﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,045
.استمعوا

2
00:00:02,063 --> 00:00:03,909
،أيٌ منكم يشي بي

3
00:00:03,934 --> 00:00:06,256
سيحصل له كما في
."فلم "شيكاغو أوفركوت

4
00:00:06,281 --> 00:00:07,848
عزيزي، لن تتحدث هكذا

5
00:00:07,873 --> 00:00:09,304
طوال الطريق إلى الزفاف، صحيح؟

6
00:00:09,329 --> 00:00:10,627
أو طوال الطريق إلى ذلك الجسر؟

7
00:00:10,652 --> 00:00:12,186
.على الأقل تبدين جميلة

8
00:00:12,211 --> 00:00:13,674
من اختار زيي؟

9
00:00:13,699 --> 00:00:15,189
.أنا فعلت

10
00:00:15,290 --> 00:00:18,525
أبي و(لورين) قررا تنظيم زفاف
.عنوانه العشرينيات

11
00:00:18,550 --> 00:00:19,860
.يالها من فترة رومانسية

12
00:00:19,961 --> 00:00:23,163
،أجل، مناطق الجفاف
.الـ"كلان"، حظر الكحول

13
00:00:24,723 --> 00:00:27,216
.متأكد أنه سيكون هناك كحول

14
00:00:27,597 --> 00:00:28,897
خدمة ذاتية؟

15
00:00:28,922 --> 00:00:31,824
أظن العاملين لابد أنهم في الخلف
.يدخنون الكوكائين

16
00:00:31,849 --> 00:00:33,674
هل يستطيعون القدوم إلى هنا وقتلنا؟

17
00:00:33,699 --> 00:00:34,942
.يا إلهي، أنظري للأسفل

18
00:00:34,967 --> 00:00:36,034
هايلي)؟)

19
00:00:36,059 --> 00:00:37,745
نحن ذاهبون إلى مكان أنيق، حسنا؟

20
00:00:37,770 --> 00:00:38,946
أين، الماضي؟

21
00:00:38,971 --> 00:00:39,990
.(مرحبا، (كيمي

22
00:00:40,015 --> 00:00:41,849
لم تشعري برغبة في التأنق أيضا؟

23
00:00:41,874 --> 00:00:43,576
ما رأيكم أن نقول بأن
أصدقائك الجميلين هؤلاء

24
00:00:43,601 --> 00:00:45,795
لم يشاهدوا البتة رجل
(العصابات الشهير (فيلينجر

25
00:00:45,820 --> 00:00:48,651
وعاهرته السابقة قائدة سيارة الهروب؟

26
00:00:48,823 --> 00:00:51,225
أظن أن 10 دولارات
...يجب أن تفي

27
00:00:51,326 --> 00:00:53,089
هذا كثير. سأذهب
.لإحضار بعض الفكة

28
00:00:53,403 --> 00:00:55,269
.استمتعوا بيوم الأزياء

29
00:00:56,524 --> 00:00:58,442
.أمي، عليك السيطرة على رجلك

30
00:00:58,467 --> 00:01:00,069
لا أستطيع الاستماع إلى تلك
.الشخصية طوال اليوم

31
00:01:00,094 --> 00:01:02,812
.يارفاق، تعرفون والدكم
.تعرفون والد والدكم

32
00:01:02,837 --> 00:01:06,573
.نحن نواجه قوى لا تصدق من البلاهة

33
00:01:06,598 --> 00:01:09,667
فقط تذكروا أنه يفعلها
.بدافع الحب

34
00:01:09,669 --> 00:01:12,261
!إنهم الشرطة
!لنهرب

35
00:01:12,292 --> 00:01:13,493


36
00:01:13,518 --> 00:01:15,464
!(فيل)

37
00:01:15,636 --> 00:01:18,722


38
00:01:24,894 --> 00:01:28,191


39
00:01:29,495 --> 00:01:31,298
ماكل هذا بحق الجحيم؟

40
00:01:31,323 --> 00:01:32,909
،حصلت على طلبية مستعجلة لصلصتي

41
00:01:32,934 --> 00:01:34,978
والمطبخ الذي استخدمه
،في العادة كان محجوزًا

42
00:01:35,003 --> 00:01:36,500
.لذا علي عمل كل شيء بنفسي

43
00:01:36,525 --> 00:01:38,330
تعلمين، أظنني نمت بشكل
.خاطئ الليلة الماضية

44
00:01:38,370 --> 00:01:40,824
كلا، لا تفعل. لن أفكر
.في طلب المساعدة منك

45
00:01:40,849 --> 00:01:43,707
.جيد، لأن لدي مباراة غولف

46
00:01:43,708 --> 00:01:46,043
على الطريق، تستطيع أخذي
لجلب بدلة الحفل الراقص؟

47
00:01:46,044 --> 00:01:47,377
يبدو كشيء
.ستحب عمله

48
00:01:47,379 --> 00:01:48,378


49
00:01:48,380 --> 00:01:50,318
.لا أريد البتة عمل ذلك

50
00:01:50,343 --> 00:01:51,448


51
00:01:51,449 --> 00:01:53,016
.سأبلغ الـ70 العام القادم

52
00:01:53,018 --> 00:01:54,718
.أعلم، أبدو رائعًا

53
00:01:54,719 --> 00:01:56,653
أحد المزايا القليلة لبلوغ ذلك

54
00:01:56,654 --> 00:01:59,022
.هي القدرة على قول "لا" دون الشعور بالذنب

55
00:01:59,057 --> 00:02:01,125
.تستطيع إيصالي إلى المطار؟ كلا

56
00:02:01,126 --> 00:02:02,693
هل أريد رؤية حفل ابن أختك؟

57
00:02:02,694 --> 00:02:03,827
.كلا

58
00:02:03,828 --> 00:02:05,629
...تريد القيام بالمشي لإنهاء الـ

59
00:02:05,630 --> 00:02:07,698
.سأوقفك هنا

60
00:02:07,699 --> 00:02:10,000
هل كان أيٌ منكم في غرفتي الليلة الماضية؟

61
00:02:10,001 --> 00:02:11,719
.ليس بعد أن قمت بوضعك في الفراش

62
00:02:11,744 --> 00:02:13,770
.عظيم، لدي وحش

63
00:02:13,772 --> 00:02:15,706
.واثق أنّك مخطئ -
.كلا -

64
00:02:15,707 --> 00:02:18,642
وعلينا الإمساك به
.قبل ذهابي إلى الفراش الليلة

65
00:02:18,643 --> 00:02:21,311
.جو)، ليس هناك شيء اسمه وحوش)

66
00:02:21,312 --> 00:02:24,560
.إهدأ، لن أطلب منك المساعدة

67
00:02:25,341 --> 00:02:27,618
.يبدو أنها ستكون سنة جيدة للغاية

68
00:02:27,619 --> 00:02:29,513
كعك على الإفطار؟
.الآن نتحدث

69
00:02:29,538 --> 00:02:30,771
!كلا، لا تلمسي هذا

70
00:02:30,796 --> 00:02:33,224
أقوم بإعداد هذه لحفل
.العم (بايبر) التنكري الليلة

