﻿1
00:00:00,351 --> 00:00:02,422
.أنا و(جاي) شركاء في موقف سيارات

2
00:00:02,423 --> 00:00:05,804
.هذا أضاف حيوية رائعة جديدة لعلاقتنا

3
00:00:05,805 --> 00:00:08,207
الخطوة الأولى كانت تعيين شخص 
.لإدارة الكشك

4
00:00:08,208 --> 00:00:11,734
قمنا بتقليص القائمة
.للشخصين الذين تقدما

5
00:00:11,735 --> 00:00:13,266
،لا أظنه يجب أن يكون

6
00:00:13,267 --> 00:00:14,719
أتمنى أن يكون هناك موقف"

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,372
بالقرب من المكان
".الذي أحب الغداء فيه

8
00:00:16,373 --> 00:00:17,464
،أظنه يجب أن يكون

9
00:00:17,465 --> 00:00:19,918
أتمنى أن يكون هناك"
مكان لتناول الغداء

10
00:00:19,919 --> 00:00:22,436
."بالقرب من المكان الذي أحب الوقوف فيه

11
00:00:22,437 --> 00:00:23,756
صحيح؟

12
00:00:23,757 --> 00:00:24,990


13
00:00:24,991 --> 00:00:26,301
،)إذا، (تيبور

14
00:00:26,302 --> 00:00:28,636
أخبرنا عن سبب حماسك
.للعمل في المواقف

15
00:00:28,638 --> 00:00:29,889
.إنه جيد

16
00:00:30,740 --> 00:00:31,840
.هذا صعب

17
00:00:31,841 --> 00:00:33,108
...أفضل ثلاثة

18
00:00:33,109 --> 00:00:34,233


19
00:00:34,234 --> 00:00:35,768
..."دستنيز تشايلد"

20
00:00:35,769 --> 00:00:37,092
...(جانيت جاكسون) -
.أجل -

21
00:00:37,093 --> 00:00:39,310
."والأفضل لدي "ميتاليكا

22
00:00:39,311 --> 00:00:41,774
.يا إلهي، أنتِ معقدة للغاية

23
00:00:41,775 --> 00:00:44,843
تيبور)، ماهي أنواع الموسيقى)
المفضلة لديك؟

24
00:00:44,921 --> 00:00:46,325
.(تيبور)

25
00:00:47,256 --> 00:00:48,630
جيد؟

26
00:00:50,059 --> 00:00:51,526


27
00:00:53,896 --> 00:00:55,430


28
00:00:55,431 --> 00:00:57,785
.حسنا، أظن الخيار واضح

29
00:00:57,786 --> 00:00:58,810
.(جون) -
.(تيبور) -

30
00:00:58,811 --> 00:01:00,633
تيبور)؟) -
.أحب حماسه -

31
00:01:00,634 --> 00:01:03,131
.ليس لديه أيٌ منه -
.حسنا، أحب (جون)، إنها ممتعة -

32
00:01:03,132 --> 00:01:05,197
.خذها للسينما
.هذا عمل

33
00:01:05,198 --> 00:01:06,474


34
00:01:06,475 --> 00:01:08,310
.يبدو أننا عالقون

35
00:01:08,311 --> 00:01:09,945
.يا إلهي، ليس العملة

36
00:01:09,946 --> 00:01:13,023
حتى الأصحاب المتفاهمون للغاية
،مثلي أنا و(جاي) يختلفون أحيانًا

37
00:01:13,024 --> 00:01:16,810
.لذا قمت باختراع هذه الجميلة

38
00:01:16,882 --> 00:01:19,477
.إن وقعت على (فيل)، أنا أفوز

39
00:01:19,478 --> 00:01:21,990
.إن وقعت على (جاي)، هو يفوز

40
00:01:22,067 --> 00:01:23,792
،كره هذا، لكنني أخبرته

41
00:01:23,793 --> 00:01:25,249
."العملة تضيف 10 باوندات"

42
00:01:25,250 --> 00:01:27,827


43
00:01:33,719 --> 00:01:37,741


44
00:01:38,175 --> 00:01:39,809


45
00:01:39,859 --> 00:01:42,143
إذا، إلى أي درجة ستكون
هذه المسيرة عنيفة؟

46
00:01:42,144 --> 00:01:43,411
مجرد اجتماع سلمي للنساء

47
00:01:43,412 --> 00:01:45,013
.للعمل باتجاه هدف المساواة المشترك

48
00:01:45,014 --> 00:01:46,648
.لن نحرق صدريات أو أي شيء

49
00:01:46,649 --> 00:01:48,650
.جيد، لأنني للتو حصلت على أول واحدة لي

50
00:01:48,651 --> 00:01:51,243
.(لن أحرقها قبل المبيت مع (نايومي

51
00:01:51,244 --> 00:01:53,188
.(هذا حقًا وقت مثير لكِ، (ليلي

52
00:01:53,189 --> 00:01:55,223
.هذه تجربتك الأولى للنسوية

53
00:01:55,224 --> 00:01:57,492
...جميعنا هنا كموجهين

54
00:01:57,493 --> 00:01:59,451
."أو "موجهات

55
00:01:59,452 --> 00:02:00,506


56
00:02:00,507 --> 00:02:01,996
.هيا، للتو اخترعت هذه

57
00:02:01,998 --> 00:02:03,689
."مثلّنا الضحك على "بطولية

58
00:02:03,690 --> 00:02:04,866
.البئر خاوٍ

59
00:02:04,867 --> 00:02:07,096
!هذا الزحام الغبي

60
00:02:07,097 --> 00:02:08,774
انظري إلى كل هؤلاء النساء
.(في السيارات، (ليلي

61
00:02:08,775 --> 00:02:10,438
.إنه ملهم للغاية

62
00:02:10,439 --> 00:02:11,840
!جميعنا لهدف واحد

63
00:02:11,841 --> 00:02:14,309
...هدف واحد -
!سألتف حول هؤلاء الحمقى -

64
00:02:14,310 --> 00:02:15,710


65
00:02:16,322 --> 00:02:18,012


66
00:02:18,014 --> 00:02:19,147
ماذا كان ذلك؟

67
00:02:19,148 --> 00:02:20,982
!أحدهم أطلق على الإطار

68
00:02:20,983 --> 00:02:22,884
حقا؟ هذا ما ستختارينه؟

69
00:02:22,885 --> 00:02:24,018
.كانت حفرة

70
00:02:24,020 --> 00:02:26,193
.لوحة القيادة يجن جنونها

71
00:02:26,218 --> 00:02:28,356
.إنه إطار مخروق. رائع

72
00:02:28,391 --> 00:02:30,544
.لا أعرف بشأن ذلك

73
00:02:31,560 --> 00:02:32,985
!(فيل)! (فيل)

74
00:02:32,986 --> 00:02:34,062
.لدينا مشكلة

75
00:02:34,063 --> 00:02:35,997
نحن"؟"

76
00:02:35,998 --> 00:02:38,500
أحاول الوصول إلى المخبز
.الذي يصنع الـ"بير كلوز" تلك

77
00:02:38,501 --> 00:02:41,226
تلك الثرثارة التي قمت
أنت وعملتك بتعيينها

78
00:02:41,227 --> 00:02:43,069
.تعيق مواقفنا

79
00:02:44,348 --> 00:02:45,615


80
00:02:45,640 --> 00:02:47,632
.عظيم. ها قد ضاعت 8 دولارات

81
00:02:47,633 --> 00:02:49,601
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

