45
00:01:34,597 --> 00:01:37,832
كنت فقط أمنحه
.الفرصة للاعتراف

46
00:01:37,900 --> 00:01:40,578
.اكتشفت أن الجرة فارغة

47
00:01:45,644 --> 00:01:46,841
ليلي"؟"

48
00:01:46,909 --> 00:01:48,209
تعلم، كنت أفكر الليلة

49
00:01:48,277 --> 00:01:50,152
ربما نستطيع دفن
رفاتها في الفناء

50
00:01:50,177 --> 00:01:51,713
.بعد عودتنا من منزل والدك

51
00:01:51,780 --> 00:01:53,514
.إنها الليلة المثالية لتكريمها

52
00:01:53,582 --> 00:01:55,539
لماذا؟ -
.قمر الخنزير -

53
00:01:55,564 --> 00:01:57,875
.آسف؟ مرة أخرى -
.قمر الخنزير -

54
00:01:57,900 --> 00:02:00,695
كل 18 عام، يأخذ
،القمر لونا ورديًا

55
00:02:00,720 --> 00:02:02,490
."ويتحاذى مع "أوريون

56
00:02:02,558 --> 00:02:03,758
.إنه أمر مهم في الديار

57
00:02:03,826 --> 00:02:04,993
،يحصل احتفال

58
00:02:05,060 --> 00:02:07,311
يفرغون السجون
.كبادرة حسن نية

59
00:02:07,336 --> 00:02:08,939
إذا، سنقيم شيئا
كاحتفال الليلة؟

60
00:02:08,964 --> 00:02:11,165
.أجل، عزيزتي -
لكن ألن نذهب لمنزل جدي؟ -

61
00:02:11,233 --> 00:02:13,052
حسنا، تعلمين ماذا؟

62
00:02:13,077 --> 00:02:15,203
دائما ما نبحث عن سبب
.جيد للمغادرة باكرًا

63
00:02:15,228 --> 00:02:16,600
إذا، ماذا يفترض أن نقول؟

64
00:02:16,625 --> 00:02:18,491
.كلا، لن نتناول حلوى"
.علينا الذهاب للمنزل

65
00:02:18,516 --> 00:02:20,008
علينا دفن رفات منذ 25 عام

66
00:02:20,075 --> 00:02:21,376
.""لخنزيرة من "برونزواك كينج

67
00:02:21,443 --> 00:02:23,145
.أسلوب جميل

68
00:02:23,170 --> 00:02:25,022
وكأنك تريد أن يقوم
حارس قمر الخنزير

69
00:02:25,047 --> 00:02:27,116
.بملئ حذائك بالفحم

70
00:02:29,092 --> 00:02:30,748
!هذا بطيء للغاية

71
00:02:30,764 --> 00:02:32,631
،"إن كنت في موقع "بريتشيت كلوزيتس

72
00:02:32,656 --> 00:02:34,090
.فنحن على علم بالبطئ

73
00:02:34,115 --> 00:02:35,420
إما أنه اختراق من الصينيين

74
00:02:35,445 --> 00:02:37,708
أو الصيني الكاذب الذي قمت
.بتعيينه لإصلاح الموقع

75
00:02:37,733 --> 00:02:39,200
كلا، أحاول الحصول على تذاكر

76
00:02:39,202 --> 00:02:41,668
.من أجل حفل (غلوريا إستيفان) الليلة

77
00:02:41,693 --> 00:02:42,733
.هذه إهانة نوعا ما

78
00:02:42,758 --> 00:02:45,539
!أمي، حصل مجددا

79
00:02:45,615 --> 00:02:47,904
.جاي)، اجلس هنا وانتبه)

80
00:02:47,929 --> 00:02:49,777
عليك التحرك بسرعة
،حين يحين دورك

81
00:02:49,845 --> 00:02:52,060
.وإلا سينتقلون للشخص التالي

82
00:02:52,085 --> 00:02:55,387
جو)، لهذا بالضبط)
لن نعطيك سكينًا

83
00:02:55,412 --> 00:02:57,138
.حتى تبلغ الـ6

84
00:02:57,185 --> 00:03:00,404
أفتقد الأيام حين كان الناس
.يقفون في صفوف حقيقية

85
00:03:00,429 --> 00:03:02,092
إن لم تكن مستعدًا للوقوف
،تحت المطر

86
00:03:02,117 --> 00:03:04,802
فلا يمكنك مشاهدة "غاري بوكيت
."آند ذا يونين غاب

87
00:03:05,060 --> 00:03:06,545


88
00:03:09,263 --> 00:03:11,333
!اللعنة

89
00:03:11,442 --> 00:03:13,501
!ماذا؟ كانت ثانية واحدة

90
00:03:13,568 --> 00:03:14,668


91
00:03:14,736 --> 00:03:17,059
.حسنا، أعده إلي -
.ليست هناك حاجة. حصلت عليها -

92
00:03:17,084 --> 00:03:18,270
حقا؟ ودفعت؟

93
00:03:18,295 --> 00:03:21,251
أجل، قام المتصفح بتعبئة
.بيانات بطاقتك الائتمانية

94
00:03:21,276 --> 00:03:23,520
،ليس آمنًا للغاية
لكن، مهما يكن من يسرقها

95
00:03:23,545 --> 00:03:24,856
.فغالبا سينفق أقل منك

96
00:03:24,881 --> 00:03:27,036
.ياله من صباح جميل

97
00:03:27,061 --> 00:03:29,195
أمزح لأنني قبلت
.في جامعة بوسطن

98
00:03:29,220 --> 00:03:31,588
!ماني)، فخورة للغاية بك)

99
00:03:31,613 --> 00:03:32,856
.قبلت في 6 من 6

100
00:03:32,881 --> 00:03:35,198
الكثير من الخاطبين، لست
.متأكدًا أيهم أختار

101
00:03:35,223 --> 00:03:36,395
(أشعر وكأنني (الليدي ماري

102
00:03:36,419 --> 00:03:37,887
."في الموسم الأخير من "داونتون آبي

103
00:03:37,954 --> 00:03:39,521
.كنت سأتجنب الجامعات الشهيرة بكرة القدم

104
00:03:39,589 --> 00:03:41,550
.والليلة سنحتفل

105
00:03:41,575 --> 00:03:43,622
.سنحضر حفًلا
.حصلت على التذاكر عبر الإنترنت

106
00:03:43,647 --> 00:03:45,849
أسهل من شرائها
.في مكان الحفل، أظن

107
00:03:45,874 --> 00:03:47,606
أين المكان، بالمناسبة؟

108
00:03:47,631 --> 00:03:49,140
.لا يمكنك شراؤها من الباب

109
00:03:49,165 --> 00:03:51,300
.إنه حفل خاص
.فقط لنادي المعجبين

110
00:03:51,368 --> 00:03:54,003
.أتذكر أول حفل (غلوريا إستيفان) نحضره

111
00:03:54,070 --> 00:03:55,504
،كنت صغيرًا للغاية

112
00:03:55,572 --> 00:03:59,146
،تجلس على كتفي
.تمسك بالقداحة

113
00:03:59,171 --> 00:04:00,276
.سأغادر

114
00:04:00,343 --> 00:04:02,478
.أجل، قبل أن أشعر

115
00:04:02,545 --> 00:04:03,646
.كلا، الآن

116
00:04:03,713 --> 00:04:05,214
.بالتأكيد أحتاج شيئًا ألبسه الليلة

117
00:04:05,282 --> 00:04:06,415
.حسنا. سأذهب معك

118
00:04:06,483 --> 00:04:08,617
.يا لها من فكرة رائعة
.إذهبوا! استمتعوا باليوم

119
00:04:08,642 --> 00:04:09,952
...كلا، انتظر، انتظر، انتظر

120
00:04:09,977 --> 00:04:12,864
لا أستطيع الذهاب للسوق
.وأنا أرتدي حذائي المنزلي