71
00:02:33,249 --> 00:02:34,848
.الموضوع هو ثنائيو الأفلام المشهورون

72
00:02:34,873 --> 00:02:37,674
أنا ووالدك سنذهب
."كـ(ليو) ودب "ذا ريفنينت

73
00:02:37,699 --> 00:02:38,785
تعرف ماذا؟

74
00:02:38,810 --> 00:02:39,910
أين (بام)؟

75
00:02:39,911 --> 00:02:41,645
قالت أنها ستكون هنا
.قبل ساعتين

76
00:02:41,646 --> 00:02:43,288
ليس لديها احترام لوقت
.أي شخص آخر

77
00:02:43,313 --> 00:02:44,335


78
00:02:44,360 --> 00:02:47,484
تعلم، قالت أنها ستأتي
."لـ"إقامة قصيرة

79
00:02:47,485 --> 00:02:50,520
وكأنه من المفترض علينا فقط
إعادة ترتيب حياتنا؟

80
00:02:50,521 --> 00:02:52,489


81
00:02:52,490 --> 00:02:54,858
،استغرقت وقتًا طويلا
لكنني تعلمت أخيرا

82
00:02:54,859 --> 00:02:57,215
،)أنه حين يتعلق الأمر بأخت (كام

83
00:02:57,240 --> 00:03:00,831
أي شيء أقوله يمكن
.وسوف يستخدم ضدي

84
00:03:00,832 --> 00:03:02,575
،تظن ربما علينا، تعلم

85
00:03:02,600 --> 00:03:04,334
جعل الساقي يتوقف عن خدمة (بام)؟

86
00:03:04,335 --> 00:03:06,970
يا إلهي، تعلم ماذا؟
.إنها تتصرف ببعض الفوضوية

87
00:03:06,971 --> 00:03:08,638
بام)، (ميتشيل) يظنك نوعا ما)

88
00:03:08,640 --> 00:03:10,179
.تحرجين نفسك

89
00:03:10,204 --> 00:03:12,094
!(إذهب إلى الجحيم، (ميتشيل

90
00:03:12,493 --> 00:03:15,412
!إلى الجحيم مباشرة

91
00:03:15,741 --> 00:03:18,543


92
00:03:19,417 --> 00:03:22,652
.حسنا، جلالتها وصلت أخيرا

93
00:03:22,654 --> 00:03:24,521
.أستطيع الشعور بمدى غضبك

94
00:03:24,522 --> 00:03:25,989


95
00:03:26,423 --> 00:03:28,000
.أعلم، أعلم، أنا متأخرة

96
00:03:28,025 --> 00:03:30,593
كلا، لا يوجد تأخير
.حين تكونين من العائلة

97
00:03:30,594 --> 00:03:32,188
...رغم أن (ميتشيل) كان يقول للتو

98
00:03:32,243 --> 00:03:33,477
إذا، ما الذي جاء بك إلى المدينة؟

99
00:03:33,478 --> 00:03:34,805
.العرض

100
00:03:34,845 --> 00:03:35,978
آسف، العرض؟

101
00:03:35,979 --> 00:03:37,413
.عروض الأشخاص الحقيقيين

102
00:03:37,414 --> 00:03:40,249
في الديار، وضعوني
،على لوحة لمتجر أعلاف

103
00:03:40,284 --> 00:03:41,471
.وأعجبني ذلك

104
00:03:41,496 --> 00:03:43,085
."المحطة التالية... "هوليوود

105
00:03:43,086 --> 00:03:44,186
.حسنا

106
00:03:44,187 --> 00:03:45,521
إذا، إلى متى ستظلين هنا؟

107
00:03:45,522 --> 00:03:47,556
حسنا، من يعرف؟

108
00:03:47,557 --> 00:03:49,262
.حسنا، كنت آمل أن تكون أنتِ

109
00:03:49,287 --> 00:03:52,139
.لا يمكنك وضع تاريخ على حلم

110
00:03:52,164 --> 00:03:54,707
بالحديث عن ذلك، علي
،الذهاب إلى تجربة أداء

111
00:03:54,732 --> 00:03:56,590
،وأنا حانقة بعض الشيء
لذا كنت آمل يارفاق

112
00:03:56,615 --> 00:03:58,701
أن تأتوا معي من أجل
.الدعم المعنوي

113
00:03:58,702 --> 00:04:00,169
...في الواقع، أنا و(ميتشيل) لدينا

114
00:04:00,170 --> 00:04:02,038
.لدينا يوم مزدحم للغاية
أليس هذا صحيحًا، (ميتشيل)؟

115
00:04:02,039 --> 00:04:03,205
.أجل

116
00:04:03,206 --> 00:04:05,307
.هذا لن يستغرق طويلا
.لنذهب

117
00:04:05,309 --> 00:04:08,964
في الطريق، أستطيع التدرب
.على تكشيرة ألم المفاصل

118
00:04:08,989 --> 00:04:10,157


119
00:04:10,182 --> 00:04:11,814
أنتِ بخير؟

120
00:04:11,815 --> 00:04:13,120
!أجل! أجل -
.أجل، أعرف -

121
00:04:13,145 --> 00:04:14,258
.أنتِ جيدة. أنتِ جيدة

122
00:04:16,292 --> 00:04:17,515


123
00:04:20,893 --> 00:04:22,346


124
00:04:22,371 --> 00:04:23,692
!مجددا؟

125
00:04:23,694 --> 00:04:27,025
جو) لم ينم في آكلة المعاطف)
،تلك منذ أعوام

126
00:04:27,026 --> 00:04:29,007
لكن (غلوريا) لا تدعني
أتخلص من أي شيء

127
00:04:29,032 --> 00:04:31,567
،لمسه ذلك الطفل
.لذا احتجت خطة

128
00:04:31,568 --> 00:04:34,437
لحس الحظ، حين
،تقول "لا" لكل شيء

129
00:04:34,438 --> 00:04:38,441
فهذا يعطيك الوقت
.لوضع خطط بارعة

130
00:04:38,891 --> 00:04:41,225
.انظر، (جو)، ليس هناك أشباح في أي مكان

131
00:04:41,250 --> 00:04:43,312
،لا شيء تحت الفراش

132
00:04:43,313 --> 00:04:45,764
.لا شيء داخل الخيمة

133
00:04:45,789 --> 00:04:46,882
متأكدة؟

134
00:04:46,883 --> 00:04:49,485
.أجل، الأشباح تحتاج مكانًا للاختباء

135
00:04:49,486 --> 00:04:50,906
،ليست كالأرواح الشريرة

136
00:04:50,931 --> 00:04:52,354
.التي تحيط بنا

137
00:04:52,356 --> 00:04:54,537
ماذا؟ -
.كلا، كلا، لا شيء، عزيزي -

138
00:04:54,562 --> 00:04:56,659
.لا شيء -
!انظري، نافذتي مفتوحة -

139
00:04:56,660 --> 00:04:58,326
.ربما هكذا دخل

140
00:04:58,351 --> 00:04:59,428
.مستحيل

141
00:04:59,429 --> 00:05:00,796
،لو دخل عبر السقف

142
00:05:00,797 --> 00:05:04,414
فسيكون هناك قرميد مكسور
...أو آثار وحش أو

143
00:05:04,634 --> 00:05:06,235
.مشبك نقودي المميز

144
00:05:06,236 --> 00:05:08,007
تسللت عبر نافذة (جو) الليلة الماضية

145
00:05:08,032 --> 00:05:09,529
،لأنه كان بعد الوقت المسموح

146
00:05:09,554 --> 00:05:11,382
ولابد أنني أسقطت
.المشبك في السقف

147
00:05:11,407 --> 00:05:13,109
.علي الحصول عليه قبل أن تراه أمي

148
00:05:13,110 --> 00:05:14,755
.لا أستطيع أن أعاقب

149
00:05:14,780 --> 00:05:16,469
ديفيد سيداريس) قادم)
"إلى "بارنز آند نوبل

150
00:05:16,494 --> 00:05:17,660
.في ليلة وسط الأسبوع

151
00:05:17,835 --> 00:05:20,990
أظن أن بإمكاني الخروج إلى السقف
.والبحث عن لعاب الوحش

