﻿1
00:00:00,883 --> 00:00:01,727
حسناً، لذا

2
00:00:01,728 --> 00:00:03,625
ليغسل الجميع يداه

3
00:00:03,664 --> 00:00:07,273
ليس فقط من أجل الكعك
" لكن إيضاً من أجل "وي-ويس

4
00:00:07,383 --> 00:00:09,769
وإذا كُنتم بحاجة للمسح

5
00:00:09,837 --> 00:00:11,604
حسناً، فقط تعالوا إلي، حسناً؟

6
00:00:11,705 --> 00:00:13,739
على ما يبدو، هذا الجزء فقط من أجل ألأطفال

7
00:00:13,807 --> 00:00:16,275
كُنت على وشك قول ، "وي-ويس" إيضأً؟

8
00:00:16,343 --> 00:00:19,545
من يغسل يداه بعد "وي-وي"؟

9
00:00:19,646 --> 00:00:21,380
هل يمكننا أبعاد (ماركوس) عن المنتوجات، من فضلك؟

10
00:00:21,382 --> 00:00:22,257
بالطبع

11
00:00:22,258 --> 00:00:24,114
غلين)، لا أريد أن أخبرك كيف تكون والد)

12
00:00:24,114 --> 00:00:27,053
(لكن أحد أطفالك يرسم على خلف رأس (ماتيو

13
00:00:27,121 --> 00:00:28,421
ماذا؟

14
00:00:28,489 --> 00:00:30,957
ليو)، ضع ذلك أرضاً، يا سيد)

15
00:00:31,024 --> 00:00:33,192
لهذا لا يجب أن تجلب الأطفال للعمل

16
00:00:33,260 --> 00:00:35,128
فقط لبضع ساعات

17
00:00:35,229 --> 00:00:37,130
(أنا أفاجئ (جيروشا

18
00:00:37,197 --> 00:00:39,999
بصورة لكل الأطفال قمنا بتبنيه

19
00:00:40,067 --> 00:00:42,635
بالطبع، أخذنا صورة بالسجن مرة

20
00:00:42,703 --> 00:00:45,138
ما هو؟ ماذا رسم؟

21
00:00:45,219 --> 00:00:46,953
لا أعتقد

22
00:00:47,007 --> 00:00:49,008
لا يمكنني قولها أمام الأطفال

23
00:00:49,109 --> 00:00:51,477
لكن، لديك منه

24
00:00:51,545 --> 00:00:52,678
لكن ليس لدي منه

25
00:00:52,746 --> 00:00:54,847
لكن كلانا نحبه

26
00:00:54,915 --> 00:00:57,216
وأحياناً يكون منحني

27
00:00:57,284 --> 00:00:59,203
شاين)، هذا مضايق أكثر من الكلمة)

28
00:00:59,204 --> 00:01:00,474
كم عمرها؟

29
00:01:01,003 --> 00:01:03,256
أنا بالـ25 ، ويمكنني الحديث

30
00:01:03,323 --> 00:01:04,223
لطيف

31
00:01:04,291 --> 00:01:05,258
أنا قريب

32
00:01:05,325 --> 00:01:06,188
انا فقط سوف أسئل

33
00:01:06,189 --> 00:01:07,677
ما الذي يجري مع القميص هنالك؟

34
00:01:07,678 --> 00:01:10,696
(هذا مرفق العلاج لـ(تيمور

35
00:01:10,797 --> 00:01:14,000
"مشاكل غضب النزوح"

36
00:01:14,108 --> 00:01:17,471
الأمور تجري بشكل عظيم حتى الأن، نعم

37
00:01:17,689 --> 00:01:21,507
غلين)، هذا الطفل يأكل فطوري)

38
00:01:21,575 --> 00:01:22,773
فيلفير)، لا)

39
00:01:22,774 --> 00:01:26,212
حظيت بأثنتين بيتزا على الفطور بالطريق لهنا

40
00:01:26,280 --> 00:01:28,414
توقف، توقف

41
00:01:28,482 --> 00:01:30,149
توقف عن أكل طعامه

42
00:01:30,217 --> 00:01:31,217
توقف

43
00:01:32,030 --> 00:01:32,762
توقف

44
00:01:33,954 --> 00:01:35,640
توقف، توقف عن الأكل

45
00:01:35,641 --> 00:01:37,156
لا أعتقد أنه يمكنه سماعك

46
00:01:38,684 --> 00:01:43,847
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">عبد الله يحيى & خالد اورفه لي  </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

47
00:01:44,410 --> 00:01:47,429
مرحبا يا (ماتيو)، ما الذي يجري يا صديقي؟

48
00:01:48,068 --> 00:01:49,099
تعرفون، فقط

49
00:01:49,477 --> 00:01:51,537
(الأستفادة أكثر من العالم بدون (جيف

50
00:01:52,839 --> 00:01:54,807
لا يمكنك الأكل من البضائع

51
00:01:54,908 --> 00:01:55,908
سوف أدفع سعرها

52
00:01:55,976 --> 00:01:57,143
سوف أتأكد من دفعك

53
00:01:57,211 --> 00:01:58,678
حسناً، تعرف ماذا

54
00:01:58,745 --> 00:02:01,047
يمكنه مساعدتك بالخروج من التفكير من الأنفصال؟

55
00:02:01,114 --> 00:02:03,452
إذا أنخرطت بالعمل

56
00:02:03,453 --> 00:02:04,191
نعم

57
00:02:04,718 --> 00:02:06,319
هذا سهل بالنسبة لكِ لقولها

58
00:02:06,386 --> 00:02:08,724
كل شيء هنا يذكرني به

59
00:02:09,405 --> 00:02:10,435
ياإلهي

60
00:02:10,436 --> 00:02:13,392
هل الجميع أصبح أصلع بين 
عشية وضحاها أو شيء ما؟

61
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
مهلاً

62
00:02:14,528 --> 00:02:16,195
أعرف أن هذا صعب عليك

63
00:02:16,263 --> 00:02:17,782
لكن أعرف ذلك

64
00:02:18,398 --> 00:02:20,015
جيف) لم يكن ملفت للأنتباه على الأطلاق)