121
00:04:12,889 --> 00:04:15,324
ياله من عذر جيد لشراء
.زوج جديد من الأحذية

122
00:04:15,499 --> 00:04:16,950
.لهذا أحبك

123
00:04:16,975 --> 00:04:18,360


124
00:04:18,385 --> 00:04:20,354
.دائمًا تذكري هذا

125
00:04:21,264 --> 00:04:23,178
.(شكرا جزيلا، سيدة (باسترناك

126
00:04:23,203 --> 00:04:25,143
متأكد أنّك تتساءلين
.لماذا أحتاج هذا الرماد

127
00:04:25,168 --> 00:04:26,235
،ليس حقًا

128
00:04:26,260 --> 00:04:27,833
.لكنني سأحتاج الجرة

129
00:04:27,858 --> 00:04:29,796
.سأقوم بتحويلها إلى مصباح

130
00:04:34,946 --> 00:04:36,213


131
00:04:37,314 --> 00:04:38,650
.(مرحبا، (ميتشل -
!يا إلهي -

132
00:04:38,675 --> 00:04:39,884


133
00:04:39,909 --> 00:04:41,126


134
00:04:41,151 --> 00:04:43,719
كل شيء على ما يرام؟
.تبدو رماديًا بعض الشيء

135
00:04:43,787 --> 00:04:47,122
أنا بخير. بالخطأ أسقطت
،رماد "ليلي" الخنزيرة

136
00:04:47,190 --> 00:04:48,457
...وفكرت أنني

137
00:04:48,525 --> 00:04:51,126
أنّك ستقوم فقط باستبداله
مع (موريس باسترناك)؟

138
00:04:51,194 --> 00:04:53,643
...كيف عرفت -
.خاتم جامعته عند قدمك -

139
00:04:53,668 --> 00:04:55,931
.أجل -
.تلك الخنزيرة كانت أعز أصدقائي -

140
00:04:55,999 --> 00:04:57,299
ألم تأكلوا أمها؟

141
00:04:57,367 --> 00:04:58,667
تعلم، ليس لديك احترام

142
00:04:58,735 --> 00:05:00,502
.لأي شيء مهم بالنسبة لي

143
00:05:00,570 --> 00:05:03,312
نشأتي كلها مجرد
.أضحوكة بالنسبة لك

144
00:05:07,892 --> 00:05:10,951
أبي، كنت أفكر بجنازة
قمر الخنزير الليلة

145
00:05:10,976 --> 00:05:12,717
.وإلى أي درجة كانت "ليلي" مهمة بالنسبة لك

146
00:05:12,742 --> 00:05:15,351
.هذا لطيف للغاية

147
00:05:15,418 --> 00:05:17,553
.بالتأكيد ورثتي تعاطفها

148
00:05:17,620 --> 00:05:19,555
تذكر تلك اللوحة
،التي صنعتها لها

149
00:05:19,622 --> 00:05:21,689
التي قلت أنها من جودة المتاحف؟

150
00:05:21,714 --> 00:05:22,848
هل نستطيع دفنها معها؟

151
00:05:22,873 --> 00:05:25,041
.أعرف تماما أين هي

152
00:05:25,295 --> 00:05:27,556
.أعرف تماما أين كانت

153
00:05:29,486 --> 00:05:30,525


154
00:05:30,550 --> 00:05:31,837


155
00:05:33,345 --> 00:05:34,937


156
00:05:35,739 --> 00:05:36,905


157
00:05:36,965 --> 00:05:38,410
(إنه إيميل لـ(لوك

158
00:05:38,435 --> 00:05:39,800
.من جامعتي
!لنحضره

159
00:05:39,825 --> 00:05:41,650
كلا، كلا! ماذا لو كانت
المزيد من الأخبار السيئة؟

160
00:05:41,675 --> 00:05:43,322
.ربما عليك قراءته أولا

161
00:05:43,347 --> 00:05:45,125
كلير)، أنا متحمس مثلك)

162
00:05:45,150 --> 00:05:47,228
لمعرفة ما إذا كان
،سيصبح "بولدوغ" كوالده

163
00:05:47,253 --> 00:05:48,996
.لكننا لا نستطيع خرق ثقته

164
00:05:49,021 --> 00:05:51,165
بالتأكيد، نستطيع وضع
،علامة غير مقروء لتغطية آثارنا

165
00:05:51,190 --> 00:05:53,189
...لكننا سنعرف -
.لم يتم قبوله -

166
00:05:53,214 --> 00:05:55,582
!ماذا؟ إنه وريث

167
00:05:55,607 --> 00:05:58,342
!بولدوغ" تسيل دروسها عبر فكيه"

168
00:05:58,367 --> 00:06:00,634
.أعلم، وهو الرفض السابع

169
00:06:00,659 --> 00:06:02,467
.سيشعر بخيبة أمل كبيرة

170
00:06:02,535 --> 00:06:04,704
وإحراج. لدينا ذلك العشاء
.في منزل (جاي) الليلة

171
00:06:04,729 --> 00:06:06,137
.أراهن أن (ماني) قُبِل في كل مكان

172
00:06:06,205 --> 00:06:07,782
.يا إلهي

173
00:06:07,807 --> 00:06:08,907
أهذه هي؟

174
00:06:08,932 --> 00:06:10,818
أعني، ألن يرتاد (لوك) الجامعة؟

175
00:06:10,843 --> 00:06:12,181
.لم ينتهي الأمر بعد

176
00:06:12,206 --> 00:06:13,361
.حذف

177
00:06:13,386 --> 00:06:14,798
أين تذهب؟ -
سأقود إلى هناك -

178
00:06:14,823 --> 00:06:16,236
.وأخبرهم أنهم قاموا بارتكاب خطأ

179
00:06:16,261 --> 00:06:17,749
.(سيكونون محظوظين بوجود طفل كـ(لوك

180
00:06:17,816 --> 00:06:19,353
.حسنا، أظن ... أنه لن يؤذي

181
00:06:19,378 --> 00:06:21,646
أعني، ليس وكأنهم
.يستطيعون رفضه بقوة

182
00:06:21,879 --> 00:06:24,394
رغم أن "ميتشيغن" قاموا باستخدام
.ذلك المصطلح تماما

183
00:06:24,941 --> 00:06:26,722
"أنت على إذاعة "كالينتي 96.3

184
00:06:26,747 --> 00:06:28,292
."مع "دييغو آند ذا دونكي

185
00:06:28,317 --> 00:06:29,432
!مرحبا! أجل

186
00:06:29,535 --> 00:06:31,770
أنا أتصل بشأن
.(تذاكر (غلوريا إستيفان

187
00:06:31,795 --> 00:06:33,866
وهي لك إن استطعت
...إكمال هذه الكلمات

188
00:06:33,891 --> 00:06:36,011
."قم بإدارة فراغ"

189
00:06:36,106 --> 00:06:37,939
.إحدى أهم أغنياتها من التسعينيات

190
00:06:37,964 --> 00:06:39,074
.كنّا نشغلها طوال الصباح

191
00:06:39,142 --> 00:06:41,486
."قم بإدارة السيارة" -
.كلا. تخمينين آخرين -

192
00:06:41,511 --> 00:06:44,011
."قم بإدارة القارب" -
.حاول مجددا -

193
00:06:44,036 --> 00:06:45,514
!"قم بإدارة الاقتصاد"