152
00:05:21,015 --> 00:05:22,929
.حسنا -
!كلا -

153
00:05:22,956 --> 00:05:25,481
،لو سقط من السقف ومات

154
00:05:25,506 --> 00:05:27,507
.شبحه سيلاحقك إلى الأبد

155
00:05:27,508 --> 00:05:30,554
.يافتى، لست في حاجة إلى شبح

156
00:05:30,579 --> 00:05:32,712
.ماني)، ساعدني في المرآب)

157
00:05:32,713 --> 00:05:34,714
هل أستطيع قول لا للأشياء
التي لا أريد عملها؟

158
00:05:34,715 --> 00:05:36,119
.كلا، في عمرك، هذا غير مقبول

159
00:05:36,144 --> 00:05:37,705
.في عمري، إنه محبوب

160
00:05:37,730 --> 00:05:39,519
تستطيع إنزال زينة عيد الفصح
هذه من أجلي؟

161
00:05:39,520 --> 00:05:40,541
،لا أعرف إن كنت تتذكر

162
00:05:40,565 --> 00:05:42,332
.لكن ظهري كان يزعجني مؤخرًا

163
00:05:42,535 --> 00:05:45,036
هل علي تغيير قميصي؟

164
00:05:45,061 --> 00:05:46,502
.تبدو عالقة بعض الشيء هناك

165
00:05:46,527 --> 00:05:48,494
.كلا، فقط قم بسحبها

166
00:05:48,495 --> 00:05:50,626
تعلم، لم أدرك البتة مدى قرب

167
00:05:50,674 --> 00:05:54,266
تلك الطوبة من حافة السقوط
.على هذا السرير الجميل

168
00:05:56,491 --> 00:05:57,671


169
00:05:58,066 --> 00:05:59,260
!...ابن الـ

170
00:05:59,285 --> 00:06:01,525
!لابد أنّك تمازحني

171
00:06:01,550 --> 00:06:02,975
!هيا

172
00:06:02,977 --> 00:06:05,931


173
00:06:05,956 --> 00:06:08,181
ياله من احتفال، صحيح؟

174
00:06:08,182 --> 00:06:09,470
.أنتم انتظروا أيها الحمقى

175
00:06:09,502 --> 00:06:11,202
.سأجلب بعض الشراب لهذا الببغاء

176
00:06:11,203 --> 00:06:12,203
.انتظر، انتظر، انتظر

177
00:06:12,204 --> 00:06:14,672
فيل)، لماذا نحن الوحيدون)
الذين نرتدي أزياءً؟

178
00:06:14,697 --> 00:06:16,322
.أنت محقة، أيها الجميلة

179
00:06:16,347 --> 00:06:17,384
.هناك خطب ما

180
00:06:17,409 --> 00:06:20,281
الدعوة نصّت بوضوح على أن
."أزياء العصابات اختيارية"

181
00:06:20,306 --> 00:06:22,345
!اختيارية؟

182
00:06:22,370 --> 00:06:24,484
!أنتم أيها الحمقى فعلتموها حقًا

183
00:06:24,509 --> 00:06:25,950
!جاري)، قم بتصوير هذا)

184
00:06:25,951 --> 00:06:27,452
.كلا، (جاري)، لا تقم بتصوير هذا

185
00:06:27,453 --> 00:06:29,954
.(الجميع، هذا ابن (لورين)، (راي

186
00:06:29,965 --> 00:06:33,100
.أم-ابنة، فئتي المفضلة أثناء البحث

187
00:06:33,125 --> 00:06:34,975
ألا ينبغي أن تكون
نصف واقف

188
00:06:35,000 --> 00:06:36,728
في جدول لمراحل
تطور الإنسان بمكان ما؟

189
00:06:36,729 --> 00:06:37,873
ماذا؟ -
.أجل -

190
00:06:37,898 --> 00:06:40,186
.عزيزي، عليك سماع هذا الآن

191
00:06:40,211 --> 00:06:41,466
.عائلتك محرجة

192
00:06:41,467 --> 00:06:42,734
.نحن الوحيدون الذين نرتدي أزياءً

193
00:06:42,735 --> 00:06:43,901
.تفعل هذا طوال الوقت

194
00:06:43,903 --> 00:06:45,169
.أرتدي ملابس داخلية صوفية

195
00:06:45,171 --> 00:06:47,272
.هذه خطوة إضافية أنتِ اخترتِ القيام بها

196
00:06:47,273 --> 00:06:49,412
.آسف. ظننته سيكون ممتعًا

197
00:06:49,437 --> 00:06:52,510
أجل، لكن فكرتك عن المتعة
.غالبا هي فكرتنا عن الرعب

198
00:06:52,511 --> 00:06:54,973
حين قمت بأخذي من المدرسة
.في سيارة النقانق تلك

199
00:06:54,998 --> 00:06:56,967
،صراخك بشكل متكرر
"!هذا ما أتحدث عنه"

200
00:06:56,992 --> 00:06:58,176
.في حفل تخرجي

201
00:06:58,201 --> 00:07:00,018
.دخولك إلى معرض العلوم بأقدام خشبية

202
00:07:00,019 --> 00:07:02,833
."معرضك كان في "دادي لونغ ليغز
!لم يكن لدي خيار

203
00:07:02,858 --> 00:07:04,455
.عزيزي، دائمًا لديك خيار

204
00:07:04,456 --> 00:07:07,076
.فقط تظل تأخذ السيئة

205
00:07:07,693 --> 00:07:09,217
.يارفاق

206
00:07:09,242 --> 00:07:10,723
.هيا، الآن

207
00:07:10,748 --> 00:07:13,064
.حسنا، انظروا، إنه الفتى (دونفي) الجميل

208
00:07:13,065 --> 00:07:14,832
.تبدو جيدا أنت أيضا، أبي

209
00:07:14,833 --> 00:07:16,434
كيف حالك؟

210
00:07:16,435 --> 00:07:18,236
.حسنا، لدي الخواتم، لدي نذوري

211
00:07:18,237 --> 00:07:20,305
.الآن كل ما أحتاجه هي طريقة للهروب

212
00:07:20,306 --> 00:07:22,399
.رجاءً، ليساعدني أحدكم

213
00:07:22,424 --> 00:07:23,858
.أمزح بالطبع

214
00:07:23,883 --> 00:07:26,611
.في الواقع، أتطلع بحق للزواج

215
00:07:26,612 --> 00:07:28,179
إذا، ما قصة حقيبة الهروب؟

216
00:07:28,180 --> 00:07:29,789
علي أن أطلب مساعدتك

217
00:07:29,814 --> 00:07:32,219
.مع ما أظنها مفاجأة مذهلة

218
00:07:32,244 --> 00:07:33,359
.تعال هنا

219
00:07:33,384 --> 00:07:35,353
،اسمع هذا، منتصف المراسم
تعلم، حين تسأل

220
00:07:35,387 --> 00:07:37,290
إن كان لدى أي شخص أي اعتراضات؟ -
أجل؟ -

221
00:07:37,315 --> 00:07:39,009
سأقوم بإخراج بندقية رشاشة

222
00:07:39,034 --> 00:07:40,958
.وأخبرك أن تتجاوز ذلك الجزء

223
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
.يا إلهي
.أحببت ذلك

224
00:07:42,962 --> 00:07:44,780
.إنها البداية فقط
،لدي سيناريو

225
00:07:44,805 --> 00:07:46,664
.أسلحة مزيفة، كبسولات طلاء متفجرة

226
00:07:46,665 --> 00:07:49,667
حتى أنني قمت بتعيين بعض
.ممثلي المسرح المحلي لمساعدتي

