﻿1
00:00:01,039 --> 00:00:02,328
...مرحبا

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,320
،ألقيت للتو نظرة على الربان

3
00:00:04,375 --> 00:00:06,428
.(وهو يبدو تماما كـ(سالي

4
00:00:06,453 --> 00:00:07,945
.(أظنه (سالي

5
00:00:08,000 --> 00:00:09,460
.أظنها إمرأة

6
00:00:09,485 --> 00:00:10,945
...كلا، إنه -
.أجل -

7
00:00:10,970 --> 00:00:12,504
.أعرف ما الذي تفعله

8
00:00:12,538 --> 00:00:14,492
.أنت تختبر حدود نسويتي

9
00:00:14,517 --> 00:00:16,804
...أريدك أن تعرف بأنني

10
00:00:16,829 --> 00:00:19,844
موافق تماما على وضع حياتي
.بين يدي ربانة أنثى

11
00:00:19,879 --> 00:00:21,968
.مرحبا، ياقوم
.هذا ربانكم

12
00:00:21,993 --> 00:00:23,615
.حمدا للسماء

13
00:00:23,649 --> 00:00:25,350
"زمن رحلتنا إلى "جزر توركس وكايكوس

14
00:00:25,384 --> 00:00:27,204
.سيكون 6 ساعات و24 دقيقة

15
00:00:27,229 --> 00:00:28,863
.المضيفون، استعدوا للإقلاع

16
00:00:28,888 --> 00:00:30,572
.حسنا

17
00:00:30,597 --> 00:00:33,491
إنه وقت تناول دواء الطيران المميز ذلك
.(الذي أعطانا إياه (رونالدو

18
00:00:33,526 --> 00:00:34,859
أجل، ما معنى "كودادو"؟

19
00:00:34,894 --> 00:00:36,554
أظنها تعني "نوما هانئًا"؟
.لا أعرف

20
00:00:36,579 --> 00:00:37,986
!حسنا، نخبك

21
00:00:38,011 --> 00:00:39,664
."كودادو"

22
00:00:40,470 --> 00:00:42,619
.حسنا

23
00:00:42,644 --> 00:00:46,595


24
00:00:46,620 --> 00:00:48,119


25
00:00:48,144 --> 00:00:49,279
ماذا حصل؟

26
00:00:49,304 --> 00:00:50,751
هل هبطنا؟

27
00:00:50,809 --> 00:00:52,400
.يارجل، هذا الدواء جيد

28
00:00:52,425 --> 00:00:54,726
،أخبار سيئة، ياقوم
،لدينا بعض المشاكل الميكانيكية

29
00:00:54,751 --> 00:00:56,478
.وسنضطر للعودة إلى البوابة

30
00:00:56,503 --> 00:00:57,703
،حسنا، أي مرة تعود فيها للبوابة

31
00:00:57,728 --> 00:00:58,931
.هذا يعني أن الطائرة لن تقلع

32
00:00:58,956 --> 00:01:01,056
.حسنا، اجمع حاجياتك
علينا الاسراع

33
00:01:01,081 --> 00:01:02,408
.للعثور على طائرة أخرى

34
00:01:02,433 --> 00:01:05,259


35
00:01:09,793 --> 00:01:14,090


36
00:01:15,527 --> 00:01:18,215
...الكثير يمكن أن يحصل في 5 دقائق

37
00:01:18,824 --> 00:01:21,773
،)حسنا، سيد (بريتشيت
هناك رحلة غير مباشرة

38
00:01:21,807 --> 00:01:23,341
عبر "دالاس" ستغادر
.خلال 5 دقائق

39
00:01:23,375 --> 00:01:25,371
.يمكنك اللحاق بها إن أسرعت -
."لا أريد الذهاب إلى "دالاس -

40
00:01:25,396 --> 00:01:28,365
."نحن ذاهبون إلى "توركس وكايكوس

41
00:01:28,390 --> 00:01:31,046
.دالاس" هو مطار الانتظار فقط"

42
00:01:32,093 --> 00:01:33,284
آسف، أواجه صعوبة

43
00:01:33,319 --> 00:01:34,786
.في فهم المعلومات حاليا

44
00:01:34,820 --> 00:01:36,741
.تناولنا حبوب منومة

45
00:01:36,766 --> 00:01:38,257
.فقط إذهبوا إلى البوابة 32

46
00:01:38,282 --> 00:01:39,498
.حسنا. حسنا -
.شكرا لك -

47
00:01:39,523 --> 00:01:40,785
...أستطيع

48
00:01:40,810 --> 00:01:42,677
انتظر، لماذا مكتوب هنا "دالاس"؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

49
00:01:42,702 --> 00:01:45,866
.سيدتي، المعذرة، حصل خطأ فظيع

50
00:01:45,891 --> 00:01:47,841
."لا نريد الذهاب إلى "دالاس

51
00:01:47,866 --> 00:01:49,077
.حسنا

52
00:01:49,102 --> 00:01:51,946
...استمعوا جيدًا
"رحلتكم عبر "دالاس

53
00:01:51,971 --> 00:01:53,605
."إلى "توركس وكايكوس

54
00:01:53,630 --> 00:01:57,117
عليكم أن تكونوا في البوابة 32
خلال 4 دقائق، تفهمون؟

55
00:01:57,142 --> 00:01:59,569
.أجل. لست أحمقًا

56
00:01:59,723 --> 00:02:01,857
حسنا، علينا بلوغ البوابة 4
.خلال 32 دقيقة

57
00:02:01,882 --> 00:02:04,282
.كلا، البوابة 32، قم بكتابتها

58
00:02:04,316 --> 00:02:05,750
.حسنا

59
00:02:05,775 --> 00:02:07,046
لماذا هي غاضبة للغاية؟

60
00:02:07,093 --> 00:02:08,693
أليس واضحًا؟
.إنها معجبة بي بالتأكيد

61
00:02:08,729 --> 00:02:10,229
.أعطتني قلمًا -
.معقول -

62
00:02:10,264 --> 00:02:11,669
.حسنا -
.حسنا -

63
00:02:12,930 --> 00:02:15,279
.فقط سأتبعك، حسنا -
.أجل -

64
00:02:15,335 --> 00:02:16,693
!خطأ

65
00:02:16,718 --> 00:02:19,086
.كنت أعرف. غريزة

66
00:02:19,273 --> 00:02:22,008
.حسنا، أجل -
.انتظر، كلا، حقيبتي -

67
00:02:22,042 --> 00:02:23,293
.حقيبتي اختفت -
.حسنا، حسنا -

68
00:02:23,318 --> 00:02:25,254
.جواز سفري بداخلها

69
00:02:25,279 --> 00:02:27,592
...انتظر، ذلك الرجل

70
00:02:27,617 --> 00:02:29,021
.لديه حقيبتي

71
00:02:29,046 --> 00:02:30,415
.المعذرة، سيدي

72
00:02:30,450 --> 00:02:33,130
.محاولة جيدة لسرقة حقيبتي
.أرى أنّك قمت بدهنها بالفعل

73
00:02:33,155 --> 00:02:35,421
!كام)، لقد عادت على كتفك)