65
00:02:20,434 --> 00:02:22,602
لا أعرف ما الذي كان يجري من الخصر للأسفل

66
00:02:22,669 --> 00:02:23,479
لكن هذا

67
00:02:24,204 --> 00:02:25,296
كان فوضى

68
00:02:27,307 --> 00:02:28,471
على الرحب والسعة

69
00:02:29,376 --> 00:02:31,844
تعتقدين أن (جيف) كان مثير، صحيح؟

70
00:02:33,981 --> 00:02:35,982
ومن أجل خدعتي الأخيرة

71
00:02:36,049 --> 00:02:38,684
سوف أضع هذه القشة

72
00:02:38,752 --> 00:02:40,886
بدماغي

73
00:02:42,356 --> 00:02:43,856
لطيف - 
 رائع - 

74
00:02:43,924 --> 00:02:44,966
لقد علقت، نعم

75
00:02:45,201 --> 00:02:46,626
أعرف أنني لاحظتك من مكان ما

76
00:02:46,701 --> 00:02:47,460
نعم؟

77
00:02:47,546 --> 00:02:48,603
قدمت أداء في فيغاس، أليس كذلك؟

78
00:02:48,604 --> 00:02:50,563
نعم، لكن، بعدها أستقلت

79
00:02:50,631 --> 00:02:52,632
لمتابعة شغفي الحقيقي

80
00:02:52,699 --> 00:02:54,467
(أقوم بتسمية سيديات  (مارتين لوينس

81
00:02:54,534 --> 00:02:57,169
حسناً، فقط لا تدع والدي يراك تقوم بالسحر

82
00:02:57,570 --> 00:02:58,705
ليس معجب بـالفنون السوداء

83
00:02:58,706 --> 00:03:00,539
لا، نعم، هذا عمل شيطاني

84
00:03:01,388 --> 00:03:03,142
يجب علي معرفة كيف كان يبدو

85
00:03:03,210 --> 00:03:04,558
أن يكون (غلين) كـوالدي

86
00:03:04,559 --> 00:03:07,480
كان عظيماً، تعرف
 أنه لطيف، متفهم

87
00:03:07,547 --> 00:03:09,915
حاول بدء فرقة عائلية ثلاث مرات

88
00:03:09,983 --> 00:03:12,079
يجب أن أشاهد الفيديو لذلك حالاً

89
00:03:12,080 --> 00:03:14,081
حالاً ؟ - 
 حالاً، نعم - 

90
00:03:14,488 --> 00:03:16,889
أعظم خدعة سحرية 

91
00:03:16,957 --> 00:03:18,324
نعم، ذهبنا لكثير كم الخيم الترويجية

92
00:03:18,392 --> 00:03:19,812
مستحيل

93
00:03:19,813 --> 00:03:21,168
قبل أن أبدء هنا

94
00:03:21,169 --> 00:03:23,744
استديو صورنا كان به طن من الخلفيات

95
00:03:23,745 --> 00:03:26,465
مثل الشلالات والغابات

96
00:03:26,533 --> 00:03:29,435
غرفة المعيشة من "سينفليد " ، سميها

97
00:03:29,503 --> 00:03:31,542
لكن من يدفع لأخذ صورهم؟

98
00:03:31,544 --> 00:03:33,306
الأغلب العائلات

99
00:03:33,307 --> 00:03:35,374
وامرأة وحيدة مع كلاب

100
00:03:35,442 --> 00:03:36,742
أنتظر يا عزيزي

101
00:03:36,810 --> 00:03:38,711
لا، أنتظر، لا، شكراً 

102
00:03:38,812 --> 00:03:41,214
بيبي سو "، يجب أن تبقي بالقرب"

103
00:03:41,281 --> 00:03:42,922
والدكِ يداه مشغولة

104
00:03:43,053 --> 00:03:44,450
تعرف، يمكنني مراقبتها

105
00:03:44,518 --> 00:03:45,717
بينما تنهي التجهيز

106
00:03:45,795 --> 00:03:46,795
تعتقدين أنه يمكنك تحمل ذلك؟

107
00:03:46,834 --> 00:03:48,932
غلين)، أنا أم)

108
00:03:49,027 --> 00:03:50,990
حسناً إذاً 
 هذا سوف يكون عظيماً

109
00:03:51,058 --> 00:03:52,225
نصيحة واحدة

110
00:03:52,292 --> 00:03:54,160
لا تقولي لها أن تضع الرخام بفمها

111
00:03:54,228 --> 00:03:55,828
لا تدعي أي شيء يقع عليها

112
00:03:55,896 --> 00:03:56,581
حسناً

113
00:03:56,582 --> 00:03:58,464
وأيضاً، لا تجعليها تصبح رطبة

114
00:03:58,532 --> 00:04:00,833
ولا تطعميها بعد منتصف الليل

115
00:04:00,901 --> 00:04:03,936
"فقط أمزح، هذا من " جرميلنس

116
00:04:04,004 --> 00:04:05,905
إذا عملت لفريقي - 
 نعم ؟ - 

117
00:04:05,973 --> 00:04:08,541
مثل، لكنت كلياً منخرط بـ"جيف"، صحيح؟

118
00:04:08,609 --> 00:04:11,010
لن يكون حتى بالخمسة الأفضل، لأكون صريح

119
00:04:11,078 --> 00:04:11,847
ليس

120
00:04:11,848 --> 00:04:13,579
تفحص ذلك، الأطفال تحبني

121
00:04:13,647 --> 00:04:14,747
مرحبا يا أطفال

122
00:04:14,815 --> 00:04:16,849
هل تحبون يا رفاق باتمان؟

123
00:04:16,917 --> 00:04:19,318
لأنني أعتقد أنني رأيته في قسم الأدوات المنزلية

124
00:04:20,854 --> 00:04:21,821
تعرفون

125
00:04:22,314 --> 00:04:23,247
باتمان

126
00:04:23,757 --> 00:04:26,102
من ...من الفلم

127
00:04:26,760 --> 00:04:29,098
أنا باتمان

128
00:04:30,364 --> 00:04:31,099
حقاً؟

129
00:04:32,299 --> 00:04:34,567
حسناً، لا تهتم، هؤلاء الأطفال فاشلين

130
00:04:34,635 --> 00:04:36,602
أبتعد، اعذرني

131
00:04:38,405 --> 00:04:40,439
هل تعمل دائماً ببطئ؟

132
00:04:40,507 --> 00:04:43,009
نعم، أراهن أنه يمكنني فعل ذلك أسرع

133
00:04:43,076 --> 00:04:44,510
ماذا؟ مستحيل، حسناً؟

134
00:04:44,611 --> 00:04:46,279
يمكنني كلياً

135
00:04:49,116 --> 00:04:50,816
بالحقيقة

136
00:04:50,884 --> 00:04:52,991
أراهن أنه من المستحيل يمكنكم القيام بهذا كله

137
00:04:52,992 --> 00:04:54,053
عند الساعة الثانية

138
00:04:54,473 --> 00:04:56,045
نعم؟ - 
 سوف أريك الأن - 

139
00:04:56,124 --> 00:04:56,756
يمكننا - 
 جيد - 

140
00:04:56,823 --> 00:04:58,124
واصلوا عمل ذلك يا رفاق

141
00:04:58,192 --> 00:05:00,026
(وانا سوف أواصل تفحص انستغرام (جيف

142
00:05:03,163 --> 00:05:04,897
أنظر من يتدرب لخمسة ألاف الأن

143
00:05:06,099 --> 00:05:07,437
(شكراً يا (تيمور

144
00:05:09,002 --> 00:05:10,166
واحدة أخرى

145
00:05:12,072 --> 00:05:14,473
(أيمي)، (أيمي)