227
00:07:49,668 --> 00:07:52,637
و(لورين) موافقة على كل هذا؟

228
00:07:52,638 --> 00:07:54,906
.هذا الجزء الجميل
.هي لا تعرف أي شيء عن الأمر

229
00:07:54,907 --> 00:07:56,841
،نسبة 80% من الكوميديا في المفاجأة

230
00:07:56,842 --> 00:07:59,210
.الـ20% الباقية تلاعب بالكلمات

231
00:07:59,211 --> 00:08:00,611


232
00:08:01,780 --> 00:08:03,117
هناك خطب ما، بني؟

233
00:08:03,142 --> 00:08:04,798
.أظنها قد تكون فكرة سيئة

234
00:08:04,823 --> 00:08:05,906
ماذا تقصد؟

235
00:08:05,931 --> 00:08:07,884
لورين) قد تكون إحدى أولئك)
العرائس قديمي الطراز

236
00:08:07,909 --> 00:08:10,601
الذين لا يريدون أحداثًا كبيرة
.في يومهم المميز

237
00:08:10,626 --> 00:08:12,697
،أبي، أنا وأنت نحب الاستمتاع

238
00:08:12,722 --> 00:08:14,324
.لكن الجميع لا يشبهنا

239
00:08:14,326 --> 00:08:15,806
...بعض الناس

240
00:08:15,831 --> 00:08:17,995
بعض الناس يرون أسلوبنا
.في الدعابة محرجًا

241
00:08:17,997 --> 00:08:20,531
.أنت محق
.ربما بالغت في الأمر

242
00:08:20,532 --> 00:08:24,182
أتذكر أن أمك كانت
غاضبة للغاية مني في تعميدك

243
00:08:24,207 --> 00:08:27,187
حين واصلت التمثيل
.وكأن الماء المقدس يغلي

244
00:08:27,212 --> 00:08:29,001


245
00:08:29,026 --> 00:08:31,972
حسنا، ليس علينا عمل
.أي شيء جنوني اليوم

246
00:08:31,997 --> 00:08:33,745
.لا تقلق بشأن ذلك -
.شكرا، أبي -

247
00:08:33,746 --> 00:08:35,346
لكن، انتظر، لازلت
ستقوم بجنازتي

248
00:08:35,347 --> 00:08:36,914
بالطريقة التي تحدثنا عنها، صحيح؟

249
00:08:36,915 --> 00:08:38,750
ذلك التسجيل لك وأنت
تطرق على قطعة خشب

250
00:08:38,751 --> 00:08:41,034
"!وتصرخ، "أخرجوني من هنا

251
00:08:41,059 --> 00:08:43,661
.من العار حقًا أنني سأفوت ذلك

252
00:08:44,684 --> 00:08:45,864
ما الذي تفعله؟

253
00:08:45,889 --> 00:08:47,755
تلك الحادثة التي تسبب بها
،ماني) سابقًا)

254
00:08:47,793 --> 00:08:48,960
.أزعجتني بحق

255
00:08:48,993 --> 00:08:50,442
لذا قررت إخراج كل شيء

256
00:08:50,467 --> 00:08:52,190
.وإعادته بشكل آمن

257
00:08:52,215 --> 00:08:54,332
غلوريا)، تستطيعين توصيل هذا لأجلي؟)

258
00:08:54,357 --> 00:08:55,957
.أريد تنظيف بعض هذه الأشياء

259
00:08:55,982 --> 00:08:57,695
قمت بدعوتي للخارج فقط من أجل هذا؟

260
00:08:57,720 --> 00:08:59,223
.لدي مشكلة ظهر

261
00:08:59,248 --> 00:09:01,004
.(ربما ذكرها (ماني

262
00:09:02,410 --> 00:09:04,809
!كلا! السلك الخاطئ

263
00:09:04,834 --> 00:09:07,019
ماذا صنعت؟

264
00:09:07,044 --> 00:09:09,590


265
00:09:10,777 --> 00:09:13,835
يا إلهي، يبدو أن سرير
!جو) تأذى للغاية)

266
00:09:13,870 --> 00:09:15,184
.كلا، كلا، إنه بخير

267
00:09:15,209 --> 00:09:17,610
.فقط قفز عبر الطريق

268
00:09:17,635 --> 00:09:19,870
دعه هناك. رجل القمامة
.سيأتي غدا

269
00:09:19,895 --> 00:09:21,215
وأنتِ موافقة على ذلك؟

270
00:09:21,240 --> 00:09:23,408
أنتِ مرتبطة بكل شيء
.يتعلق بذلك الصبي

271
00:09:23,433 --> 00:09:25,316
.أجل، لكن ليس إلى ذلك السرير الغبي

272
00:09:25,332 --> 00:09:28,207
تعرف كمية الملابس التي
...أفسدها وأنا أمر بجانبه

273
00:09:28,239 --> 00:09:30,332
،فساتين جميلة، سترات
زوج من الكعوب؟

274
00:09:30,691 --> 00:09:32,008
كيف أفسدتِ زوجًا من الكعوب؟

275
00:09:32,009 --> 00:09:33,536
.ركلت ذلك الشيء الغبي

276
00:09:33,561 --> 00:09:34,786
كيف غير ذلك؟

277
00:09:34,811 --> 00:09:36,471


278
00:09:36,496 --> 00:09:37,957
!الفخ نجح

279
00:09:37,982 --> 00:09:39,872
!أمسكت بالوحش

280
00:09:41,285 --> 00:09:43,316
!أمسكت بك الآن، أيها الوحش

281
00:09:43,341 --> 00:09:45,596
،انتظر، انتظر، انتظر
.(توقف! هذا أنا، (ماني

282
00:09:45,621 --> 00:09:47,857
أثبت ذلك. هل أحب الخضروات؟

283
00:09:47,858 --> 00:09:49,682
.فقط مع الكاتشاب

284
00:09:49,707 --> 00:09:51,261
ماني)، ما الذي تفعله هنا؟)