74
00:02:35,490 --> 00:02:37,857
.يا إلهي. أنت جيد

75
00:02:37,891 --> 00:02:39,692
،كام)، استمع إلي)
.استمع إلي، استمع إلي

76
00:02:39,726 --> 00:02:41,661
إن كانت ستكون لدينا
"أي فرصة لبلوغ "دالاس

77
00:02:41,695 --> 00:02:43,248
،ثم النجاة هناك

78
00:02:43,273 --> 00:02:45,997
.سنحتاج قبعات

79
00:02:46,022 --> 00:02:47,146
.قبعات

80
00:02:47,171 --> 00:02:48,302
.قبعات

81
00:02:48,327 --> 00:02:49,963
،المعذرة، سيدي، سيدي، سيدي

82
00:02:49,988 --> 00:02:52,180
أنت صاحب محل الخردوات هذا؟

83
00:02:52,205 --> 00:02:53,339
هل تستطيع توجيهي نحو

84
00:02:53,373 --> 00:02:55,427
أفضل القبعات الرياضية لديك؟

85
00:02:55,452 --> 00:02:56,509
أي فريق؟

86
00:02:56,534 --> 00:02:58,601
.مثلييون، لست متأكدًا لماذا هذا مهم

87
00:02:58,645 --> 00:02:59,579
.حسنا

88
00:02:59,613 --> 00:03:00,813
...فقط

89
00:03:00,847 --> 00:03:02,707
.اسمع، لدي سؤال لك

90
00:03:02,732 --> 00:03:04,919
،حين تكون بعيدا عن مكان العمل
هل ترتدي قبعات؟

91
00:03:04,944 --> 00:03:06,152
أم أنه يشعرك نوعا ما

92
00:03:06,186 --> 00:03:07,737
وكأنك في العمل دائمًا؟

93
00:03:07,762 --> 00:03:10,029
،تعرف ماذا
.أظنني سآخذ هذه

94
00:03:10,054 --> 00:03:11,431
...كلا، (ميتشيل)، لا نستطيع

95
00:03:11,466 --> 00:03:13,605
.انظر، قبعات فتيات صغيرات

96
00:03:13,630 --> 00:03:15,302
.(علينا أخذ واحدة لـ(ليندا

97
00:03:15,327 --> 00:03:17,958
من؟ -
ابنتنا؟ -

98
00:03:17,983 --> 00:03:20,377
.(كلا، اسمها (ليلي -
.أحب ذلك الاسم -

99
00:03:20,402 --> 00:03:23,037
ميتشيل)، لماذا لديك 32)
مكتوبة على ذراعك؟

100
00:03:23,062 --> 00:03:24,529
.ليس لدي أي فكرة

101
00:03:24,554 --> 00:03:27,022
،ربما هو رمز ما
.أو قد يكون عمري

102
00:03:27,047 --> 00:03:28,381
هل أبدو في الـ32 بالنسبة لك؟

103
00:03:28,406 --> 00:03:30,185
.أخبرني الحقيقة
.كلا، تعرف ماذا، لا تفعل

104
00:03:30,216 --> 00:03:32,115
،حسنا، بما أننا قمنا بكتابته
.لابد أنه أمر مهم

105
00:03:32,140 --> 00:03:33,318
اسمع، علينا كتابة أشياء أخرى

106
00:03:33,343 --> 00:03:35,263
.تبدو مهمة كي لا ننساها

107
00:03:35,288 --> 00:03:37,746
.أجل، حسنا، إذا، قبعات

108
00:03:37,771 --> 00:03:39,092
.قبعات، بالطبع -
.بالطبع -

109
00:03:39,127 --> 00:03:40,360
حسنا. ماذا أيضا؟

110
00:03:40,395 --> 00:03:41,595
...أشعر أنه كان هناك -
.رقم -

111
00:03:41,629 --> 00:03:43,031
.كان هناك 32

112
00:03:43,056 --> 00:03:44,055
.انتباه، رجاءً

113
00:03:44,080 --> 00:03:46,514
(المسافرون (ميتشيل بريتشيت
...(و(كامرون تاكر

114
00:03:46,539 --> 00:03:47,547
تسمع هذا، صحيح؟ -
.أجل -

115
00:03:47,572 --> 00:03:49,873
الرجاء التوجه...
.إلى البوابة 32 حالا

116
00:03:49,898 --> 00:03:51,094
هل نحن في مشكلة؟

117
00:03:51,119 --> 00:03:52,633
.لا أعرف -
.يبدو غاضبًا -

118
00:03:52,658 --> 00:03:53,727
.أجل

119
00:03:53,752 --> 00:03:55,328
.كلا، كلا، كلا

120
00:03:55,353 --> 00:03:56,821
.كلا، كلا، كلا. (كام)، لا تفعل

121
00:03:56,846 --> 00:03:58,812
.إياك
.إياك

122
00:03:58,837 --> 00:04:01,420
كلا، أنا... إنها فقط
.تبدو مريحة للغاية ومغرية

123
00:04:01,445 --> 00:04:02,916
.لا أظنني أستطيع الاستمرار

124
00:04:02,951 --> 00:04:04,101
.أخبر (ليندا) أنني أحبها

125
00:04:04,126 --> 00:04:05,469
كلا، ستخبر (ليندا) بنفسك، حسنا؟

126
00:04:05,494 --> 00:04:07,487
.لا أستطيع الذهاب إلى "دالاس" دونك

127
00:04:07,522 --> 00:04:10,266
.الطعام هناك كثير للغاية

128
00:04:10,291 --> 00:04:12,358
.أنا فقط متعب للغاية
.متعب للغاية

129
00:04:12,383 --> 00:04:14,547
.فقط أحتاج إغلاق عيني

130
00:04:14,572 --> 00:04:16,265
!كف عن هذا

131
00:04:16,290 --> 00:04:18,031
.ستتحمل

132
00:04:18,056 --> 00:04:19,656
.ستتماسك

133
00:04:19,688 --> 00:04:22,222
.وستأتي معي إلى البوابة 3232

134
00:04:22,257 --> 00:04:23,424
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

135
00:04:23,458 --> 00:04:24,725
.فقط لن نصل أبدا

136
00:04:24,759 --> 00:04:26,060
.يا إلهي، أنت محق

137
00:04:26,094 --> 00:04:27,773
.سنموت في هذا المطار

138
00:04:27,798 --> 00:04:29,117


139
00:04:29,142 --> 00:04:32,662
هذا النداء الأخير
..."للرحلة 224 إلى "دالاس

140
00:04:32,687 --> 00:04:34,071
.انتظر، لازال هناك وقت -
.على البوابة 32... -

141
00:04:34,096 --> 00:04:36,437
!سيدي، توقف -
!توقف -

142
00:04:36,462 --> 00:04:39,022
هل من الممكن أن
...تأخذنا إلى البوابة

143
00:04:39,047 --> 00:04:41,664
رقم 32؟... -
.رقم 32، أجل -

144
00:04:42,125 --> 00:04:44,111
.أظن -
.حسنا -

145
00:04:44,145 --> 00:04:45,713
.شكرا جزيلا لك
.أنت منقذ

146
00:04:45,747 --> 00:04:47,715
.أرجوك أسرع. حسنا

147
00:04:47,749 --> 00:04:48,749


148
00:04:48,783 --> 00:04:50,219
.وصلنا

149
00:04:51,500 --> 00:04:52,586
.شكرا لك. حسنا

150
00:04:52,620 --> 00:04:53,828
.شكرا جزيلا لك -
.شكرا جزيلا لك -

151
00:04:53,853 --> 00:04:55,225
!ميتش)، و(كام)، مرحبا)

152
00:04:55,250 --> 00:04:56,399
!مرحبا -
!(مرحبا، نحن (ميتش) و(كام -

153
00:04:56,424 --> 00:04:57,820
.(أنا (ميتش)، هو (كام

154
00:04:57,845 --> 00:05:00,633
،)سيد (تاكر)، سيد (برتشيت
.وصلتم على الوقت تماما

155
00:05:00,687 --> 00:05:02,830
.حسنا، يا إلهي -
.شكرا لكم -

156
00:05:02,864 --> 00:05:04,669
.(لوسي)، اسمها (لوسي)

157
00:05:04,694 --> 00:05:06,595
!(نحن عائدون للمنزل، (لوسي

158
00:05:09,171 --> 00:05:10,561
،أنتم، جميعا

159
00:05:10,586 --> 00:05:11,834
"سنقوم بعرض "هولوجرام

160
00:05:11,859 --> 00:05:14,139
"لسفينة الفضاء "إنتربرايز
.خلال 5 دقائق

161
00:05:14,163 --> 00:05:16,303
.كونوا هناك أو أنتم الخاسرون

162
00:05:16,359 --> 00:05:18,876
.لا أظنه كان يحتاج إضافة "أو" لذلك

163
00:05:18,901 --> 00:05:19,968
،تعلم، عزيزي، الآن ونحن هنا

164
00:05:20,002 --> 00:05:21,169
لست متأكدة أنها فكرة صائبة

165
00:05:21,203 --> 00:05:22,538
.(أن نهجم على (أليكس

166
00:05:22,563 --> 00:05:23,638
.كلير)، أنا قلق)