146
00:05:14,541 --> 00:05:15,474
(أيمي)

147
00:05:15,542 --> 00:05:17,262
ماذا رائيك بذلك؟

148
00:05:19,413 --> 00:05:21,180
المرأة تشرب نبيذ أحمر من خارح محفظتها؟

149
00:05:21,248 --> 00:05:22,548
نعم، أعتقد أنها مدمنة كحول

150
00:05:22,616 --> 00:05:24,684
لا، لا، لا، لا، تخطيها
( كريستين) و(جوناه)

151
00:05:25,953 --> 00:05:27,257
أنتظر، هل تعتقدين أنهم يتغازلون؟

152
00:05:29,289 --> 00:05:31,324
نعم، ربما، ربما

153
00:05:31,425 --> 00:05:33,659
حسناً، هذا فقط

154
00:05:33,727 --> 00:05:35,428
كارثة؟

155
00:05:35,495 --> 00:05:37,363
(لما؟ أنت تحب (جوناه 

156
00:05:37,431 --> 00:05:38,998
نعم، أحبه

157
00:05:39,066 --> 00:05:41,000
لكن (كريستين) تمر بمرحلة صعبة

158
00:05:41,068 --> 00:05:43,402
تعرفين، والأن هي أخيراً بالطريق الصحيح

159
00:05:43,470 --> 00:05:46,105
ولا أريد أي شيء ليقف بطريقها

160
00:05:46,173 --> 00:05:48,708
حسناً، أقصد، هل هي بمدرسة الحقوق؟

161
00:05:48,809 --> 00:05:51,143
لديها رأس جيد على كتفيها

162
00:05:51,211 --> 00:05:53,045
نعم، حتى، تعرفين، وقعت 

163
00:05:53,146 --> 00:05:55,514
وقعت بالسيد ب-من المدرسة " ، هنالك"

164
00:05:55,582 --> 00:05:57,250
الشيء التالي الذي حصل، تترك الحصص

165
00:05:57,317 --> 00:06:00,019
لذا تتهرب وتكذب من ورائها

166
00:06:00,087 --> 00:06:01,985
تشاهد الطائرة تهبط

167
00:06:02,990 --> 00:06:05,791
حسناً، أنظر يا (غلين) ، من يعرف

168
00:06:05,859 --> 00:06:07,927
"ربما (جوناه) سوف يقول شيء ما مثل " مرح المعيشة

169
00:06:07,995 --> 00:06:09,595
وهي حتى لا تريد الخروج معه

170
00:06:09,663 --> 00:06:11,264
بحقكِ

171
00:06:11,365 --> 00:06:12,765
(أنتِ تتحدثين حول (جوناه

172
00:06:12,833 --> 00:06:15,156
من لا يقع بحب (جوناه)؟

173
00:06:16,003 --> 00:06:17,765
رائع جداً

174
00:06:18,739 --> 00:06:20,106
حسناً

175
00:06:23,140 --> 00:06:27,210
أنظر، (بوبي سو) ، أنت تخرجين قوس قزح

176
00:06:27,277 --> 00:06:28,307
أنه مضحك

177
00:06:29,276 --> 00:06:30,940
حسناً، مثلما كُنت أقول

178
00:06:30,942 --> 00:06:32,614
في " ستيب أب 5 " كلهم كانوا به

179
00:06:32,677 --> 00:06:34,280
"لكن بعدها ب"ستيب اب 6 

180
00:06:34,630 --> 00:06:35,463
كلهم خرجوا

181
00:06:35,531 --> 00:06:36,432
اللعنة

182
00:06:36,433 --> 00:06:38,500
تعتقدين أنه على الأقل واحد منهم سوف يكون به

183
00:06:38,567 --> 00:06:39,316
لا

184
00:06:40,197 --> 00:06:41,446
(مهلاً، (بوبي سو

185
00:06:43,003 --> 00:06:43,960
بوبي سو)؟)

186
00:06:44,889 --> 00:06:45,957
بوبي سو)؟)

187
00:06:47,076 --> 00:06:48,200
(بوبي سو)

188
00:06:49,278 --> 00:06:50,351
بوبي سو)؟)

189
00:06:51,080 --> 00:06:53,147
(بوبي سو) - 
 (بوبي سو) - 

190
00:06:53,215 --> 00:06:54,282
(بوبي سو)

191
00:06:55,002 --> 00:06:56,835
لا أراها بأي مكان

192
00:06:56,836 --> 00:06:58,087
لابد أنها بمكان ما

193
00:06:58,170 --> 00:06:59,916
ماذا تفعلون هنا؟ 

194
00:06:59,979 --> 00:07:01,349
نطارد الزبالة - 
نتسكع - 


195
00:07:01,397 --> 00:07:02,289
نعم، أنا لن أشتريها

196
00:07:02,290 --> 00:07:04,070
تكلموا أو أخرجوا
لأنه كنُت على وشك

197
00:07:04,076 --> 00:07:05,544
أخلع بناطيلي وأتناول غذائي

198
00:07:05,546 --> 00:07:07,857
كيف..هو...لما؟

199
00:07:07,889 --> 00:07:10,002
فقدت احدى أطفال (غلين) المتبنين

200
00:07:10,059 --> 00:07:13,228
نحن نبحث على كاميرات المراقبة
 لكننا لم نستطع إيجادها

201
00:07:13,296 --> 00:07:14,530
هنالك طفل مفقود؟

202
00:07:16,599 --> 00:07:18,767
لقد حدث أخيراً

203
00:07:18,835 --> 00:07:21,031
"لدينا الرمز "بيروينكلي 
 يجب أن نأمن الوصول

204
00:07:21,032 --> 00:07:22,407
كلاهما بالداخل وخارج لكل مدخل ومخرج

205
00:07:22,408 --> 00:07:23,605
(معك (ماركوس

206
00:07:23,673 --> 00:07:24,740
بالخارج اليوم

207
00:07:26,847 --> 00:07:29,745
حسناً، (ماركوس) ، يجب أن تضغط 
على الزر بينما تتكلم يا صديقي

208
00:07:31,237 --> 00:07:32,438
حول

209
00:07:32,490 --> 00:07:35,462
لا، (ماركوس)، يجب أن
 تضغط على الزر بينما تتكلم

