1
00:00:02,753 --> 00:00:05,335
"(اسمي (دامين دارك"

2
00:00:05,360 --> 00:00:09,064
"(عام 2016 قتلني (السهم الأخضر"

3
00:00:09,066 --> 00:00:12,982
لكن تم إخراجي من الخط الزمنيّ
"قبل 31 سنة من موتي

4
00:00:13,017 --> 00:00:16,177
من قبل متسارع من المستقبل"
"(اسمه (إيوبارد ثون

5
00:00:16,202 --> 00:00:20,075
(معًا برفقة (مالكولم ميرلن"
"الرئيس السابق لاتّحاد القتلة

6
00:00:20,077 --> 00:00:23,445
"(سيجد ثلاثتنا (رمح القدر"

7
00:00:23,447 --> 00:00:27,287
وهو أداة باطنية بوسعه"
"إعادة تشكيل الواقع عينه

8
00:00:27,322 --> 00:00:31,774
،بحصولنا على الرمح"
"سنغير ماضينا ومستقبلنا

9
00:00:31,809 --> 00:00:34,240
"والعالم الذي تعرفونه"

10
00:00:34,758 --> 00:00:36,792
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

11
00:00:36,794 --> 00:00:39,821
إن مسحًا عميقًا يبيّن أن البنية"
"(العصبية لـ (الربان هانتر

12
00:00:39,856 --> 00:00:41,930
"أُعيدت برمجتها بهوية جديدة"

13
00:00:41,932 --> 00:00:43,711
.(ميداليا (لونجينوس

14
00:00:46,290 --> 00:00:47,445
!(ريب)

15
00:00:48,219 --> 00:00:51,159
"(أعلم أنك أحد حماة (رمح القدر"

16
00:00:51,189 --> 00:00:53,976
وأعرف أنّك تعلم أين تُخبأ
.بقية القطع

17
00:00:53,978 --> 00:00:57,638
ستعذبني، أليس كذلك؟ -
.لن أعذبك -

18
00:00:57,648 --> 00:00:59,236
.هما سيفعلان

19
00:01:02,262 --> 00:01:05,913
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"مدينة (ستار) منذ 8 أشهر"

20
00:01:06,290 --> 00:01:09,358
دامين دارك)، الرجل المسؤول)"
"(عن حصار الليلة لمدينة (ستار

21
00:01:09,360 --> 00:01:13,149
قتله المقتصّ المقنّع"
"(المعروف بـ (السهم الأخضر

22
00:01:13,184 --> 00:01:16,063
كاميرا هاتف أحد الهواة"
"التقطت هذه اللحظات الأخيرة

23
00:01:16,098 --> 00:01:19,001
بما يضع نهاية للفوضى"
"التي أجهزت على المدينة

24
00:01:39,256 --> 00:01:43,325
أهذا هو العظيم (مالكولم ميرلن)؟
.إنّي غير منبهر

25
00:01:43,327 --> 00:01:48,007
،لقد كابد عدة محن
.(لكن هذا الرجل كان (رأس الغول

26
00:01:49,550 --> 00:01:52,344
.(لم نتعارف، أنا (إيوبارد ثون

27
00:01:52,346 --> 00:01:55,447
.إنّي من المستقبل

28
00:01:55,449 --> 00:01:57,149
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

29
00:01:57,151 --> 00:02:01,625
،سؤال مذهل، إليك آخر
أتؤمن بالفرص الثانية؟

30
00:02:01,660 --> 00:02:03,722
.شاهدتك تموت للتوّ

31
00:02:03,724 --> 00:02:08,394
أجل، أسمع أن عام 2016 ليس عامي
.الأفضل، لكنّي أخطط لتصحيح ذلك

32
00:02:08,396 --> 00:02:14,733
:لكن السؤال الموجه لك يا (مالكولم) هو
أتود رؤية حظوظك يتبدل على نحو مماثل؟

33
00:02:14,735 --> 00:02:18,771
بالسفر الزمنيّ؟ -
.كلّا -

34
00:02:18,773 --> 00:02:21,173
.شيء أفضل بكثير

35
00:02:25,980 --> 00:02:31,142
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 10: فيلق الهلاك))"

36
00:02:32,299 --> 00:02:36,212
{\fad(10,800)\}{\pos(185,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"الحــــــــــاضر"

37
00:02:40,127 --> 00:02:42,561
حسنٌ؟ -
.لم نوفق حتى الآن -

38
00:02:42,563 --> 00:02:48,267
{\pos(190,220)}،ليس لكون الربان (هانتر) عصيًا
.بل لكونه فاقدًا صوابه

39
00:02:48,269 --> 00:02:51,337
{\pos(190,220)}إذًا لن يخبرنا بمكا بقيةن (رمح القدر)؟

40
00:02:51,339 --> 00:02:53,155
{\pos(190,220)}.بالأحرى لا يمكنه

41
00:02:53,190 --> 00:02:58,344
{\pos(190,220)}وذلك ما كان سيشكّل مشكلة ما لم
.تفقدا ميداليا (لونجينوس) أيها الأبلهان

42
00:02:58,346 --> 00:03:02,681
.أذكر أنك كنت حاضرًا أيضًا -
.إلى أن اختفيت -

43
00:03:03,818 --> 00:03:05,451
.أمقت قيامه بذلك

44
00:03:05,453 --> 00:03:09,455
(إن كان لديك توبيخ لي يا (مالكولم
.فأقترح أن تحتفظ به لنفسك

45
00:03:09,457 --> 00:03:12,591
{\pos(190,220)}المعذرة، أيفترض أن أخشاك؟

46
00:03:12,593 --> 00:03:14,128
.لو كنت مكانك لخفت

47
00:03:14,129 --> 00:03:17,463
بما أن بوسعي قتلك قبلما
.تدرك حتّى أنّي أقتلك

48
00:03:17,465 --> 00:03:20,982
.أجل، لكنّك عندئذٍ لن تنال مرادك

49
00:03:21,168 --> 00:03:24,636
.ضممتني و(دامين) إلى مسعاك لسبب

50
00:03:24,638 --> 00:03:29,008
{\pos(190,220)}(بدون الميداليا، فأن (هانتر
.وسيلتك الوحيدة لنيل بقية الرمح

51
00:03:29,010 --> 00:03:32,678
{\pos(190,220)}.تحتاجني لاستخلاص المعلومة منه -
.جربنا التعذيب فعليًا -

52
00:03:32,680 --> 00:03:36,515
،لا أقصد التعذيب
.بل التنويم المغناطيسيّ

53
00:03:36,517 --> 00:03:38,350
.علاج الارتداد

54
00:03:41,555 --> 00:03:46,359
،عقل (هانتر) موصد
.ومعي المفتاح

55
00:03:50,264 --> 00:03:56,635
{\pos(190,220)}أهذا أسلوب تعلمته من اتحاد القتلة؟ -
.الاتحاد لم يلقبني بالساحر هباء -

56
00:03:56,637 --> 00:04:02,019
إذًا أسرع، فالمتسارعون ليس
.معهود عنهم الصبر

57
00:04:02,910 --> 00:04:06,678
ماذا يمنع فريق (هانتر) من إيجاد الرمح

58
00:04:06,680 --> 00:04:09,812
قبلما ينهي (ميرلن) حلّ
تعقيد عقل (هانتر)؟

59
00:04:09,847 --> 00:04:13,185
{\pos(190,220)}طرق عمل الميدليا
.نسيت على مر التاريخ

60
00:04:13,187 --> 00:04:15,587
{\pos(190,220)}محاولة جعلها تبوح بأسرارها
.سيكون صعبًا

61
00:04:15,589 --> 00:04:20,263
.كما أننا ننعم بميزة إضافية عنهم -
.نورني -

62
00:04:20,795 --> 00:04:22,094
.إنهم بلهاء

63
00:04:22,096 --> 00:04:24,357
{\pos(190,220)}.جميعكم بلهاء -
المعذرة؟ -

64
00:04:24,392 --> 00:04:26,154
{\pos(190,220)}.نعيب على الآخرين والعيب فينا -
.(أجل يا (ميك -

65
00:04:26,189 --> 00:04:27,695
،ما دام بيتك من البلور
.فلا ترمي الناس بالحجارة

66
00:04:27,720 --> 00:04:29,868
.استعراض كنايات مترادفة لن يحل شيئًا

67
00:04:29,870 --> 00:04:33,649
{\pos(190,220)}ما رأيكم عوض التشاحن، أن نتبين
خطوتنا التالية ضد المتسارع وحليفيه؟

68
00:04:33,674 --> 00:04:37,076
.فريق الهلاك تسمية أكثر إثارة -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

69
00:04:37,078 --> 00:04:39,611
.(وعلينا إيجاد وسيلة لإنقاذ (ريب

70
00:04:39,613 --> 00:04:43,093
ما عليكم إلا مبادلة التميمة
.أو الميداليا بالرجل البريطاني

71
00:04:43,128 --> 00:04:44,483
.الحل بسيط جدًا

72
00:04:44,485 --> 00:04:46,285
المشكلة الوحيدة
.أنّي أجهل آلية عملها

73
00:04:47,408 --> 00:04:48,387
.أنت أبله

74
00:04:48,389 --> 00:04:50,589
تود وضع مصنوعة بوسعها
إعادة تشكيل الواقع

75
00:04:50,591 --> 00:04:52,758
في أيادي الأعداء، وتصفنا نحن بالبلهاء؟

76
00:04:52,760 --> 00:04:55,928
أولويتنا هي معرفة هوية
.ذلك المتسارع

77
00:04:55,930 --> 00:04:59,832
{\pos(190,220)}.طبعًا ستقولين ذلك، فإنه قاتل خليلك