167
00:05:23,673 --> 00:05:24,865
.هي لا تجيب على رسائلنا

168
00:05:24,890 --> 00:05:26,541
.أصدقاؤها يقولون أنها لا تخرج البتة

169
00:05:26,576 --> 00:05:28,553
إنه المشهد الأول
في كل الأفلام

170
00:05:28,578 --> 00:05:30,011
.التي تتحدث عن انهيار فتاة جامعية

171
00:05:30,046 --> 00:05:31,880
أجل، لكن ربما علينا
.تنبيهها أولا

172
00:05:31,914 --> 00:05:34,115
هذا ما فكرت فيه والدة
(أليشيا سيلفرستون)، (جوديث لايت)

173
00:05:34,150 --> 00:05:35,784
في فلم "فروم ستريت آيز
."تو أ ستريت جاكيت

174
00:05:35,818 --> 00:05:37,372
ثقي بي، هذه أفضل طريقة

175
00:05:37,397 --> 00:05:39,249
للتحقق من أنها
لا تقضي أيامها

176
00:05:39,274 --> 00:05:41,545
.مختبئة ومكتئبة -
."لا تزعجني" -

177
00:05:41,570 --> 00:05:44,428
.أليكس)؟ عزيزتي، نحن أمك وأبوك)

178
00:05:44,990 --> 00:05:47,192
.حسنا، ربما هذه علامة جيدة

179
00:05:47,217 --> 00:05:49,717
،ربما خرجت بالفعل مع أصدقائها
...فقط كأي شخص طبيعي

180
00:05:49,742 --> 00:05:51,199
!مرحبا -
!مرحبا -

181
00:05:51,233 --> 00:05:52,647
ما الذي تفعلونه هنا يارفاق؟

182
00:05:52,686 --> 00:05:54,736
،فكرّنا في القدوم، قول مرحبا
.ربما اصطحابك لتناول طعام

183
00:05:54,770 --> 00:05:56,856
إلا إن كنت لديك خطط
جماعية لتناول العشاء؟

184
00:05:56,881 --> 00:05:59,037
.شطيرتي جاهزة

185
00:06:00,447 --> 00:06:02,277
أنت تشربين؟

186
00:06:02,311 --> 00:06:03,979
.النبيذ يساعدني على النوم أحيانا

187
00:06:04,013 --> 00:06:05,470
تعلمون، كنت أتمنى حقا
.لو اتصلتم يارفاق

188
00:06:05,495 --> 00:06:07,315
،أنا مشغولة للغاية مع أشياء الجامعة حاليا

189
00:06:07,350 --> 00:06:09,451
.وهذا المكان في حالة فوضى

190
00:06:09,485 --> 00:06:10,892


191
00:06:11,603 --> 00:06:13,775
.ها أنت ذا

192
00:06:13,800 --> 00:06:15,353
حصلت على قطة؟ -
.ليست لي -

193
00:06:15,378 --> 00:06:16,882
سرقتِ قطة؟

194
00:06:16,907 --> 00:06:17,970
(تماما مثل (نايف كامبل

195
00:06:17,995 --> 00:06:19,619
."في فلم "فروم يايل تو جايل -
.يا إلهي -

196
00:06:19,644 --> 00:06:20,968
عزيزتي، متأكدة أنّك على ما يرام؟

197
00:06:20,993 --> 00:06:22,097
.إنها ليلة السبت

198
00:06:22,131 --> 00:06:23,865
أنتِ تشربين النبيذ
في رداء الحمام

199
00:06:23,899 --> 00:06:25,431
.مع قطة ظهرت من العدم

200
00:06:25,456 --> 00:06:26,493
ما الخطب في ذلك؟

201
00:06:26,518 --> 00:06:28,269
،بدون القطة
.أنا عمليا أنتِ

202
00:06:28,294 --> 00:06:29,928
،عزيزتي

203
00:06:30,142 --> 00:06:32,340
أعرف شعور أن تكوني
.غريبة في الجامعة

204
00:06:32,375 --> 00:06:33,478
أنا والأولاد المشهورون

205
00:06:33,503 --> 00:06:34,625
كنا نحاول جعلهم
يشعرون بشكل أفضل

206
00:06:34,650 --> 00:06:36,337
عبر ترك خبز الموز
.خارج أبوابهم

207
00:06:36,362 --> 00:06:38,656
كنّا نطرق ثم نهرب
ونختبئ خلف الأشجار

208
00:06:38,681 --> 00:06:40,715
ونراقبهم فقط لنرى التعابير
...على وجوههم

209
00:06:40,750 --> 00:06:42,282
.(فيل)

210
00:06:42,385 --> 00:06:43,564
أنا ووالدك قلقان فقط

211
00:06:43,603 --> 00:06:45,104
.لأنك كنت مبتعدة مؤخرًا

212
00:06:45,138 --> 00:06:46,508
.أخبرتك أنني كنت مشغولة

213
00:06:46,533 --> 00:06:47,967
لا أحد يقول أنّك
.لا تملكين حياة ممتلئة

214
00:06:48,001 --> 00:06:50,539
.تدرسين، تعدين الشطائر

215
00:06:50,564 --> 00:06:54,640
ربما... ربما أنتِ وحيدة
.بعض الشيء أو مكتئبة

216
00:06:54,674 --> 00:06:56,064
.أنا بخير، أمي

217
00:06:56,089 --> 00:06:57,818
لأننا نستطيع دائمًا
.إعادتك للمعالج

218
00:06:57,843 --> 00:06:59,521
.أجل -
.أو جعلك تنتقلين للمنزل معنا -

219
00:06:59,546 --> 00:07:01,080
.يا إلهي، توقفوا

220
00:07:01,114 --> 00:07:04,007
لماذا يارفاق تفترضون دائمًا 
أنني تلك الفاشلة المكتئبة؟

221
00:07:04,032 --> 00:07:06,018
هل خطر ببالكم قط
أنني قد أكون مبتعدة

222
00:07:06,052 --> 00:07:08,087
لأنني كنت مشغولة بحياتي؟

223
00:07:08,121 --> 00:07:09,622
.ربما أنا بخير ما يرام

224
00:07:09,656 --> 00:07:12,391
ربما أقضي الوقت
.مع شخص مميز

225
00:07:12,417 --> 00:07:14,218


226
00:07:14,243 --> 00:07:15,609
.أجل

227
00:07:15,634 --> 00:07:17,563
.هذا صحيح -
بين)، ماذا تفعل؟) -

228
00:07:17,588 --> 00:07:19,056
.أخبرتك أن تظل هناك

229
00:07:19,102 --> 00:07:21,649
آسف... ظننتكِ كنتِ
.تمهدين للكشف الكبير

230
00:07:21,681 --> 00:07:24,429
.لم أكن -
...أنتِ و(بين) و -

231
00:07:24,454 --> 00:07:26,493
عزيزتي، أليس في الـ50؟ -
.إنه في الـ26 -

232
00:07:26,518 --> 00:07:29,345
إنه يسري في عائلتي. سأبدو
.هكذا حتى يوم مماتي

233
00:07:29,370 --> 00:07:30,923
إذا، لهذا لم تكوني تعودين للمنزل؟

234
00:07:30,948 --> 00:07:32,259
كنتِ تواعدين مساعد أمّك؟

235
00:07:32,284 --> 00:07:34,143
.هيا -
.أنا في الواقع مدير تسويق -

236
00:07:34,168 --> 00:07:35,174
تعرف ماذا؟

237
00:07:35,199 --> 00:07:36,839
قد يكون أفضل للجميع
.لو قمت بارتداء منشفة

238
00:07:36,864 --> 00:07:38,231
.حسنا، أجل
.هذا معقول

239
00:07:38,265 --> 00:07:40,433
كلير)، هل يمكنك أن لا تقومي بطردي؟)