285
00:09:51,262 --> 00:09:53,465
فقط احتجت مكانًا للتدرب

286
00:09:53,490 --> 00:09:55,754
.على بعض حركات الرقص الجديدة للحفل

287
00:09:56,035 --> 00:09:58,051
.افعلها -
ماذا؟ -

288
00:09:58,076 --> 00:09:59,715
.قم بحركات الرقص

289
00:10:01,569 --> 00:10:03,035


290
00:10:05,099 --> 00:10:07,235
.علي الاعتراف أن هذا جيد للغاية

291
00:10:07,260 --> 00:10:08,912
.لكنني أعرف أنّك تكذب

292
00:10:08,913 --> 00:10:09,916


293
00:10:09,941 --> 00:10:10,953
.حسنا

294
00:10:10,978 --> 00:10:12,615
.أنا من كنت هنا الليلة الماضية

295
00:10:12,616 --> 00:10:14,751
دخلت عبر النافذة
.لأنني أتيت بعد الوقت المسموح

296
00:10:14,752 --> 00:10:17,453
،أسقطت مشبك نقودي
.وكنت أحاول استعادته

297
00:10:17,455 --> 00:10:19,556
.(إنسى أمر الذهاب إلى عرض (ديفيد سيداريس

298
00:10:19,557 --> 00:10:20,853


299
00:10:21,064 --> 00:10:22,666
.(كنت مخطئًا، (جو

300
00:10:22,691 --> 00:10:24,892
.هناك وحش في هذه الغرفة

301
00:10:26,957 --> 00:10:28,841
المفتاح لعرض الشخصية الحقيقية

302
00:10:28,866 --> 00:10:32,002
أن لا تجلب الكثير
.من الانتباه لنفسك

303
00:10:32,595 --> 00:10:33,764
...هذه أنا

304
00:10:33,812 --> 00:10:35,139
.أفكر بشراء سيارة جديدة

305
00:10:35,206 --> 00:10:37,473
.هذه أنا مع ألم أسنان، بالطبع

306
00:10:37,475 --> 00:10:38,641
.هذه أنا ذكية

307
00:10:38,642 --> 00:10:40,210
ماذا قلت، (ميتشيل)؟ -
.لم أقل أي شيء -

308
00:10:40,211 --> 00:10:42,212
ظننتك قلت شيئًا بشأن
.أن لدينا يومًا مزدحمًا

309
00:10:42,213 --> 00:10:44,214
كلا، كلا، أنا سعيد فقط بالتواجد هنا

310
00:10:44,215 --> 00:10:45,565
.ومشاهدة مهنة وهي تنطلق

311
00:10:45,590 --> 00:10:46,620
.أجل

312
00:10:46,645 --> 00:10:48,230
.اسمع، أخبرني لو قاموا بمناداة اسمي

313
00:10:48,255 --> 00:10:49,587
.سأذهب للتجمل

314
00:10:49,620 --> 00:10:50,909
.حسنا

315
00:10:50,934 --> 00:10:52,167
تصدقها؟

316
00:10:52,192 --> 00:10:54,089
فقط تقتحم حياتنا
وتتوقع منّا

317
00:10:54,114 --> 00:10:56,548
إلقاء كل شيء والاهتمام
.بهذا الحلم الجنوني

318
00:10:56,573 --> 00:10:58,683
حسنا، تبدو حقًا كشخص
.قام بكسر ممسحته للتو

319
00:10:58,707 --> 00:11:00,283
حسنا، ما خطبك؟

320
00:11:00,308 --> 00:11:02,318
لن أفعل هذا بعد الآن، (كام)، حسنا؟

321
00:11:02,343 --> 00:11:04,978
حسنا، أنتِ خائف من مواجهة
،أختك الكبرى المخيفة

322
00:11:05,003 --> 00:11:06,346
.لذا تستخدمني لعمل ذلك

323
00:11:06,371 --> 00:11:07,671
حسنا، أنا انتهيت، حسنا؟

324
00:11:07,672 --> 00:11:09,620
حتى تتعلم طريقة
،مواجهتها بنفسك

325
00:11:09,645 --> 00:11:10,907
لن تحظى البتة على احترامها

326
00:11:10,908 --> 00:11:12,448
.الذي تتوق إليه بوضوح

327
00:11:12,473 --> 00:11:15,775
حسنا، تعرف ماذا؟ أنا
.لست على الإطلاق خائفًا منها

328
00:11:15,800 --> 00:11:16,981
هي من؟

329
00:11:16,982 --> 00:11:18,482
...السيدة في محل الأزياء التي

330
00:11:18,483 --> 00:11:19,730
ميتشيل) يضغط علي)

331
00:11:19,755 --> 00:11:20,855
.للذهاب وأخذ الأزياء الآن

332
00:11:20,880 --> 00:11:22,186
،سأذهب، حسنا
.(أنا ذاهب، (ميتشيل

333
00:11:22,187 --> 00:11:23,654
.يا إلهي، يا إلهي

334
00:11:23,655 --> 00:11:24,715


335
00:11:24,740 --> 00:11:25,789
اسمع، أعطني دولارًا

336
00:11:25,791 --> 00:11:27,465
.لأتمكن من جلب بعض العلك

337
00:11:27,490 --> 00:11:29,018
.إليك -
.شكرا لك -

338
00:11:29,043 --> 00:11:31,111
.يا إلهي، أنت مثالي

339
00:11:31,136 --> 00:11:32,730
!إنه يحصل

340
00:11:32,755 --> 00:11:35,256
!أنت حقا غير واضح

341
00:11:35,281 --> 00:11:36,767
!تيري)، تعال إلى هنا)

342
00:11:36,768 --> 00:11:39,426
الأفضل أن لا يكون
...هذا إنذارًا كاذبًا

343
00:11:39,816 --> 00:11:42,412
.لا أستطيع عدم تحريك عيني عنه

344
00:11:42,437 --> 00:11:44,371
.لست هنا لتجربة الأداء

345
00:11:44,396 --> 00:11:45,550
.قل هذا مجددا

346
00:11:45,575 --> 00:11:47,549
.أجل، بالفعل نسيت ما قلته

347
00:11:47,574 --> 00:11:48,610


348
00:11:48,611 --> 00:11:51,387
،حين خلقوه
.احتفظوا بالقالب

349
00:11:54,426 --> 00:11:57,019
هل تنظر إلي؟
هل تنظر إلي؟

350
00:11:57,020 --> 00:11:58,387
أرجوك أخبرني أنك
تمثل مشهدا من فلم

351
00:11:58,388 --> 00:12:00,519
.ولست حائرًا بشأن ماهية المرايا

352
00:12:00,652 --> 00:12:02,237
مرحبا، عزيزي. ماهذا؟

353
00:12:02,262 --> 00:12:04,635
.حقيبة من الأسلحة البلاستيكية

354
00:12:04,660 --> 00:12:06,995
أبي كان يخطط لتلك الخدعة
الجنونية أثناء الزفاف

355
00:12:06,996 --> 00:12:08,924
.التي لم تعرف عنها (لورين) حتى

356
00:12:08,949 --> 00:12:10,596
.هناك نص كامل لها وكل شيء

357
00:12:10,621 --> 00:12:12,909
.لا تقلقوا. جعلته يعدل عنها

358
00:12:12,934 --> 00:12:14,468
لا مزيد من الإحراج
.للـ(دونفي) اليوم

359
00:12:14,469 --> 00:12:17,138
،سمعت كلامكم يارفاق
.وأنا آسف بحق

360
00:12:17,139 --> 00:12:18,772
.بسرعة

361
00:12:19,019 --> 00:12:21,709
ما الاسم المستعار الذي سرقته
جينفر لوبيز) من (جون لوفيتز)؟)

362
00:12:21,710 --> 00:12:23,340
.جا... لا عليكم

363
00:12:23,365 --> 00:12:25,246
.مرحبا؟ أجل، الخواتم

364
00:12:25,271 --> 00:12:28,473
."عجبا. لم يقل، "جاي لو

365
00:12:28,498 --> 00:12:30,402
،أيضًا سمع تلك الصافرة ولم يقل

366
00:12:30,427 --> 00:12:31,593
."هذه توصيلتي"

367
00:12:31,618 --> 00:12:32,885
هل قمنا بتحطيم أبي؟

368
00:12:32,910 --> 00:12:34,410
ومتى كانت آخر مرة شاهدتموه

369
00:12:34,426 --> 00:12:35,553
يحمل قارورة كريمة خفق

370
00:12:35,554 --> 00:12:37,960
دون أن يقوم بحركته "لدي داء الكَلَب"؟

371
00:12:37,985 --> 00:12:39,886
يا إلهي، هل تمادينا؟

372
00:12:39,911 --> 00:12:41,386
هل أخرجنا المتعة من داخله؟

373
00:12:41,411 --> 00:12:43,288
.كلا، كلا، كلا، كفوا عن هذه الأفكار

374
00:12:43,313 --> 00:12:45,280
نحن على هذا القرب
،من الحصول على أب طبيعي

375
00:12:45,295 --> 00:12:46,906
.ولن تفسدوا هذا

376
00:12:46,931 --> 00:12:49,719
مرحبا، يارفاق، هل أستطيع
الحصول على (كلير) لثانية؟