78
00:04:59,834 --> 00:05:02,601
،إنه مركز هذا الصراع
.ولا يمكنك هزم عدو تجهله

79
00:05:02,603 --> 00:05:05,904
،أنصتوا، (أمايا) محقّة
.وبرغم مقتي قول ذلك، (ميك) أيضًا محق

80
00:05:05,906 --> 00:05:06,926
.لستُ أبله -
.لستُ أبله -

81
00:05:06,927 --> 00:05:11,143
{\pos(190,220)}،لا أقصد بشأن كونكم بلهاء
.بل بشأن استخدام الميداليا كورقة ضغط

82
00:05:11,145 --> 00:05:15,147
.لكن أولًا علينا تبيُّن آلية عملها -
.تبريرًا لموقفي، إنها أداة باطنية -

83
00:05:15,149 --> 00:05:16,882
.ولا يأتي معها كتيب إرشادات

84
00:05:16,884 --> 00:05:19,861
ربما هذا مكمن المشكلة، وهو محاولة
فهمها بصفتها أداة باطنية عتيقة

85
00:05:19,896 --> 00:05:23,218
...عوض الاعتماد على نقاط قوتنا، وهي -
.التقنية -

86
00:05:23,253 --> 00:05:26,615
تحديدًا، وبالواقع لدي زميل
(في مدينة (سنترال

87
00:05:26,650 --> 00:05:29,795
.والذي قد تفيدنا معرفته

88
00:05:29,797 --> 00:05:33,546
غيديون)، ضعي مسارًا)
.لمدينة (سنترال) عام 2017

89
00:05:33,581 --> 00:05:37,736
،)جاكس)، لازم (مارتن)
.ودعونا نعمل على معرفة هوية متسارعنا

90
00:05:39,974 --> 00:05:43,442
هاك الرجل الذي يبدو عليه
.وكأنه فشل للتوّ

91
00:05:43,444 --> 00:05:45,177
.(لا تخاطبني بعرفة يا (دامين

92
00:05:45,179 --> 00:05:48,816
،ربما لا أملك كل مصادري السابقة
.لكنّي أقلّه لست ميتًا

93
00:05:48,949 --> 00:05:54,119
عجزت عن جعل (هانتر) يتذكر
.لأن ذكرياته ليست مدفونة ولا موصدة

94
00:05:54,121 --> 00:05:58,687
بل اختفت، وكأن ذاته
.القديمة لم يكُن لها وجود

95
00:05:58,722 --> 00:06:01,360
أأنت موقن بذلك؟ -
أتحسب أن بوسعك تحقيق نتيجة أفضل؟ -

96
00:06:01,362 --> 00:06:03,929
.على الرحب أن تحاول -
.جربنا التعذيب بالفعل -

97
00:06:03,931 --> 00:06:05,731
أتعرفان ما أعشقه في التعذيب؟

98
00:06:05,733 --> 00:06:08,659
لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا
لتدوين كلّ أسبابي

99
00:06:08,694 --> 00:06:12,510
لكن بصفة أساسية، لأن هناك
.دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه

100
00:06:14,141 --> 00:06:17,552
هذا جزاء اعتمادي على
.رجل مهزوم وآخر ميت

101
00:06:19,547 --> 00:06:21,713
.لا يروقني ذلك الرجل

102
00:06:25,311 --> 00:06:28,053
.لعلمك، سأكون صريحًا

103
00:06:28,055 --> 00:06:33,992
،أقرّ بأنّي مُهمَّش
.لا يروقني هذا الوضع

104
00:06:33,994 --> 00:06:36,061
.ولا مثقال ذرة

105
00:06:36,063 --> 00:06:40,914
كمثال، السيد (ثون) مواظب
.على معاملتي كتابع

106
00:06:41,168 --> 00:06:46,338
أتعرف العامل المشترك بين
كل التابعين أيها الربان (هانتر)؟

107
00:06:47,074 --> 00:06:48,840
أما أفكار لديك حيال هذا؟

108
00:06:48,842 --> 00:06:53,612
العامل المشترك بين كل التابعين
.هو أن مصيرهم جميعًا يكون الهلاك

109
00:06:53,614 --> 00:06:57,716
.وهذا مصير أحاول جاهدًا اجتنابه

110
00:06:57,718 --> 00:07:01,353
،لعلي أكره تلقي الأوامر فحسب
.أو التعرض للتهديد

111
00:07:01,355 --> 00:07:03,689
تكره التعرض للتهديد، صحيح؟

112
00:07:04,828 --> 00:07:06,837
ماذا قلت؟
!ويلاه، آسف

113
00:07:08,662 --> 00:07:11,930
.رباه، كلّا -
.أجل، ولا أنا أحبها -

114
00:07:11,932 --> 00:07:18,003
ولهذا أحتاج إلى تعاونك
.(لإنهاء التهديدات المضجرة للسيد (ثون

115
00:07:18,005 --> 00:07:22,398
.لا أعلم شيئًا، أقسم -
!صهٍ -

116
00:07:22,710 --> 00:07:26,053
،لا يمكنني أن أصدقك
.لكن لا تقلق

117
00:07:26,213 --> 00:07:29,521
.سأبدأ معك بسؤال سهل

118
00:07:31,118 --> 00:07:35,921
العين اليمنى أم اليسرى؟ -
.كلّا، أرجوك لا تفعل -

119
00:07:35,923 --> 00:07:39,658
سأفعل أي شيء، سأخبرك بأيما
!تريد حتى إن كنت أجهله

120
00:07:39,660 --> 00:07:41,593
!أرجوك لا تفعل -
.صهٍ -

121
00:07:41,595 --> 00:07:46,798
،السؤال الثاني
متى آخر مرة خضعت لمعالجة أسنان؟

122
00:07:46,800 --> 00:07:50,135
ماذا؟
.كلّا، رباه

123
00:07:56,210 --> 00:08:01,313
،ربّما لا يكون في أفضل حالة
.لكن أكرر، الربان (هانتر) بريطاني

124
00:08:01,315 --> 00:08:03,315
انتزعت ضرسه؟

125
00:08:03,317 --> 00:08:06,118
،وفق معيار التعذيب
أليس هذا دون المستوى؟

126
00:08:06,120 --> 00:08:09,554
.دقق النظر -
.شكرًا لك، لكن لا -

127
00:08:15,229 --> 00:08:19,310
ثمّة بعض النقوش هنا
.أشبه بشيفرة تعرّف

128
00:08:19,345 --> 00:08:23,374
معلومات حساب لصندوق وديعة
.(مؤمنة في (سويسرا

129
00:08:23,409 --> 00:08:26,772
من عساه يختزن معلومة في درس؟ -
.سيد زمان -

130
00:08:26,774 --> 00:08:29,941
.هذا ليس صندوق وديعة مؤمنة عادي -
.نفس تفكيري -

131
00:08:29,943 --> 00:08:33,250
يحتمل أن يكنُف الصندوق
شهادة ميلاد ابنه أو ما شابه

132
00:08:33,285 --> 00:08:36,048
لكن وضعًا بالاعتبار الطبيعة
الغريبة لهذا الحرص

133
00:08:36,050 --> 00:08:38,317
...فأنّي مضطر للافتراض بأن -
.بأنه بقية الرمح -

134
00:08:38,319 --> 00:08:41,920
متى دُخل الحساب آخر مرة؟ -
.يناير عام 2025 -

135
00:08:44,158 --> 00:08:46,525
ألديك مكان عليك الذهاب إليه؟

136
00:08:46,527 --> 00:08:48,727
.عجيب، لديك عادة منتظمة للمغادرة

137
00:08:50,297 --> 00:08:54,533
استقلا كرة الزمن لعام 2025
.واحصلا على بقية الدرع

138
00:08:54,535 --> 00:08:58,462
من سيخفق منكما تاليًا
.سيفقد أكثر من مجرد ضرس

139
00:09:01,075 --> 00:09:04,374
أكره أن أشهدك تفقد يدًا
.(أخرى يا (مالكولم

140
00:09:09,100 --> 00:09:13,228
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2017"

141
00:09:11,585 --> 00:09:13,352
{\a6}حقًا يا (غراي)؟

142
00:09:13,354 --> 00:09:18,056
أعلم أنّك لم تعِدني لـ 2017 لنحتسي
.قهوة بالحليب وقهوة بالقشدة

143
00:09:18,058 --> 00:09:19,391
.بالطبع لا

144
00:09:19,393 --> 00:09:22,661
زميلي يتردد على هذا المكان
.في هذه لمقهى وحسب

145
00:09:23,630 --> 00:09:26,482
(آسف يا (جيفرسون
.(عليك العودة لـ (وايفرايدر

146
00:09:26,517 --> 00:09:29,548
.بوسعي تدبر الأمور من هنا -
ما بالك بحق السماء يا صاح؟ -