82
00:02:49,602 --> 00:02:51,479
أهذا اجتماع شركاء رسمي؟

83
00:02:51,480 --> 00:02:53,507
.انتظر

84
00:02:53,508 --> 00:02:54,740
.صباح الخير ومرحبًا

85
00:02:54,741 --> 00:02:56,051
...الشركاء الحاضرون

86
00:02:56,052 --> 00:02:58,039
...(فيل دونفي) -
.ضع دفترك الأحمق جانبًا -

87
00:02:58,040 --> 00:02:59,721
.أنت من أراد تعيينها

88
00:02:59,722 --> 00:03:02,157
.عليك إخبارها أن تسرّع الأمور أو ترحل

89
00:03:02,158 --> 00:03:04,031
أريد إعلامك أنني أسمعك

90
00:03:04,032 --> 00:03:06,294
.وسأتعامل مع هذا بأسرع ما يمكن

91
00:03:06,295 --> 00:03:08,620
الآن، إن كان بإمكاننا الانتقال
إلى بعض الأمور غير المنتهية

92
00:03:08,621 --> 00:03:11,399
...من الاجتماع الأخير

93
00:03:11,400 --> 00:03:13,768
مشاعري لازالت مجروحة"

94
00:03:13,769 --> 00:03:15,425
من إخبارك لي

95
00:03:15,426 --> 00:03:17,896
عن كل الأمكان التي تريدني
."أن أضع العملة فيها

96
00:03:17,897 --> 00:03:19,441
...تجاوزت الساعة الـ10

97
00:03:19,442 --> 00:03:20,975
،فات الأوان على تناول الـ"بير كلوز" الآن

98
00:03:20,976 --> 00:03:22,367
.سيمنعني السكر من أخذ قيلولتي

99
00:03:22,368 --> 00:03:23,901
.كل شيء تخرب

100
00:03:23,979 --> 00:03:25,113


101
00:03:25,114 --> 00:03:26,754


102
00:03:26,755 --> 00:03:28,629
.مرحبا، تبدو مشغولًا

103
00:03:28,630 --> 00:03:31,144
أجل، حسنا، فقط أضع اللمسات الأخيرة

104
00:03:31,145 --> 00:03:33,534
على الأزياء لمسرحية
.المدرسة الغنائية هذا العام

105
00:03:33,535 --> 00:03:35,202
تعني التي يفترض
،أن تكون مبنية على حياتك

106
00:03:35,203 --> 00:03:37,438
لكنها تماما سرقة لـ"ذا ويزرد أوف أوز"؟

107
00:03:37,439 --> 00:03:39,440
قصتي عن فتى مزارع ناضج

108
00:03:39,441 --> 00:03:41,735
يأخذ رحلة سحرية
.إلى المدينة الكبيرة

109
00:03:41,760 --> 00:03:43,710
كيف يكون هذا "ويزرد أوف أوز"؟

110
00:03:43,712 --> 00:03:45,112
.كام)، لديك رجل صفيح)

111
00:03:45,113 --> 00:03:46,747
.هذه تعويذة مدرستنا الثانوية

112
00:03:46,748 --> 00:03:47,948
."كنّا الـ"مايتي ميلك جوغز

113
00:03:47,949 --> 00:03:49,403
.تعرف هذا

114
00:03:50,452 --> 00:03:51,752
.(مرحبا، (بام

115
00:03:51,786 --> 00:03:53,364
.مرحبا، جميعكم

116
00:03:53,543 --> 00:03:56,066
...اسمعوا، في الأعلى بالمطبخ

117
00:03:56,091 --> 00:03:58,058
...هل هناك

118
00:03:58,059 --> 00:03:59,893
...من تلك

119
00:03:59,894 --> 00:04:01,933
...تعلمون، الأشياء

120
00:04:02,497 --> 00:04:04,131
انتظر، ماذا كنت تسألني؟

121
00:04:04,132 --> 00:04:06,500
بام)، أنتِ بخير؟) -
.عزيزتي، تبدين مرهقة -

122
00:04:06,525 --> 00:04:07,833
الرضيع لم ينم مجددا

123
00:04:07,834 --> 00:04:09,082
.الليلة الماضية

124
00:04:09,107 --> 00:04:10,535
أخبرك، لم أشعر بهذا الإرهاق

125
00:04:10,560 --> 00:04:12,539
.منذ أن قام ذلك الإعصار برفع منزلنا

126
00:04:12,540 --> 00:04:14,575
.أخبرتك -
الرياح كانت قوية للغاية -

127
00:04:14,576 --> 00:04:16,168
.لدرجة تقشيرها كل ذرتنا

128
00:04:16,193 --> 00:04:18,249
...كانت مثل، مهما يكن

129
00:04:18,274 --> 00:04:19,913


130
00:04:19,914 --> 00:04:21,548
أهي نائمة؟ -
.كلا، إنها بخير -

131
00:04:21,549 --> 00:04:23,868
.حصان الحراثة كان يفعل الشيء ذاته

132
00:04:24,619 --> 00:04:25,919


133
00:04:25,920 --> 00:04:28,322
.الرضيع يبكي -
.حسنا، لماذا لا أجعل هذا ينتظر -

134
00:04:28,323 --> 00:04:29,975
.سآتي للأعلى وأساعدك قليلا

135
00:04:30,000 --> 00:04:32,192
.ربما على (ميتشيل) أن يساعد

136
00:04:32,193 --> 00:04:35,304
.(هو فقط جيد للغاية مع الرضيع (كالهون

137
00:04:35,329 --> 00:04:37,381
علي أن أسميك
."العم ذو اللمسة السرية"

138
00:04:37,406 --> 00:04:40,092
هذا يبدو كلقب يطلق على شخص
."يجب أن يبتعد "500 قدم من ملاعب الأطفال

139
00:04:40,117 --> 00:04:41,561
.لكنني سأكون سعيدًا بالمساعدة

140
00:04:41,586 --> 00:04:43,904
،حسنا، إذا، سأكون بالأسفل هنا فقط
.في حال لم يحتج لي أي شخص

141
00:04:43,905 --> 00:04:44,960


142
00:04:44,985 --> 00:04:46,139
.اسمعي، لماذا لا تذهبين للأعلى

143
00:04:46,164 --> 00:04:47,297
سأكون معكِ حالا، حسنا؟

144
00:04:47,322 --> 00:04:48,928
.شكرا لك

145
00:04:49,350 --> 00:04:50,873
،تعلم، تحاول إخفاءه

146
00:04:50,905 --> 00:04:53,614
...لكنك ذو روح مرهفة

147
00:04:53,639 --> 00:04:55,442
."العم ذو المشاعر المخفية"

148
00:04:55,467 --> 00:04:57,022
،أجل، قبل أن نتوسع في ذلك

149
00:04:57,047 --> 00:04:58,092
.دعينا لا نفعل... حسنا

150
00:04:58,117 --> 00:04:59,145


151
00:04:59,170 --> 00:05:00,347
.(كام)

152
00:05:00,348 --> 00:05:02,725
ماذا؟ أظن من الرائع
أنها تطلب منك

153
00:05:02,750 --> 00:05:04,384
(مساعدتها مع الرضيع (كال

154
00:05:04,385 --> 00:05:06,319
.بدل لحمه ودمه

155
00:05:06,320 --> 00:05:07,988
أظن الشيء الوحيد الذي أجيده

156
00:05:07,989 --> 00:05:09,628
هو وضع شعر مستعار وأخذ
.اختبار الثانوية بدلًا عنها