377
00:12:49,720 --> 00:12:50,899
.بالتأكيد

378
00:12:53,594 --> 00:12:56,162
سيقضون ليلة زفافهم في الغرفة المجاورة؟

379
00:12:56,226 --> 00:12:58,327
إهدأي. أعلى صوت ستسمعينه

380
00:12:58,328 --> 00:13:00,529
.هو محاولة جدي الخروج من كرسي

381
00:13:00,531 --> 00:13:01,831
.تبدين رائعة

382
00:13:01,832 --> 00:13:02,965
كيف تشعرين؟

383
00:13:02,966 --> 00:13:04,800
،حسنا، ستظنين في زواجي الرابع

384
00:13:04,802 --> 00:13:06,102
.أنني لن أكون بهذا التوتر

385
00:13:06,103 --> 00:13:07,970
.أظنه لا يصبح أسهل البتة

386
00:13:07,971 --> 00:13:10,870
.أتذكر زواجي
.بطني كان مملوءًا بالمغص

387
00:13:10,895 --> 00:13:13,004
.(و(هايلي

388
00:13:13,510 --> 00:13:15,311
.لطالما تزوجت رجالًا جادين للغاية

389
00:13:15,312 --> 00:13:17,380
.فرانك) ليس كذلك البتة)

390
00:13:17,381 --> 00:13:20,137
أعلم، لكن لو كان
.بإمكانك تجاوز ذلك

391
00:13:20,162 --> 00:13:21,199
تجاوز ذلك؟

392
00:13:21,224 --> 00:13:23,830
أجل، لديه الكثير
.من المميزات الرائعة أيضا

393
00:13:23,854 --> 00:13:25,761
.عزيزتي، أنتِ لا تفهمينني

394
00:13:25,786 --> 00:13:29,183
كل أزواجي السابقين كانوا
،رجالًا جادين ومنجزين

395
00:13:29,208 --> 00:13:30,526
.لكن شديدي الجفاف

396
00:13:30,527 --> 00:13:33,550
لم ينقضِ يوم دون أن
.يجعلني (فرانك) أضحك

397
00:13:33,575 --> 00:13:34,630


398
00:13:34,655 --> 00:13:36,065
.آمل أن أجاريه

399
00:13:36,090 --> 00:13:38,257
لكن من أخبر؟

400
00:13:38,259 --> 00:13:39,726
.أنتِ حالفك الحظ أيضا

401
00:13:41,485 --> 00:13:42,618


402
00:13:47,743 --> 00:13:49,712
!انتصار جميل

403
00:13:54,381 --> 00:13:55,648


404
00:13:55,649 --> 00:13:57,079


405
00:13:57,104 --> 00:13:58,938
!هجوم -
!كلا، كلا، كلا -

406
00:13:58,963 --> 00:14:00,768
!ليس شعري

407
00:14:00,793 --> 00:14:02,516
!ليس شعري

408
00:14:02,541 --> 00:14:03,822
ماذا تفعلين؟
ماذا...؟

409
00:14:03,824 --> 00:14:06,071
أنتم، أنتم، أنتم، ماذا يجري؟

410
00:14:06,096 --> 00:14:08,464
لا شيء. نحن نطلي
(جدار (جو

411
00:14:08,489 --> 00:14:11,224
.بطارد الوحوش لحمايته

412
00:14:11,249 --> 00:14:12,853
يبدو أنكم تستمتعون، صحيح؟ -
.لا تقلق -

413
00:14:12,878 --> 00:14:14,738
.لن نطلب منك عمل أي شيء

414
00:14:14,763 --> 00:14:16,163
...طريقة طلي الأطراف هي أن

415
00:14:16,164 --> 00:14:17,431
.أجل، أجل، نعرف ذلك

416
00:14:17,432 --> 00:14:19,300
!اذهب وأعد لنفسك مشروبًا

417
00:14:19,301 --> 00:14:20,434


418
00:14:20,435 --> 00:14:21,836
."اذهب وأعد لنفسك مشروبًا"

419
00:14:21,837 --> 00:14:23,037
.(هناك، هناك، (جو

420
00:14:23,038 --> 00:14:24,337


421
00:14:26,571 --> 00:14:27,975
...الأمر بشأن قول لا

422
00:14:27,976 --> 00:14:29,977
...أنّك لو قلتها كثيرًا

423
00:14:31,398 --> 00:14:33,461
.يتوقف الناس عن سؤالك وحسب

424
00:14:33,615 --> 00:14:35,683


425
00:14:38,854 --> 00:14:40,354
.أنت سرقت حلمي

426
00:14:40,355 --> 00:14:42,690
حسنا، هلّا توقفت
رجاءً عن قول ذلك؟

427
00:14:42,691 --> 00:14:44,392
لو لم تقم بتشتيت أولئك المغفلين

428
00:14:44,393 --> 00:14:46,267
،بطبيعتك الصادمة

429
00:14:46,292 --> 00:14:48,634
كانوا سيضعونني أنا في
حملة إعلانات تلفزيونية

430
00:14:48,659 --> 00:14:50,131
!بدل ولا واحد منّا

431
00:14:50,132 --> 00:14:51,666
لماذا تهجمين علي؟

432
00:14:51,667 --> 00:14:54,268
.لست في منافسة معك

433
00:14:54,269 --> 00:14:56,537
!إذا الآن تظنني مجنونة؟

434
00:14:56,538 --> 00:14:59,098
.كلا -
،حسنا، ربما أنا مجنونة -

435
00:14:59,123 --> 00:15:00,775
.لكن لدي سببًا وجيهًا للغاية

436
00:15:00,776 --> 00:15:02,610
.صل النقاط، أيها الأحمق

437
00:15:02,611 --> 00:15:04,172
.أرتدي ملابس فضفاضة للغاية

438
00:15:04,197 --> 00:15:05,890
.أحتاج النقود بشدة

439
00:15:05,916 --> 00:15:08,952
.شعري يلمع كبدة أسد

440
00:15:08,977 --> 00:15:10,451
أنت واقعة في الحب؟

441
00:15:10,452 --> 00:15:13,031
!كلا، العكس
!أنا حبلى

442
00:15:13,056 --> 00:15:14,639
.حسنا. يا إلهي

443
00:15:14,664 --> 00:15:17,501
العائلة لم تردني
(أن أعود مع (بو

444
00:15:17,526 --> 00:15:20,127
،لأن لديه جذورًا هندية ومتزوج

445
00:15:20,128 --> 00:15:22,083
،لكنني فعلتها على أي حال
والآن هو في الحجز

446
00:15:22,108 --> 00:15:24,255
.للكمه حصان شرطة على وجهه

447
00:15:24,280 --> 00:15:26,130
،ولو اكتشفوا ذلك
عندها سيعرفون فقط

448
00:15:26,155 --> 00:15:29,103
أن الكل كانوا محقين
.بشأن كوني تلك الفاشلة

449
00:15:29,104 --> 00:15:31,404
.بام)، لم تكن لدي أي فكرة)