147
00:09:29,583 --> 00:09:30,902
أبي؟

148
00:09:31,794 --> 00:09:33,969
.لم أعلم أنك آتٍ للمدينة -
أبي؟ -

149
00:09:34,197 --> 00:09:35,793
.وددت أن أجعل مجيئي مفاجأة لك

150
00:09:36,777 --> 00:09:40,212
لحظة، زميلك المزعوم هو ابنتك؟ -
.(ليلي)، أعرفك بصديقي (جيفرسون) -

151
00:09:40,214 --> 00:09:43,985
.جيفرسون)، أعرفك بابنتي) -
.يسرني لقاؤك -

152
00:09:44,020 --> 00:09:45,482
.مرحبًا

153
00:09:45,719 --> 00:09:47,705
أينبغي أن نجلس؟ -
.أجل -

154
00:09:48,155 --> 00:09:51,189
.هذا غريب جدًا

155
00:09:51,191 --> 00:09:55,005
لأنّي لم أتوقع أن تسنح
.لي الفرصة لمقابلتك

156
00:09:55,162 --> 00:09:58,029
.أبدًا، لكن ها نحن ذا

157
00:09:58,031 --> 00:10:03,001
كنت أشرح لـ (جيفرسون) كم
...قد تساعديننا حيال

158
00:10:03,003 --> 00:10:06,805
،مشروع بحث
.(أشبه بأبحاث (إنديانا جونز

159
00:10:06,807 --> 00:10:09,015
.أجل، أشبه بذلك

160
00:10:09,977 --> 00:10:13,297
أحضرتها لمقهى؟

161
00:10:15,282 --> 00:10:19,985
مبدئيًا، إنها تبعث مستويات
.خافتة من الإشعاع الأيوني

162
00:10:19,987 --> 00:10:24,222
هل هذا محول أيوني؟
.لم أشهد واحدًا يصغر البيت حجمًا

163
00:10:24,224 --> 00:10:27,726
أجل، جائتني فكرة صنع نسخة
.(مصغرة منه حين كنت في (تاهيتي

164
00:10:27,728 --> 00:10:30,462
.لا أنسجم جيدًا مع العطلات

165
00:10:30,464 --> 00:10:36,067
يتراءى لي أن نبضًا أيونيًا
...لموجة قصيرة ربما

166
00:10:38,772 --> 00:10:40,138
!عجبًا

167
00:10:40,140 --> 00:10:43,408
.مهلًا

168
00:10:43,410 --> 00:10:50,048
ربما علينا أخذ مشروع بحثنا
.لمكان أكثر خصوصية قليلًا

169
00:10:51,985 --> 00:10:57,289
،مركبة إبحار زمنيّ
.قطعًا لا أصدق ذلك

170
00:10:57,291 --> 00:10:58,557
مرحبًا، من تكونين؟

171
00:10:58,559 --> 00:11:01,593
.(مرحبًا، أنا (ليلي)، ابنة (مارتن

172
00:11:01,595 --> 00:11:05,315
.لم نعلم أن (مارتن) لديه ابنة -
.أجل، أخبرتني أنك لم تنجب -

173
00:11:05,350 --> 00:11:09,134
.أحب إبقاء حياتي الخاصة في خصوصية -
.هناك فرق بين الخصوصية والكذب -

174
00:11:09,136 --> 00:11:14,091
سارة)، أتعلمين بشأن هذا؟) -
.أعلم كل شيء بشأن هذا -

175
00:11:17,845 --> 00:11:20,479
ماذا تفعل؟ -
.أحاول حسم قراري -

176
00:11:20,481 --> 00:11:24,395
إيوبارد) لديه ذوق عذب
.في اختيار أدوات القتل

177
00:11:24,430 --> 00:11:28,088
لا يمكننا اقتحام البنك ببساطة
.مطالبين برؤية صندوق الوديعة

178
00:11:28,123 --> 00:11:30,755
،قطعًا بوسعنا ذلك
.نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة

179
00:11:30,757 --> 00:11:34,759
هذه العملية تتطلب
.براعة وحنكة، لا مذبحة

180
00:11:34,761 --> 00:11:37,395
آسف، لست مطلعًا
على المجريات الراهنة

181
00:11:37,397 --> 00:11:41,867
لكن هل هذا التحفظ الذي أراه
ناتج عن سقوطك؟

182
00:11:41,869 --> 00:11:46,137
هانتر) عنصر مهم)
.يمكننا استخدامه للوصول لهدفنا

183
00:11:46,139 --> 00:11:48,373
.عدم استخدامه حُمق

184
00:11:49,507 --> 00:11:55,099
في هذه الحالة، علي مراعاة
.خبراتك الفائقة في الحُمق

185
00:11:55,249 --> 00:12:01,152
لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا
.المتسارع من ستضطر للقلق منه

186
00:12:01,154 --> 00:12:05,803
الشيء الأمقت إليّ من
تلقي الأوامر منه

187
00:12:06,159 --> 00:12:08,385
.هو تلقي التهديد منك

188
00:12:13,901 --> 00:12:18,336
...(لحسن الحظ يا (دامين

189
00:12:18,338 --> 00:12:19,771
.لست تتراءى لي تهديدًا

190
00:12:33,133 --> 00:12:34,336
ما المشكلة الكبيرة؟

191
00:12:34,361 --> 00:12:37,123
البروفسيور لم تكُن لديه
.ذرية، والآن لديه

192
00:12:37,125 --> 00:12:39,039
.تهانئي -
.شكرًا لك -

193
00:12:39,064 --> 00:12:43,763
المشكلة الكبيرة هي انحراف زمنيّ
والذي كان كما يرام قيد الاحتواء

194
00:12:43,931 --> 00:12:47,833
إلى أن أخذتها من عام 2017
وأريتها سفينة زمنية

195
00:12:47,835 --> 00:12:50,970
.وهو ما قد يسبب مزيدًا من الانحرافات

196
00:12:50,972 --> 00:12:53,639
لمَ تنظرين إليّ؟ -
.لأنك كنت معه -

197
00:12:53,641 --> 00:12:55,769
.بكل بساطة اشتقت لابنتي

198
00:12:55,804 --> 00:12:59,445
لو تسبب وجود (ليلي) على متن
وايفرايدر) أي مشاكل زمنية)

199
00:12:59,480 --> 00:13:00,913
.فأوقن أن (غيديون) كانت سترصدها

200
00:13:00,915 --> 00:13:05,351
(كما أن (غراي) قال إن بوسع (ليلي
.(توصيل الميداليا بـ (غيديون

201
00:13:05,353 --> 00:13:08,788
تحاول توصيل تميمة عتيقة
في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟

202
00:13:10,124 --> 00:13:11,624
.سأساعد بكل ما أوتيت من قوة

203
00:13:11,626 --> 00:13:14,605
...اتفقنا، إذًا سأكون ممتنًا إن

204
00:13:14,640 --> 00:13:18,230
.ما لم يكشف لها أحدهم أنها انحراف

205
00:13:18,232 --> 00:13:19,512
لمَ تنظر إليّ؟

206
00:13:19,537 --> 00:13:21,801
إذًا لأين وصلنا في معرفة هوية المتسارع؟

207
00:13:21,803 --> 00:13:23,869
أعتقد أن المصطلح
.العمليّ هو: لم نصل لشيء

208
00:13:23,871 --> 00:13:27,239
كل المتسارعين الذين واجههم
.البرق، إما ماتوا أو أصدقاؤه

209
00:13:27,241 --> 00:13:29,875
.أو أناس ظنهم أصدقاءه والآن موتى

210
00:13:29,877 --> 00:13:34,938
سنكتشف ذلك، وحاليًا عليك
و(ليلي) العمل على التميمة لتبيُّن

211
00:13:34,973 --> 00:13:36,415
.مكان بقية الرمح

212
00:13:37,652 --> 00:13:44,064
من يجزم بأنه لن يقتلنا بأي حال
حتى بعدما نجلب رمحه الثمين؟

213
00:13:44,792 --> 00:13:48,794
انس الأمر، لمَ أسألك؟ -
.لا أعلم يا صاح، لا أعلم شيئًا -

214
00:13:48,796 --> 00:13:53,265
لا أعلم حتى لما
.كسيتموني بحلة القردة هذه

215
00:13:53,267 --> 00:13:57,136
.فمي يؤلمني جدًا -
.كف عن النحيب -

216
00:13:57,138 --> 00:14:00,606
.(بالواقع بيننا قاسم مشترك يا (ريب

217
00:14:00,608 --> 00:14:03,008
.(اسمي (فيل -
.أيًا يكن -

218
00:14:03,010 --> 00:14:07,947
،كلانا يعامل أشخاصًا مضطربين
.وهذا ليس شيئًا أستمتع به

219
00:14:07,949 --> 00:14:10,916
.وهذا ليس أشبه بتنزه إلي أيضًا

220
00:14:10,918 --> 00:14:17,723
.ولهذا ستنفذ ما أمليه بدقة

221
00:14:17,725 --> 00:14:22,495
.ثم ربما تتجاوز هذه المحنة حيًا

222
00:14:22,497 --> 00:14:24,430
.رائع، اتفقنا

223
00:14:24,432 --> 00:14:27,600
ماذا تودني أن أفعل؟

224
00:14:27,602 --> 00:14:31,670
،)أخبرني يا (فيل
هل زرت سويسرا قبلًا؟

225
00:14:32,306 --> 00:14:36,356
{\fad(10,800)\}{\pos(120,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"زيورخ) - 2025)"