157
00:05:09,653 --> 00:05:11,458
.لا أصدق أنّك تشعر بالغيرة

158
00:05:11,459 --> 00:05:13,693
.بالكاد أشعر بالغيرة
.أنا مشغول للغاية

159
00:05:13,694 --> 00:05:15,562
تنهي القرود الطائرة؟

160
00:05:15,596 --> 00:05:16,730
.ليست قرودًا طائرة

161
00:05:16,731 --> 00:05:18,398
دعني أسألك، ما الذي تظنه يحصل

162
00:05:18,399 --> 00:05:19,866
للأبوسوم خلال الاعصار؟

163
00:05:19,867 --> 00:05:21,001


164
00:05:21,969 --> 00:05:23,923
،اركنها هناك
."إلى جانب تلك الـ"بيويك

165
00:05:26,603 --> 00:05:28,141
.هاهو ذا

166
00:05:28,142 --> 00:05:29,976
مرحبا، (جون)، كيف كل شيء هنا اليوم؟

167
00:05:29,977 --> 00:05:33,046
أضع السيارت في المواقف
.والابتسامات على الوجوه

168
00:05:33,047 --> 00:05:35,081
.حسنا، باستثناء وجهك

169
00:05:35,082 --> 00:05:36,182
ما الخطب؟

170
00:05:36,183 --> 00:05:37,885
.كلا، أنا بخير
.أجل، حتما بخير

171
00:05:37,910 --> 00:05:40,220
...فيل)، إن كان هناك شيئان أعرفهما)

172
00:05:40,221 --> 00:05:42,188
.فهم الناس والمواقف

173
00:05:42,189 --> 00:05:44,357
وأنت يبدو أنّك تحاول الخروج
.من مكان حرج

174
00:05:44,358 --> 00:05:46,557
.تنظرين خلالي

175
00:05:46,582 --> 00:05:49,299
كانت هناك مشكلة 
.في اجتماع الشركاء

176
00:05:49,324 --> 00:05:50,330
.انتظر ثانية

177
00:05:50,355 --> 00:05:52,141
!مرحبا، يا حلوة

178
00:05:52,166 --> 00:05:55,101
حسنا، يافتاة، كيف
كان حفل المكتب؟

179
00:05:55,102 --> 00:05:56,770
.ظللت مرتدية كل ملابسي هذه المرة

180
00:05:56,771 --> 00:05:57,924
...وكنتِ محقة

181
00:05:57,949 --> 00:06:00,540
ابتعدت عن الخلاطات
!ولست أعاني من آثار الثمالة

182
00:06:00,541 --> 00:06:01,564
!ترين؟

183
00:06:01,589 --> 00:06:04,153
لا يمكن أن تخسري إن
.كان لا شيء سوا الخمر

184
00:06:04,178 --> 00:06:05,779
...هذا يستحق

185
00:06:05,780 --> 00:06:07,397
!قنبلة قصاصات

186
00:06:07,422 --> 00:06:08,782
.أنت الأروع

187
00:06:08,783 --> 00:06:10,617
.اركنيها هناك قرب الـ"تويوتا" الزرقاء

188
00:06:10,618 --> 00:06:11,666


189
00:06:11,691 --> 00:06:12,986
!فتاتي

190
00:06:13,587 --> 00:06:15,403
،إنها مدمنة شراب بعض الشيء

191
00:06:15,428 --> 00:06:17,114
.لذا أفضل منحها مساحة أكبر

192
00:06:17,139 --> 00:06:19,859
حسنا. الآن، عن ماذا
أردت أن تتحدث؟

193
00:06:19,860 --> 00:06:22,362
.لا شيء، كل شيء هنا مثالي

194
00:06:22,363 --> 00:06:24,653
.حسنا، تقريبًا -
شيء على بالك؟ -

195
00:06:24,678 --> 00:06:28,044
كلا، لكن هناك شيء
.على أقدامي طوال اليوم... أنا

196
00:06:28,069 --> 00:06:30,470
ماذا عن سجادة مائية للكشك؟

197
00:06:30,471 --> 00:06:32,138
...سأجلب لك سجادة

198
00:06:32,139 --> 00:06:33,540
.لأنك كل ذلك

199
00:06:33,541 --> 00:06:35,642


200
00:06:35,643 --> 00:06:37,210
!أحببت ذلك

201
00:06:37,211 --> 00:06:39,012
!قنبلة قصاصات

202
00:06:39,037 --> 00:06:40,914


203
00:06:40,948 --> 00:06:42,982
.الأمر ليس وكأنني كنت أتفقده

204
00:06:42,984 --> 00:06:46,646
أخذت قيلولتي وأتيت لتناول
.كلو" بعض الظهيرة"

205
00:06:48,622 --> 00:06:51,018
.ليس لدي الكثير يحصل حاليا

206
00:06:53,060 --> 00:06:54,558
.أظنه هذا

207
00:06:54,583 --> 00:06:56,996
يارفاق، لماذا لا نقوم فقط بالاتصال
على مساعد الطريق؟

208
00:06:56,998 --> 00:06:58,331
.متأكدة أنهم سيرسلون أحدهم

209
00:06:58,332 --> 00:07:00,633
،إن كان اليوم كله عن قوة الفتيات

210
00:07:00,634 --> 00:07:03,036
لماذا لا نستطيع إصلاحه بأنفسنا وحسب؟

211
00:07:03,037 --> 00:07:04,995
.كنت أعلم أنه لم يكن علينا إحضارها

212
00:07:08,087 --> 00:07:09,251
...إنه غريب

213
00:07:09,282 --> 00:07:10,634
نحن نتطوع هنا

214
00:07:10,659 --> 00:07:12,660
...في مسيرة النساء منذ ساعة -
.خمس دقائق -

215
00:07:12,673 --> 00:07:14,507
لكنني أشعر بالفعل وكأنني
،جزء من شيء كبير

216
00:07:14,532 --> 00:07:16,585
.شيء مميز بحق

217
00:07:16,610 --> 00:07:18,154
هلّا قمت بأخذ صورة؟

218
00:07:18,179 --> 00:07:19,846
لتتمكن من إثبات أنّك كنت هنا
،للحصول على درجات إضافية

219
00:07:19,880 --> 00:07:21,314
وتكون في المنزل أسرع
من جفاف الحبر

220
00:07:21,315 --> 00:07:23,013
على الملصق الذي أخطأت في كتابته؟

221
00:07:23,038 --> 00:07:25,370
حل النساء"؟" -
.لازال يعمل -

222
00:07:25,395 --> 00:07:27,395
.لوك)، هؤلاء النساء يستحقون احترامنا)

223
00:07:27,420 --> 00:07:28,489
عليهن تجاوز

224
00:07:28,514 --> 00:07:30,790
تحيزات وعقبات
.لم يكن علينا البتة مواجهتها

225
00:07:30,791 --> 00:07:32,794
إنهن حفيدات
.حراك حق الاقتراع

226
00:07:32,833 --> 00:07:34,266
...الاستماع لخطابك الصغير

227
00:07:34,267 --> 00:07:36,202
.هذه معاناة

228
00:07:36,203 --> 00:07:37,770
.يا إلهي

229
00:07:37,771 --> 00:07:39,705
."إنها (دانيل باردو) من "التفاضل والتكامل

230
00:07:39,706 --> 00:07:41,106
من؟ -
.لن تعرفها -

231
00:07:41,108 --> 00:07:42,374
.أنت تعيش في دوائر مختلفة

232
00:07:42,375 --> 00:07:45,544
،إنها في مراتب الشرف وأنت
.حسنا، تسير في دوائر

233
00:07:45,545 --> 00:07:47,112
!(مرحبا، (ماني

234
00:07:47,114 --> 00:07:48,581
.من الجميل جدا أنّك هنا

235
00:07:48,582 --> 00:07:50,416
.(وأنا هنا أيضا، (لوك دونفي

236
00:07:50,417 --> 00:07:53,519
قمتِ بمشاهدتي وقمت بمشاهدتي
.في نهاية المسيرة

237
00:07:53,520 --> 00:07:54,920
،إن كنتم تصنعون لافتات يارفاق

238
00:07:54,921 --> 00:07:56,355
...إليكم بعض القضايا

239
00:07:56,356 --> 00:07:58,791
،النساء يجنون 79 سنت من الدولار

240
00:07:58,792 --> 00:08:01,476
والدولة تريد إخباري
.ما أستطيع عمله بجسدي

241
00:08:01,501 --> 00:08:02,728
...أعني، ماذا سيكون شعورك لو

242
00:08:02,729 --> 00:08:03,829


243
00:08:03,830 --> 00:08:05,231
.لحست مخي

244
00:08:05,232 --> 00:08:08,242
المجتمع يعامل الفتيات
.كمواطنين من الدرجة الثانية