240
00:07:40,467 --> 00:07:42,825
منذ متى وأنتما الاثنان
تتسللان في الجوار؟

241
00:07:42,850 --> 00:07:44,084
.شهرين

242
00:07:44,109 --> 00:07:45,769
توقفنا حين ذهبت
."إلى "سان دييغو

243
00:07:45,794 --> 00:07:47,628
ماذا؟ هل فعلنا؟ -
...فقط -

244
00:07:47,653 --> 00:07:49,287
أهذا مقبول؟

245
00:07:49,312 --> 00:07:51,453
.أجل، أجل، قمنا بطهوها من أجلها

246
00:07:51,478 --> 00:07:52,692
.إنها شطيرة قطط -
.انتظروا دقيقة -

247
00:07:52,717 --> 00:07:54,454
.علمت أنني أعرف هذا الشيء

248
00:07:54,479 --> 00:07:56,358
عليك أن تعرفي، إنه يجلب
تلك القطة إلى العمل

249
00:07:56,383 --> 00:07:57,951
.وعلى ما يبدو للمواعدات

250
00:07:57,985 --> 00:08:00,089
فكر أن الوقت حان لجمع

251
00:08:00,114 --> 00:08:03,200
.أكثر سيدتين مميزتين في حياته

252
00:08:03,225 --> 00:08:05,465
حسنا، لا أستطيع
الذهاب للعمل كل يوم

253
00:08:05,490 --> 00:08:08,083
والتساؤل عن سبب تلك
.الابتسامة الغبية على وجهه

254
00:08:08,108 --> 00:08:10,175
لماذا تجعلين كل هذا حولك؟

255
00:08:10,200 --> 00:08:13,747
هذه أول علاقة راشدة
.أدخل فيها، على الإطلاق

256
00:08:13,772 --> 00:08:15,883
.(لكنها مع (بين

257
00:08:15,908 --> 00:08:17,217
.لا بأس. لا بأس

258
00:08:17,242 --> 00:08:18,414
.لم تقصد ذلك

259
00:08:18,439 --> 00:08:19,583
كلير)، أستطيع التحدث معكِ لثانية؟)

260
00:08:19,608 --> 00:08:21,709
.تستطيع موافقتي أمام الجميع

261
00:08:21,734 --> 00:08:23,719
في الواقع، أظنّك تبالغين
.في ردة فعلكِ قليلًا

262
00:08:23,744 --> 00:08:25,245
ماذا؟ -
أتينا إلى هنا ونحن نظن -

263
00:08:25,279 --> 00:08:27,046
،أن ابنتنا تعاني نوعا من الاكتئاب

264
00:08:27,081 --> 00:08:29,192
.واتضح أنها تواعد أحدهم

265
00:08:29,217 --> 00:08:32,186
وهو في الواقع
.لطيف للغاية وغير مؤذٍ

266
00:08:32,211 --> 00:08:33,879
أنت كذلك، (بين)؟
أنت غير مؤذِ؟

267
00:08:33,904 --> 00:08:35,427
.أرجوك كلا، كلا

268
00:08:35,452 --> 00:08:36,463
.لقد قبلني

269
00:08:36,488 --> 00:08:38,747
!قبلّت أمي؟ -
!قبلت زوجتي؟ -

270
00:08:38,772 --> 00:08:40,995
يا صاح، ظننت أن علي ذلك
وإلا سأفقد وظيفتي، حسنا؟

271
00:08:41,020 --> 00:08:42,192
...هذا ليس -
.هذه الحقيقة -

272
00:08:42,217 --> 00:08:43,806
.كنّا نعمل في وقت متأخر
.نحن الاثنين فقط

273
00:08:43,831 --> 00:08:45,106
اقتربت مني للحصول على

274
00:08:45,131 --> 00:08:46,799
.سبرينغ رول"، أظن" -
...أجل -

275
00:08:46,824 --> 00:08:48,716
،لكنها أتت أمام وجهي مباشرة
،وهمست

276
00:08:48,741 --> 00:08:50,950
".الأم جائعة"

277
00:08:52,261 --> 00:08:54,450
،)علي القول، (كلير
.هذا قد يكون ذنبك

278
00:08:54,508 --> 00:08:58,403
وكأنني سأستخدم منصبي
لاستغلالك أنت

279
00:08:58,428 --> 00:09:00,137
وليس (توني) عامل المستودع؟

280
00:09:00,162 --> 00:09:02,223
من (توني) عامل المستودع؟ -
...فقط -

281
00:09:02,248 --> 00:09:03,715
.القبلة كانت خطأً بريئًا

282
00:09:03,740 --> 00:09:05,473
،ربما، لكنها لا تزال غريبة بعض الشيء

283
00:09:05,498 --> 00:09:07,864
.(كأغلب الأمور المتعلقة بـ(بين

284
00:09:07,889 --> 00:09:09,702
.ربما أحب بعض الأمور الغريبة

285
00:09:09,727 --> 00:09:11,561
.وهذا ليس كل ما يمثله

286
00:09:11,586 --> 00:09:14,303
،إنه شخص رائع
.بطريقة ما يفهمني

287
00:09:14,328 --> 00:09:16,491
...إنه رصين وذكي، و

288
00:09:16,516 --> 00:09:19,028
أشعر أنني أستطيع أن
.أكون على سجيتي معه

289
00:09:19,053 --> 00:09:22,865
وأنفه يصنع تلك الحركة
.الاهتزازية وهو نائم

290
00:09:22,890 --> 00:09:24,570
تراقبينني وأنا نائم؟

291
00:09:24,605 --> 00:09:26,498
.ياصاح، أنا أراقبك وأنتِ نائمة

292
00:09:27,441 --> 00:09:30,543
سعيدة حقا أن هذا ظهر أخيرًا

293
00:09:30,577 --> 00:09:33,045
وأستطيع إخبار الناس
.بمشاعري تجاهك

294
00:09:33,347 --> 00:09:34,781
.(أنا معجبة بك حقًا، (بين

295
00:09:34,815 --> 00:09:36,756
.كثيرًا

296
00:09:36,781 --> 00:09:39,709
وأنا لم يسبق أن
.أحببت شخصًا مثلك

297
00:09:39,734 --> 00:09:41,733
.لا تجعل هذا غريبًا -
.أجل -

298
00:09:41,943 --> 00:09:43,656
.ليست حزينة ووحيدة

299
00:09:43,691 --> 00:09:45,943
.كلا، إنه أسوأ بكثير -
.(انظري إليها، (كلير -

300
00:09:45,982 --> 00:09:48,193
هل سبق أن شاهدتيها بهذه السعادة؟

301
00:09:49,930 --> 00:09:51,404
.اللعنة

302
00:09:51,856 --> 00:09:54,233


303
00:09:54,268 --> 00:09:55,366


304
00:09:55,391 --> 00:09:56,410


305
00:09:56,435 --> 00:09:59,459
.(هذه يدي، (بين -
.آسف. خطأي -

307
00:10:01,054 --> 00:10:02,288
.(أسرع، (ماني

308
00:10:02,313 --> 00:10:04,098
.الفلم سيبدأ بعد 5 دقائق

309
00:10:04,123 --> 00:10:06,190
آسف، لكنني لن أتجاوز
الـ20 ميل في الساعة

310
00:10:06,215 --> 00:10:08,249
مع آلة الكابتشينو هذه
.غير مربوطة

311
00:10:08,274 --> 00:10:09,908
،ما أن أتقن مهاراتي في فن الرغوة

312
00:10:09,933 --> 00:10:11,867
غرفتي في السكن ستكون
.مقصد الجميع

313
00:10:11,892 --> 00:10:14,494
أظننا نستطيع تأجيل ذلك الكلام
.عن استخدام وسائل الحماية