210
00:07:35,470 --> 00:07:36,408
ليس عندما تستمع

211
00:07:36,409 --> 00:07:38,520
أعذريني يا سيدتي 
 هل تعرفين كيف تعمل هذه؟

212
00:07:38,588 --> 00:07:40,489
أنسى ذلك 
 إليكم كيف سوف نقوم به

213
00:07:40,557 --> 00:07:41,775
سوف نذهب للطابق

214
00:07:41,776 --> 00:07:43,886
تبحثون بكل شبر من هذا المتجر

215
00:07:43,887 --> 00:07:45,594
سوف نجد هذا الطفل

216
00:07:46,531 --> 00:07:47,831
(شكراً يا (دينا

217
00:07:47,833 --> 00:07:48,964
إلا إذا كانت بالفعل ميتة

218
00:07:49,032 --> 00:07:52,334
بالحديث الحسابي، هنالك 
 فرصة 30% اننا تأخرنا

219
00:08:05,414 --> 00:08:07,281
مهلاً، لذا، لربما قابلت

220
00:08:07,350 --> 00:08:09,288
بعض من اطفال (غلين) من قبل، صحيح؟

221
00:08:09,326 --> 00:08:11,566
(مثل، مثل ماذا، مثل، (كريستين

222
00:08:11,567 --> 00:08:13,150
أو واحدة من الأخريات؟

223
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
نعم، يجلبهم من وقت لوقت

224
00:08:16,025 --> 00:08:18,026
ومرة ، أثنين منهم يتسكعون بغرفة الأستراحة

225
00:08:18,094 --> 00:08:20,796
لفترة أسبوع حتى تنهي (جيوشا) ساقيها

226
00:08:20,864 --> 00:08:22,531
لا أعرف ماذا يعني هذا

227
00:08:22,599 --> 00:08:24,633
نعم، خشنى أن نسأل

228
00:08:24,701 --> 00:08:26,401
لكن ، لكن ، نعم

229
00:08:26,469 --> 00:08:28,036
(ذلك، ذلك،( كريستين

230
00:08:28,137 --> 00:08:29,738
إنها ...إنها تبدو ، إنها تبدو لطيفة

231
00:08:29,806 --> 00:08:30,706
صحيح، أقصد، مثل

232
00:08:30,773 --> 00:08:32,311
تعرف، مثل، لطيفة، مثل، مثل

233
00:08:32,312 --> 00:08:35,510
لن يكون غريب إذا سألتها 
الخروج كنوع من اللطف

234
00:08:35,927 --> 00:08:37,442
لا أعرف، أقصد

235
00:08:37,981 --> 00:08:39,555
أنها أبنة رئيسك

236
00:08:41,417 --> 00:08:42,517
نعم، اعرف، ذلك

237
00:08:42,585 --> 00:08:44,236
ذلك، ذلك، أعرف ذلك

238
00:08:44,237 --> 00:08:46,182
أنا نوعاً ما شعرت مثل

239
00:08:46,183 --> 00:08:47,556
لدينا توافق، تعرفين؟

240
00:08:47,624 --> 00:08:48,824
نعم، لكن أنت دائماً

241
00:08:48,892 --> 00:08:50,559
لديك توافق مع الناس

242
00:08:50,627 --> 00:08:53,261
ليست واحدة من الكثير، الكثير من 
الأشياء المزعجة حولك

243
00:08:53,262 --> 00:08:54,663
لذا ليس أنه أنتِ

244
00:08:54,731 --> 00:08:56,331
غيورة جداً وواقعة بغرامي

245
00:08:56,399 --> 00:08:57,969
وتريديني لنفسك؟

246
00:08:57,970 --> 00:09:00,135
حسناً

247
00:09:00,203 --> 00:09:01,603
أولاً

248
00:09:03,106 --> 00:09:05,107
ثانياً، هذا بدقة حول

249
00:09:05,174 --> 00:09:07,303
كون (كريستين) أبنة رئيسك

250
00:09:07,304 --> 00:09:09,311
وثالثاً، الذي يبدو مألوفاً

251
00:09:09,379 --> 00:09:11,413
للأول

252
00:09:11,481 --> 00:09:13,615
ماذا كان الأول مرة أخرى؟

253
00:09:17,253 --> 00:09:19,054
بوبي سو)؟)

254
00:09:19,122 --> 00:09:21,089
أعطني (بوبي سو)، هيا، هيا

255
00:09:21,157 --> 00:09:22,925
بوبي سو)؟)

256
00:09:22,992 --> 00:09:23,759
(بوبي سو)

257
00:09:23,769 --> 00:09:25,163
"أنتباه لمتسوقين "كلود 9

258
00:09:25,164 --> 00:09:27,262
من فضلكم تجاهلوا الأعلان التالي

259
00:09:27,330 --> 00:09:30,700
بوبي سو)، أين أنتِ؟)

260
00:09:30,701 --> 00:09:34,369
خالي

261
00:09:36,205 --> 00:09:38,307
هل رأيت طفلة صغيرة؟

262
00:09:38,374 --> 00:09:39,875
بشعر لطيف حقاً؟

263
00:09:39,943 --> 00:09:40,976
بوبي سو)؟)

264
00:09:41,177 --> 00:09:43,619
تعالي لواجهة المتجر من أجل حلوى مجانية

265
00:09:43,697 --> 00:09:45,515
....الرجل المقعد ليه مجاناً

266
00:09:45,531 --> 00:09:47,025
مرحبا، ما الأخبار؟

267
00:09:47,758 --> 00:09:49,695
حلوى مجانية

268
00:09:49,763 --> 00:09:50,729
مهلاً

269
00:09:51,242 --> 00:09:53,665
أكبر، هذا لاشيء لم أراه من قبل

270
00:09:53,733 --> 00:09:55,467
بوبي سو)، هيا)

271
00:09:55,535 --> 00:09:57,402
بوبي سو)؟)

272
00:09:57,470 --> 00:09:59,471
أين أنتِ؟

273
00:10:01,541 --> 00:10:04,376
أترى، تقول هنا " (بوبي سو) " هذا أنا

274
00:10:04,444 --> 00:10:05,911
كُنت أتكلم حول (بوبي سو) مختلفة

275
00:10:05,979 --> 00:10:08,514
(لا يهم، قلت حلوى مجانية لـ(بوبي سو

276
00:10:08,581 --> 00:10:09,440
(انا (بوبي سو

277
00:10:09,442 --> 00:10:11,695
انا افهم انه صوتياً
(اسمك هو (بوبي سو

278
00:10:11,697 --> 00:10:13,119
لكني ابحث عن شخص اخر

279
00:10:13,186 --> 00:10:14,086
لا اثر لها

280
00:10:14,451 --> 00:10:15,919
بحثت في الثلاجه
في آلة ضغط النفايات

281
00:10:15,943 --> 00:10:17,389
في النفايات البيولوجية في الصيدلية

282
00:10:17,457 --> 00:10:19,158
ياإلهي , ما الذي سنفعله؟

283
00:10:19,225 --> 00:10:20,492
لاتقلقي, سوف نجدها

284
00:10:20,560 --> 00:10:22,194
انا ايضاً تفقدت الافران في الكافيه

285
00:10:22,262 --> 00:10:25,213
هي اما انها ليست هناك
أو انها كانت هناك لمدة طويله