245
00:08:08,267 --> 00:08:10,569
قضيت الكثير من الوقت
،في مواقع إلكترونية للنساء

246
00:08:10,570 --> 00:08:12,705
.لكن لم تظهر أي من هذه الأشياء قط

247
00:08:12,706 --> 00:08:15,353
.(تشاهدين نساء أقوياء يعملن، (ليلي

248
00:08:15,378 --> 00:08:16,838
،حين نضع تركيزنا على شيء

249
00:08:16,863 --> 00:08:19,297
.لا يوجد شيء لا نستطيع إنجازه

250
00:08:20,659 --> 00:08:21,957
.هذا صعب للغاية

251
00:08:21,982 --> 00:08:23,571
.أنا أستسلم

252
00:08:23,596 --> 00:08:26,025
.لنحضر الدليل فقط -
.فكرة رائعة، أحببت ذلك -

253
00:08:26,026 --> 00:08:27,827
،ترين، (ليلي)، لا يوجد خرافات

254
00:08:27,828 --> 00:08:29,617
.لا يوجد فتاة في محنة

255
00:08:29,642 --> 00:08:31,946
.نحن أكثر من مجرد وجوه جميلة

256
00:08:31,971 --> 00:08:33,008


257
00:08:33,033 --> 00:08:34,699
.لا يوجد شيء في الصندوق سوا المكياج

258
00:08:34,724 --> 00:08:36,756
أجل، لأن الدليل
ليس له مكان

259
00:08:36,781 --> 00:08:39,185
.مع عدة المكياج الطارئة

260
00:08:39,210 --> 00:08:40,577
أحب إعادة التفكير

261
00:08:40,602 --> 00:08:42,303
.بفكرة (غلوريا) حول الاستسلام

262
00:08:42,328 --> 00:08:44,128
.هذا يضع مثالا رائعًا

263
00:08:44,163 --> 00:08:46,564
ما الذي تظنينه كان سيحصل
لو استسلمت (ماري كوري)؟

264
00:08:46,565 --> 00:08:48,733
لم تكن ستموت
.من التسمم الإشعاعي

265
00:08:48,734 --> 00:08:50,015
كيف بحق السماء تعرفين ذلك؟

266
00:08:50,040 --> 00:08:52,131
.أنتِ تتكلمين عنها كثيرًا

267
00:08:52,156 --> 00:08:53,556
،إلى أن شاهدتها على ذلك الطابع

268
00:08:53,557 --> 00:08:54,957
.كنت أظنها صديقتك الحميمة

269
00:08:54,958 --> 00:08:57,727
غلوريا)، لا أصدّق أنّك لا تعرفين)
.طريقة تغيير الإطار

270
00:08:57,728 --> 00:09:00,496
.كنتِ تقودين سيارة أجرة
.بالتأكيد انثقب إطارك

271
00:09:00,497 --> 00:09:02,098
،انثقب إطاري كثيرًا

272
00:09:02,099 --> 00:09:04,162
لكنني كنت أعيد وضع المكياج

273
00:09:04,187 --> 00:09:05,568
،وأنتظر وبعدها

274
00:09:05,569 --> 00:09:08,704
خلال 5 دقائق، يكون
.لدي فريقي الخاص

275
00:09:08,705 --> 00:09:10,907
تعلمين، بعد أن نقوم
بتغير هذا الإطار

276
00:09:10,908 --> 00:09:12,108
هل لازلتِ تريدين
الذهاب إلى المسيرة

277
00:09:12,109 --> 00:09:14,277
أم أن علينا إيصالك فقط إلى العام 1950؟

278
00:09:14,278 --> 00:09:16,708
...يارفاق، هناك

279
00:09:20,588 --> 00:09:22,331
تحتاجون مساعدة مع ذلك الإطار؟ -
.كلا -

280
00:09:22,356 --> 00:09:23,550
.كلا، لا نحتاج، نحن بخير، شكرا -
.كلا -

281
00:09:23,575 --> 00:09:24,778
عماذا تتحدثون يارفاق؟

282
00:09:24,803 --> 00:09:26,470
إنها إمرأة وتريد
.مساعدتنا مع الإطار

283
00:09:26,495 --> 00:09:28,129
.إنها تستوفي جميع الشروط

284
00:09:28,154 --> 00:09:29,692
.صحيح

285
00:09:29,693 --> 00:09:30,760
.مرحبا

286
00:09:30,761 --> 00:09:32,762
،كنّا نحاول تغيير الإطار

287
00:09:32,787 --> 00:09:35,374
لكن هناك خطب
.ما مع الرافعة

288
00:09:35,399 --> 00:09:37,433
.دعوني أتفقدها -
.أجل -

289
00:09:37,434 --> 00:09:39,358
.هذه

290
00:09:39,383 --> 00:09:40,887
.حسنا -
.ها نحن ذا -

291
00:09:40,912 --> 00:09:42,348
.أظن أنه كان علي تحريك هذه

292
00:09:42,372 --> 00:09:43,474
.أجل

293
00:09:44,387 --> 00:09:45,617
.تم تعيينك

294
00:09:45,642 --> 00:09:47,777
عظيم، لنرفع هذه
.الجميلة عن الأرض

295
00:09:47,778 --> 00:09:49,036
.أنا (جوي)، بالمناسبة

296
00:09:49,061 --> 00:09:50,975
.مرحبا -
.شكرا لك -

297
00:09:51,000 --> 00:09:52,413


298
00:09:52,438 --> 00:09:53,975
.(أنا (هايلي

299
00:09:54,966 --> 00:09:57,561
.ماذا؟ إنها رائعة
.الأمر مربك

300
00:09:59,490 --> 00:10:01,290
.قرأت نصّك، عزيزي

301
00:10:01,291 --> 00:10:03,159
،إن كانت لديك مشاكل في النهاية

302
00:10:03,160 --> 00:10:04,894
.فلديك مشاكل في البداية

303
00:10:04,895 --> 00:10:06,162
.أنتِ محقة للغاية

304
00:10:06,163 --> 00:10:07,330
"اركنها قرب الـ"هوندا

305
00:10:07,364 --> 00:10:09,326
.وقم بتجسيد خصمك

306
00:10:10,395 --> 00:10:12,168
.مرحبا -
.(مرحبا، (جاي -

307
00:10:12,169 --> 00:10:14,103
كيف حال (غلوريا)، (ماني)، (جو) و"ستيلا"؟

308
00:10:14,104 --> 00:10:15,338
ماذا، لديك بطاقات فهرسة؟

309
00:10:15,339 --> 00:10:17,807
اسمعي، ثرثرتك 
.تعيق العمل هنا

310
00:10:17,832 --> 00:10:18,885
،لست هنا للتواصل

311
00:10:18,910 --> 00:10:20,210
.لذا فقط أدخليهم، وأخرجيهم

312
00:10:20,235 --> 00:10:21,971
هل تطلب مني عدم التحدث مع الناس؟

313
00:10:21,996 --> 00:10:24,146
.لأن هذا ما أفعله

314
00:10:24,148 --> 00:10:25,862
و(فيل) لا يبدو
.أن لديه مشكلة مع ذلك

315
00:10:25,887 --> 00:10:27,083
.كلا، لكن أنا لدي

316
00:10:27,084 --> 00:10:29,151
،)حسنا، اقتباسًا لـ(سامي ديفيس جونيور

317
00:10:29,153 --> 00:10:30,753
."علي أن أكون كما أنا"