195
00:06:47,013 --> 00:06:48,940
.أنت حمار

196
00:06:48,965 --> 00:06:50,232
!اللعنة

197
00:06:51,788 --> 00:06:53,847
للتو قبلت بقوة
."في "ميتشيغن

198
00:06:53,872 --> 00:06:56,335
(إنه الشخص الثاني من عائلة (ديلغادو
.الذي يرتاد الجامعة

199
00:06:56,360 --> 00:06:59,910
قريبي ذهب إلى أفضل
."كليات الطب في "كولمبيا

200
00:06:59,942 --> 00:07:01,910
.لم يكونوا يقبلون أي جثة وحسب

201
00:07:01,978 --> 00:07:03,777
.حسنا، أمي، لنذهب -
.أجل، لكن انتظر -

202
00:07:03,802 --> 00:07:06,808
تتذكر حين كان
رأسك بهذا الصغر؟

203
00:07:06,833 --> 00:07:09,340
حسنا، أمي، أمي، أظن
.لدي ما يكفي من القبعات

204
00:07:09,443 --> 00:07:11,744
أعرف حين تكون أنثى
.على وشك الانفجار بالبكاء

205
00:07:11,769 --> 00:07:13,388
.شاهدته ما يكفي من المرات

206
00:07:13,456 --> 00:07:14,590
علي إبقاء أمي بعيدة

207
00:07:14,615 --> 00:07:17,019
عن أي شيء يذكرها
أنني سأرحل بعيدًا

208
00:07:17,044 --> 00:07:19,246
وأبقي نفسي بعيدا
."عن "ويليامز سونوما

209
00:07:19,271 --> 00:07:21,543
.يمكن أن أضيع الظهيرة كاملة

210
00:07:21,568 --> 00:07:22,049


211
00:07:22,074 --> 00:07:23,793
.متجر حيوانات أليفة
.هذه ممتعة

212
00:07:23,848 --> 00:07:25,332
.أظنه يفتقد أمه

213
00:07:25,357 --> 00:07:27,725
سينسى أمرها بمجرد
.بلوغنا السيارة

214
00:07:27,918 --> 00:07:29,833
،بعد التفكير
.لنشاهد فلمًا

215
00:07:29,858 --> 00:07:32,093
دائمًا تساعد على إبعاد
.تفكيرك عن الأشياء

216
00:07:32,390 --> 00:07:33,823


217
00:07:35,082 --> 00:07:36,516
!انتظر، أيها الشرطي... كلا

218
00:07:36,541 --> 00:07:38,762
سيارتي هنا فقط
!لأنني كنت مسؤولة

219
00:07:38,787 --> 00:07:40,020
(كنت أجالس عمي (جو

220
00:07:40,045 --> 00:07:41,979
!وثملت بحيث لا أستطيع القيادة إلى المنزل

221
00:07:42,604 --> 00:07:42,732


222
00:07:43,471 --> 00:07:45,388
!ماهذا الشيء؟

223
00:07:45,413 --> 00:07:46,583
."الـ"بارنيكل

224
00:07:46,607 --> 00:07:49,349
يلصقونه بسيارتك حين تكون
.لديك مخالفات وقوف غير مدفوعة

225
00:07:49,374 --> 00:07:50,741
،لم أكن أستطيع ترك والداي يشاهدونه

226
00:07:50,766 --> 00:07:51,997
لأنني أعرف أنهم
سيبالغون في ردتهم

227
00:07:52,022 --> 00:07:54,060
ويعطونني درسًا حول
،كوني غير مسؤولة

228
00:07:54,085 --> 00:07:55,317
ولا أستطيع الدفع لإزالتها

229
00:07:55,342 --> 00:07:56,794
لأنني استخدمت بطاقتي الائتمانية

230
00:07:56,819 --> 00:07:59,536
على هذه النظارات الشمسية
.الباهضة للغاية

231
00:07:59,739 --> 00:08:01,200
.لا أحبها

232
00:08:01,575 --> 00:08:02,809
.حسنا

233
00:08:03,878 --> 00:08:07,047
فقط كان علي إعادة رسم
،لوحة (ليلي) لـ"ليلي" الخنزيرة

234
00:08:07,100 --> 00:08:08,825
.ولن تدرك شيئًا

235
00:08:08,850 --> 00:08:12,458
.إنه كالرسم بالنقانق

236
00:08:12,943 --> 00:08:15,245
آسف، (كام)، لا توجد رسمة
.خنزير بواسطة (ليلي) هنا

237
00:08:15,270 --> 00:08:17,277
لدي بعض الخربشات العشوائية

238
00:08:17,302 --> 00:08:19,170
...التي رسمها (لوك) حين كان

239
00:08:19,230 --> 00:08:20,823
هذا أكبر بعض الشيء
.مما كنت آمله

240
00:08:20,848 --> 00:08:22,161
.حسنا

241
00:08:22,186 --> 00:08:23,553
.(ولا كلمة بشأن هذا لـ(ميتشل

242
00:08:23,578 --> 00:08:24,957
.متأكد أن لديك فضول لمعرفة السبب

243
00:08:24,982 --> 00:08:26,591
.خطأ مجددا

244
00:08:28,966 --> 00:08:30,138
.مرحبا. أنت أول الحاضرين

245
00:08:30,163 --> 00:08:31,778
.لا تقلق، ليس علينا التحدث

246
00:08:31,803 --> 00:08:33,273
!ألبوم الصور

247
00:08:33,298 --> 00:08:34,732
.أنظر لهذا

248
00:08:34,757 --> 00:08:36,966
...كل مشاريعنا القديمة في المدرسة

249
00:08:36,991 --> 00:08:38,692
.(رسوم بواسطتي و(كلير

250
00:08:38,717 --> 00:08:40,918
أنت فقط لطيف كبير، ألست كذلك؟

251
00:08:40,943 --> 00:08:43,445
سكرتيرة المحامي الخاص بي
جمعت هذه من أجل صورتي

252
00:08:43,470 --> 00:08:44,737
.في محاكمة الطلاق

253
00:08:44,762 --> 00:08:46,708
.هاهو الدب العجوز

254
00:08:46,733 --> 00:08:48,317
.هذه من عيد ميلادي الـ8

255
00:08:48,341 --> 00:08:51,152
جعلت أمي تقيم لي
.حفلًا موضوعه المزرعة

256
00:08:51,177 --> 00:08:52,444
.تعرف ماذا؟ أحتاج هذه

257
00:08:52,512 --> 00:08:54,403
.كام) يظنني أحتقر حياته في المزرعة)

258
00:08:54,428 --> 00:08:55,701
...هذا سيثبت له أنني

259
00:08:55,726 --> 00:08:56,747
.هذه تأتي بثمن

260
00:08:56,772 --> 00:08:58,573
يمكنك أن تحضر لي تذاكر
لحفل (غلوريا إستيفان)، صحيح؟

261
00:08:58,598 --> 00:08:59,841
.أبي، هذا مهين

262
00:08:59,866 --> 00:09:02,763
لا يملك كل شخص مثلي
.(علاقة بـ(غلوريا إستيفان

263
00:09:02,788 --> 00:09:03,999
لكن أنت لديك، صحيح؟

264
00:09:04,024 --> 00:09:05,263
.الأمر معقد

265
00:09:05,288 --> 00:09:08,107
كام) لفترة وجيزة قام بمواعدة)
،)عضو من فرقة (غلوريا إستيفان