286
00:10:34,040 --> 00:10:35,078
(مرحبا, (جلين

287
00:10:35,968 --> 00:10:37,587
ما الاخبار ايها الكبير؟

288
00:10:39,913 --> 00:10:43,298
أذن, (جلين), انا كنت
اتكلم مع (كرستين) سابقاً

289
00:10:45,084 --> 00:10:47,211
...و...إذ انت لا تمانع

290
00:10:47,266 --> 00:10:50,889
انا كنت افكر انه
ربما اسئلها للخروج

291
00:10:51,441 --> 00:10:53,009
انت و فتاتي الصغيرة؟

292
00:10:56,663 --> 00:10:57,863
لقد اعجبني

293
00:10:57,931 --> 00:10:58,564
حقاً؟

294
00:10:58,566 --> 00:11:00,327
لان بعض الناس توقع

295
00:11:00,366 --> 00:11:02,167
ربما انها في الواقع فكرة سيئه

296
00:11:02,235 --> 00:11:03,101
(اتعلم ,(جلين

297
00:11:03,169 --> 00:11:04,803
انه مناسب تماماً

298
00:11:04,871 --> 00:11:05,938
بأن تقول لا إذ كنت لا تريد

299
00:11:06,005 --> 00:11:08,040
لا؟ أأنت تمزحين؟

300
00:11:08,107 --> 00:11:11,076
في الحقيقة, إذ لم تذهب
ولم تسئلها الان

301
00:11:11,144 --> 00:11:13,078
انا ربما اقتل نفسي

302
00:11:13,146 --> 00:11:15,914
و انا اعلم بالضبط
كم هو المقدار الذي اخذه من الاسبرين

303
00:11:17,219 --> 00:11:18,920
رائع , عظيم ,حسناً, رائع

304
00:11:18,922 --> 00:11:20,552
انا سوف...انا سوف اذهب
لكي اجدها ,حسنا؟

305
00:11:20,620 --> 00:11:23,243
ولا داعي لأي احد أن يموت

306
00:11:23,313 --> 00:11:25,966
حسنا, توقف عن الثرثرة واذهب حالاً؟

307
00:11:26,025 --> 00:11:27,465
حسنا, سالتقي بك لاحقاً ,يا اخي

308
00:11:27,466 --> 00:11:29,494
...ليس اخي اخي
انت تعلم ما اقصده

309
00:11:29,562 --> 00:11:30,388
حسناً

310
00:11:32,441 --> 00:11:33,932
هذه كارثه

311
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
لماذا لم تقل له لا؟

312
00:11:35,468 --> 00:11:36,898
لا يمكنني أن اكون الشخص السيء

313
00:11:37,273 --> 00:11:39,371
(اخر مرة تدخلت في حب حياة (كرستين

314
00:11:39,472 --> 00:11:41,671
هي لم تتكلم معي لمدة اسبوع

315
00:11:42,870 --> 00:11:43,890
ايمكنك أن تكلميها؟

316
00:11:43,979 --> 00:11:45,277
...ماذا

317
00:11:45,378 --> 00:11:48,247
هيا, انت بارعه في
كونك الشخص السيء

318
00:11:48,348 --> 00:11:50,482
ماذا؟ انا لست الشخص السيء

319
00:11:50,550 --> 00:11:52,544
انا الشخص المرح

320
00:11:53,286 --> 00:11:54,010
حسناً

321
00:11:54,621 --> 00:11:56,571
نعم, حسناً, سأرى ما يمكنني فعله

322
00:11:58,506 --> 00:11:59,473
(مرحباً, (كرستين

323
00:12:01,208 --> 00:12:02,363
بسكوت مملح

324
00:12:02,364 --> 00:12:03,631
اسفه

325
00:12:05,991 --> 00:12:08,361
اسفه, هو جاف جداً

326
00:12:09,583 --> 00:12:10,921
حسناً, انا فقط سأبدا

327
00:12:10,922 --> 00:12:13,836
أذن

328
00:12:13,837 --> 00:12:15,600
(انت و (جوناه

329
00:12:16,256 --> 00:12:18,521
يبدوا انكما يا رفاق حقاً منسجمان

330
00:12:19,092 --> 00:12:20,051
نعم ,نحن كذلك

331
00:12:21,595 --> 00:12:24,363
...نعم,انا..انا لا اعلم
انا لا اعلم بشأن ذلك

332
00:12:24,431 --> 00:12:25,364
انتظري, لماذا؟

333
00:12:25,432 --> 00:12:26,545
هو يبدوا لطيف

334
00:12:27,167 --> 00:12:28,554
نعم

335
00:12:28,556 --> 00:12:29,932
نعم, بالتأكيد, لكن

336
00:12:30,117 --> 00:12:33,153
...ثقي بي ,هناك
هناك اشياء

337
00:12:33,472 --> 00:12:34,406
مثل

338
00:12:34,661 --> 00:12:36,562
هو يتكلم كثيراً عن الجبن

339
00:12:36,564 --> 00:12:38,504
و انت لا تريدين ذلك

340
00:12:38,965 --> 00:12:40,827
اخر رجل واعدته
سرق كل مجوهراتي

341
00:12:40,847 --> 00:12:42,081
نعم

342
00:12:42,149 --> 00:12:43,816
...حسنا, انه ليس
انه ليس فقط الجبن

343
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
هو لديه اشيئا اخرى

344
00:12:44,952 --> 00:12:46,719
مثل...مثل ...هو لديه هذا

345
00:12:46,867 --> 00:12:49,135
قائمه بأفلام فرنسيه
هو يقول بأنه سيتابعها

346
00:12:49,156 --> 00:12:50,039
و هو لا يتابعها ابداً

347
00:12:50,040 --> 00:12:53,426
اتعلمين, بصراحه, انا اقصد
لا شيء من هذا يبدوا سيئاً بالنسبة الي