318
00:10:30,754 --> 00:10:33,022
،)حسنا، اقتباسًا لـ(فرانك سناترا
،الذي قابلته مرّة في مطعم

319
00:10:33,023 --> 00:10:35,018
."أخرجي من كشكي"

320
00:10:35,043 --> 00:10:36,573
.حسنا

321
00:10:39,396 --> 00:10:40,885
...لا بأس

322
00:10:40,910 --> 00:10:42,369
.معي

323
00:10:45,068 --> 00:10:47,666
أين أركن؟ -
.بين خطين -

324
00:10:51,127 --> 00:10:53,057
."إصابتي القديمة من الـ"قرع=سكواش

325
00:10:53,082 --> 00:10:54,677
كنتِ تلعبين الـ"سكواش"؟

326
00:10:54,678 --> 00:10:57,715
كلا. قمت بزراعة
.أثقل واحدة في المقاطعة

327
00:10:57,840 --> 00:10:58,351


328
00:10:58,376 --> 00:10:59,423


329
00:10:59,448 --> 00:11:01,751
،كان علي حملها إلى الداخل كل ليلة

330
00:11:01,752 --> 00:11:03,619
.تحسبًا للصيادين

331
00:11:03,644 --> 00:11:06,178
.(مرحبا، أيها الصغير (كالهون

332
00:11:06,203 --> 00:11:08,224
...(إنه خالك (كام

333
00:11:08,225 --> 00:11:10,059
،)خالك الحقيقي، ليس ذلك الشخص (ميتشيل

334
00:11:10,060 --> 00:11:11,894
.الذي ليس سوا شخص قابلته في حفل

335
00:11:11,895 --> 00:11:13,996
أنا وأنت سنكون أعز أصدقاء

336
00:11:13,997 --> 00:11:15,131
...في كل العالم

337
00:11:15,132 --> 00:11:16,732


338
00:11:16,733 --> 00:11:18,231
!كلا، كلا، كلا، كلا

339
00:11:18,256 --> 00:11:19,653
!لماذا توقظ الصغير؟

340
00:11:19,678 --> 00:11:20,864
...حسنا، كنت فقط

341
00:11:20,889 --> 00:11:22,270
!لقد نام أخيرا

342
00:11:22,295 --> 00:11:23,715
...كنت فقط -
.أمسكت به -

343
00:11:23,740 --> 00:11:25,007
.أمسكت به، سيكون على ما يرام

344
00:11:25,008 --> 00:11:27,109
.تعال هنا، يا صغير

345
00:11:27,110 --> 00:11:28,274
...حسنا

346
00:11:28,299 --> 00:11:29,512
.شكرا لك

347
00:11:29,513 --> 00:11:30,780
كنت على وشك الانفجار

348
00:11:30,814 --> 00:11:32,281
(أسوأ من الأميرة (مارغريت

349
00:11:32,282 --> 00:11:34,650
حين تم نفي حبيبها
.(بواسطة (إليزابيث

350
00:11:34,651 --> 00:11:37,485
.أجل -
!شاهدتم "ذا كراون" بدوني؟ -

351
00:11:38,468 --> 00:11:39,593
.(تعال، (كال -
.أجل -

352
00:11:39,618 --> 00:11:42,220
ليس من الممتع مشاهدة
.هذه الملكة الغاضبة

353
00:11:42,245 --> 00:11:44,026


354
00:11:44,027 --> 00:11:45,594


355
00:11:45,596 --> 00:11:46,687
.لا أستطيع تصديقك

356
00:11:46,712 --> 00:11:47,906
نحن فقط في الحلقة الرابعة

357
00:11:47,931 --> 00:11:49,529
.وحرفيا لا يوجد حرق

358
00:11:49,554 --> 00:11:52,036
.أتحدث عنك وعن عائلتك الجديدة الغريبة

359
00:11:52,078 --> 00:11:53,878
.قمت بتأليب ذلك الصغير ضدي

360
00:11:53,879 --> 00:11:54,943
ماذا قلت له؟

361
00:11:54,968 --> 00:11:57,048
كام)، فقط أنت تستطيع)
.تحويل هذا إلى شيء سلبي

362
00:11:57,073 --> 00:11:59,951
ليس هناك مشكلة في التقارب
.بيني وبين أختك

363
00:11:59,952 --> 00:12:02,053
...لدينا علاقة خاصة للغاية

364
00:12:02,054 --> 00:12:04,656
نوعا ما كالتي بين الملكة
.وسكرتيرها الخاص

365
00:12:04,657 --> 00:12:06,057
!يا ابن العاهرة

366
00:12:06,058 --> 00:12:08,135
.إنه تاريخ

367
00:12:08,736 --> 00:12:10,495
هل تعلم أن هناك حفنة فقط

368
00:12:10,496 --> 00:12:13,130
من المدراء التنفيذيين الإناث
في شركات الـ"فورتشن 500" كلها؟

369
00:12:13,135 --> 00:12:13,893
.هذا جنوني

370
00:12:13,918 --> 00:12:16,134
النساء يستطيعون قيادة
.سيارة سباق تماما كالرجال

371
00:12:16,135 --> 00:12:17,416
.أنت تمزح

372
00:12:17,441 --> 00:12:20,335
أنا في الثانوية فقط وأشاهد
.التحيز الجنسي العابر بشكل يومي

373
00:12:20,360 --> 00:12:22,148
أعلم. أسمع طريقة
(السيد (إيستون

374
00:12:22,173 --> 00:12:24,029
.في شرح كل شيء لك -
ماهذا؟ -

375
00:12:24,054 --> 00:12:25,577
إنه حين يحاول رجل
القيام بشرح شيء

376
00:12:25,578 --> 00:12:27,011
.لإمرأة تعرف المعنى بالفعل

377
00:12:27,013 --> 00:12:28,713
هل تشرح لي

378
00:12:28,714 --> 00:12:30,896
معنى كلمة "شرح الرجال" لي الآن؟

379
00:12:31,317 --> 00:12:33,685
.كنت أتحدث عن طعامك

380
00:12:33,686 --> 00:12:35,053
."إنه "تريل ميكس

381
00:12:35,054 --> 00:12:38,423
...تعلمين من مهدت الطريق أيضا
!(جيرالدين فيرارو)

382
00:12:38,424 --> 00:12:40,842
...مرحبا، (جون)، هذا أنا

383
00:12:41,460 --> 00:12:43,224
.رجل السجاد

384
00:12:44,096 --> 00:12:45,763
ما الذي تفعله هنا، أين (جون)؟

385
00:12:45,765 --> 00:12:47,599
،كان من المفترض أن تتعامل معها
،لكنك لم تفعل

386
00:12:47,600 --> 00:12:50,201
لذا توجب علي أخذ وقت
من يومي المشغول للغاية

387
00:12:50,202 --> 00:12:51,603
.ومحاولة تقويمها

388
00:12:51,604 --> 00:12:54,038
،لكنها لم توافق على المخطط
.لذا رحلت

389
00:12:54,040 --> 00:12:55,406
فعلت هذا دون التحدث معي؟

390
00:12:55,441 --> 00:12:56,774
.من المفترض أن نكون شركاء

391
00:12:56,776 --> 00:12:58,309
.(سنقوم بتعيين ذلك الشخص (تيبور

392
00:12:58,310 --> 00:13:00,683
،بالكاد يتحدث الإنجليزية
...لكن لن يكون هناك ثرثرة