226
00:14:42,416 --> 00:14:44,850
.ضع هذه في أذنك -
ما هذه؟ -

227
00:14:44,852 --> 00:14:48,254
.أداة تواصل -
...حقًا؟ صغيرة جدًا -

228
00:14:48,256 --> 00:14:52,324
.نفذ وإلّا زججت بها في نحرك -
.ستسمح لنا بمراقبتك -

229
00:14:52,326 --> 00:14:54,059
.الأمر بسيط جدًا

230
00:14:54,061 --> 00:14:59,098
ستذهب لموظف تنسيق المصرف وتخبره
.أنك تريد الولوج للصندوق المؤمن 4587

231
00:14:59,100 --> 00:15:02,434
،رقم 4587، اتفقنا
وماذا أفعل عندئذٍ؟

232
00:15:02,436 --> 00:15:05,941
،أعد محتويات الصندوق المعني إلينا
.وإن لم تفعل، ستُقتل

233
00:15:05,976 --> 00:15:08,207
حقًا؟ -
.ماذا؟ إنّي أحفزه -

234
00:15:08,209 --> 00:15:12,207
ستدخل وتخرج في أقل
.من 5 دقائق، وستكون بخير

235
00:15:12,313 --> 00:15:15,997
.سأكون بخير، اتفقنا

236
00:15:16,050 --> 00:15:19,385
ستكون المهمة أسهل
.إن قتلنا الجميع فحسب

237
00:15:21,656 --> 00:15:23,155
مرحبًا، كيف حالك؟

238
00:15:23,157 --> 00:15:27,493
أود الولوج لصندوق
.وديعة رقم 4587 رجاء

239
00:15:27,495 --> 00:15:29,028
.طبعًا، تفضل بالجلوس

240
00:15:31,132 --> 00:15:35,935
ما باله برأيك؟ -
.الأمر بسيط، عقله تلف -

241
00:15:35,937 --> 00:15:37,937
.(لا أقصد (هانتر)، بل (ثون

242
00:15:37,939 --> 00:15:40,639
عجيب أننا لا نراه يبقى
.في مكان واحد لفترة طويلة

243
00:15:40,641 --> 00:15:43,442
.ربما لهذا يصفونهم بالمتسارعين

244
00:15:43,444 --> 00:15:46,879
لكن أتظنه غادرنا عام 1967
(في (لوس أنجلوس

245
00:15:46,881 --> 00:15:51,283
لأنه كان لديه ارتباط أهم؟
ماذا عما قاله لنا مؤخرًا؟

246
00:15:51,285 --> 00:15:55,554
كونه أراد قتل أحدنا؟ -
.كلّا، بل كونه يجهل سبب اعتماده علينا -

247
00:15:55,556 --> 00:15:57,189
:هاك سؤال وجيه

248
00:15:57,191 --> 00:16:00,759
لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا
يحتاج للاعتماد على أي أحد؟

249
00:16:00,761 --> 00:16:03,162
.ثون) يخفي شيئًا)

250
00:16:03,164 --> 00:16:04,830
ألا تود معرفة ما هو؟

251
00:16:06,934 --> 00:16:09,335
قال (ثون) إنك وأنا كنا
.على معرفة في عام 2016

252
00:16:09,337 --> 00:16:12,739
هل أمسيت حقًا غبيًا جدًا لحدّ اعتقادك
أن هذه الألعاب الذهنية ستنطلي عليّ؟

253
00:16:12,763 --> 00:16:13,988
...لا أحاول أن

254
00:16:14,013 --> 00:16:16,342
،في فريق ثلاثي كفريقنا
فإن قلب أحدنا ضد الآخر

255
00:16:16,344 --> 00:16:19,011
لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب
.بل وإنه مبتذل

256
00:16:19,013 --> 00:16:25,384
،ثون) لا يعاملنا كندين، وريثما يفعل)
.فلن ينال أحد من كلينا مراده

257
00:16:27,521 --> 00:16:29,775
.لنراجع هذا مجددًا

258
00:16:29,810 --> 00:16:32,725
.(راجعته فعليًا يا (سارة -
.مرارًا وتكرارًا -

259
00:16:32,727 --> 00:16:36,562
وتكرارًا، جليًا أننا
.نتعامل مع لاعب جديد

260
00:16:36,564 --> 00:16:40,065
أيًا يكُن هذا المتسارع، فإنه شخص
.لم يواجهه أصدقاؤك قبلًا

261
00:16:40,067 --> 00:16:42,034
مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل

262
00:16:42,036 --> 00:16:44,770
وهذا منطقي، لأن المتسارعين
.بوسعهم السفر زمنيًا

263
00:16:44,772 --> 00:16:47,301
فما حاجة المتسارع لرمح القدر؟

264
00:16:47,336 --> 00:16:50,776
.بوسعه العودة ببساطة وتغيير تاريخه -
.لكنه لن يغير الواقع -

265
00:16:50,778 --> 00:16:52,678
.لهذا يحتاج إلى الرمح

266
00:16:52,680 --> 00:16:55,681
السؤال هو، ما الذي يحتاج
المتسارع لتغييره؟

267
00:16:57,385 --> 00:16:59,051
أو تصحيحه؟

268
00:16:59,053 --> 00:17:01,020
.هذا هو السؤال

269
00:17:01,022 --> 00:17:05,257
،يعلم ما نريد فعله برمح القدر
.لكنه متكتم جدًا حيال خططه

270
00:17:14,969 --> 00:17:17,703
.(تفضل يا سيد (هانتر

271
00:17:17,772 --> 00:17:22,141
.رجاء مِل نحو اللوحة -
أستميحك عذرًا؟ -

272
00:17:22,143 --> 00:17:23,509
.مسح شبكية

273
00:17:23,511 --> 00:17:25,544
ماسح مستقيم؟ -
ماذا؟ -

274
00:17:25,546 --> 00:17:28,514
،إنه مسح للعين
.جزء من تأمين البنك

275
00:17:28,516 --> 00:17:33,585
،هذا الوضع بأسره مقيت
.لكنّي أعشق الوجود في المستقبل

276
00:17:33,587 --> 00:17:36,855
ماذا؟ -
ماذا؟ -

277
00:17:36,857 --> 00:17:39,458
.مسح الشبكية، صحيح

278
00:17:48,836 --> 00:17:52,438
لمَ لا تعمل؟

279
00:17:52,440 --> 00:17:56,809
،تأكيد الهوية الصوتية ثانيًا
.عليك قول شفرة الولوج خاصتك

280
00:17:56,811 --> 00:17:58,110
شفرة الولوج؟

281
00:17:58,112 --> 00:17:59,345
!سحقًا

282
00:17:59,347 --> 00:18:01,146
!سحقًا

283
00:18:01,148 --> 00:18:04,116
أجل، الشيفرة التي
.وُضعت لفتح حسابك

284
00:18:05,252 --> 00:18:06,952
"اخرج من عندك فورًا"

285
00:18:06,954 --> 00:18:08,454
.أجل

286
00:18:08,456 --> 00:18:12,725
.كلّا، لا تفعل

287
00:18:13,181 --> 00:18:16,269
"اخرج، تحرك" -
"لا تفعل" -

288
00:18:16,997 --> 00:18:20,232
.هذه خطتك -
.وأحاول تنفيذها -

289
00:18:20,234 --> 00:18:22,835
.وتفش بشكل مدهش كالمعتاد

290
00:18:22,837 --> 00:18:25,680
.لا يمكننا تركهم يطلبون الأمن

291
00:18:25,840 --> 00:18:27,406
.سأطلب الأمن

292
00:18:27,408 --> 00:18:30,667
،ونعم الفكرة، لا
.الأمن فكرة مدهشة

293
00:18:34,849 --> 00:18:37,649
،لست تحاول الغدر بنا
أليس كذلك يا (ريب)؟

294
00:18:37,651 --> 00:18:40,586
.(قلت لك إن اسمي (فيل

295
00:18:40,588 --> 00:18:43,489
.اتفقنا يا (فيل)، تشرفت بمعرفتك -
.إياك، ما زلنا بحاجته -

296
00:18:43,491 --> 00:18:46,825
.إنه عديم النفع إلينا -
.بوسعي أن أكون أكثر نفعًا -

297
00:18:46,860 --> 00:18:49,191
سحقًا، الأمن سيكون فوق
.رؤوسنا بأي لحظة

298
00:18:49,191 --> 00:18:51,964
أيمكنني اقتراح أن تقتلهم عوض ذلك؟

299
00:18:51,966 --> 00:18:55,968
.حاول الهرب وسأجدك وأطعمك خصيتيك

300
00:18:55,970 --> 00:18:57,903
.حسنٌ

301
00:18:57,905 --> 00:18:59,505
!رباه

302
00:19:18,167 --> 00:19:19,709
.التعزيزات قادمة

303
00:19:19,709 --> 00:19:22,543
.لنخرج من هنا

304
00:19:37,295 --> 00:19:40,503
.يفترض أن يفي هذا بالغرض

305
00:19:40,505 --> 00:19:42,372
والآن ما علينا سوى تفعيل الميدالية

306
00:19:42,374 --> 00:19:47,010
.ونرى إن كان بوسع (غيديون) الولوج إلى بياناتها -
.حسناً -