314
00:10:14,519 --> 00:10:16,865
.انظر، يوجد مكان هناك

315
00:10:16,890 --> 00:10:19,364
.يبدو ضيقًا، لكنني سأحاول

316
00:10:21,701 --> 00:10:23,974
.أنتِ قريب للغاية من الرصيف

317
00:10:23,998 --> 00:10:25,727
.ستصطدم به

318
00:10:25,752 --> 00:10:26,766


319
00:10:26,791 --> 00:10:27,843
ماذا أخبرتك؟

320
00:10:27,868 --> 00:10:29,135
،لا بأس، عزيزي
.تستطيع عملها

321
00:10:29,169 --> 00:10:30,837


322
00:10:32,406 --> 00:10:34,073
.تجاوزني

323
00:10:35,949 --> 00:10:39,212
!حقًا؟ حسنا، إليك باقة منها

324
00:10:39,891 --> 00:10:42,063
.حسنا، لنحاول مجددا

325
00:10:42,088 --> 00:10:43,469


326
00:10:44,418 --> 00:10:46,180


327
00:10:46,205 --> 00:10:47,220


328
00:10:47,245 --> 00:10:49,522
.حسنا. أخرج، أنا سأفعلها

329
00:10:49,556 --> 00:10:50,985
.مفاجأة، مفاجأة

330
00:10:51,010 --> 00:10:52,196
ماذا؟

331
00:10:52,221 --> 00:10:54,479
لا شيء، كنت أقول
فقط أنني متفاجئة

332
00:10:54,504 --> 00:10:56,873
أنّك تريد تولي الأمر
.كما تفعل في العادة

333
00:10:57,064 --> 00:10:58,664
.لكنني لا أفعل -
لماذا التلميح؟ -

334
00:10:58,689 --> 00:10:59,743
ماذا فعلت؟

335
00:10:59,768 --> 00:11:01,657
.حسنا، لن أقف في هذا المكان

336
00:11:01,702 --> 00:11:03,485
،حسنا، لم أرد قول أي شيء

337
00:11:03,510 --> 00:11:06,615
لكن الليلة الماضية، حين كنّا
،)في منزل (جيف) و(سالي

338
00:11:06,640 --> 00:11:08,641
،كنت في منتصف قول قصة

339
00:11:08,666 --> 00:11:11,141
.أنت توليت الأمر وحكيت النهاية

340
00:11:11,166 --> 00:11:12,412
.وهذا كان وقحًا للغاية

341
00:11:12,446 --> 00:11:14,384
.حسنا، هذا يبدو جيدًا... إنه ضخم

342
00:11:14,409 --> 00:11:16,249
هذا ما يزعجك؟

343
00:11:16,283 --> 00:11:17,509
!قفزت لإنقاذك

344
00:11:17,534 --> 00:11:18,829
.كنت عالقة

345
00:11:18,854 --> 00:11:21,921
كنت تغرقين في بحر
.من التفاصيل غير المهمة

346
00:11:21,946 --> 00:11:24,126
!كيف؟

347
00:11:24,300 --> 00:11:26,173
.إنها الطريقة التي أحب أن أحكي بها القصص

348
00:11:26,198 --> 00:11:27,560
.أحب رسم صورة

349
00:11:27,585 --> 00:11:29,362
.القصة يجب أن تكون قصيرة وبسيطة

350
00:11:29,387 --> 00:11:31,421
.لا تخبريني أي شيء لا أحتاج معرفته

351
00:11:31,446 --> 00:11:33,373
.أنا آخذك في رحلة

352
00:11:33,398 --> 00:11:37,034
لا أعلمك طريقة
.بناء خزانة كتب

353
00:11:37,059 --> 00:11:38,726
.جديًا؟ شاهدتني وأنا انتظر

354
00:11:38,751 --> 00:11:40,306
لم يكن بإمكانك إخباري
أنك غير مغادر؟

355
00:11:40,340 --> 00:11:41,435
،أحضرت أكياس التسوق الخاصة بك

356
00:11:41,460 --> 00:11:42,771
.لكنك تركت أخلاقك في البيت

357
00:11:42,796 --> 00:11:44,931
أقول فقط أن قصتك سيكون
من الأسهل فهمها

358
00:11:44,992 --> 00:11:46,763
إن لم تأخذي الكثير
من الرحلات الجانبية

359
00:11:46,788 --> 00:11:48,655
.وفكرت بالأساس قليلًا

360
00:11:48,690 --> 00:11:50,357
،أنت معي في هذا
أليس كذلك، (ماني)؟

361
00:11:50,391 --> 00:11:52,576
.أحب قصص أمي -
ترى؟ -

362
00:11:52,601 --> 00:11:54,383
.فقط سأقف هنا

363
00:11:54,968 --> 00:11:58,074
بـ12 دولار؟ لا عجب أن
.الطبقة الوسطى غاضبة للغاية

364
00:11:58,099 --> 00:12:00,667
من المستحيل أن تتمكن
.من متابعة قصتها

365
00:12:00,702 --> 00:12:02,769
.بلى، يستطيع ذلك -
.حسنا. قوليها مجددا -

366
00:12:02,804 --> 00:12:05,472
،قبل أسبوعين
...ذهبت للمتجر

367
00:12:05,506 --> 00:12:06,673
"الذي على طريق "واشنطن

368
00:12:06,708 --> 00:12:10,110
الذي يحوي حانة النبيذ
.الصغيرة على اليمين

369
00:12:10,144 --> 00:12:12,512
لذا، دخلت، كنت أبحث
.عن المناشف الورقية

370
00:12:12,547 --> 00:12:14,381
وفكرت، "سأقوم
بتدليل نفسي

371
00:12:14,415 --> 00:12:16,506
."ببعض النبيذ مع الجبن

372
00:12:16,531 --> 00:12:17,985
لأنه لم لا؟

373
00:12:18,019 --> 00:12:20,840
،لذا، طلبت شرابي
،وحين نظرت للأعلى

374
00:12:20,865 --> 00:12:23,052
.(ظننت أنني شاهدت (ساندرا بولك

375
00:12:23,077 --> 00:12:24,147
.توقفي

376
00:12:24,172 --> 00:12:26,959
هنا، قلتِ للتو أنّك ظننت
.(أنك شاهدت (ساندرا بولك

377
00:12:26,984 --> 00:12:28,998
.بالفعل أعرف النهاية
.لم تكن هي

378
00:12:29,030 --> 00:12:30,037
.نهاية القصة

379
00:12:30,076 --> 00:12:32,299
أجل، لكنك لا تعرف
.حتى من كانت فعلا

380
00:12:32,333 --> 00:12:34,568
،)أعرف أنها لم تكن (ساندرا بولك
.لذا لست مهتما

381
00:12:34,602 --> 00:12:36,505
تعلمون، أحببتها حقا
."في ذلك الفلم "غرافيتي

382
00:12:36,530 --> 00:12:38,238
.من يهتم؟ لم تكن هناك

383
00:12:38,272 --> 00:12:40,173
.أرجوكِ كوني مغادرة

384
00:12:40,208 --> 00:12:42,145
هل أستطيع إكمال قصتي؟

385
00:12:42,343 --> 00:12:44,211
...(لذا، بدأت ملاحقة (ساندرا بولك

386
00:12:44,245 --> 00:12:45,712
.(ليست (ساندرا بولك

387
00:12:45,747 --> 00:12:47,480
.في أرجاء المتجر...

388
00:12:47,505 --> 00:12:50,183
،ذهبت أولا لقسم المجمدات

389
00:12:50,218 --> 00:12:53,487
.ثم ذهبت لممر المنظفات

390
00:12:53,521 --> 00:12:55,422
،كنت أفكر في نفسي طوال هذا الوقت

391
00:12:55,456 --> 00:12:56,990
،سأذهب لتقديم نفسي"

392
00:12:57,015 --> 00:12:59,160
."لكن يجب أن يكون في الوقت المناسب

393
00:12:59,185 --> 00:13:00,719
.لذا واصلت ملاحقتها

394
00:13:00,753 --> 00:13:03,054
.في النهاية، غادرت المتجر

395
00:13:03,089 --> 00:13:05,957
،ذهبت للخارج
حيث كان الجو حارًا بحق

396
00:13:05,992 --> 00:13:07,425
،بالنسبة ليناير، لأنه
...تتذكر، العام الماضي

397
00:13:07,460 --> 00:13:08,960
،نعرف الشهر
،نعرف الجو

398
00:13:08,995 --> 00:13:10,295
.(نعرف أنها ليست (ساندرا بولك

399
00:13:10,329 --> 00:13:11,749
أنتِ مغادرة؟

400
00:13:12,022 --> 00:13:13,965
.أريد مكانك

401
00:13:14,000 --> 00:13:15,734
.أرجوك

402
00:13:15,768 --> 00:13:17,835
.لا تمدحي نفسك، يا سيدة

403
00:13:17,860 --> 00:13:19,022
ماني)، هل تستمع؟)