450
00:15:31,429 --> 00:15:33,178
أعني، كم شهرًا مضى عليك؟

451
00:15:33,179 --> 00:15:34,840
.جميعها -
.جميعها -

452
00:15:34,865 --> 00:15:37,211
.أجل، تفضل
.أطلق الأحكام علي

453
00:15:37,212 --> 00:15:40,678
أستطيع رؤية الأحكام
.على وجهك العادي هذا

454
00:15:41,725 --> 00:15:44,719
.هذا الشريط يجرحني كسلك بيانو

455
00:15:44,720 --> 00:15:46,587
تمانع البحث في أمتعتي

456
00:15:46,588 --> 00:15:48,564
وإحضار صدرية ما بعد العشاء؟

457
00:15:48,589 --> 00:15:49,989
.إن كان ولابد

458
00:15:50,014 --> 00:15:51,536
!أنا في المنزل

459
00:15:51,561 --> 00:15:53,973
.لم يتم اختياري
.شكرا لسؤالك

460
00:15:53,998 --> 00:15:56,643
.حسنا، لدي أخبار جيدة

461
00:15:56,668 --> 00:15:59,498
أنا و(ميتشيل) منتافسون مبكرون

462
00:15:59,523 --> 00:16:01,866
للفوز بأفضل زي

463
00:16:01,891 --> 00:16:04,990
.ضمن فئة إنسان/حيوان

464
00:16:05,504 --> 00:16:06,920
ماذا تفعلين؟

465
00:16:06,945 --> 00:16:08,864
.أواسي نفسي بالطعام

466
00:16:08,889 --> 00:16:10,365
،كنت أعمل على هذا طوال الصباح

467
00:16:10,374 --> 00:16:11,741
.وهو من أجل حفل الليلة

468
00:16:11,742 --> 00:16:13,686
ماذا سيفعل مجموعة
من المثلييون بكعكة

469
00:16:13,711 --> 00:16:16,045
غير الوقوف حولها والصراخ
بشأن مدى جمالها؟

470
00:16:16,046 --> 00:16:17,446
.حسنا، هذه هي

471
00:16:17,447 --> 00:16:19,559
.بام)، أنتِ وقحة)

472
00:16:19,584 --> 00:16:20,678
.عديمة احترام

473
00:16:20,703 --> 00:16:21,917
!وستأخذين لقمة أخرى؟

474
00:16:21,918 --> 00:16:24,520
!ضعي الشوكة! ضعيها

475
00:16:24,521 --> 00:16:27,131
حان الوقت الذي
...تبدأين فيه التفكير

476
00:16:27,156 --> 00:16:29,528
!بشخص آخر غير نفسك

477
00:16:29,553 --> 00:16:31,894
إذا هذا ما تشعر به؟

478
00:16:31,895 --> 00:16:33,229
.أجل، هذا هو

479
00:16:33,230 --> 00:16:35,826
!إذا أظننا سنبدأ

480
00:16:35,851 --> 00:16:36,850
!لا تفعلي. كلا

481
00:16:36,875 --> 00:16:38,209
!الأفضل أن تهرب -
!كلا -

482
00:16:38,639 --> 00:16:40,636
!ابتعدي عني
!لم أكن مستعدًا

483
00:16:40,637 --> 00:16:42,171
!إذا استعد لهذا

484
00:16:42,172 --> 00:16:44,318


485
00:16:44,897 --> 00:16:46,889
!أنتِ! كفِّ عن هذا

486
00:16:46,914 --> 00:16:48,181
!أنتِ! هذا يؤلم

487
00:16:48,206 --> 00:16:50,326
!جيد، إذا فهو يعمل

488
00:16:50,531 --> 00:16:51,660


489
00:16:51,685 --> 00:16:54,517
.كفِّ عن هذا، أيها المزييفة
.لم ألمسك حتى

490
00:16:54,542 --> 00:16:56,276
.أظنها هذه
ماذا تفعل؟

491
00:16:56,301 --> 00:16:57,897
!إنها حبلى -
!ماذا؟ -

492
00:16:57,922 --> 00:16:59,698


493
00:16:59,723 --> 00:17:00,857
!كف عن هذا 

494
00:17:00,882 --> 00:17:01,942
.حسنا، حسنا

495
00:17:01,967 --> 00:17:04,026
.كلا، أظن مياهي سالت

496
00:17:04,027 --> 00:17:05,494
!أهي علي؟

497
00:17:05,495 --> 00:17:08,020
!أنا مستعدة للإنجاب الآن

498
00:17:08,045 --> 00:17:09,207
.اتصل بـ811

499
00:17:09,232 --> 00:17:10,466
.كلا، (ميتشيل)، هذا للماشية

500
00:17:10,467 --> 00:17:11,490
.اتصل بـ911

501
00:17:11,515 --> 00:17:12,802
.أجل، أعرف، أعرف

502
00:17:12,803 --> 00:17:15,638
باميلا)، لماذا لم تخبريني؟)

503
00:17:15,639 --> 00:17:17,006
حسنا، لماذا تظن؟

504
00:17:17,007 --> 00:17:18,841
.لم أرد تخييب ظنك

505
00:17:19,045 --> 00:17:22,022
تعرف أنّك الشخص
...الذي أتطلع إليه أكثر

506
00:17:22,047 --> 00:17:23,418
.يا إلهي

507
00:17:23,443 --> 00:17:25,247
.في العائلة... -
حقا؟ -

508
00:17:25,248 --> 00:17:27,608
لماذا تظنني أتيت إلى هنا؟

509
00:17:27,633 --> 00:17:30,419
أردت أن أكون
...بقربك حين يولد

510
00:17:30,420 --> 00:17:31,982


511
00:17:32,959 --> 00:17:35,124
لكن فكرت ربما لو حصلت
،على عمل في البداية

512
00:17:35,125 --> 00:17:38,194
!لن أبدو كفوضوية مثيرة للشفقة

513
00:17:38,228 --> 00:17:39,562


514
00:17:39,563 --> 00:17:40,863


515
00:17:40,864 --> 00:17:43,165
ماذا؟ -
!(أشعر ببرد شديد، (كام -

516
00:17:43,166 --> 00:17:44,981
.(إليك، ضعي زي الدب الخاص بـ(ميتشيل

517
00:17:45,006 --> 00:17:46,335
.ها أنتِ ذا. هيا

518
00:17:46,336 --> 00:17:49,705
حسنا، إذا سيكونون هنا
.خلال 10 دقائق

519
00:17:49,706 --> 00:17:50,873
!لن أصمد البتة

520
00:17:50,898 --> 00:17:51,907
.حسنا -
!إنه قادم -

521
00:17:51,908 --> 00:17:54,068
.حسنا! (ميتشيل)، (ميتشيل)، حسنا

522
00:17:54,093 --> 00:17:55,220
.لا بأس
.نحن هنا من أجلك

523
00:17:55,245 --> 00:17:56,647
.ساعدني على خلع بنطالها -
.حسنا. أجل -

524
00:17:56,672 --> 00:17:58,581
حسنا، علينا وضع
بعض الوسائد تحت وركها

525
00:17:58,582 --> 00:18:00,983
لجعل قناة الولادة
.بزاوية مناسبة

526
00:18:00,984 --> 00:18:02,061
!أجل -
.حسنا، ها نحن ذا -

527
00:18:02,086 --> 00:18:02,985
.استرخي

528
00:18:02,986 --> 00:18:04,068
!(ميتشيل)

529
00:18:04,093 --> 00:18:05,582
.أريد التحقق من عدم تفويتهم للمنزل

530
00:18:05,607 --> 00:18:07,897
...لذا سأقوم فقط بـ -
.تنفسي، تنفسي -

531
00:18:07,998 --> 00:18:11,912
فرانك) و(لورين)، اليوم يمثل)
الارتباط العام والقانوني