348
00:12:53,428 --> 00:12:54,729
عظيم, رائع

349
00:12:54,903 --> 00:12:56,752
حسنا, انا فقط...انا فقط
اردت التأكد

350
00:12:56,753 --> 00:12:58,664
...انك على درايه

351
00:12:58,765 --> 00:13:01,056
بالجبن و...الافلام

352
00:13:01,935 --> 00:13:02,864
والميث

353
00:13:03,381 --> 00:13:04,804
انتظري, الميث؟

354
00:13:05,278 --> 00:13:05,830
نعم

355
00:13:06,432 --> 00:13:08,567
مخدر الميث , هو يدخن الكثير منه

356
00:13:08,588 --> 00:13:10,284
اهذا...اهذا سيسبب الانفصال؟

357
00:13:11,012 --> 00:13:12,120
نوعاً

358
00:13:14,615 --> 00:13:15,252
تباً

359
00:13:16,198 --> 00:13:17,834
ربما ما كان يجدر بي ذكر ذلك

360
00:13:19,586 --> 00:13:21,888
هل هناك احد حتى يحب
عرقسوس اسود؟

361
00:13:21,889 --> 00:13:23,889
نعم, بدلاً من ذلك
هذه خطة مضمونه

362
00:13:23,957 --> 00:13:24,692
شكراً

363
00:13:24,693 --> 00:13:26,859
الان, من هو افضل من ينادي الاطفال؟

364
00:13:26,927 --> 00:13:29,395
إنتباه ايها الاطفال المتسوقين

365
00:13:29,463 --> 00:13:32,632
هنالك حلوى مجانية في
قسم الالعاب

366
00:13:32,699 --> 00:13:34,567
تعالوا, ايها الاطفال

367
00:13:34,635 --> 00:13:35,968
تعالوا لتحصلوا على الحلوى

368
00:13:40,846 --> 00:13:41,879
توقفي توقفي-
ماذا؟-

369
00:13:41,881 --> 00:13:42,748
لن تنجح

370
00:13:43,076 --> 00:13:44,431
ماذا...جربها انت

371
00:13:47,180 --> 00:13:48,441
مرحبا, عزيزتي

372
00:13:49,016 --> 00:13:50,308
تعالي لتحصلي على الحلوى

373
00:13:50,310 --> 00:13:51,326
هيا

374
00:13:59,332 --> 00:14:01,700
اياديكم الصغيرة مناسبه تماماً لتنظيف

375
00:14:01,701 --> 00:14:03,162
انا غيور

376
00:14:03,230 --> 00:14:04,830
انا اقصد ,ليس حقاً

377
00:14:04,898 --> 00:14:07,133
سأبدوا كالاحمق
بأيادي مثل اياديكم

378
00:14:07,234 --> 00:14:08,072
ما هذا؟

379
00:14:08,669 --> 00:14:10,770
ياإلهي سلسلة مفاتيحي

380
00:14:10,837 --> 00:14:12,219
لقد كنت ابحث عنها

381
00:14:14,107 --> 00:14:15,675
جيف) اعطاني هذه في عيد الحب)

382
00:14:15,742 --> 00:14:17,526
لانني دائماً اضيع مفاتيحي

383
00:14:18,311 --> 00:14:19,711
...لكن بعدها نحن حددنا علاقتنا

384
00:14:20,280 --> 00:14:21,767
حددنا العلاقه

385
00:14:22,406 --> 00:14:23,106
من هو (جيف)؟

386
00:14:23,818 --> 00:14:25,714
لا احد , انه ليس من شأنك

387
00:14:28,889 --> 00:14:31,086
لكن إذ كنت مُصر ,هو حبيبي السابق

388
00:14:31,858 --> 00:14:34,262
هو ايضاً مدير المقاطعة
لذا هو ذو شأن مهم

389
00:14:34,263 --> 00:14:35,895
وانتما لستما اصدقاء بعد الان؟

390
00:14:35,962 --> 00:14:36,862
...عزيزتي

391
00:14:36,954 --> 00:14:38,844
دعيني اخبرك بقصه
(عن رجل يدعى (جيف

392
00:14:38,965 --> 00:14:41,122
ولماذا لا يجدر بك مواعدة الرجال البيض

393
00:14:42,041 --> 00:14:42,974
مرحبا

394
00:14:42,976 --> 00:14:45,838
انا يفترض بي أن اكون في الصيدليه
لكني بحاجه لتبديل

395
00:14:45,906 --> 00:14:46,469
لماذا؟

396
00:14:46,470 --> 00:14:49,542
مع إدماني للمخدرات الشديد

397
00:14:49,609 --> 00:14:52,244
انا ربما لا يجدر بي
أن اكون قريب من شراب السعال

398
00:14:52,312 --> 00:14:54,714
دعني ابدا بقولي

399
00:14:54,781 --> 00:14:55,824
انا لم اكن اريد التدخل

400
00:14:55,825 --> 00:14:57,240
حقاً؟ لانك تدخلتِ

401
00:14:57,241 --> 00:14:59,351
بطريقة غريبه جداً

402
00:14:59,419 --> 00:15:01,353
نعم , لقد تدخلت

403
00:15:01,421 --> 00:15:03,255
(لكن الحقيقه, هي أن (جلين

404
00:15:03,323 --> 00:15:04,990
(لا يريد منك مواعدة (كرستين

405
00:15:05,058 --> 00:15:06,125
هو قال انه لا يمانع

406
00:15:06,226 --> 00:15:07,293
نعم, هو قال ذلك

407
00:15:07,360 --> 00:15:08,594
وبعد ان غادرت

408
00:15:08,662 --> 00:15:09,729
هو قال انه لا يريد

409
00:15:11,113 --> 00:15:13,466
جوناه) , لماذا تسلك هذا الطريق؟)

410
00:15:13,533 --> 00:15:15,501
هنالك الكثير من النساء

411
00:15:21,649 --> 00:15:23,250
...ليس هنا, لكن

412
00:15:24,120 --> 00:15:25,878
انت تعلم ما اقصده

413
00:15:36,757 --> 00:15:38,190
مرحبا , ايمكنني

414
00:15:38,258 --> 00:15:39,940
ايمكنني التحدث معك لثواني؟

415
00:15:40,934 --> 00:15:42,168
انا أو (تيمور)؟

416
00:15:42,229 --> 00:15:45,163
نحن في الواقع ,نحن الاثنان
...متعبان الان, لذا ربما

417
00:15:45,165 --> 00:15:47,066
جلين) ,إذ...إذ انت لا)

418
00:15:47,134 --> 00:15:48,634
...تريد مني مواعدة (كرستين

419
00:15:50,437 --> 00:15:51,904
جلين)؟)

420
00:15:52,005 --> 00:15:53,806
ايمكنك...ايمكنك
...إطفاء هذا

421
00:15:53,874 --> 00:15:54,874
لا يمكنني سماعك

422
00:15:55,256 --> 00:15:56,842
الدريل؟
ايمكنك إطفاء الدريل؟

423
00:15:56,910 --> 00:16:00,446
الدريل, هذا هنا؟

424
00:16:00,514 --> 00:16:01,814
ايمي) اخبرتني الحقيقة؟)