404
00:13:19,047 --> 00:13:20,347
.كلا، آسف. لم أكن منتبهًا

405
00:13:20,372 --> 00:13:22,140
.لأنك لا تجذبين انتباهه

406
00:13:22,165 --> 00:13:23,666
...وهذا ما كنت أتحدث عنه

407
00:13:23,691 --> 00:13:25,620
.الكثير من التفاصيل عديمة الفائدة

408
00:13:25,645 --> 00:13:26,950
.تجاوزيها

409
00:13:26,975 --> 00:13:30,397
،لذا، إلتفتت
،خلعت نظارتها

410
00:13:30,422 --> 00:13:31,475
،الأمر الذي كان غريبًا بحق

411
00:13:31,500 --> 00:13:34,397
لأنها نفس النظارات تماما

412
00:13:34,422 --> 00:13:36,696
التي اشتريتها العام الماضي
...وفقدتها في تلك الطائرة

413
00:13:36,721 --> 00:13:38,588
.لا أحد يهتم لنظاراتك

414
00:13:38,613 --> 00:13:40,013
.فقط أوصلي للنهاية

415
00:13:40,038 --> 00:13:41,686
.لا أريد الآن

416
00:13:41,771 --> 00:13:43,249
،المرأة إلتفتت على أمك وقالت

417
00:13:43,274 --> 00:13:44,820
"يا إلهي، أنتِ (سلمى حايك)؟"

418
00:13:45,040 --> 00:13:47,275
.ها نحن ذا -
.فقط أحاول مساعدتك -

419
00:13:47,333 --> 00:13:49,179
،قم بتشغيل الإشارة
،تفقد المرآة

420
00:13:49,204 --> 00:13:50,663
،شاهد شخصًا حقيرًا يسرق مكانك

421
00:13:50,688 --> 00:13:53,085
.اندم على ترك تعلم الكراتيه في الصف الـ4

422
00:13:53,110 --> 00:13:54,600
،)تعرف ماذا، (جاي
هذا لا يتعلق

423
00:13:54,625 --> 00:13:55,874
.بمن يروي القصص أفضل

424
00:13:55,899 --> 00:13:58,647
هذا يتعلق بقفزك تلك الليلة

425
00:13:58,672 --> 00:14:00,444
وكأنك تريدني فقط
أن أتوقف عن الكلام

426
00:14:00,469 --> 00:14:03,497
لأنني كنت أحرجك
.أو شيئًا كهذا

427
00:14:03,522 --> 00:14:05,250
.جعلتني أشعر وكأنني غبية

428
00:14:05,284 --> 00:14:08,561
،تظنه لا شيء
.لكنك جرحت مشاعري

429
00:14:09,488 --> 00:14:11,983
غلوريا)، هذا آخر شيء)
.قصدت حدوثه

430
00:14:12,015 --> 00:14:14,139
.تقول هذا فقط
.لست تفهم حقًا

431
00:14:14,164 --> 00:14:15,865
.كلا، آسف

432
00:14:16,302 --> 00:14:18,058
اللعنة، أنا آخر شخص
يريد جعل شخص آخر

433
00:14:18,083 --> 00:14:19,858
.يشعر وكأنه يبدو غبيًا

434
00:14:19,952 --> 00:14:21,386
هل سبق أن أخبرتك
عن الصبي الصغير

435
00:14:21,411 --> 00:14:23,374
من حيي الذي يتأتئ؟

436
00:14:23,679 --> 00:14:25,646
.كان خجولا للغاية من ذلك

437
00:14:25,671 --> 00:14:27,116
أي صبي لن يكون؟

438
00:14:27,372 --> 00:14:29,452
في المدرسة، حين يطرح
،عليه المعلم سؤالا

439
00:14:29,477 --> 00:14:31,374
،يحاول بشدة إخراج الكلمات

440
00:14:31,399 --> 00:14:33,111
.لكنها لا تخرج

441
00:14:33,145 --> 00:14:34,491
،باقي الأولاد يحدقون به

442
00:14:34,516 --> 00:14:36,317
.الأمر الذي يجعل التأتأة أسوأ

443
00:14:36,342 --> 00:14:38,876
.يهمسون خلف ظهره ويضحكون

444
00:14:39,185 --> 00:14:42,014
في النهاية، بلغ مرحلة
حين يناديه المعلم

445
00:14:42,039 --> 00:14:44,741
،للإجابة على سؤال
،حتى إن كان يعرف الإجابة

446
00:14:44,766 --> 00:14:46,421
."فقط يقول، "لا أعرف

447
00:14:47,238 --> 00:14:49,327
،ثم المعلم يهز رأسه ويقول

448
00:14:49,352 --> 00:14:51,753
."(المرة القادمة، أدرس بجد أكبر، (جاي"

449
00:14:52,100 --> 00:14:54,069
أنت كنت ذلك الصبي الصغير؟

450
00:14:54,542 --> 00:14:56,009
.حزين للغاية

451
00:14:56,034 --> 00:14:57,741
.لابد أنه كان قاسيًا للغاية عليك

452
00:14:57,766 --> 00:14:58,999
.كان كذلك

453
00:14:59,201 --> 00:15:00,522
.توقفنا

454
00:15:01,575 --> 00:15:03,662
.حسنا، الفلم على وشك البدء

455
00:15:03,687 --> 00:15:04,880
.لنذهب

456
00:15:08,305 --> 00:15:10,625
يارجل، لم أفكر
.بهذا منذ أعوام

457
00:15:10,650 --> 00:15:12,662
.هذا كان مؤثرًا بحق

458
00:15:13,815 --> 00:15:16,388
.لأنه هكذا تروي قصة

459
00:15:19,244 --> 00:15:21,275
مرحبا، هل يمكنك إحضار
كعكة عيد الميلاد

460
00:15:21,300 --> 00:15:22,362
بعد 5 دقائق تقريبا؟

461
00:15:22,387 --> 00:15:23,736
بالتأكيد، تريدين الأغنية
كلها وكل شيء؟

462
00:15:23,761 --> 00:15:24,760
.هذا سيكون عظيما

463
00:15:24,785 --> 00:15:26,010
أسأل فقط لأننا
...لا نحب عملها

464
00:15:26,035 --> 00:15:27,448
.حسنا، شكرا

465
00:15:27,831 --> 00:15:28,831
.مرحبا

466
00:15:28,856 --> 00:15:31,381
إذا، فتى عيد الميلاد، كيف حالك؟

467
00:15:31,406 --> 00:15:33,471
.متوتر بعض الشيء، في الواقع

468
00:15:33,496 --> 00:15:34,530
لماذا؟

469
00:15:34,565 --> 00:15:36,268
...حسنا

470
00:15:36,931 --> 00:15:38,409
.يا إلهي

471
00:15:39,003 --> 00:15:40,470
،هايلي)، حين استيقظت هذا الصباح)

472
00:15:40,495 --> 00:15:42,612
.فقط كان لدي ذلك الشعور

473
00:15:42,637 --> 00:15:43,855
،وأعرف أن هذا مفاجئ

474
00:15:43,880 --> 00:15:46,290
لكن كأي رجل طقس
،متوسط إلى كبير

475
00:15:46,315 --> 00:15:47,677
.أنا أثق بغرائزي

476
00:15:47,711 --> 00:15:49,979
وقد يكون للأمر علاقة
،ببلوغي الـ45

477
00:15:50,014 --> 00:15:52,417
لكن اليوم غرائزي أخبرتني
أن لا أنتظر ثانية أخرى

478
00:15:52,442 --> 00:15:55,175
لقضاء باقي حياتي
.مع المرأة التي أحب

479
00:15:56,487 --> 00:15:59,050
،)هايلي غويندولين دونفي)