393
00:13:00,708 --> 00:13:01,965
،)مع أنني حاولت ذلك مع (غلوريا

394
00:13:01,990 --> 00:13:04,458
وفي النهاية يتابعون الكثير
.من التلفاز ويتعلمون

395
00:13:04,483 --> 00:13:06,684
.لكن العملة قررت -
!تبا للعملة -

396
00:13:06,685 --> 00:13:09,988
لا يوجد صف، و(جون) لم تتمكن البتة
.من وضع هذا العدد من السيارات في المواقف

397
00:13:09,989 --> 00:13:12,157
!الناس يحبونها
!كانت جيدة في هذا

398
00:13:12,158 --> 00:13:15,126
،إهدأ، هذا إيقاف سيارات
.ليس بناء خزائن

399
00:13:15,127 --> 00:13:16,528
المعذرة؟

400
00:13:16,529 --> 00:13:18,296
.هناك 4 سيارات تقريبا تسد علي

401
00:13:18,297 --> 00:13:19,833
.سأبعدهم عن طريقك فورًا

402
00:13:19,880 --> 00:13:20,999
!كلا

403
00:13:21,000 --> 00:13:22,300
!كلا

404
00:13:22,301 --> 00:13:25,069
.كلا" هو المصطلح الصحيح"
.درس اليوغا انتهى للتو

405
00:13:25,071 --> 00:13:26,337
.إليك، قف على هذا

406
00:13:26,338 --> 00:13:28,560
.قد تبقى هنا لفترة

407
00:13:28,585 --> 00:13:30,486


408
00:13:30,511 --> 00:13:32,143
.جيد للغاية

409
00:13:32,496 --> 00:13:34,152


410
00:13:34,808 --> 00:13:36,182
بام)؟)

411
00:13:36,207 --> 00:13:38,402
.حسنا

412
00:13:38,427 --> 00:13:39,794
.لنذهب إلى الفراش

413
00:13:39,819 --> 00:13:41,353
.كلا. لست متعبة

414
00:13:41,378 --> 00:13:43,345
كلا، لهذا عنقك
،وكتفاك تؤلمك دائمًا

415
00:13:43,347 --> 00:13:44,680
.لأنك تنامين وأنتِ جالسة

416
00:13:44,681 --> 00:13:46,722
.هيا، لنأخذك إلى الفراش، هيا

417
00:13:46,747 --> 00:13:47,926


418
00:13:47,951 --> 00:13:49,222
.حسنا، حسنا

419
00:13:49,247 --> 00:13:50,720
.أميري

420
00:13:50,721 --> 00:13:51,926


421
00:13:52,322 --> 00:13:53,355


422
00:13:53,357 --> 00:13:54,957
!يا إلهي

423
00:13:54,958 --> 00:13:56,152
.يا إلهي

424
00:13:56,802 --> 00:13:58,232
.يا إلهي

425
00:13:58,474 --> 00:13:59,888
.حسنا، الجميع إهدأوا

426
00:13:59,913 --> 00:14:01,904
.إهدأوا! إهدأوا

427
00:14:01,929 --> 00:14:03,864
من يقود الـ"بريوس"؟

428
00:14:04,882 --> 00:14:06,716
مع بطاقة مكافئات "هول فود"؟

429
00:14:06,741 --> 00:14:08,742
.أين (جون)؟ أحتاج سيارتي

430
00:14:08,767 --> 00:14:09,900


431
00:14:09,925 --> 00:14:11,606
.قنبلة قصاصات

432
00:14:11,631 --> 00:14:12,998
.الموقف ممتلئ

433
00:14:13,023 --> 00:14:14,638
.كل شيء على ما يرام

434
00:14:14,663 --> 00:14:16,754
.(أعدت تعيين (جون -
.لسنا في حاجة إليها -

435
00:14:16,779 --> 00:14:19,418
من يقود السيارة بالمفاتيح الفضية؟

436
00:14:19,443 --> 00:14:21,277
فيل)، هل سأفعل هذا أم لا؟)

437
00:14:21,302 --> 00:14:24,215
.جون)، المواقف لكِ)

438
00:14:25,250 --> 00:14:28,309
حسنا. (ويندي)، لنضعك
في تلك الشاحنة الصغيرة

439
00:14:28,334 --> 00:14:30,002
.للمنزل إلى قطتك المصابة بالسكري

440
00:14:30,027 --> 00:14:32,962
لا يمكنك أن تعيد تعيينها
.(بشكل أحادي، (فيل

441
00:14:32,987 --> 00:14:34,887
تعني بالطريقة التي طردتها بها
دون التحدث معي؟

442
00:14:34,927 --> 00:14:36,194
،لو اختلفنا في أمر

443
00:14:36,195 --> 00:14:37,762
.من المفترض أن نرمي عملة عليه

444
00:14:37,763 --> 00:14:40,064
ربما علينا رمي عملة بخصوص
.ما إذا كان علينا أن نكون شركاء حتى

445
00:14:40,089 --> 00:14:42,254
.ربما علينا عمل هذا الآن -
.عظيم -

446
00:14:42,279 --> 00:14:44,202
.إن وقعت على (فيل)، نواصل الشراكة

447
00:14:44,203 --> 00:14:46,456
.إن وقعت على (جاي)، ننهيها

448
00:14:48,097 --> 00:14:50,842
ما الذي تفعلونه أيها الأحمقان؟ -
.هذا لا يعمل -