266
00:09:08,132 --> 00:09:09,404
."ذا ميامي ساوند ميشين"

267
00:09:09,429 --> 00:09:11,075
.لا يتحدث عن الأمر كثيرًا

268
00:09:11,100 --> 00:09:14,002
فقط حين يقوم أي شخص
."بذكرها أو "ميامي

269
00:09:14,130 --> 00:09:15,898
.أو الرطوبة

270
00:09:15,923 --> 00:09:17,083
...حسنا

271
00:09:17,108 --> 00:09:19,270
،حين أحصل على التذاكر
.تحصل على الصورة

272
00:09:19,295 --> 00:09:20,695
!لئيم

273
00:09:20,821 --> 00:09:21,856
!مرحبا

274
00:09:22,076 --> 00:09:23,755
(ما رأيك أن تطلبي من (كام

275
00:09:23,780 --> 00:09:26,346
استخدام علاقاته للحصول على تذكرتين
،لحفل (غلوريا إستيفان) الليلة

276
00:09:26,413 --> 00:09:27,964
ثم تعطيها لي بسرية؟

277
00:09:27,996 --> 00:09:31,113
سأفعلها، لكنني أحتاج
.مساعدتك مع سيارتي أولا

278
00:09:31,138 --> 00:09:32,614
...كنت سأطلب من والداي، لكن

279
00:09:32,639 --> 00:09:34,028
.لن يتفهموا
.ليس ذنبك

280
00:09:34,053 --> 00:09:36,145
.أجل، حسنا. لنذهب

281
00:09:36,457 --> 00:09:38,403
هل نحن متأكدون أنها الطريقة
الأفضل لعمل هذا؟

282
00:09:38,428 --> 00:09:39,833
كل ما علينا عمله

283
00:09:39,858 --> 00:09:42,223
أن نتحقق من أن لا يراها
.والداي بنقلها أسفل الطريق

284
00:09:42,248 --> 00:09:43,728
.حسنا؟ انتظر -
.أنا عيناك -

285
00:09:43,753 --> 00:09:44,903
.مع الرصيف

286
00:09:44,928 --> 00:09:46,395
.هايلي)، فقط... حسنا)
.بشكل مستقيم

287
00:09:46,420 --> 00:09:48,083
.قومي بتشغيل أضواء التنبيه

288
00:09:48,108 --> 00:09:50,645
!هذه مساحة الزجاج الأمامي -
!أنت على ساقي! تحرك -

289
00:09:50,670 --> 00:09:52,833
...يا إلهي! هناك شجرة

290
00:09:53,310 --> 00:09:54,335
.حسنا

291
00:09:54,360 --> 00:09:56,295
،دعينا نتنفس فقط
...لنأخذ ثانية

292
00:09:56,320 --> 00:09:58,614
هل تستطيع الابتعاد عن ساقي، رجاء؟ -
...لست... لست -

293
00:09:58,693 --> 00:10:00,499
هل نتحرك نحو الخلف؟ -
.أنت وضعت الناقل نحو الخلف -

294
00:10:00,524 --> 00:10:01,731
.حسنا، اضغطي المكابح

295
00:10:01,756 --> 00:10:03,190
!هذا البنزين

296
00:10:03,215 --> 00:10:04,872
!كيف تمتلكين رخصة قيادة؟

297
00:10:04,897 --> 00:10:06,988
!لا أستطيع التحرك! أنت على ساقي

298
00:10:07,013 --> 00:10:08,296


299
00:10:08,888 --> 00:10:11,130
.حسنا. محاولة أولى جيدة

300
00:10:11,234 --> 00:10:12,267


301
00:10:12,292 --> 00:10:15,122
لا أصدق أنك لم تأخذي
."بولدوغ بلاست"

302
00:10:15,147 --> 00:10:16,981
،أليس هذا عمليا مجرد سكر وثلج

303
00:10:17,006 --> 00:10:19,060
والأشياء التي كنت تستخدمها لتغطية
الـ"بلو مان غروب"؟

304
00:10:19,085 --> 00:10:20,131
.مرحبا -
.مرحبا -

305
00:10:20,156 --> 00:10:21,523
.نحن هنا لرؤية عميد القبول

306
00:10:21,548 --> 00:10:23,049
.(قمنا بالاتصال. نحن آل (دونفي

307
00:10:23,074 --> 00:10:24,700
.سأعلم العميد (هيندين) أنكم هنا

308
00:10:24,725 --> 00:10:26,326
هيندين)؟)

309
00:10:26,351 --> 00:10:28,005
.(أجل، العميد (رودولف هيندين

310
00:10:29,340 --> 00:10:30,907
.لدي شعور سيء

311
00:10:30,932 --> 00:10:33,208
حسنا، عزيزي، عليك فقط
.تناول بعض مزيلات التجمد

312
00:10:33,233 --> 00:10:34,286
.كلا

313
00:10:34,311 --> 00:10:36,419
،)رودي هيندين)
.كنا زملاء في الصف

314
00:10:36,444 --> 00:10:38,944
.مزعج للغاية، دائما مستعد

315
00:10:38,969 --> 00:10:41,123
،قمنا بالتشجيع سويًا
،قمنا بالقفز سويًا

316
00:10:41,148 --> 00:10:42,481
،تقلبنا في الأرجاء سويًا

317
00:10:42,506 --> 00:10:43,927
.لكننا لم نكن البتة مقربين

318
00:10:43,952 --> 00:10:46,442
!"حين أقول "بول"، تقول "دوغ

319
00:10:46,467 --> 00:10:47,622
!"بول" -
!"دوغ" -

320
00:10:47,647 --> 00:10:48,692
!"بول" -
!"دوغ" -

321
00:10:48,717 --> 00:10:49,755
!(مرحبا، (رودي

322
00:10:49,780 --> 00:10:51,147
.(هذه زوجتي (كلير

323
00:10:51,172 --> 00:10:52,306
.مرحبا -
.تشرفت -

324
00:10:52,331 --> 00:10:53,966
.سعيدة للقائك

325
00:10:53,991 --> 00:10:55,716
.حسنا، رجاءً تفضلوا بالدخول

326
00:10:55,741 --> 00:10:58,520
.ترامبولين جميل -
.شكرا -

327
00:10:58,545 --> 00:11:00,864
أحب القفز على
.الأقل 20 دقيقة في اليوم

328
00:11:00,889 --> 00:11:02,372
.إنه حيث تأتيني أفضل أفكاري -
.حسنا -

329
00:11:02,397 --> 00:11:03,755
.يا للعجب

330
00:11:03,780 --> 00:11:05,005
،)اسمع، (فيل

331
00:11:05,092 --> 00:11:07,044
أين كانت البطولة القومية في العام الأخير؟

332
00:11:07,069 --> 00:11:08,638
!كليفلاند"، "أو...." مرحبا"