307
00:19:47,012 --> 00:19:51,080
ما الذي ننتظره إذاً؟

308
00:19:51,082 --> 00:19:53,283
...لا شيء، ولكننا

309
00:19:53,285 --> 00:19:55,852
لو قللنا من شأن حجم
...تدفق بيانات المادة

310
00:19:55,854 --> 00:20:00,323
سندمر وحدة المعالجة المركزية للسفينة وسنقضي
"باقي حياتنا عالقين في "المنطقة الزمنية

311
00:20:00,325 --> 00:20:03,350
.لوحدة معالجة السفينة المركزية اسم -
.(آسف يا (غيديون -

312
00:20:03,375 --> 00:20:05,975
أيمكننا على الأقل التكلم عن هذا
...قبل أن توصل

313
00:20:09,468 --> 00:20:13,536
غيديون)؟ أما زلت هنا؟)

314
00:20:13,538 --> 00:20:15,705
.يا إلهي، لقد قتلناها

315
00:20:15,707 --> 00:20:20,639
.(الذكاء الاصطناعي لا يمكن قتله، د.(بالمر -
.نعم، أعرف -

316
00:20:20,664 --> 00:20:25,782
من المدهش أننا أدخلنا 1.2
.زيتابايت إلى دماغها مباشرة

317
00:20:25,784 --> 00:20:26,615
.أجل

318
00:20:26,640 --> 00:20:29,540
.أقوم بمعالجة الناتج الزمني للمدالية بينما تتكلم

319
00:20:31,089 --> 00:20:33,753
.أحسنت صنعاً، يا دكتورة -
!دكتورة -

320
00:20:33,778 --> 00:20:36,728
أليس لديكم شامبانيا على هذه السفينة؟

321
00:20:37,696 --> 00:20:45,502
.زجاجة "بلانك دي نوير" 1998 -
.أحب الجعة -

322
00:20:45,504 --> 00:20:47,670
.تجعلني ثملاً

323
00:20:50,108 --> 00:20:54,143
.(نخب (ليلي -
.(نخب (غيديون -

324
00:20:57,916 --> 00:21:00,984
.يا للروعة! هذا مذاقه حقيقي

325
00:21:00,986 --> 00:21:02,285
.هذا اصطناعي بالكامل

326
00:21:02,287 --> 00:21:04,387
.صانع الطعام بوسعه عمل أي شيء

327
00:21:04,389 --> 00:21:06,155
،ما عدا الجبنة الأمريكية

328
00:21:06,157 --> 00:21:08,358
والتي تشعرين بأنها مصطنعة
.بشكل مبالغ فيه

329
00:21:08,360 --> 00:21:09,792
الكافيار" الأبيض؟"

330
00:21:09,794 --> 00:21:11,895
.مذاق الطعام الوهمي لا يكون جيداً

331
00:21:11,897 --> 00:21:13,830
.طعام وهمي لإنسانة وهمية

332
00:21:17,202 --> 00:21:18,801
ماذا قلت؟

333
00:21:18,803 --> 00:21:20,778
.كلا. لم يقل أي شيء

334
00:21:22,107 --> 00:21:27,020
كان ينظر الجميع لي باستغراب
.منذ أن صعدت هذه السفينة

335
00:21:27,045 --> 00:21:28,945
ما الذي تخفونه عني؟

336
00:21:30,048 --> 00:21:31,514
.انكشف السر أيها الوسيم

337
00:21:31,516 --> 00:21:34,384
.يستحسن أن تخبرها -
يخبرني بماذا؟ -

338
00:21:34,386 --> 00:21:37,420
يخبرني بماذا؟

339
00:21:37,422 --> 00:21:40,690
،يا عزيزتي، لا أريد أن أفسد فرحتك

340
00:21:40,692 --> 00:21:42,492
...ولكنك

341
00:21:42,494 --> 00:21:44,994
كيف صاغها البروفيسور؟

342
00:21:44,996 --> 00:21:47,230
...أنت خدش... كلا، ليس هذا

343
00:21:47,232 --> 00:21:51,167
...اختناق
!انحـ.... انحراف

344
00:21:51,169 --> 00:21:55,672
.أنت مجرد انحراف زمني

345
00:21:55,674 --> 00:22:00,877
راي)؟ ما هو الانحراف الزمني؟)

346
00:22:00,879 --> 00:22:04,213
.أظن أنه ربما عليك التكلم مع والدك

347
00:22:10,088 --> 00:22:12,488
.ربما علينا أن نتكلم حول ما أفسد الأمر

348
00:22:12,490 --> 00:22:14,057
!اصمت -
.أعرف ما أفسد الأمر -

349
00:22:14,059 --> 00:22:15,725
.أنصتت إليه

350
00:22:15,727 --> 00:22:19,307
لو كنت استمعت لي، لكنا غادرنا المصرف
.بصورة طبيعية بدلاً من أن نُطارد

351
00:22:19,331 --> 00:22:22,332
.في كلتا الحالتين، رجعنا بخفيّ حنين

352
00:22:22,334 --> 00:22:26,402
أذكر أن (إيبورد) ذكر
.كيف أنه سيعاقبنا على فشلنا

353
00:22:26,404 --> 00:22:28,304
.لو أن هناك أي فشل، فهو فشلك أنت

354
00:22:28,306 --> 00:22:30,940
أنت الذي عرفت بشأن
،حساب (هانتر) السري

355
00:22:30,942 --> 00:22:34,644
.ولكنك لم تعرف شيئاً عن رمز سري

356
00:22:34,646 --> 00:22:36,112
.(عمل غير متقن يا (دامين

357
00:22:36,114 --> 00:22:37,814
لا أتعجب أنهم لم يفكروا
...فيك في منصب راس

358
00:22:37,816 --> 00:22:41,584
هنا إذ يذكرني
.بأنه كان راس الغول

359
00:22:41,586 --> 00:22:43,753
.مالكوم) المسكين. دائماً يعيش في الماضي)

360
00:22:43,755 --> 00:22:47,090
.هنا عندما أذكرك بمستقبلك

361
00:22:47,092 --> 00:22:51,260
.هذا صحيح. لقد حضرت الأمر

362
00:22:51,262 --> 00:22:52,729
.رأيت كم أنك مثير للشفقة

363
00:22:52,731 --> 00:22:54,697
،في هذا المستقبل الذي أنت منه

364
00:22:54,699 --> 00:22:58,701
هل لي يدان اثنان على الأقل؟

365
00:22:58,703 --> 00:23:02,639
،على كل، فأنا أنوي تغيير مستقبلي
.ولكن انظر إلى حالك الآن

366
00:23:02,641 --> 00:23:06,442
أنت مثير للشفقة. إني لا أعرف حتى
.سبب تجنيد (ثيون) لك في المقام الأول

367
00:23:06,444 --> 00:23:07,844
،(بوسعنا أن نتجادل طوال الليل يا (دامين

368
00:23:07,846 --> 00:23:14,751
ولكني لا أريد أن يشعر ضيفنا بالملل
.من إهاناتك واتهاماتك المتبادلة والضعيفة

369
00:23:14,753 --> 00:23:16,619
ماذا تقترح؟

370
00:23:16,621 --> 00:23:18,688
أتذكر كيف كنا نحل النزاعات في الاتحاد؟

371
00:23:18,690 --> 00:23:21,257
.نعم -
...والآن -

372
00:23:22,560 --> 00:23:27,296
.أقترح أن تختار سلاحاً يناسب لسانك الحاد

373
00:23:27,298 --> 00:23:31,534
.اعذرني للحظة. بكل سرور

374
00:23:33,538 --> 00:23:35,171
!لقد فعلتها يا عزيزتي

375
00:23:35,173 --> 00:23:41,411
صنعت وسيطاً بين شيئاً غامضاً من القرن
.الأول وجهاز كمبيوتر فائق من القرن الـ22

376
00:23:41,413 --> 00:23:43,346
!(هذه العبقرية لا تخرج سوى من عائلة (شتاين

377
00:23:43,348 --> 00:23:47,383
ما هو الانحراف الزمني؟ -
معذرة، ماذا؟ -

378
00:23:47,385 --> 00:23:50,720
.لقد سمعتني يا أبي

379
00:23:50,722 --> 00:23:56,893
الانحراف... هو تغيير غير طبيعي
.في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن

380
00:23:56,895 --> 00:24:03,332
يا أبي؟ هل أنا انحراف؟

381
00:24:03,334 --> 00:24:09,806
تلك الكلمة لا يمكنها أن تصف
.من أنت أو كم أنك تعنين لي

382
00:24:09,808 --> 00:24:11,808
إذاً هذا حقيقي؟ -
.أرجوك دعيني أشرح لك -

383
00:24:11,810 --> 00:24:18,247
لهذا كنت تتصرف بغرابة شديدة
.عندما زرت (سنترال سيتي) أول مرة

384
00:24:18,249 --> 00:24:20,817
...سبب أنك كنت تعاملني كغريبة

385
00:24:20,819 --> 00:24:25,822
كان لأنك لم تكوني وُجدت عندما
.صعدت هذه السفينة وغادرت 2016