425
00:16:02,412 --> 00:16:04,165
...نعم؟ حسناً, انا

426
00:16:04,166 --> 00:16:06,752
انا لا افضل بالضرورة
(تصديق كل شيء تقوله (ايمي

427
00:16:06,820 --> 00:16:08,020
إذ كنت تعرف ما اقصده

428
00:16:08,088 --> 00:16:09,855
لا, انا لا املك أي فكرة عن ما تقصده

429
00:16:09,923 --> 00:16:11,529
لماذا هي قد تختلق هذا؟

430
00:16:12,225 --> 00:16:15,004
ربما هي منجذبه لك
وهي غيرانه

431
00:16:15,005 --> 00:16:16,771
انا اقصد , من الواضع, صح؟

432
00:16:18,077 --> 00:16:18,691
ايمي)؟)

433
00:16:18,693 --> 00:16:20,218
انحن نتحدث عن (ايمي) نفسه؟

434
00:16:20,219 --> 00:16:21,593
انا لا اعلم

435
00:16:21,660 --> 00:16:23,559
انا اسف, يجب علي تركيب هذه السناجب

436
00:16:23,561 --> 00:16:25,564
(لدي الكثير من السناجب , (جوناه

437
00:16:25,572 --> 00:16:26,424
...دعني

438
00:16:31,765 --> 00:16:33,664
حسناً ,شكراً لك

439
00:16:36,584 --> 00:16:38,518
لا تنظر الي بتلك النظرة

440
00:16:38,586 --> 00:16:39,654
انا اعلم ماذا فعلت

441
00:16:48,095 --> 00:16:50,088
حسنا, الجميع
يقول شيء مختلف

442
00:16:50,089 --> 00:16:51,637
لذا لا احد منا سيغادر من هنا

443
00:16:51,704 --> 00:16:54,139
حتى نكتشف ما الذي
يحدث بحق الجحيم

444
00:16:54,207 --> 00:16:56,742
ابي, هل اخبرت (ايمي) أن توقفني
من الخروج مع (جوناه)؟

445
00:16:56,744 --> 00:16:58,078
ماذا؟ لا

446
00:16:58,244 --> 00:16:59,311
ايمي), اهذا صحيح؟)

447
00:17:01,781 --> 00:17:02,627
نعم

448
00:17:02,942 --> 00:17:05,076
أذن ...لما قلتِ هو قال ذلك؟

449
00:17:05,199 --> 00:17:07,130
...انا

450
00:17:07,836 --> 00:17:08,569
...انا

451
00:17:09,108 --> 00:17:10,775
انا لا املك إجابه جيده لذلك

452
00:17:10,826 --> 00:17:12,492
لان (جلين) قال لانك

453
00:17:12,493 --> 00:17:14,660
انتِ غيرانه
لانك منجذبه لي

454
00:17:14,727 --> 00:17:15,994
(لا ...(جلين

455
00:17:16,062 --> 00:17:18,230
حسناً, هذا ما قلته لي , اتتذكرين؟

456
00:17:18,298 --> 00:17:19,608
(انتِ قلت انك تحبين (جوناه

457
00:17:19,609 --> 00:17:20,823
انتِ لم تكفي عن قول ذلك

458
00:17:20,855 --> 00:17:21,733
انا لم اقل ذلك

459
00:17:21,801 --> 00:17:23,102
انا ابداً لم اقل ذلك

460
00:17:23,104 --> 00:17:24,004
هو يكذب

461
00:17:24,006 --> 00:17:24,906
هي تكذب

462
00:17:25,032 --> 00:17:26,669
هي كاذبه وقحه

463
00:17:26,706 --> 00:17:28,632
نعم, شعر اشقر؟ نعم صح

464
00:17:28,633 --> 00:17:30,030
راسها كله كذبه

465
00:17:30,031 --> 00:17:31,944
...جلين) , الجميع يعلم أني صبغت شعري)

466
00:17:32,011 --> 00:17:32,790
حسنا, يكفي, يكفي ,يكفي

467
00:17:32,791 --> 00:17:34,680
انظر, فقط اخبرني الحقيقة

468
00:17:34,747 --> 00:17:36,215
أأنت تدخلت مجدداً؟

469
00:17:36,282 --> 00:17:38,350
يبدوا انك تفعل كل شيء
بأستطاعتك لكي تبعدني بعيداً

470
00:17:38,418 --> 00:17:39,102
...حسنا, انا

471
00:17:40,525 --> 00:17:42,161
...عزيزتي, انا احبك كثيراً

472
00:17:42,162 --> 00:17:44,764
جلين) ليس له دخل في هذا)