480
00:15:59,075 --> 00:16:00,682
هل تتزوجينني؟

481
00:16:02,993 --> 00:16:04,093
.أجل

482
00:16:04,128 --> 00:16:05,762
.أجل، سأتزوجك -
حقا؟ ستفعلين؟ -

483
00:16:05,796 --> 00:16:07,392
!أجل

484
00:16:07,610 --> 00:16:10,142
فقط أشعر أنه الصواب، تعلم؟
.لا أريد المبالغة في التفكير بالأمر

485
00:16:10,167 --> 00:16:12,311
.هذا ما أحبه فيك
.لا تبالغين في التفكير بأي شيء

486
00:16:12,336 --> 00:16:13,408


487
00:16:13,433 --> 00:16:15,548
.جعلتيني أسعد رجل في العالم

488
00:16:15,573 --> 00:16:17,314
لا أعرف كيف أقول هذا
،دون أن أبدو سطحية

489
00:16:17,339 --> 00:16:18,925
.لكنني أحتاج نظرة أقرب لهذا الخاتم

490
00:16:18,950 --> 00:16:20,290
.أجل، اجلسي، اجلسي

491
00:16:20,315 --> 00:16:22,149
.كان خاتم جدتي

492
00:16:22,174 --> 00:16:23,841
قامت بإخفائه في تجويف
الحذاء الخشبي

493
00:16:23,866 --> 00:16:24,945
.خلال الكساد العظيم

494
00:16:24,970 --> 00:16:27,371
جنوني للغاية، جدتي
."تستخدم "سنابشات

495
00:16:27,396 --> 00:16:28,730
.إنه جميل

496
00:16:28,755 --> 00:16:30,157
لم أفسد المفاجأة، أليس كذلك؟

497
00:16:30,182 --> 00:16:31,697
أعني، كنت أحاول التصرف
.بشكل طبيعي خلال العشاء

498
00:16:31,722 --> 00:16:33,446
فقط لم أستطع إخفاء إلى
.أي درجة كنت متوترًا

499
00:16:33,471 --> 00:16:36,035
إنه الشعور الذي أتخيل المعجبين
.يشعرون به حين يأتون للقائي

500
00:16:36,060 --> 00:16:37,861
.كلا، لم أتوقع على الإطلاق

501
00:16:37,886 --> 00:16:39,516
فقط ظننتك متوترًا
لأن الإضاءة

502
00:16:39,541 --> 00:16:40,641
.على الجانب الأيمن من وجهك

503
00:16:40,666 --> 00:16:42,204
...أجل. انظري إلي

504
00:16:42,229 --> 00:16:43,938
.لا أستطيع التوقف عن الابتسام -
!أجل -

505
00:16:43,963 --> 00:16:45,768
عادة أفضّل الاحتفاظ
بابتساماتي للكاميرا

506
00:16:45,802 --> 00:16:47,336
لأنها تبدو حقيقية
.أكثر بتلك الطريقة

507
00:16:47,371 --> 00:16:48,838
.أجل -
.لكن هذا يستحق -

508
00:16:48,872 --> 00:16:50,626


509
00:16:51,622 --> 00:16:52,922
.هذا غريب -
ما الخطب؟ -

510
00:16:52,947 --> 00:16:55,056
.إنها تمطر
.لم أتوقع ذلك

511
00:16:55,081 --> 00:16:57,220
.توقعت سماءً صحوة الليلة

512
00:16:57,245 --> 00:16:59,895
هل علينا طلب بعض الشمبانيا للاحتفال؟

513
00:16:59,920 --> 00:17:01,477
.لا أصدق أن توقعاتي كانت خاطئة

514
00:17:01,504 --> 00:17:03,238
.لا تلم نفسك على ذلك

515
00:17:03,263 --> 00:17:05,597
إن كان يساعد، تطبيق الطقس
.لم يتوقع الأمطار أيضا

516
00:17:05,622 --> 00:17:07,259
ماذا؟ -
.لا شيء -

517
00:17:07,465 --> 00:17:09,199
.يا إلهي، انظري لهذه الرياح

518
00:17:09,224 --> 00:17:11,874
لابد أنها تسجل على الأقل 10
."على مقياس "بيوفورت

519
00:17:11,899 --> 00:17:14,000
فكري بكل أسقف السيارات
.التي تركت مفتوحة

520
00:17:14,504 --> 00:17:17,237
فكري بكل الشعور
.المصففة حديثًا

521
00:17:17,271 --> 00:17:19,160
كيف لم أتوقع هذا؟ -
.(راينر) -

522
00:17:19,185 --> 00:17:20,838
أهذا الشيء الوحيد الذي
أخطأت بشأنه اليوم؟

523
00:17:20,863 --> 00:17:22,355
ماذا تعني؟

524
00:17:22,380 --> 00:17:25,287
.(حسنا، لنواجه الأمر، (هايلي
.لم أفكر مليًا بهذا

525
00:17:25,312 --> 00:17:26,574
أعني، أين سنعيش؟

526
00:17:26,599 --> 00:17:29,270
،منزلي يحوي خزانة مفتوحة واحدة
.التي ستظل لي

527
00:17:29,295 --> 00:17:31,627
وكيف ستشعر ابنتي بشأن زواجنا؟

528
00:17:31,652 --> 00:17:33,012
هل سترغبين في إنجاب أطفال؟

529
00:17:33,037 --> 00:17:34,637
هل أستطيع حتى إنجاب المزيد من الأطفال؟

530
00:17:34,662 --> 00:17:36,429
قضيت الكثير من الوقت
.في أسرة التسمير

531
00:17:36,454 --> 00:17:38,923
.أظنك تبالغ بعض الشيء

532
00:17:39,004 --> 00:17:42,137
اسمع، أحيانا حين
،أعيد ترتيب خزانتي

533
00:17:42,162 --> 00:17:44,807
أشعر بالضغط، وكأنني
.لن أتمكن من إكمالها البتة

534
00:17:44,832 --> 00:17:48,377
لذا أجبر نفسي على النظر
.إلى الأشياء في أقسام أصغر

535
00:17:48,402 --> 00:17:50,704
أقوم بترتيب 5 أزواج
.من الأحذية في كل مرة

536
00:17:50,738 --> 00:17:52,872
.بعد 12 ساعة، أكون قد انتهيت

537
00:17:52,907 --> 00:17:54,308
.إذا، هذا ما سنفعله

538
00:17:54,333 --> 00:17:56,209
.سنأخذ الأمور 5 أعوام كل مرة

539
00:17:56,243 --> 00:17:58,078
.بعد 5 أعوام، سأكون في الـ50 -
ماذا؟ -

540
00:17:58,112 --> 00:17:59,879
ماذا كنت تظنين 45 زائد 5 تساوي؟

541
00:17:59,914 --> 00:18:01,581
،حسنا، حتى اليوم، كنت في الـ44

542
00:18:01,615 --> 00:18:03,883
الأمر الذي أقنعت
،نفسي عمليا أنه 40

543
00:18:03,918 --> 00:18:06,512
،والآن فجأة نتحدث عن الـ50
.وهي عمليا 60

544
00:18:06,537 --> 00:18:08,082
انتظري، انتظري، لماذا أنتِ مذعورة؟

545
00:18:08,107 --> 00:18:09,988
أنا من لا يستطيع
.إفساد زواج آخر

546
00:18:10,013 --> 00:18:12,034
.أعني، تفسدين الأول، لا بأس

547
00:18:12,059 --> 00:18:13,832
.إنها محاولة مسموحة
،لكن يفشل الثاني

548
00:18:13,857 --> 00:18:15,562
.وفجأة أنا المشكلة

549
00:18:15,596 --> 00:18:17,564
أفقد فرصتي في أن أكون المتحدث

550
00:18:17,598 --> 00:18:19,365
."لمشروب الطاقة "بلو ماينسون كوريان

551
00:18:19,400 --> 00:18:20,699
.لنأخذ نفسًا عميقًا وحسب

552
00:18:20,724 --> 00:18:22,124
.من الطبيعي الشعور بالذعر قليلًا

553
00:18:22,149 --> 00:18:24,629
.نحن نقوم بإلتزام مدى الحياة

554
00:18:24,654 --> 00:18:26,651
.سنكون سويًا إلى الأبد

555
00:18:26,676 --> 00:18:28,675


556
00:18:28,709 --> 00:18:30,387
.فقط أنا وأنت

557
00:18:30,412 --> 00:18:31,691
.للأبد

558
00:18:32,175 --> 00:18:33,627
.قلتِ هذا للتو

559
00:18:34,321 --> 00:18:35,958
.أعلم

560
00:18:35,983 --> 00:18:38,644
.لأنه رائع

561
00:18:38,669 --> 00:18:40,082
هذا ما تريده كل فتاة، صحيح؟

562
00:18:40,107 --> 00:18:42,840
أعني، بالتأكيد، لازلت
صغيرة للغاية وهناك بالطبع