386
00:24:25,824 --> 00:24:28,691
.ولكنك موجودة الآن وهذا كل ما يهم

387
00:24:28,693 --> 00:24:30,460
كيف يمكن حدوث هذا؟

388
00:24:30,462 --> 00:24:32,662
.ولكن الأمر بسيط جداً

389
00:24:32,664 --> 00:24:37,066
.لقد تواصلت مع نفسي عام 1987

390
00:24:37,068 --> 00:24:40,236
.والذي تواصل بعدها مع والدتك من الماضي

391
00:24:40,238 --> 00:24:41,938
...و

392
00:24:41,940 --> 00:24:43,840
...عندما يحب اثنان من الماضي كل منهما الآخر

393
00:24:43,842 --> 00:24:46,042
حسناً يا أبي. لقد شرحت
.لي هذه الأمور المخجلة من قبل

394
00:24:46,044 --> 00:24:49,178
كنت في العاشرة. أم هل تكلمنا بالفعل؟

395
00:24:49,180 --> 00:24:51,214
.هذه نقطة مثيرة للاهتمام جداً

396
00:24:51,216 --> 00:24:56,819
أعني، فمن يحدد أي من واقعنا
هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟

397
00:24:56,821 --> 00:24:58,788
.إنها مسألة وجهات نظر

398
00:24:58,790 --> 00:25:00,423
.في الواقع، هذا رائع

399
00:25:00,425 --> 00:25:03,459
!هذا ليس رائعاً يا أبي

400
00:25:03,461 --> 00:25:07,597
.هذا كابوس -
.ليلي)، أنا آسف للغاية) -

401
00:25:07,599 --> 00:25:09,599
.لم أردك أن تكتشفي هكذا

402
00:25:09,601 --> 00:25:13,870
.كلا، لقد فهمت
أنت لم ترد أطفال

403
00:25:13,872 --> 00:25:18,775
.عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه

404
00:25:18,777 --> 00:25:23,079
.والآن حظيت بي

405
00:25:43,668 --> 00:25:46,636
.لقد ذكرتني بشيء -
ما هو؟ -

406
00:25:46,638 --> 00:25:48,838
.مدى اشتياقي لهذا

407
00:26:13,298 --> 00:26:16,299
!حسناً، توقفا! انتهى الوقت

408
00:26:16,301 --> 00:26:18,668
ألا تريان أن هذا
هو ما يريده رئيسكما؟

409
00:26:18,670 --> 00:26:21,304
.أن يتشاجر أتباعه

410
00:26:21,306 --> 00:26:24,807
.حرفياً. إنه ليس رئيسنا

411
00:26:24,809 --> 00:26:27,243
هل دعانا بالأتباع؟ -
.أنا آسف -

412
00:26:27,245 --> 00:26:32,215
.أقصد أعوان -
.حاول مجدداً -

413
00:26:32,217 --> 00:26:33,349
.مهلاً

414
00:26:33,351 --> 00:26:37,320
ماذا لو كان محقاً؟ -
أتهتم لما يقوله هذا الهيبي المخبول؟ -

415
00:26:37,322 --> 00:26:38,721
.هذا كما في الفيلم تماماً

416
00:26:38,723 --> 00:26:40,323
."الطيب والشرس والقبيح"

417
00:26:40,325 --> 00:26:43,059
ثلاثة أشرار. لا يعرف أي منهم
.فيمن يضع ثقته

418
00:26:43,061 --> 00:26:45,127
.وينتهي بهم الأمر يقتلون بعضهم

419
00:26:45,129 --> 00:26:47,063
.إنها نظرية مدهشة

420
00:26:47,065 --> 00:26:48,698
أي الثلاثة نحن؟

421
00:26:48,700 --> 00:26:53,769
(المقصد هو أنكما لستما (كلينت إيستوود
.وأنه لن يرجع أي منكما بالذهب

422
00:26:53,771 --> 00:26:56,405
.لسنا نسعى وراء الذهب -
.أجل، أعرف -

423
00:26:56,407 --> 00:26:57,840
.أعرف ما تسعيان إليه

424
00:26:57,842 --> 00:27:00,476
.أنت تريد أن تغير ماضيك

425
00:27:00,478 --> 00:27:03,312
.وأنت تريد أن تغير مستقبلك

426
00:27:03,314 --> 00:27:09,185
والرجل السريع هو الوحيد
.القادر على تحقيق هذين الأمرين

427
00:27:09,187 --> 00:27:10,753
.أخبرتك

428
00:27:10,755 --> 00:27:12,488
.ثيون) لا يعاملنا بعدل)

429
00:27:12,490 --> 00:27:14,323
.حتى الهيبي يعرف هذا

430
00:27:14,325 --> 00:27:20,830
وهو أيضاً يعرف أن الوسيلة الوحيدة
.لإيقاف (ثيون) من قتلنا هو أن نعمل معاً

431
00:27:20,832 --> 00:27:25,501
عضوان سابقان من اتحاد
.القتلة ضد فائق السرعة

432
00:27:27,505 --> 00:27:29,164
.أحب هذه الاحتمالات

433
00:27:39,142 --> 00:27:41,843
يا صاح، ما الذي يحدث معك؟

434
00:27:41,845 --> 00:27:44,079
ماذا تقصد؟
.ولا تنادني بصاح

435
00:27:44,081 --> 00:27:46,081
.إني أتقاسم عقلك

436
00:27:46,083 --> 00:27:48,416
.ولكن هذا، أياً كان هذا

437
00:27:48,418 --> 00:27:49,818
.فهو أمر جديد

438
00:27:49,820 --> 00:27:53,354
."أستمتع بكوب من "إيرل غراي

439
00:27:53,356 --> 00:27:56,558
أهذا ويسكي؟ -
.بالتأكيد ليس ويسكي -

440
00:27:56,560 --> 00:27:58,726
إنه براندي. ماذا تظنني، بحار؟

441
00:27:58,728 --> 00:28:01,930
حسناً، لنبدأ في الأمر، حسناً؟

442
00:28:03,166 --> 00:28:11,166
.هيا -
.حسناً، لقد ارتكبت خطأً فظيعاً -

443
00:28:12,542 --> 00:28:14,642
ما كان علي أن أجلب
.ليلي) إلى هذه السفينة)

444
00:28:14,644 --> 00:28:17,846
.لقد اكتشفت

445
00:28:17,848 --> 00:28:19,714
.إنها تعرف أنها انحراف

446
00:28:19,716 --> 00:28:23,485
.كشف السيد (روري) السر، كما متوقع

447
00:28:26,423 --> 00:28:31,593
ماذا ستفعل إذاً؟ -
ماذا بوسعي أن أفعل؟ -

448
00:28:31,595 --> 00:28:32,794
.أخبرها بما تشعر

449
00:28:32,796 --> 00:28:34,095
.إنها تعرف بما أشعر

450
00:28:34,097 --> 00:28:35,330
.هذا يظهر بدون كلام

451
00:28:35,332 --> 00:28:37,332
.أجل، هذا بالنسبة لنا

452
00:28:37,334 --> 00:28:39,968
بيننا تواصل نفسي، أما هي؟

453
00:28:39,970 --> 00:28:44,372
إنها تسمع فقط لما يخرج
.من عقلك الكبير هذا

454
00:28:44,374 --> 00:28:46,407
.أخبرها وحسب أنك تحبها

455
00:28:46,409 --> 00:28:47,842
.هذا ما يفعله الآباء

456
00:28:47,844 --> 00:28:50,078
.من الواضح أنك لم تقابل أبي قط

457
00:28:53,383 --> 00:28:55,183
...تعرف

458
00:28:55,185 --> 00:28:57,886
(السبب وراء اختياري أنا و(كلاريسا
ألا نحظى بأولاد

459
00:28:57,888 --> 00:29:01,322
...في الماضي الأول كان

460
00:29:01,324 --> 00:29:03,892
،خشيت أن يعيد التاريخ نفسه

461
00:29:03,894 --> 00:29:05,693
وأنني قد أصبح

462
00:29:05,695 --> 00:29:08,062
.أب مثله

463
00:29:10,167 --> 00:29:13,801
.(إننا أساطير يا (غراي

464
00:29:13,803 --> 00:29:15,403
.تغيير التاريخ هو ما نفعله

465
00:29:24,738 --> 00:29:27,010
لماذا قد يحتاج فائق سرعة
أن يغير الواقع؟

466
00:29:27,035 --> 00:29:29,951
كم مرة ستسألين هذا السؤال؟

467
00:29:29,953 --> 00:29:32,287
.حتى نعثر على إجابة

468
00:29:32,289 --> 00:29:34,489
إنها محقة. يمكن لفائق السرعة
.أن يسافروا بالزمن

469
00:29:34,491 --> 00:29:38,760
فما الذي يمنعه من تغيير
الماضي بدون الرمح حتى؟

470
00:29:41,798 --> 00:29:44,499
.إلا إن كان غير موجود

471
00:29:44,501 --> 00:29:46,167
حسناً، ماذا إذاً، أهو شبح؟

472
00:29:46,169 --> 00:29:47,368
ماذا لو كان انحراف زمني؟

473
00:29:47,370 --> 00:29:48,870
...مثل -
.معذرة -

474
00:29:48,872 --> 00:29:50,181
هل رأى أي منكم ابنتي؟

475
00:29:50,205 --> 00:29:51,506
.لحظة أيها البروفيسور -
!أنا آسف -

476
00:29:51,508 --> 00:29:52,674
.هذا أمر عاجل

477
00:29:52,676 --> 00:29:56,110
انظروا، ماذا لو أنه بدلاً من التسبب
،(في وجود شخص كما فعلت مع (ليلي