473
00:17:45,792 --> 00:17:46,433
حقاً؟

474
00:17:46,683 --> 00:17:49,061
(انا اختلقت كل هذه الاشيئا عن (جوناه

475
00:17:49,129 --> 00:17:49,934
...لاني

476
00:17:50,797 --> 00:17:51,697
لانني غيرانه

477
00:17:51,764 --> 00:17:52,983
...لكن ابي (جلين) قال

478
00:17:52,984 --> 00:17:55,049
تيمور), اغلق فمك)
انت اصبحت وقح

479
00:17:55,050 --> 00:17:57,769
(انا منجذبه قليلاً لـ (جوناه

480
00:17:57,837 --> 00:18:00,178
لذا انا اختلقت كل هذه الكذبات

481
00:18:00,179 --> 00:18:03,774
جلين) صادق, انا كاذبه وقحه)
و انا اسفه جداً

482
00:18:05,612 --> 00:18:07,538
تظنين انك تعرفين الناس

483
00:18:08,125 --> 00:18:10,782
انه مثل انك تريد
شيء ما بشده,لكن

484
00:18:10,784 --> 00:18:13,219
كما تعلمون, بعض الاحيان
الحب فقط لا يكفي

485
00:18:15,088 --> 00:18:16,488
اسف

486
00:18:16,589 --> 00:18:17,615
لقد نسيت انكم اطفال

487
00:18:17,616 --> 00:18:19,591
عقلكم البسيط لا يمكنه
تخيل كيف تبدوا

488
00:18:19,659 --> 00:18:20,659
الاشيئا التي تهتم بها

489
00:18:20,760 --> 00:18:22,394
فقط توخذ بعيداً عنك

490
00:18:22,462 --> 00:18:24,730
مرة كان لدى امي حبيب

491
00:18:24,797 --> 00:18:26,560
(وهما تركاني في (بيتسمارت

492
00:18:28,768 --> 00:18:30,102
حسنا

493
00:18:30,170 --> 00:18:32,237
فقط (ليو) يعرف ما امر به

494
00:18:32,239 --> 00:18:33,916
هذه من أجل (جيف) الذي في صفي

495
00:18:34,286 --> 00:18:35,219
حسنا, ياغبيه

496
00:18:35,279 --> 00:18:36,660
(يوجد الكثير من (جيف

497
00:18:38,845 --> 00:18:40,812
لكن ...انت محقه

498
00:18:41,302 --> 00:18:43,082
هناك الكثير من (جيف) في الخارج

499
00:18:44,884 --> 00:18:46,556
خارجه من فم اطفال

500
00:18:48,452 --> 00:18:49,645
اظن اننا تفقدنا هذا الممر

501
00:18:49,646 --> 00:18:51,624
هي يمكنها أن تكون بأي مكان تماماً

502
00:18:54,139 --> 00:18:55,761
انت تظنين انه يمكنها أن تدخل
الى هناك؟

503
00:18:55,828 --> 00:18:57,696
لا, انا افكر في شراء
قربة جديده

504
00:18:57,698 --> 00:18:58,869
انا فقدت القديمه

505
00:18:58,870 --> 00:19:01,115
لا استطيع أن اصدق أنني اضعت
(طفلة (جلين

506
00:19:01,381 --> 00:19:03,922
الجميع قال لي انني
كنت صغيرة لكي احضى بطفله

507
00:19:03,923 --> 00:19:05,046
وهاهم يثبتون ذلك

508
00:19:05,047 --> 00:19:06,838
(حسنا الى كل اطفال (ستروجز

509
00:19:06,906 --> 00:19:08,173
من فضلكم اتجهوا الي الموسيقا؟

510
00:19:08,241 --> 00:19:09,808
انه وقت التصوير العائلي

511
00:19:10,335 --> 00:19:11,710
ما الذي سأفعله؟

512
00:19:12,121 --> 00:19:13,845
ايجب أن اعطيهم (هارمونيكا)؟

513
00:19:14,265 --> 00:19:15,681
هي صغيرة

514
00:19:15,748 --> 00:19:16,848
هذه في الواقع صفقه افضل

515
00:19:20,320 --> 00:19:21,386
ياإلهي

516
00:19:21,487 --> 00:19:22,721
(بوبي سو)

517
00:19:24,647 --> 00:19:28,419
كنت اعرف ...كنت اعرف اننا سنجدك

518
00:19:29,212 --> 00:19:29,635
نعم

519
00:19:29,636 --> 00:19:30,999
حسنا, تقنياً , انا من وجدها

520
00:19:31,000 --> 00:19:31,848
لقد كان فخي

521
00:19:31,849 --> 00:19:33,734
فقط دعيها تحضى بهذا

522
00:19:35,335 --> 00:19:36,579
لقد كان فخي , ايضاً

523
00:19:37,157 --> 00:19:39,571
تسعة عشرة... اجلبوا اشيائكم

524
00:19:39,672 --> 00:19:40,454
10 11 12...

525
00:19:40,455 --> 00:19:41,707
(ها هي (بوبي سو

526
00:19:41,774 --> 00:19:44,643
انا تماماً لم افقدها

527
00:19:44,711 --> 00:19:45,399
حسنا, وداعاً

528
00:19:45,399 --> 00:19:46,248
حسنا

529
00:19:47,914 --> 00:19:50,394
هل الجميع جلب اشيائه؟
حسنا

530
00:19:50,395 --> 00:19:53,284
أذن (جورشا)
معجبه كبيرة بفيلم (سيد الخواتم)؟

531
00:19:53,285 --> 00:19:54,920
لا, هذا شجر صفصاف

532
00:19:55,021 --> 00:19:56,855
ما هو (سيد الخواتم)؟

533
00:19:56,923 --> 00:19:58,423
حسنا, يارفاق, عند الثلاثه

534
00:19:58,524 --> 00:19:59,691
واحد

535
00:19:59,759 --> 00:20:02,514
يجب أن اخبرك ,انا
سأوصل (ميرتل) للمنزل لاحقاً

536
00:20:02,514 --> 00:20:03,889
انا فقط.. لا اريدك أن تقاتليها

537
00:20:03,890 --> 00:20:05,764
انا اعلم انكِ تكرهين أن تريني
مع نساء

538
00:20:05,864 --> 00:20:07,758
انا لم اضغط الزر , انتظروا

539
00:20:08,039 --> 00:20:10,124
(انا اعلم انكِ تغطين عن (جلين

540
00:20:10,637 --> 00:20:11,770
شكراً للإله

541
00:20:11,838 --> 00:20:13,705
...انا اقصد, بدون إهانه, لكن

542
00:20:13,773 --> 00:20:16,259
لا, هذا لم يكن جيداً

543
00:20:16,260 --> 00:20:17,709
فقط النصف منك داخل الإطار

544
00:20:17,777 --> 00:20:19,611
و النصف الاخر خارج الإطار

545
00:20:19,613 --> 00:20:20,957
لذا هذا...هذا خطائ

546
00:20:20,980 --> 00:20:22,948
(جوناه) ,لما لا
تأتي الى هنا؟

547
00:20:23,049 --> 00:20:25,851
كما تعلم, فقط في حال انظممت
للعائله

548
00:20:25,918 --> 00:20:28,287
بالتأكيد

549
00:20:28,354 --> 00:20:31,356
يبدوا انه سابق لأوانه, لكن لما لا؟

550
00:20:32,492 --> 00:20:33,959
حسنا-
تعال هنا-

551
00:20:36,062 --> 00:20:38,730
شيئاً جيد انت تبدوا
كقزم

552
00:20:38,798 --> 00:20:42,267
أذن (جوناه) و أبنت (جلين) ؟

553
00:20:42,335 --> 00:20:42,796
نعم

554
00:20:42,797 --> 00:20:44,773
ماذا, ما الذي تضحكون بشأنه؟

555
00:20:44,774 --> 00:20:45,549
لا تخبرونها

556
00:20:47,383 --> 00:20:49,808
(حسنا, يارفاق, عند الثلاثه قولوا (جورشا

557
00:20:49,909 --> 00:20:50,932
واحد

558
00:20:51,744 --> 00:20:52,744
اثنين

559
00:20:52,812 --> 00:20:54,021
إذا اذيتها

560
00:20:54,022 --> 00:20:57,182
أنا سوف ارتكب بك جريمه
حتى تموت

561
00:20:57,250 --> 00:20:58,389
ثلاثه

562
00:20:58,390 --> 00:21:00,686
(جورشا)

563
00:21:01,921 --> 00:21:03,500
لا-
لا؟-

564
00:21:03,531 --> 00:21:05,102
هذا خطائ