333
00:11:08,654 --> 00:11:10,966
هل تتخيلين تحمل
هذا لسنوات طويلة؟

334
00:11:10,991 --> 00:11:12,216
.إنه صعب

335
00:11:12,241 --> 00:11:13,771
سأخبرك ماذا، سأعطيها بعض الوقت

336
00:11:13,796 --> 00:11:15,474
.وأعود إليك بإجابة

337
00:11:15,499 --> 00:11:16,724
.اسمع، تبدو مشغولا

338
00:11:16,749 --> 00:11:17,770
.سأدخل في الأمر مباشرة

339
00:11:17,795 --> 00:11:20,200
،ابننا (لوك) تقدم ولم يقبل

340
00:11:20,225 --> 00:11:22,231
.وأظن الأمر يستحق إعادة النظر

341
00:11:22,256 --> 00:11:24,524
.إنه طفل رائع
.فقط لديه تأخر في النضوج

342
00:11:24,549 --> 00:11:27,263
حسنا. أظن أن بإمكاننا
.عمل شيء لابنكم

343
00:11:27,288 --> 00:11:28,396
حقا؟

344
00:11:28,421 --> 00:11:30,505
أجل، قبلنا متقدمين
.أسوء بكثير منه

345
00:11:30,530 --> 00:11:31,897
!(رودي) -
...ماذا -

346
00:11:31,922 --> 00:11:34,833
!شكرا لك، أنت الأفضل -
.أجل -

347
00:11:34,858 --> 00:11:36,625
.لا مشكلة

348
00:11:36,650 --> 00:11:38,083
...فقط

349
00:11:39,292 --> 00:11:40,661
.اسمع

350
00:11:40,716 --> 00:11:42,095
،بما أنك هنا

351
00:11:42,120 --> 00:11:43,603
.لطالما أردت أن أسألك شيئًا

352
00:11:43,611 --> 00:11:45,360
تتذكر تلك الخدعة السحرية
التي اعتدت عملها

353
00:11:45,385 --> 00:11:48,240
حيث تخرج من معطف القيود
وأنت معصوب العينين؟

354
00:11:48,265 --> 00:11:50,517
."خدعة "بارنوم -
.أجل. تلك -

355
00:11:50,603 --> 00:11:52,767
كيف تفعلها؟ -
.بالسحر -

356
00:11:52,792 --> 00:11:54,650
...أشعر -
...كلا، كلا، كلا، حقا -

357
00:11:54,675 --> 00:11:56,462
.كنت أحاول اكتشافها منذ أعوام

358
00:11:56,487 --> 00:11:58,571
...آسف، إنه
ليس من المعتاد

359
00:11:58,596 --> 00:12:00,907
.أن يقوم الساحر بالكشف عن أسراره

360
00:12:00,932 --> 00:12:03,509
أيضا ليس من المعتاد
أن يقوم عميد القبول

361
00:12:03,534 --> 00:12:06,040
...بتغير حالة متقدم، لذا

362
00:12:07,483 --> 00:12:09,829
سأذهب لإحضار المعطف
.من الممرضة

363
00:12:10,400 --> 00:12:12,118
ستفعلها، صحيح؟

364
00:12:12,143 --> 00:12:13,626
.لا أعرف

365
00:12:13,879 --> 00:12:15,650
.دعيني أقفز

366
00:12:17,804 --> 00:12:18,937
.(فيل)

367
00:12:19,858 --> 00:12:21,319
عزيزي؟

368
00:12:21,527 --> 00:12:23,339
.فيل)، عزيزي)

369
00:12:23,410 --> 00:12:25,600
فيل)، لا يعقل أن تكون)
.في حالة صراع مع هذا القرار

370
00:12:25,625 --> 00:12:26,992
تعرفين ماذا يحصل للسحرة

371
00:12:27,060 --> 00:12:28,477
الذين يكشفون أسرارهم، (كلير)؟

372
00:12:28,502 --> 00:12:30,769
.يصبحون منبوذين -
ألم يحصل هذا بالفعل؟ -

373
00:12:30,794 --> 00:12:31,994
اسمعي، أنا أمتلك علمًا

374
00:12:32,019 --> 00:12:33,853
وصل إلي من سحرة مصر القديمة

375
00:12:33,878 --> 00:12:35,612
إلى مشعوذي العصور المظلمة

376
00:12:35,637 --> 00:12:37,339
.إلى هواة السحر اليوم

377
00:12:37,364 --> 00:12:38,613
.أنا قلقة بشأن خدعة أخرى

378
00:12:38,638 --> 00:12:40,355
أحاول التحقق من اختفاء ابننا

379
00:12:40,380 --> 00:12:42,793
.في جامعة بالكاد معتمدة لـ4 سنوات

380
00:12:42,818 --> 00:12:45,004
.هاهو ذا -
.حسنا، ها نحن ذا -

381
00:12:45,029 --> 00:12:47,988
.لماذا لا تبدأ وتضع هذه

382
00:12:48,726 --> 00:12:50,527
.كلا، كلا، كلا. هنا

383
00:12:50,552 --> 00:12:51,941
.أريد التأكد من رؤية هذا

384
00:12:51,966 --> 00:12:54,223
.أريد رؤية كل شيء

385
00:12:54,615 --> 00:12:56,793
.حسنا -
.حسنا، أمسكت بها -

386
00:12:59,232 --> 00:13:01,894
لم أدرك تماما ما كنت
،أطلب من (فيل) عمله

387
00:13:01,919 --> 00:13:03,535
...لكن

388
00:13:03,824 --> 00:13:05,214
.أصبح الأمر غريبًا

389
00:13:05,239 --> 00:13:06,441
.حسنا

390
00:13:06,535 --> 00:13:08,112
.حسنا، حين تكون مستعدا

391
00:13:08,137 --> 00:13:10,038
انتظر، هذا لن ينشر
على الإنترنت، صحيح؟

392
00:13:10,063 --> 00:13:11,314
.كلا، لأجلي فقط

393
00:13:11,339 --> 00:13:13,083
،التحدي في هذا الهروب هو

394
00:13:13,108 --> 00:13:16,144
،حل القيود بالترتيب الصحيح

395
00:13:16,169 --> 00:13:18,355
.تحرير نفسك بشكل تدريجي

396
00:13:18,380 --> 00:13:19,957
.حسنا، حماس أكثر
.قم بالأداء

397
00:13:19,982 --> 00:13:22,043
ماذا؟ -
.أريد سماع الأداء القديم -

398
00:13:22,293 --> 00:13:23,410


399
00:13:23,435 --> 00:13:24,777
.أعصبي عيناه

400
00:13:24,994 --> 00:13:27,395
.خذيه -
.حاضر، سيدي -

401
00:13:27,420 --> 00:13:28,473


402
00:13:28,498 --> 00:13:29,650


403
00:13:29,675 --> 00:13:30,872
.(فيل)

404
00:13:30,897 --> 00:13:33,377
.عزيزي، ليس عليك عمل هذا

405
00:13:33,402 --> 00:13:35,449
.لوك) يستطيع الانضمام للجيش) -
.لا عليك -

406
00:13:35,591 --> 00:13:37,660
،ربما أنا مقيد
.لكن عقلي حر

407
00:13:37,685 --> 00:13:38,785
.حسنا

408
00:13:38,810 --> 00:13:40,566
تخيل نفسك في متحف

409
00:13:40,574 --> 00:13:43,643
...مملوء بغرائب العالم -
.كلا، كلا، كلا، كلا، ببطئ -

410
00:13:43,738 --> 00:13:44,894
.استمتع

411
00:13:44,919 --> 00:13:46,079
...وإلتفت

412
00:13:46,147 --> 00:13:48,324
.لأحصل على نظرة جيدة للخلف

413
00:13:49,098 --> 00:13:50,631
.دعني أرى الخلف

414
00:13:50,656 --> 00:13:53,300
...هاهو الغريب

415
00:13:53,485 --> 00:13:57,322
.يراه الجميع

416
00:13:59,245 --> 00:14:00,746
.إذهبي لإحضار تذاكري

417
00:14:01,157 --> 00:14:03,297
هل شعري فوضوي؟
.الرطوبة عالية في الخارج

418
00:14:03,322 --> 00:14:05,755
تريدين التحدث عن الرطوبة؟
ذات مرة قضيت عطلة أسبوع ساخنة