478
00:29:56,112 --> 00:29:58,880
يكون فائق السرعة الغامض
محا نفسه من التاريخ؟

479
00:29:58,882 --> 00:30:00,381
لماذا قد يريد فعل هذا؟

480
00:30:00,383 --> 00:30:04,619
لا أعرف، ولكن هذا يفسر
.سبب عدم وجود أدلة عن وجوده

481
00:30:04,621 --> 00:30:08,623
حسناً، لذا فنحن بحاجة إلى
تعريف شخص غير موجود؟

482
00:30:08,625 --> 00:30:12,660
...(إيبورد ثيون) -
أهو بخير؟ -

483
00:30:12,662 --> 00:30:14,896
.أنا بخير. (إيبورد ثيون) هو اسم

484
00:30:14,898 --> 00:30:18,967
...اسم فائق سرعة الذي -
الذي ماذا؟ -

485
00:30:21,271 --> 00:30:27,642
تم محو (ثيون) من الوجود عندما قام جده
.الأعلى، (إيدي ثيون) بقتل نفسه في سبيل إيقافه

486
00:30:27,644 --> 00:30:31,512
.ما يفسر عدم امتلاك سادة الزمن ملفاً عنه

487
00:30:31,514 --> 00:30:33,214
ولكن إن كان تم محوه، فكيف يكون هو؟

488
00:30:33,216 --> 00:30:37,051
تم حمايته من موت جده الأعلى
."لأنه كان عضواً في "قوة السرعة

489
00:30:37,053 --> 00:30:42,757
.الأمر معقد قليلاً -
قليلاً؟ -

490
00:30:42,758 --> 00:30:44,490
"زيوريخ)، 2025)"

491
00:30:47,831 --> 00:30:51,833
وللتذكرة وحسب، هكذا أردت
.عمل الأمور في المقام الأول

492
00:30:51,835 --> 00:30:54,102
.فقط لأنك تستمتع بقتل الكثير من الناس

493
00:30:54,104 --> 00:30:55,503
.كما لو أنك مختلف عني

494
00:31:00,857 --> 00:31:02,944
.(حسناً، ذلك مدهش يا (مالكوم

495
00:31:02,946 --> 00:31:04,557
ولكن كيف حصلت على رمز (هانتر) السري؟

496
00:31:04,582 --> 00:31:05,947
.(إنه ليس رمز (هانتر

497
00:31:05,949 --> 00:31:08,650
.إنه رمز الحماية الشامل لمدير المصرف

498
00:31:08,652 --> 00:31:10,551
.لم يكلفه الأمر سوى 3 أصابع

499
00:31:15,392 --> 00:31:18,459
!مرحى

500
00:31:20,463 --> 00:31:21,729
.يا إلهي

501
00:31:27,370 --> 00:31:29,704
أتذهب إلى مكان ما؟ -
.لا -

502
00:31:31,508 --> 00:31:34,942
نعم. ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

503
00:31:34,944 --> 00:31:38,780
.تركني شريكاك هنا مربوطاً

504
00:31:38,782 --> 00:31:43,851
أين هما؟ -
...قالوا لي -

505
00:31:43,853 --> 00:31:45,586
.ألا أخبرك

506
00:31:47,057 --> 00:31:48,823
.المصرف. إنهما في المصرف

507
00:31:48,825 --> 00:31:50,825
انظر، يمكنك أخذ ما تريده

508
00:31:50,827 --> 00:31:54,228
...من صندوق الودائع ذلك، ولكن أرجوك

509
00:31:54,230 --> 00:31:55,897
.أرجوك دعني وشأني

510
00:31:55,899 --> 00:31:57,065
.دعني وشأني

511
00:32:12,182 --> 00:32:14,716
أيبدو هذا كرمح لك؟

512
00:32:16,920 --> 00:32:18,753
.بالتأكيد ليس رمحاً

513
00:32:18,755 --> 00:32:20,355
.إنه أرشيف ذاكري

514
00:32:20,357 --> 00:32:22,423
معذرة، أيفترض بنا معرفة ماذا يعني هذا؟

515
00:32:22,425 --> 00:32:24,726
.لأنه لم يتم اختراعه حتى قرن، فلا

516
00:32:24,728 --> 00:32:27,161
.هذا الجهاز صُمم ليحفظ الذكريات

517
00:32:27,163 --> 00:32:28,896
.ذكريات (ريب هانتر)، حسبما أفترض

518
00:32:30,734 --> 00:32:32,367
.يا رفاق، أظنني اكتشف حلاً

519
00:32:32,369 --> 00:32:36,270
سبب حاجة فائق سرعة يبدو أنه
.لا يُقهر إلى التعاون مع شركاء

520
00:32:36,272 --> 00:32:38,239
.أياً كان يا د.(هايوود)، أرجوك أخبرنا

521
00:32:38,241 --> 00:32:40,875
حسناً، ماذا لو كان (ثيون) يغشنا؟

522
00:32:40,877 --> 00:32:42,944
ماذا لو كان يهرب من شيء ما؟

523
00:32:42,946 --> 00:32:45,813
ولكن مم يهرب؟ -
.من الوقت -

524
00:32:45,815 --> 00:32:47,582
.يستغرق الوقت وقتاً حتى ينشط

525
00:32:47,584 --> 00:32:50,752
ولو انتهى وجود (ثيون) في لحظة
،قتل جد جده أو أياً كان لنفسه

526
00:32:50,754 --> 00:32:53,955
لذا، ربما عليه مواصلة التحرك

527
00:32:53,957 --> 00:32:58,960
.حتى لا تلحق به لحظة انعدام وجوده

528
00:32:58,962 --> 00:33:01,529
.كلامك لا يعرف شيئاً من المنطق

529
00:33:01,531 --> 00:33:03,698
.لا أعرف، ربما كلامه صحيح

530
00:33:03,700 --> 00:33:06,200
أيها البروفيسور، ما رأيك؟

531
00:33:06,202 --> 00:33:09,437
،وفقاً للمنهج العلمي
.لا توجد سوى طرقة واحدة لإثبات هذا

532
00:33:09,439 --> 00:33:13,207
عليكم حبس (ثيون) في مكان واحد
.ثم نرى ما الذي سيحدث

533
00:33:16,146 --> 00:33:17,879
ماذا تظنان أنفسكما فاعلان؟

534
00:33:17,881 --> 00:33:20,348
.نعيد التفاوض في شروط شراكتنا

535
00:33:20,350 --> 00:33:22,950
.وسوف تكون شراكة

536
00:33:22,952 --> 00:33:27,555
نريد أن نضمن أكثر
.أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك

537
00:33:30,460 --> 00:33:33,127
.سأضمن لك شيئاً واحداً

538
00:33:33,129 --> 00:33:37,665
.لو لم تفتح هذا الباب، سأقتلك

539
00:33:37,667 --> 00:33:41,903
.نعم، ولكني الوحيد الذي يعرف رمز الفتح

540
00:33:44,541 --> 00:33:46,574
ربما يمكنك إقناع صديقنا للتعاون؟

541
00:33:46,576 --> 00:33:49,833
.أنا؟ كلا. أفضل أن أرى كيف سيسير الأمر

542
00:33:52,115 --> 00:33:54,048
.يبدو أنكما تحالفتما

543
00:33:54,050 --> 00:33:55,683
.توجد مشكلة واحدة

544
00:33:55,685 --> 00:33:58,419
أنك الوحيد القادر على منحنا
.ما نريده... نعم، نعرف هذا

545
00:33:58,421 --> 00:34:02,790
إنك سريع دائماً في تذكيرنا
."بحاجتنا إليك يا "إيبورد

546
00:34:02,792 --> 00:34:04,725
.ولكن من الواضح، أنك تحتاج إلينا

547
00:34:04,727 --> 00:34:06,561
.كان بوسعك دخول هذا السرداب بنفسك

548
00:34:06,563 --> 00:34:07,563
لماذا لم تفعل؟

549
00:34:09,199 --> 00:34:10,798
...وبخصوص ذلك

550
00:34:10,800 --> 00:34:14,669
لماذا الاستعجال دائماً عند رجل
بوسعه السفر عبر الزمن؟

551
00:34:14,671 --> 00:34:16,204
.لا نملك وقتاً لهذا

552
00:34:16,206 --> 00:34:18,840
.لدي كل الوقت في العالم

553
00:34:26,496 --> 00:34:30,398
.حسناً، لقد أوضحتما وجهة نظركما

554
00:34:30,400 --> 00:34:33,401
.أحتاج إليكما بقدر حاجتكما إليَّ، حسناً

555
00:34:33,403 --> 00:34:38,305
،ولكنك لو لم تفتح ذلك الباب
!سوف يقتلنا. إنه قادم لأجلي

556
00:34:38,307 --> 00:34:39,807
من القادم لأجلك؟

557
00:34:39,809 --> 00:34:41,542
...ليس من، بل

558
00:34:41,544 --> 00:34:45,312
.ماذا؟ إنه شيء -
أي شيء؟ -

559
00:34:45,314 --> 00:34:46,647
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