563
00:18:42,865 --> 00:18:45,234
الكثير فكرت أنني سأفعله
قبل أن أربط نفسي

564
00:18:45,259 --> 00:18:46,910
.مع شخص واحد لباقي حياتي

565
00:18:46,935 --> 00:18:49,470
لكن هل يشعر أي شخص حقًا
أنه مستعد للزواج؟

566
00:18:49,495 --> 00:18:50,785
.أعني، ربما

567
00:18:50,810 --> 00:18:52,641
.(هايلي) -
.لكن ليس وكأنني أحتضر -

568
00:18:52,666 --> 00:18:54,334
.فقط لن أكون عازبة بعد الآن

569
00:18:54,368 --> 00:18:55,869
لن أخرج البتة في
.موعد أول مجددا

570
00:18:55,903 --> 00:18:57,121
.لن أحصل البتة على قبلة أولى

571
00:18:57,146 --> 00:18:58,316
لن أرقص البتة بجانب
حجرة الدي جاي

572
00:18:58,341 --> 00:18:59,433
متمنية أن يعجب
أحدهم بما يراه

573
00:18:59,458 --> 00:19:00,691
.ويعرض علي توصيلة للمنزل

574
00:19:00,716 --> 00:19:02,910
..يا إ... أهي أنا

575
00:19:02,935 --> 00:19:04,577
أم أن الجو حار للغاية هنا؟

576
00:19:04,612 --> 00:19:06,246
هل يستطيع أحدكم فتح نافذة، رجاء؟

577
00:19:06,280 --> 00:19:07,981
،كلا، كلا، لا يستطيعون
،لأنه، كما لم أتوقع

578
00:19:08,015 --> 00:19:09,082
.هناك أمطار في الخارج

579
00:19:09,116 --> 00:19:11,082
.أصبعي يتورم

580
00:19:11,107 --> 00:19:13,771
لماذا خاتم كساد جدتك ضيق للغاية؟

581
00:19:13,796 --> 00:19:15,363
.أعطني هذه الزبدة

582
00:19:15,790 --> 00:19:17,023
.هنا، دعيني أساعدك بهذا

583
00:19:17,057 --> 00:19:18,087


584
00:19:18,112 --> 00:19:19,355
.أخرجته

585
00:19:19,380 --> 00:19:20,605
.يا إلهي. آسفة للغاية

586
00:19:20,630 --> 00:19:22,151
.كلا، لا عليك، لا بأس

587
00:19:22,176 --> 00:19:23,877
.على الأقل خرج الخاتم

588
00:19:23,902 --> 00:19:25,236


589
00:19:25,284 --> 00:19:26,651
،أجل

590
00:19:27,082 --> 00:19:28,496
.الشعور أفضل

591
00:19:31,886 --> 00:19:33,722
...اسمع

592
00:19:35,099 --> 00:19:36,840
.ربما أنت محق

593
00:19:38,045 --> 00:19:41,881
ربما علينا إعادة التفكير
.بموضوع الزواج هذا كله

594
00:19:42,137 --> 00:19:44,223
.لا أتذكر قول ذلك

595
00:19:44,340 --> 00:19:46,286
.من الواضح أن لديك شكوك

596
00:19:46,320 --> 00:19:47,965
.كلانا لديه

597
00:19:47,990 --> 00:19:50,565
دعنا فقط نستمر في المواعدة
.ونرى إلى أين ستؤدي

598
00:19:50,591 --> 00:19:51,858
.لا أريد عمل ذلك

599
00:19:51,892 --> 00:19:54,832
أعني، أنا... من الواضح، كانت لدي
.بعض المشاكل في الإلتزام

600
00:19:54,857 --> 00:19:57,106
وأعرف أنني عانيت من فترة
،ذعر عابرة قبل لحظات

601
00:19:57,131 --> 00:20:00,621
...لكنني... لم تكن لدي أي فكرة

602
00:20:01,332 --> 00:20:02,662
.هايلي)، أعلم أنه ليس عدلا)

603
00:20:02,687 --> 00:20:04,082
أظنني كنت آمل فقط
أن تكوني واثقة بما يكفي

604
00:20:04,107 --> 00:20:05,581
.لنا نحن الاثنين

605
00:20:05,606 --> 00:20:07,106
.أنت محق

606
00:20:07,141 --> 00:20:08,575
.هذا ليس عدلا

607
00:20:10,845 --> 00:20:12,585
أحقًا ستعيدينه إلي؟

608
00:20:14,415 --> 00:20:16,000
.فقط للوقت الراهن

609
00:20:17,318 --> 00:20:18,952
.هايلي)، أنا في الـ45)

610
00:20:18,986 --> 00:20:21,921
لا أريد المواعدة فقط
.ورؤية إلى أين ستتجه الأمور

611
00:20:21,946 --> 00:20:23,723
.هذا ليس المكان الذي أتواجد فيه في الحياة

612
00:20:23,757 --> 00:20:25,203
ما الذي تقوله؟

613
00:20:25,867 --> 00:20:27,727
.حسنا، أظننا الاثنان نقوله

614
00:20:27,761 --> 00:20:29,367
.كلا، كلا، لا تفعلوا

615
00:20:29,392 --> 00:20:30,592
.جيد

616
00:20:32,313 --> 00:20:33,947
تريد إطفاء الشموع؟

617
00:20:39,079 --> 00:20:40,321


618
00:20:40,346 --> 00:20:41,969


619
00:20:41,994 --> 00:20:43,359
سيدي؟

620
00:20:43,391 --> 00:20:44,400
سيدي؟

621
00:20:44,435 --> 00:20:46,475
ماذا حصل؟ -
هل وصلنا "دالاس" بعد؟ -

622
00:20:46,500 --> 00:20:48,468
."كلا، غادرنا "دالاس
."نحن في "توركس وكيكوس

623
00:20:48,502 --> 00:20:50,470
.علينا تنظيف الطائرة -
ماذا؟ -

624
00:20:50,504 --> 00:20:51,972
تتذكر تواجدنا في "دالاس"؟

625
00:20:52,006 --> 00:20:53,594
.كلا، لابد أننا نمنا أثناء ذلك

626
00:20:53,619 --> 00:20:56,052
.أنت ترتدي قبعة رعاة بقر -
.أنت كذلك -

627
00:20:56,077 --> 00:20:57,077
ماهذا؟

628
00:20:57,102 --> 00:20:59,008
لا أظن أن من المفترض
.أن يكون لدينا هذا

629
00:20:59,033 --> 00:21:00,080


630
00:21:00,114 --> 00:21:01,289


631
00:21:01,695 --> 00:21:03,601
.إذا، يبدو أنني حصلت على حلق

632
00:21:03,626 --> 00:21:04,793
ماذا؟

633
00:21:04,827 --> 00:21:05,915
."موري"

634
00:21:05,940 --> 00:21:07,936
لماذا مكتوب على ذراعك "موري"؟

635
00:21:07,961 --> 00:21:09,547
كلب من هذا؟

636
00:21:09,572 --> 00:21:10,930
ماذا تقصد بـ"كلب من"؟

637
00:21:10,955 --> 00:21:12,383
.رفضت ركوب الطائرة بدونه

638
00:21:12,408 --> 00:21:13,608
فعلت؟

639
00:21:13,836 --> 00:21:16,087
.حسنا، إذا، لنذهب

640
00:21:16,111 --> 00:21:19,313
.لا أتذكر كون حقيبتي بهذا الثقل

641
00:21:19,675 --> 00:21:20,930


642
00:21:21,039 --> 00:21:22,539
JustAbdalla