419
00:14:05,780 --> 00:14:07,899
."مع أحد أعضاء الـ"ميامي ساوند ميشين

420
00:14:07,924 --> 00:14:09,469
!هذا جنوني

421
00:14:09,494 --> 00:14:11,079
تعرف أنهم في المدينة الليلة؟

422
00:14:11,104 --> 00:14:13,032
ماذا؟ -
هل تستطيع أن تجلب لي تذكرتين؟ -

423
00:14:13,057 --> 00:14:15,383
...يا إلهي، هذه اليدين

424
00:14:15,408 --> 00:14:17,634
إنها صغيرة للغاية
.وناعمة كطفلة

425
00:14:17,659 --> 00:14:18,760
.أعلم

426
00:14:18,785 --> 00:14:20,805
هذه الساعة أتت
."من دمية "أمريكان غيرل

427
00:14:20,830 --> 00:14:23,157
هل ستحضرها لي أم ماذا؟ -
.أجل، أجل -

428
00:14:23,205 --> 00:14:25,344
فقط بمجرد قيامك
أنتِ ويديك الصغيرة

429
00:14:25,369 --> 00:14:27,102
.بإعادة رسم لوحة لأجلي

430
00:14:27,127 --> 00:14:28,204
.من هنا

431
00:14:29,102 --> 00:14:30,235
ما رأيك؟

432
00:14:30,260 --> 00:14:31,836
،كنت سأختار شيئًا مظلما وغامضا

433
00:14:31,861 --> 00:14:34,680
لكنني أخشى أنني عدت
.مباشرة إلى الجميل والودود

434
00:14:36,493 --> 00:14:38,452
.إنها محظوظة للغاية

435
00:14:38,477 --> 00:14:40,790
.سيظل دائمًا ابنها الصغير

436
00:14:40,814 --> 00:14:42,703
أمي، أنتِ تسقطين
.على دمى العرض هذه

437
00:14:42,728 --> 00:14:44,196
،حسب علمنا
،قد يكون شخصًا قصيرًا

438
00:14:44,221 --> 00:14:45,805
وهذه زوجته التي تطورت بما يكفي

439
00:14:45,830 --> 00:14:47,430
.لترى إلى أي درجة هو كبير من الداخل

440
00:14:47,455 --> 00:14:50,024
ماني)، أعرف ما كنت)
.تحاول عمله طوال اليوم

441
00:14:50,049 --> 00:14:51,607
لست على وشك الانهيار

442
00:14:51,632 --> 00:14:53,233
.لأنك ذاهب إلى الجامعة

443
00:14:53,258 --> 00:14:55,360
كنت مستيقظا الليلة الماضية
.حين كنتِ تمشطين شعري

444
00:14:55,385 --> 00:14:56,961
حسنا، أجل، سيكون صعبًا

445
00:14:56,986 --> 00:14:58,586
،لأنك ستكون بعيدًا

446
00:14:58,611 --> 00:15:01,047
لذا لن أستطيع
.رؤيتك طوال الوقت

447
00:15:01,072 --> 00:15:02,739
.لكننا سنظل نتحدث على الهاتف

448
00:15:02,764 --> 00:15:04,665
أجل، في البداية، لكن
،بعدها ستصبح مشغولًا

449
00:15:04,690 --> 00:15:06,633
.وبعدها أنا سأصبح مشغولة

450
00:15:06,673 --> 00:15:08,007
مشغولة على تلقي مكالمة مني؟

451
00:15:08,075 --> 00:15:09,751
.تصالحت مع الأمر

452
00:15:09,776 --> 00:15:11,720
.أيام طفولتك انقضت

453
00:15:11,745 --> 00:15:13,758
!غليرمو)، عد إلى هنا)

454
00:15:14,071 --> 00:15:15,287
ماذا تفعل؟

455
00:15:15,312 --> 00:15:16,825
.لا تهرب من أمك

456
00:15:16,850 --> 00:15:19,102
.الحياة ستبعدكم قريبا

457
00:15:19,127 --> 00:15:20,907
."أريد الذهاب للعبة "دوامة الخيل

458
00:15:20,932 --> 00:15:22,149
.أنت على متنها

459
00:15:22,174 --> 00:15:24,375
لديك 10 أعوام باقية
.مع تلك المرأة

460
00:15:24,400 --> 00:15:26,907
.اعتز بالسنوات
.اعتز بها

461
00:15:28,359 --> 00:15:29,718
شكرا؟

462
00:15:29,902 --> 00:15:32,219
أظنني ربما أنني مذعور بشأن
.ذهابي إلى الجامعة

463
00:15:32,244 --> 00:15:33,544
.أرى ذلك

464
00:15:33,569 --> 00:15:35,503
.لكننا سنكون على ما يرام

465
00:15:35,528 --> 00:15:38,029
كوننا متباعدين فقط
،سيجعل ليالٍ كهذه الليلة

466
00:15:38,054 --> 00:15:39,938
،والذهاب إلى الحفل
.أكثر تميزا

467
00:15:39,963 --> 00:15:41,977
!كلا -
!(غليرمو) -

468
00:15:42,002 --> 00:15:43,040
!لا أريد

469
00:15:43,065 --> 00:15:44,790
.حسنا، الآن هي مجرد تربية سيئة

470
00:15:45,167 --> 00:15:46,626
.هذا عمل ممتاز

471
00:15:46,651 --> 00:15:48,752
.عمل ممتاز -
حقا؟ -

472
00:15:48,777 --> 00:15:50,547
.لست معتادة على سماع هذا

473
00:15:50,572 --> 00:15:51,907
.أفهم لماذا يحاول الناس الآن

474
00:15:51,932 --> 00:15:53,977
أهذه لوحتي؟
لماذا هي هنا؟

475
00:15:54,002 --> 00:15:57,360
حسنا، لأنها كانت معارة
إلى جدتك وجدك

476
00:15:57,385 --> 00:15:59,383
.كما يفعلون مع الفنون الحقيقية

477
00:15:59,408 --> 00:16:01,704
أفضل من أغلب الأشياء
.في هذا المنزل

478
00:16:01,729 --> 00:16:03,429
.الآن أحضر لي تذاكر (غلوريا إستيبان) تلك

479
00:16:03,454 --> 00:16:04,946
.(إنه (إستيفان

480
00:16:04,971 --> 00:16:06,338
.هذا ما قلته
.أنا معجبة كبيرة

481
00:16:06,363 --> 00:16:07,494
.حسنا

482
00:16:07,666 --> 00:16:09,634
.(كارلوس)، (كارلوس)

483
00:16:09,748 --> 00:16:11,048
.(مرحبا، (كارلوس

484
00:16:11,073 --> 00:16:13,107
.(معك (كاميرون تاكر

485
00:16:13,165 --> 00:16:14,332
.لا أعرف إن كنت تتذكرني أم لا

486
00:16:14,399 --> 00:16:15,985
.تتذكرني

487
00:16:16,010 --> 00:16:17,032
.حسنا، مرحبا

488
00:16:17,057 --> 00:16:19,625
أجل، أتساءل إن كان بإمكاني
الحصول على تذكرتين

489
00:16:19,650 --> 00:16:21,508
.من أجل الحفل الليلة

490
00:16:22,140 --> 00:16:23,985
.(غلوريا إستيفان)