560
00:34:46,649 --> 00:34:50,317
جدي الأعلى قتل نفسه
.في محاولة لمحوي من الوجود

561
00:34:50,319 --> 00:34:52,720
.حسناً، يبدو أنك ما زلت حياً

562
00:34:52,722 --> 00:34:54,755
.سحبني (البرق) من الخط الزمني

563
00:34:54,757 --> 00:35:01,929
،أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً
.وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما

564
00:35:01,931 --> 00:35:03,831
،ظننت أنه كان شبح زمني

565
00:35:03,833 --> 00:35:07,067
وحوش تطارد فائقي السرعة
.الذين يعبثون مع الوقت

566
00:35:08,371 --> 00:35:10,871
...ولكن أياً كان ما يطاردني فهو

567
00:35:10,873 --> 00:35:15,643
.أسوأ بكثير من شبح زمني

568
00:35:17,313 --> 00:35:20,481
."بوسعه أن يستشعر "قوة السرعة

569
00:35:20,483 --> 00:35:22,316
.وهو يحاول قتلي

570
00:35:22,318 --> 00:35:24,852
.مدهش... لهذا تركض كثيراً منا

571
00:35:24,854 --> 00:35:28,856
فأنت كالقرش الذي سيموت
.لو بقي في مكان واحد

572
00:35:28,858 --> 00:35:30,808
...سنموت جميعاً لو لم

573
00:35:33,162 --> 00:35:36,964
.فات الأوان، إنه هنا

574
00:35:36,966 --> 00:35:40,835
الخبر السار أنكما وصلتما أخيراً
.إلى مرادكما وهو موازنة شراكتنا

575
00:35:40,837 --> 00:35:42,169
.نحن الآن موتى على حد سواء

576
00:35:42,171 --> 00:35:44,038
.ما كنت سأقلق بخصوص هذا

577
00:35:44,040 --> 00:35:47,508
.هذا ليس أول فائق سرعة مخيف نضعه في مكانه

578
00:35:47,510 --> 00:35:50,077
سوف نخرجك من سرداب المصرف
.(هذا يا (إيبورد

579
00:35:50,079 --> 00:35:54,815
.ولكن بشرط واحد -
.أن تتوقف عن معاملتنا كخدامك -

580
00:35:54,817 --> 00:36:00,120
تظنان أن بوسعكما إيقاف هذا؟
!بالتوفيق

581
00:36:00,122 --> 00:36:01,922
هل هذه موافقة؟

582
00:36:03,693 --> 00:36:05,960
.نعم -
.رائع! لنبدأ العمل -

583
00:36:05,962 --> 00:36:09,330
صحيح، تقول إن هذا الشيء
ينجذب إلى "قوة السرعة"؟

584
00:36:09,332 --> 00:36:12,032
ماذا لو لم تستخدمها؟

585
00:36:12,034 --> 00:36:13,467
ماذا تعني؟

586
00:36:13,469 --> 00:36:15,269
.أن تتوقف عن الركض

587
00:36:30,653 --> 00:36:33,457
.إنه يعرف أني هنا -
.جيد -

588
00:36:33,482 --> 00:36:35,482
.لأننا لدينا فرصة وحيدة في هذا الأمر

589
00:36:41,931 --> 00:36:46,567
تذكر، طالما أنك ثابت
.مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك

590
00:37:11,127 --> 00:37:12,826
.(بروية يا (إيبورد

591
00:37:25,708 --> 00:37:27,274
.بروية

592
00:37:50,938 --> 00:37:52,466
.لن يظل محبوساً لفترة طويلة

593
00:37:52,468 --> 00:37:55,853
.علينا أن نذهب -
علينا؟ -

594
00:37:55,853 --> 00:38:02,469
.نحن... شركاء -
.أفضل -

595
00:38:07,750 --> 00:38:10,216
غيديون)، أيمكنك العودة)
بالسفينة إلى (سنترال سيتي)؟

596
00:38:10,218 --> 00:38:12,485
،إن كان هدفك العودة إلى 2017

597
00:38:12,487 --> 00:38:16,122
فقد أمرني والدك
.ألا أسمح لك بمغادرة السفينة

598
00:38:16,124 --> 00:38:18,991
حسناً، باعتبار أنه لم يرد
،أن يكون والدي قط

599
00:38:18,993 --> 00:38:22,528
فهذا يضع أوامر كوالدي
في موضع تساؤل، صحيح؟

600
00:38:22,530 --> 00:38:24,797
.إنك تشاركيني في سعة المعرفة

601
00:38:26,167 --> 00:38:29,568
.أنت بالفعل ابنتي

602
00:38:29,570 --> 00:38:32,838
.حسناً، آسفة بخصوص هذا

603
00:38:32,840 --> 00:38:35,708
.كلا، أنا من يجب أن يتأسف

604
00:38:35,710 --> 00:38:40,412
.علام؟ كوني غلطة ليس خطأك

605
00:38:40,414 --> 00:38:44,016
اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي
...يا (ليلي)، ولكنك

606
00:38:44,018 --> 00:38:47,653
.بكل تأكيد لست من ضمنهم

607
00:38:47,655 --> 00:38:50,656
الاعتذار الذي أدين لك به
هو لعدم اخبارك

608
00:38:50,658 --> 00:38:54,293
.بالظروف الفريدة لوجودك

609
00:38:54,295 --> 00:38:56,795
.لم تردني أن أعرف أنك لم تردني

610
00:38:59,934 --> 00:39:02,968
...كلا، أنت محقة، أنا

611
00:39:02,970 --> 00:39:04,603
.لم أرد أولاد

612
00:39:06,707 --> 00:39:13,012
ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً
،(تعلمته في سفري على (وايفرايدر

613
00:39:13,014 --> 00:39:16,649
.أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده

614
00:39:16,651 --> 00:39:20,186
.ولكنه ببراعة يعطينا ما نحتاج إليه

615
00:39:22,490 --> 00:39:26,425
...وأنا احتجت إليك... في حياتي

616
00:39:28,729 --> 00:39:33,098
.بطريقة لا يمكنني حتى أن أتصورها

617
00:39:39,173 --> 00:39:43,642
لا أريد وحسب أن يكون هناك
.المزيد من الأسرار بيننا

618
00:39:43,644 --> 00:39:47,246
،حسناً، في هذه اللحظة
أفترض أنه علي أن أخبرك

619
00:39:47,248 --> 00:39:53,085
أنني نصف بطل خارق بالطاقة
.(النووية اسمه (فايرستورم

620
00:39:55,356 --> 00:39:56,989
.لست مضحكاً يا أبي

621
00:40:00,494 --> 00:40:08,000
،على أي حال، بقدر ما أنا أستمتع بها
.ربما علي الذهاب إلى البيت

622
00:40:08,002 --> 00:40:09,802
هل أنت متأكدة
أنه لا يمكنك البقاء؟

623
00:40:09,804 --> 00:40:11,971
...أريد هذا. ولكني

624
00:40:11,973 --> 00:40:17,509
أعمل على سلسلة بروتينات
...اصطناعية لن تطوي نفسها، لذا

625
00:40:17,511 --> 00:40:20,697
.أظن أن هذا الوداع إذاً

626
00:40:23,351 --> 00:40:25,517
.بالتوفيق في عملية طي تلك البروتينات

627
00:40:25,519 --> 00:40:28,487
.(بالتوفيق في إنقاذ صديقكم (ريب

628
00:40:35,029 --> 00:40:36,929
.إلى اللقاء يا أبي

629
00:40:53,147 --> 00:40:56,342
لا تتردد في اخبارنا بأي شيء
.بخصوص هذه الخردة التكنولوجية

630
00:40:56,367 --> 00:40:58,017
.بالتأكيد سنكتف هذا بأنفسنا

631
00:40:58,019 --> 00:41:02,721
،هذه الخردة التكنولوجية
،كما وصفتها ببلاغة

632
00:41:02,723 --> 00:41:04,590
.(هي ذكريات الربان (هانتر

633
00:41:04,592 --> 00:41:08,227
بما فيها مواقع الأجزاء
.الأخرى للرمح، حسبما آمل

634
00:41:08,229 --> 00:41:10,162
.هذا هو افتراضي العملي، نعم

635
00:41:10,164 --> 00:41:14,233
كل ما علينا فعله الآن هو
.تحميل ذكرياته إلى قشرة دماغه

636
00:41:14,235 --> 00:41:16,635
ولماذا لا يحدث هذا الآن؟

637
00:41:16,637 --> 00:41:25,010
حسناً، لن نفيد الربان (هانتر) بأي شيء لو
.استرجعنا ذكرياته بدون إصلاح بعض نقائصه

638
00:41:25,012 --> 00:41:27,446
ماذا، كمنعه من قضم أظافره؟

639
00:41:27,448 --> 00:41:31,150
ليس بالضبط

640
00:41:32,102 --> 00:41:35,695
"نيو جيرسي)، 1776)"

641
00:41:36,610 --> 00:41:40,355
"عيد الميلاد"

642
00:41:46,133 --> 00:41:48,467
أيمكنني أن أساعدك في شيء أيها الجندي؟

643
00:41:48,469 --> 00:41:51,664
.كلا يا حضرة القائد (واشنطن)، أنا بخير

644
00:41:51,806 --> 00:41:55,040
...أما أنت

645
00:41:58,193 --> 00:42:02,818
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