449
00:14:50,843 --> 00:14:54,545
ولن يعمل حتى تبدأ معاملة
.هذا الرجل كمساوٍ لك

450
00:14:54,546 --> 00:14:56,447
تظن نفسك رئيسًا كبيرًا

451
00:14:56,448 --> 00:14:58,016
.وتستطيع فقط فرض رأيك عليه

452
00:14:58,017 --> 00:14:59,884
.(شكرا، (جون -
!اخرس -

453
00:14:59,919 --> 00:15:01,925
.أنت تتركه يفعل ذلك

454
00:15:01,950 --> 00:15:03,488
...أسدي نفسك معروفًا

455
00:15:03,489 --> 00:15:06,647
،)تعلم شيئًا من (جاي
.مثل كيف تكون قويًا

456
00:15:06,672 --> 00:15:09,694
.أنتم يارفاق لا تحتاجون عملة غبية

457
00:15:09,695 --> 00:15:11,873
.تحتاجون بعضكم البعض

458
00:15:12,564 --> 00:15:14,959
.الآن، قولوا شيئًا لطيفًا

459
00:15:16,435 --> 00:15:17,702


460
00:15:17,703 --> 00:15:20,905
.لطالما أُعجِبت بصلابتك

461
00:15:20,906 --> 00:15:23,350
.حسنا. دورك

462
00:15:23,375 --> 00:15:25,523
...لطالما ظننت أنّك

463
00:15:26,101 --> 00:15:27,547
.سعيد

464
00:15:28,213 --> 00:15:30,148
ترون؟

465
00:15:32,217 --> 00:15:33,518


466
00:15:33,519 --> 00:15:35,686
.وهكذا تفعلون ذلك

467
00:15:37,473 --> 00:15:38,740
.ها أنت ذا

468
00:15:38,741 --> 00:15:40,008
اسمع، كان خطأً مني

469
00:15:40,009 --> 00:15:41,709
قول أن هناك أمرًا غريبًا يجري

470
00:15:41,744 --> 00:15:43,244
.(بينك وبين (بامرون

471
00:15:43,245 --> 00:15:44,412
.لا أعرف بماذا كنت أفكر

472
00:15:44,413 --> 00:15:46,614
بكل وضوح، يارفاق
لديكم علاقة طبيعية

473
00:15:46,615 --> 00:15:49,417
.بين أخت وزوج أخ مثلي

474
00:15:49,418 --> 00:15:51,185
شاهدت على جهاز
مراقبة الطفل، أليس كذلك؟

475
00:15:51,187 --> 00:15:53,283
.كان أغرب حتى بالرؤية الليلة

476
00:15:53,308 --> 00:15:54,455
.لا أعرف ماذا جرى

477
00:15:54,456 --> 00:15:55,857
...كلاكما لديه الشفاه ذاتها

478
00:15:55,858 --> 00:15:57,325
...وتقبّلون بالطريقة ذاتها و

479
00:15:57,326 --> 00:15:59,149
تعلّمنا التقبيل
.على ذات عمود السياج

480
00:15:59,174 --> 00:16:00,641


481
00:16:01,297 --> 00:16:02,530


482
00:16:02,531 --> 00:16:04,999
ميتشيل)، هل أستطيع التحدث معك)
على انفراد، رجاءً؟

483
00:16:05,000 --> 00:16:07,335
لماذا؟ تريدين القيام 
بالمزيد من التقبيل؟

484
00:16:07,336 --> 00:16:10,004
كنت تتفاخر بالأمر؟ -
.شاهده على جهاز مراقبة الطفل -

485
00:16:10,005 --> 00:16:11,839
وأنت كنت تشاهد، أيها الشبق القبيح؟

486
00:16:11,841 --> 00:16:13,074
.بام)، دعينا نهدأ)

487
00:16:13,075 --> 00:16:15,310
.أنتِ نوعا ما تحرجين نفسك

488
00:16:15,311 --> 00:16:17,254
!أعلم

489
00:16:17,279 --> 00:16:19,881
!يا لني من فوضوية

490
00:16:19,882 --> 00:16:22,427
!أنا فقط متعبة للغاية

491
00:16:22,818 --> 00:16:26,087
أيضا، خلدت إلى النوم على مشهد
.لخيول الملكة وهي تفعلها

492
00:16:26,088 --> 00:16:28,802
.مرحبا؟ تنبيه الحرق -
...فقط -

493
00:16:28,827 --> 00:16:31,240
.آسفة إن كنت حملًا ثقيلا

494
00:16:31,265 --> 00:16:33,828
.كلا، لست حملا -
.كلا، كلا، لست حملا -

495
00:16:33,829 --> 00:16:35,496
...كلا، هيا، اسمعي

496
00:16:35,497 --> 00:16:36,664
الحقيقة، أنني نوعا ما استمتعت

497
00:16:36,665 --> 00:16:38,199
،بكوني أبًا رائعا للطفل

498
00:16:38,200 --> 00:16:39,667
.تعلمين، لأنني لم أحظى البتة على ذلك

499
00:16:39,668 --> 00:16:42,036
عماذا تتحدث؟
.(كنت رائعًا مع (ليلي

500
00:16:42,037 --> 00:16:43,438
.(كلا، أنت كنت رائعًا مع (ليلي

501
00:16:43,439 --> 00:16:45,273
...في البداية، أنا

502
00:16:45,274 --> 00:16:47,843
كنت في حالة فوضى، لذا
.تركتك تتولى الأمر

503
00:16:48,344 --> 00:16:49,944
...لا أعرف، ربما أنا فقط

504
00:16:49,945 --> 00:16:51,846
.أحاول إثبات شيء لنفسي

505
00:16:51,847 --> 00:16:53,114
.عزيزي، ليس لدي أي فكرة

506
00:16:53,115 --> 00:16:54,349
لكن ليس لديك أي شيء تثبته

507
00:16:54,350 --> 00:16:56,351
.لأنك أب رائع

508
00:16:56,352 --> 00:16:57,885
...كلاكما كذلك

509
00:16:57,887 --> 00:16:59,687
.لكنني كارثة

510
00:16:59,688 --> 00:17:02,223
.كلا، أريكة بيضاء، لنجلسك -
.أريكة بيضاء -

511
00:17:02,224 --> 00:17:04,659
لا أظنني أستطيع عمل
.كل هذا لوحدي

512
00:17:04,693 --> 00:17:06,060
،حسنا، تعرفين ماذا
،الخبر الجيد

513
00:17:06,061 --> 00:17:07,996
أنه ليس عليك عمل
،أي من هذا لوحدك

514
00:17:07,997 --> 00:17:10,198
لأن لديك عائلة هنا تحبك

515
00:17:10,199 --> 00:17:12,867
.وسنفعل أي شيء علينا عمله لمساعدتك

516
00:17:12,868 --> 00:17:14,869


517
00:17:14,870 --> 00:17:17,981
.جيد. هذا يعني لي الكثير

518
00:17:18,006 --> 00:17:20,708
،وأيضا، أعرف ذلك البكاء

519
00:17:20,709 --> 00:17:22,496
وشخص آخر سيقوم
.بتغيير تلك الحفاظة

520
00:17:22,521 --> 00:17:23,644
.ليس أنا -
.ليس أنا -

521
00:17:23,646 --> 00:17:24,746


522
00:17:26,567 --> 00:17:28,683
.إذا، النساء لا يمكنهم الفوز

523
00:17:28,708 --> 00:17:29,917
يعاقبن لو عملن

524
00:17:29,919 --> 00:17:31,719
.ويعاقبن لو بقين في المنزل

525
00:17:31,720 --> 00:17:33,246
!بالضبط

526
00:17:33,271 --> 00:17:35,089
تعرف، (لوك)، حين
استيقظت هذا الصباح

527
00:17:35,090 --> 00:17:37,012
...وأتيت للمسيرة

528
00:17:37,426 --> 00:17:39,535
.لم أظن قط أنني سأقابل شخصًا مثلك

529
00:17:39,560 --> 00:17:41,114
.دورك

530
00:17:41,512 --> 00:17:43,028
.إنه دوري

531
00:17:47,585 --> 00:17:49,337
.لا أصدق أنها تنخدع بهذا

532
00:17:49,338 --> 00:17:51,205
.أنا أؤمن بهذه القضية طوال حياتي

533
00:17:51,206 --> 00:17:52,607
أنت تقضي الظهيرة بالإدعاء

534
00:17:52,608 --> 00:17:54,142
.وتقوم بتقبيلك تقريبا على شفتيك

535
00:17:54,143 --> 00:17:55,810
.أنا لا أدعي أي شيء

536
00:17:55,811 --> 00:17:57,453
.لقد وصلت إلي

537
00:17:57,478 --> 00:18:00,601
النساء والفتيات والرجال
...الذين يشرفوننا

538
00:18:00,626 --> 00:18:02,650
إنها جريمة ما يجب على النساء
،في هذه البلاد المرور به