491
00:16:24,671 --> 00:16:27,985
لأنك عضو في فرقة
.ميامي ساوند ميشين"، أيها السخيف"

492
00:16:29,196 --> 00:16:30,518
ماذا؟

493
00:16:30,543 --> 00:16:33,532
كان الصوت مرتفعًا في الحانة
،)ليلة لقائي بـ(كارلوس

494
00:16:33,557 --> 00:16:35,676
واتضح أنه ليس عضوًا

495
00:16:35,701 --> 00:16:38,579
،في الفرقة الأسطورية
."ميامي ساوند ميشين"

496
00:16:39,032 --> 00:16:41,796
لديه محل متنقل للاعتناء بالكلاب

497
00:16:41,821 --> 00:16:44,594
."يدعى "ميامي هاوند ميشين

498
00:16:45,423 --> 00:16:47,274
بالنظر للماضي، لم يكن
علي الشعور بذلك القلق

499
00:16:47,299 --> 00:16:50,268
.مع مجموعته من القيود والأطواق

500
00:16:50,293 --> 00:16:52,060
،حسنا، جميعا
.اجتمعوا

501
00:16:52,085 --> 00:16:54,024
،لوك) لديه جامعة إضافية للسماع منها)

502
00:16:54,049 --> 00:16:55,680
.ولدي شعور جيد تجاه هذه

503
00:16:55,705 --> 00:16:56,727
.أجل

504
00:16:56,759 --> 00:16:58,055
أمي، هل نستطيع
عدم عمل هذا هنا؟

505
00:16:58,080 --> 00:16:59,641
.هيا، تحلى ببعض الإيمان

506
00:16:59,666 --> 00:17:01,680
.حسنا، المدفع جاهز، وتسجيل

507
00:17:01,705 --> 00:17:02,735
.تسجيل، فهمت

508
00:17:02,760 --> 00:17:03,876
.أي وقت، يا صديقي

509
00:17:03,901 --> 00:17:05,360
،حسنا، جميعًا
استعدوا لإخباري

510
00:17:05,385 --> 00:17:06,735
كيف أنني ذكي من نوعٍ مختلف

511
00:17:06,760 --> 00:17:08,868
...وكيف يأخذ كل شخص طريقه الخاص و

512
00:17:09,355 --> 00:17:10,493
.عجبا

513
00:17:10,518 --> 00:17:12,071
،أنت ذكي من نوع مختلف

514
00:17:12,096 --> 00:17:13,266
...والجميع -
.ذكي نوعا ما -

515
00:17:13,291 --> 00:17:15,126
.الجميع يأخذون طريقهم الخاص -
قُبِلت؟ -

516
00:17:15,203 --> 00:17:17,195
!ماذا؟ لقد قبل

517
00:17:17,220 --> 00:17:18,478
!لقد قبل

518
00:17:18,503 --> 00:17:20,438


519
00:17:20,462 --> 00:17:23,297
!تم قبولك -
ما خطب هذا الشيء؟ -

520
00:17:23,365 --> 00:17:25,433
.انتظروا، هذا غير معقول

521
00:17:25,500 --> 00:17:27,168
تم رفضي من قبل
.جامعات أسوأ من هذه

522
00:17:27,235 --> 00:17:28,302
لماذا سيريدونني؟

523
00:17:28,370 --> 00:17:29,737
لماذا لا يريدونك؟

524
00:17:29,762 --> 00:17:31,266
.عزيزي، لا يتعلق كل شيء بالدرجات

525
00:17:31,291 --> 00:17:33,204
...أعني، أنت كنت مشاركًا في

526
00:17:33,229 --> 00:17:34,930
!مرحى

527
00:17:34,955 --> 00:17:37,211
هل تحدثت معهم؟ -
آسف، ماذا؟ -

528
00:17:37,236 --> 00:17:38,469


529
00:17:38,494 --> 00:17:39,540
.أرني لسانك

530
00:17:39,565 --> 00:17:41,196
.لا أعرف ما الذي سيثبته ذلك

531
00:17:42,392 --> 00:17:44,219
هذه نوعا ما تبدو كلحظة
.عائلية محرجة

532
00:17:44,244 --> 00:17:45,446
.أنا لها

533
00:17:45,471 --> 00:17:47,063
أزرق! لا يمكنك الذهاب
إلى تلك الجامعة

534
00:17:47,088 --> 00:17:48,282
."دون تناول الـ"بولدوغ بلاست

535
00:17:48,307 --> 00:17:50,086
ذهبنا إلى هناك لإخبارهم
.أنهم ارتكبوا خطأً

536
00:17:50,111 --> 00:17:51,578
،لم يرتكبوا خطأً

537
00:17:51,603 --> 00:17:52,937
.ولا الجامعات الأخرى كذلك

538
00:17:52,962 --> 00:17:55,321
.لن أذهب -
.عزيزي، إنها فرصتك الأخيرة -

539
00:17:55,346 --> 00:17:56,899
.إذا سأنتظر حتى العام القادم

540
00:17:56,924 --> 00:17:59,376
.لو ذهبت، أريد أن استحق ذلك -
.أستطيع احترام ذلك -

541
00:17:59,401 --> 00:18:01,547
.لم يطلب أحد رأيك، شكرا لك

542
00:18:01,572 --> 00:18:02,602
.ستذهب

543
00:18:02,627 --> 00:18:03,944
ليست لديك فكرة
عمّا عاناه والدك

544
00:18:03,969 --> 00:18:05,169
.ليمنحك هذه الفرصة

545
00:18:05,194 --> 00:18:07,946
قام بإهانة نفسه بأسوأ
.طريقة قد تتخيلها

546
00:18:08,093 --> 00:18:10,110
.قلتِ أنه لم يكن بذلك السوء

547
00:18:10,135 --> 00:18:11,172
ماذا تشاهد؟

548
00:18:11,197 --> 00:18:12,697
.جارنا أرسل لي مقطعًا

549
00:18:12,722 --> 00:18:14,089
.(إنه لـ(هايلي) و(ميتشيل

550
00:18:14,114 --> 00:18:15,969
،كلا، هذا... لا بأس
...لا نحتاج

551
00:18:15,994 --> 00:18:16,993
.إنه يستغرق إلى الأبد

552
00:18:17,018 --> 00:18:19,040
.أنا أدفع بأقوى ما أستطيع -
.توقفي، انتظري -

553
00:18:19,065 --> 00:18:21,166
لديك أحد تلك الأشياء
على زجاج سيارتك؟

554
00:18:21,191 --> 00:18:23,297
كم مخالفة وقوف لديك؟

555
00:18:23,322 --> 00:18:25,438
أظننا نركز على
.الشيء الخطأ هنا

556
00:18:25,463 --> 00:18:26,999
.لوك) لن يذهب إلى الجامعة)