532
00:18:11,937 --> 00:18:14,330
،لروحيكما، فالزواج قبل كل شيء

533
00:18:14,331 --> 00:18:15,684
.هو عقد

534
00:18:15,709 --> 00:18:16,771


535
00:18:17,391 --> 00:18:19,902
أحد المؤلفين المفضلين
،لدي كتب ذات مرة

536
00:18:19,903 --> 00:18:22,037
،إن لم يكن الحب كل شيء"
".فهو لا شيء

537
00:18:22,038 --> 00:18:24,475
"،هذا المبدأ ونقيضه"

538
00:18:24,500 --> 00:18:27,836
يتصادمان طوال أعوام"
".حكايتي اللاهثة

539
00:18:27,861 --> 00:18:29,272


540
00:18:29,297 --> 00:18:32,815
،رؤية (فيل) وهو يخفق هناك
شعرت أنني أم طائر

541
00:18:32,816 --> 00:18:34,717
قامت بدفع صغيرها من العش

542
00:18:34,718 --> 00:18:37,137
دون طرفة واحدة
.في طريق سقوطه

543
00:18:37,162 --> 00:18:40,823
لأن الرجل لا يستطيع"
"النجاة بدون الحب

544
00:18:40,824 --> 00:18:42,992
"،كمصلح البراميل دون منجله"

545
00:18:42,993 --> 00:18:45,764
."أو صائد الحيتان دون سكينته"

546
00:18:45,789 --> 00:18:47,429
كلمات ذات معنى اليوم كما كان

547
00:18:47,430 --> 00:18:49,231
.حين كتبت قبل 18,000 عام

548
00:18:49,232 --> 00:18:50,436
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

549
00:18:50,790 --> 00:18:53,345
الآن اللحظة التي أسأل فيها
إن كان أي شخص هنا

550
00:18:53,370 --> 00:18:56,872
لديه سبب للاعتراض على
.اجتماع هذان الشخصان

551
00:18:57,826 --> 00:18:59,475
.شكرا لكم -
!أنا أعترض -

552
00:18:59,476 --> 00:19:01,358
أعترض على عدم تسليمك

553
00:19:01,383 --> 00:19:02,931
!تلك الخواتم الماسية، أيها القس

554
00:19:02,956 --> 00:19:04,022
.سمعتها

555
00:19:04,047 --> 00:19:06,670
.سلّم المجوهرات، وإلا سأملؤك بالـ...رصيص

556
00:19:06,695 --> 00:19:08,615
!رصاص -
عزيزتي، ماذا تفعلين؟ -

557
00:19:08,640 --> 00:19:10,334
،آسفة، أيها المبجل
.كانت لديك فرصتك

558
00:19:10,359 --> 00:19:12,178
!الآن أعلنك ميتًا

559
00:19:12,203 --> 00:19:13,604


560
00:19:13,663 --> 00:19:15,030
...متى بحق السماء قمتم

561
00:19:15,031 --> 00:19:17,332
!الكثير من الأسئلة بالنسبة لجثة

562
00:19:17,333 --> 00:19:18,400


563
00:19:18,401 --> 00:19:19,920


564
00:19:19,945 --> 00:19:21,903
ألا ترى؟ هذان الاثنان
!متفقان على الأمر

565
00:19:21,904 --> 00:19:23,872
.(اهتمي بشؤونك، (ديزي

566
00:19:23,873 --> 00:19:25,881
.المعذرة

567
00:19:25,906 --> 00:19:28,753
!هذا زفافي وجنازتك

568
00:19:28,778 --> 00:19:31,889
!وواحدة لصبي الكنسية

569
00:19:32,147 --> 00:19:33,842
.أخطأتني

570
00:19:34,969 --> 00:19:36,443


571
00:19:37,740 --> 00:19:41,631
أنتم، يارفاق، تفكرون
في القيام بطلاء آخر؟

572
00:19:41,656 --> 00:19:44,024
فقط جميعنا هذه المرة؟

573
00:19:44,631 --> 00:19:46,094
.بالتأكيد

574
00:19:46,095 --> 00:19:48,630
أحيانا الحياة قد تكون
.أبسط مما نظن

575
00:19:48,631 --> 00:19:49,670
...نولد

576
00:19:49,695 --> 00:19:51,600
تعلم، ربما علينا
ترك (بام) والطفل

577
00:19:51,601 --> 00:19:53,764
.يظلون في الطابق العلوي لفترة

578
00:19:54,389 --> 00:19:56,934
...ميتشيل) كان يقول للتو)
.كلا، يكره حين أفعل ذلك

579
00:19:56,959 --> 00:19:58,940
أنا كنت أقول للتو
ربما أنتِ والطفل

580
00:19:58,941 --> 00:20:00,709
عليكم البقاء في الأعلى لفترة؟

581
00:20:00,710 --> 00:20:02,342
!(كام)

582
00:20:02,367 --> 00:20:03,467
...نموت

583
00:20:03,492 --> 00:20:05,623
!جميعكم مصابون من شراب الشيطان

584
00:20:06,240 --> 00:20:08,189
...وبينهما

585
00:20:08,214 --> 00:20:10,029
...إن كنّا محظوظين

586
00:20:10,225 --> 00:20:11,514
...نضحك

587
00:20:12,833 --> 00:20:15,475
ما يجعل الرحلة
.تستحق العناء

588
00:20:15,600 --> 00:20:17,215
...بهذا في تفكيرنا

589
00:20:17,240 --> 00:20:20,912
،)هل أنت، (فرانك دونفي
...أسخف رجل أعرفه

590
00:20:20,937 --> 00:20:22,029


591
00:20:22,054 --> 00:20:24,660
تقبل بـ(لورين) كي تكون زوجتك
التي ستعاني طويلًا؟

592
00:20:24,685 --> 00:20:26,506
.أجل

593
00:20:27,097 --> 00:20:29,107
.بإمكانك تقبيل الطماطمة

594
00:20:31,434 --> 00:20:32,717
!مرحى

595
00:20:33,443 --> 00:20:36,044


596
00:20:37,740 --> 00:20:40,685
.وقت نومك كان قبل ساعة، يا سيد

597
00:20:40,716 --> 00:20:42,278
.أريد إنهاء هذا

598
00:20:42,303 --> 00:20:44,271
.أنت لا تعرف القراءة حتى

599
00:20:44,296 --> 00:20:46,427
كف عن القلق. ليس هناك
.وحوش بالأعلى

600
00:20:46,452 --> 00:20:47,955
.ذلك الطلاء نجح

601
00:20:47,956 --> 00:20:49,757
أمي، تستطيعين التأكد؟

602
00:20:49,758 --> 00:20:51,224
.حسنا

603
00:20:51,249 --> 00:20:52,513


604
00:20:52,538 --> 00:20:55,005
أمك ترفض تركي أتخلص
.من هذه الخرقة القديمة البالية

605
00:20:55,030 --> 00:20:56,464
.إنها مرتبطة بكل شيء

606
00:20:56,489 --> 00:20:58,499
يوما ما قريبا، هذا سيكون
.من صالحك

607
00:20:58,500 --> 00:20:59,535


608
00:20:59,560 --> 00:21:01,035
.اسمع، حاذر من تلك الطوبة

609
00:21:01,036 --> 00:21:02,951
يارجل، لا يمكنك
...تحريك ذلك الشيء بـ

610
00:21:12,031 --> 00:21:15,634
!عظيم! الآن لدي وحش مستنقع