539
00:18:02,651 --> 00:18:03,985
.%وأنا معها 100

540
00:18:03,986 --> 00:18:07,497
لن ننجز أي شيء
.دون تضحية

541
00:18:07,522 --> 00:18:08,989
!صحيح

542
00:18:09,014 --> 00:18:11,333
...آسف. لم أقصد حصول ذلك، لكن

543
00:18:11,358 --> 00:18:12,794
أنا و(دانيل) حصل بيننا توافق

544
00:18:12,795 --> 00:18:14,629
وسأظل معها مهما
.كلّف الأمر

545
00:18:14,630 --> 00:18:17,498
لهذا، حتى تحصل النساء
،على المساواة الحقيقية

546
00:18:17,499 --> 00:18:20,134
.سأمتنع عن الجنس

547
00:18:20,135 --> 00:18:21,636
.لنخرج من هنا

548
00:18:21,637 --> 00:18:23,425


549
00:18:23,450 --> 00:18:25,706
الآن بعد إنزال الرافعة

550
00:18:25,708 --> 00:18:27,575
،وجميع البراغي في مكانها

551
00:18:27,576 --> 00:18:29,510
.عليك فقط تثبيت كل شيء

552
00:18:29,545 --> 00:18:30,678


553
00:18:30,679 --> 00:18:31,866
لماذا لا تقوم كل واحدة منكم بعمل برغي؟

554
00:18:31,891 --> 00:18:34,348
إن كان لا بأس، أفضل
.أن لا تصبح الدهون علي

555
00:18:34,350 --> 00:18:36,928
لا يمكنك تغير العالم
.دون تلطيخ يديك

556
00:18:36,953 --> 00:18:38,886


557
00:18:38,887 --> 00:18:40,584
.حسنا. أعطيني هذا

558
00:18:41,190 --> 00:18:42,467


559
00:18:43,100 --> 00:18:44,475
.أنتِ محقة

560
00:18:44,500 --> 00:18:45,667
.هذا رائع

561
00:18:45,692 --> 00:18:48,389
.أشعر أنني أستطيع عمل أي شيء -
.أنت تحلينه -

562
00:18:48,414 --> 00:18:49,915
.آسفة

563
00:18:49,940 --> 00:18:51,573
.(شكرا لك، (جوي

564
00:18:51,598 --> 00:18:53,108
.أتممتِ هذا سريعًا

565
00:18:53,133 --> 00:18:54,969
.حسنا، السيارات في عروقي

566
00:18:54,970 --> 00:18:56,971
.تعلمون، جدتي أدارت ورشتها الخاصة

567
00:18:56,972 --> 00:18:58,606
.هذا رائع للغاية

568
00:18:58,607 --> 00:19:00,308
لابد وأنه كان هناك الكثير
.من التحيز وقتها

569
00:19:00,309 --> 00:19:02,147
،كان هناك، لكن في النهاية

570
00:19:02,172 --> 00:19:04,170
.بدأت بإصلاح سيارات الإيرلنديين

571
00:19:04,747 --> 00:19:06,013


572
00:19:06,015 --> 00:19:08,631
حسنا، (ليلي)، لماذا
.لا تقومين بإتمام الأمر

573
00:19:12,193 --> 00:19:13,761
.لست قوية كفاية

574
00:19:13,786 --> 00:19:15,452
.حسنا، إذا دعيني أساعدك

575
00:19:15,477 --> 00:19:16,858
.نحن أقوى سويًا

576
00:19:16,859 --> 00:19:18,545


577
00:19:18,570 --> 00:19:21,662
.نحن فعلا أقوى سويًا

578
00:19:21,663 --> 00:19:23,531
.آسفة لاستنقاصي منك سابقًا

579
00:19:23,532 --> 00:19:25,666
.(أنتِ إمرأة قوية، (غلوريا

580
00:19:25,667 --> 00:19:26,858
.تستحقين الاحترام

581
00:19:26,883 --> 00:19:29,373
كلا، (كلير)، أنتِ
.من تستحق الاحترام

582
00:19:29,398 --> 00:19:32,640
،قمتِ بتربية 3 أطفال رائعين
،تديرين شركة

583
00:19:32,641 --> 00:19:35,376
لا تضيعين الوقت
...على أشياء سخيفة مثل

584
00:19:35,377 --> 00:19:37,044
.منظر شعرك

585
00:19:37,046 --> 00:19:38,880
.فقط تنجزين الأمور

586
00:19:38,881 --> 00:19:41,427
.وهذه هي
.أنتم جاهزون يارفاق

587
00:19:41,452 --> 00:19:43,684
شكرا جزيلًا لك. هل هناك طريقة
نستطيع أن نجازيك بها مقابل وقتك؟

588
00:19:43,685 --> 00:19:45,419
.كلا، كلا، قطعا لا

589
00:19:45,421 --> 00:19:46,850
.أنا سعيدة بالمساعدة

590
00:19:46,875 --> 00:19:48,678
لكن دعوني فقط أعيد ضبط
مراقب ضغط الإطارات

591
00:19:48,703 --> 00:19:49,910
كي لا يستمر ذلك الشيء
.بإصدار الأصوات طوال اليوم

592
00:19:49,911 --> 00:19:52,202
.أجل، أرجوك، تفضلي مباشرة -
ترين هذا، (ليلي)؟ -

593
00:19:52,227 --> 00:19:53,608
لا نحتاج رجلًا لمساعدتنا
.في الخروج من هذا

594
00:19:53,633 --> 00:19:56,059
هذا ما يحصل حين تقوم
.النساء بمساعدة النساء الأخريات

595
00:19:56,084 --> 00:19:58,962


596
00:19:58,987 --> 00:20:01,055


597
00:20:02,386 --> 00:20:05,681
الأرجح أنها تتحقق
من كونها تعمل، صحيح؟

598
00:20:05,706 --> 00:20:08,007
.إذا تلك العاهرة سرقت سيارتي

599
00:20:08,032 --> 00:20:10,294
،على الجانب الإيجابي
من الجيد رؤية إمرأة

600
00:20:10,319 --> 00:20:13,254
.تدخل إلى مجال يسيطر عليه الذكور سابقا

601
00:20:13,255 --> 00:20:15,490
.مكياجي لم يكن مؤمنًا عليه

602
00:20:16,224 --> 00:20:17,794
.إنه الحل المثالي

603
00:20:17,819 --> 00:20:19,317
ألا نستطيع فقط اتخاذ قرار؟

604
00:20:19,341 --> 00:20:20,441
ماذا يجري؟

605
00:20:20,442 --> 00:20:21,609
أنا ووالدكم نتجادل

606
00:20:21,610 --> 00:20:22,777
.بشأن أمر منذ أكثر من ساعة

607
00:20:22,778 --> 00:20:24,345
لحسن الحظ، قمت
باختراع عملة خاصة

608
00:20:24,346 --> 00:20:26,013
وجهي على جانب

609
00:20:26,014 --> 00:20:27,281
.ووجه أمكم على الآخر

610
00:20:27,282 --> 00:20:28,783
.سوزان بي) القبيحة)

611
00:20:28,784 --> 00:20:30,130
.حسنا، ها نحن ذا

612
00:20:31,753 --> 00:20:33,394
.(وقعت على (كلير -
!أجل -

613
00:20:33,419 --> 00:20:35,423
!سيتم حرقي -
!اللعنة -

614
00:20:35,424 --> 00:20:36,924
...حسنا، إليك أمر آخر

615
00:20:36,925 --> 00:20:39,800
وجهي، نستخدم المدخرات
.لشقة على الشاطئ

616
00:20:39,825 --> 00:20:42,029
.وجهك، نستخدم مدخرات الأولاد

617
00:20:42,030 --> 00:20:43,465
.ليس مقبولا

618
00:20:44,499 --> 00:20:45,633


619
00:20:45,634 --> 00:20:46,934
.آسف للغاية، يارفاق

620
00:20:46,935 --> 00:20:48,102
.يمكنكم القدوم لزيارتنا

621
00:20:48,103 --> 00:20:50,471
.تعلمون، إن أمكنكم تحمل كلفة ذلك