557
00:18:27,024 --> 00:18:28,610
لماذا إصبعك وردي؟

558
00:18:29,141 --> 00:18:30,305
.هذه ليست لوحتي

559
00:18:30,329 --> 00:18:31,730
.كنت أعلم أن الزاوية على صحيحة

560
00:18:31,797 --> 00:18:34,299
إنه ذنب (كام)، جعلني
.أنقلها من صورة

561
00:18:34,324 --> 00:18:36,586
تعرفين ماذا؟ بالخطأ
،قمت بتدمير الأصل

562
00:18:36,611 --> 00:18:37,829
.ولم أستطع العيش دونها

563
00:18:37,854 --> 00:18:39,688
،)ميتشيل بريتشيت)
.مجلة الأبوة

564
00:18:39,713 --> 00:18:42,338
كيف يكون تزوير
رسم طفل أقل فظاعة

565
00:18:42,363 --> 00:18:43,852
من استبدال رفاة خنزير

566
00:18:43,877 --> 00:18:45,545
بزوج السيدة (باسترناك) الميت؟

567
00:18:45,570 --> 00:18:46,670
.ليس كذلك

568
00:18:46,695 --> 00:18:48,729
.أنا منافق
.حياتي كلها كذبة

569
00:18:48,754 --> 00:18:50,711
كارلوس) ليس حقًا في فرقة)
."ميامي ساوند ميشين"

570
00:18:50,736 --> 00:18:52,503
.إنه مجرد، منظف كلاب عادي

571
00:18:52,528 --> 00:18:54,462
وفّري نقودك. لم أستطع الحصول
.على تلك التذاكر لأجلك

572
00:18:54,516 --> 00:18:55,790
تنفقين الأموال على التذاكر

573
00:18:55,815 --> 00:18:57,149
بينما يفترض أن تنفقيها
...على المخالفات

574
00:18:57,174 --> 00:18:58,374
.تعرفين قصدي

575
00:18:58,399 --> 00:19:00,305
.(تذاكر الحفل كانت لـ(ميتشيل

576
00:19:00,330 --> 00:19:01,915
إذا لم تحصل على تذاكري؟ -
.كلا -

577
00:19:01,940 --> 00:19:03,610
.إذا لم تحصل على تذاكري

578
00:19:03,635 --> 00:19:06,344
الموقع كان جنونيًا. يجب
.أن تكون لديك ردة فعل نمس

579
00:19:06,345 --> 00:19:07,540
.كذبت علي

580
00:19:07,565 --> 00:19:09,690
!حسنا، ألقي نظرة حولك
.الكل يكذبون

581
00:19:09,715 --> 00:19:11,283
،تزوير رسومات
،القيادة العمياء

582
00:19:11,350 --> 00:19:12,477
.تبديل الرماد

583
00:19:12,502 --> 00:19:14,495
.لم أرد إفساد قمر الخنزير

584
00:19:14,520 --> 00:19:16,429
.ليس هناك قمر خنزير

585
00:19:16,454 --> 00:19:18,821
،"إلى أي درجة تظن "غراسبر
ميزوري" متخلفة؟"

586
00:19:18,846 --> 00:19:21,335


587
00:19:21,360 --> 00:19:23,094
.يا رفاق، يا رفاق
.أنا لها

588
00:19:23,162 --> 00:19:24,462
.يا رفاق

589
00:19:24,530 --> 00:19:25,864
.(تحدثت مع القاضي (تاغر

590
00:19:25,932 --> 00:19:27,799
سيجعل مخالفاتك تختفي

591
00:19:27,867 --> 00:19:30,047
.مقابل اثنين من السيجار الكوبي

592
00:19:30,072 --> 00:19:31,360
.أخذت ثلاثة

593
00:19:31,385 --> 00:19:33,899
الأخرى لحارس الأمن
.في النادي

594
00:19:33,924 --> 00:19:35,985
سيعمل في مكان
.حفل (إستيفان) الليلة

595
00:19:36,010 --> 00:19:37,813
.سيقابلك عند باب المسرح

596
00:19:37,944 --> 00:19:40,196
.(شكرا لإصلاحك أكاذيب (جاي

597
00:19:40,221 --> 00:19:42,422
.جميعنا نعاني مع الحقيقة

598
00:19:42,447 --> 00:19:44,942
مثل الخميس الماضي حين قمت
بتعطيل (جاي) في النادي

599
00:19:44,967 --> 00:19:46,883
(لتتمكني من إخراج (جو
.عبر باب الكلب

600
00:19:46,908 --> 00:19:49,821
،أغلقت علينا في الخارج
.والفرن كان يعمل

601
00:19:49,846 --> 00:19:50,868
.وأنتما الاثنان

602
00:19:50,893 --> 00:19:52,548
تعرف شخصًا في النادي
يستطيع مساعدتنا؟

603
00:19:52,573 --> 00:19:54,474
.كلا. فقط تحدثوا أكثر

604
00:19:54,499 --> 00:19:56,305
تسعون بالمئة من مشاكلكم ستحل

605
00:19:56,330 --> 00:19:57,883
.لو تناقشتم في الأمور فقط

606
00:19:57,908 --> 00:19:59,275
.الـ"فاندركوف" تقليد

607
00:19:59,300 --> 00:20:00,657
،قمت بإحراق فجوة في التقليد

608
00:20:00,682 --> 00:20:01,915
.واستبدلتها بالحقيقية

609
00:20:01,940 --> 00:20:03,751
.حسنا، كل شيء على ما يرام هنا

610
00:20:03,776 --> 00:20:06,188
.أظن الستيك جاهز
.فلنذهب لنأكل

611
00:20:07,524 --> 00:20:10,282
حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب
.إلى الجامعة هذا العام

612
00:20:10,307 --> 00:20:12,602
أعلم، وأعلم أننا من المفترض
.أن نشعر بالقلق عليه

613
00:20:12,627 --> 00:20:15,226
،لكن ترى ما فعله للتو

614
00:20:15,251 --> 00:20:18,155
كيف قام بحل مشاكل الجميع هكذا؟

615
00:20:18,180 --> 00:20:20,133
إنه مذهل للغاية، صحيح؟

616
00:20:20,158 --> 00:20:21,594
...(إنه رجل من الـ(دونفي)، (كلير

617
00:20:21,619 --> 00:20:22,836
،ذكي، رائع

618
00:20:22,861 --> 00:20:25,516
...ولديه الكمية المناسبة من اللباقة

619
00:20:26,905 --> 00:20:29,295
.أراكِ في المطبخ

620
00:20:30,632 --> 00:20:33,803
.إذا، هذه "فاندركوف" حقيقية -
.أجل، أجل -

621
00:20:33,828 --> 00:20:35,903
شعور جيد أن أتحرر
.أخيرًا من ذلك السر

622
00:20:35,928 --> 00:20:38,513
أجل، من الرائع
.الكشف عن كل شيء

623
00:20:38,538 --> 00:20:39,912
.أجل

624
00:20:40,405 --> 00:20:42,005
تلك اللوحة الباهضة
،التي اشتريتها لي

625
00:20:42,037 --> 00:20:44,071
قمت بنقلها لتغطية
.فجوة صنعتها في الجدار

626
00:20:44,096 --> 00:20:46,197
دفعت فقط 25 سينت مقابل
،تلك اللوحة في حراج بمرآب

627
00:20:46,264 --> 00:20:47,665
واستخدمت باقي الأموال
.على الأحذية

628
00:20:47,690 --> 00:20:49,757
.أزيل شعري كهربائيًا
.لحيتي تنمو إلى هنا

629
00:20:49,868 --> 00:20:51,168
،لا أعرف حقا طريقة رقصة الصف

630
00:20:51,251 --> 00:20:52,518
ولهذا كان رعاة البقر
أولئك يضحكون عليك

631
00:20:52,571 --> 00:20:54,237
.حين فعلت ما علّمته لك

632
00:20:55,273 --> 00:20:57,187
."هذا ليس "لاري -
."هذا ليس "لاري -

634
00:20:57,212 --> 00:21:00,274

