1
00:00:08,800 --> 00:00:11,200
"آنذاك"

2
00:00:09,300 --> 00:00:10,700
هؤلاء الصيادون خارجون عن السيطرة

3
00:00:10,700 --> 00:00:12,800
(خاصة الأخوان (وينشستر

4
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
.وهو أمرٌ وثّقته السيّدة (بيفل) باستنزاف

5
00:00:17,300 --> 00:00:21,800
تجربة تجنيد الصيادين
.الأمريكيين الكبرى قد فشلت

6
00:00:23,800 --> 00:00:26,500
ماذا تودّين مني أن أفعل؟ -
أبدهم -

7
00:00:26,500 --> 00:00:30,100
.كلّ... واحدٍ... منهم

8
00:00:30,100 --> 00:00:33,300
هذا ليس مجرد طفل
.(هذا سليل (لوسيفر

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,200
كاس)؟) -
!كلا -

10
00:00:35,200 --> 00:00:39,700
وأعلم الآن أن هذا الطفل
.يجب أن يولد بكامل قواه

11
00:00:40,400 --> 00:00:44,300
تريد الدكتورة (هيس) أن تعلم
.(كلّ شيء عن آل (وينشستر

12
00:00:44,300 --> 00:00:47,000
،آسفة أنني لم أستطع الرد قبلاً
.(كنت أصطاد مع (كيتش

13
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
.يا (دين)؟ لدينا مشكلة

14
00:00:49,700 --> 00:00:51,000
ماذا تفعلون هنا؟

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,300
.حانت نهاية الصيادين الأمريكيين

16
00:00:53,300 --> 00:00:55,000
لكن بوسعي إبقاؤك آمنة

17
00:00:55,200 --> 00:00:58,000
.إن تعاملت بلطف

18
00:00:59,400 --> 00:01:00,700
.أنا لا أتعامل بلطف

19
00:01:10,300 --> 00:01:12,400
"الوقت الحالي"

20
00:01:54,100 --> 00:01:55,400
.جرو مطيع

21
00:02:06,900 --> 00:02:11,700
الـظـواهـر الـخـارقـة
الحلقة العشرون من الموسم الـ12
\\ تـرجـمـة: عــمــر الـــشـــقــقـــي //

22
00:02:16,400 --> 00:02:19,200
?"هنالك شيء بخصوص (ماري)"

23
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
أمي؟

24
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
.أمي

25
00:02:35,700 --> 00:02:37,400
.يبدو أنها لم تأتِ إلى هنا منذ فترة

26
00:02:37,700 --> 00:02:40,100
.أجل، كل أغراضها اختفت

27
00:02:40,300 --> 00:02:42,400
...هل قالت أنها تمضي في حياتها أو

28
00:02:42,800 --> 00:02:43,800
.كلا، أخبرتك عمّا قالته

29
00:02:43,800 --> 00:02:45,900
".قالت: "(دين)، اتصل بي، لدينا مشكلة

30
00:02:45,900 --> 00:02:47,300
وهذا كان كل شيء
.لم تبدُ سعيدة

31
00:02:47,400 --> 00:02:48,900
حسناً، عندما لا تكون هنا

32
00:02:48,900 --> 00:02:50,900
...كانت تنام عند البريطانيين، فلربما

33
00:02:50,900 --> 00:02:53,100
.يا صاح، لقد اتصلت بـ(ميك) ست مرات

34
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
."اتصاله منقطع مذ أرسلوه إلى "لندن

35
00:02:59,100 --> 00:03:02,600
يا (كيتش)، أتصل لأرى
.إن كانت أمي برفقتك

36
00:03:03,800 --> 00:03:05,000
.(أنا (دين

37
00:03:06,000 --> 00:03:07,300
.(وينشستر)

38
00:03:08,600 --> 00:03:10,700
.لأنني أود التحدث معها، هذا هو السبب

39
00:03:12,100 --> 00:03:13,300
.كلا، لست أتحدث بإيجاز

40
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
،اسمع، إن لم ترها
فهل تعلم مكانها؟

41
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
.كلا، لا أتحدث بفظاظة أيضاً

42
00:03:17,200 --> 00:03:19,500
اسمع، لا أملك الوقت للمزيد من الدروس
في أساسيات الأخلاق منك، اتفقنا؟

43
00:03:19,600 --> 00:03:21,700
.إن كانت معك، فأريد أن أعلم

44
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
.حسناً

45
00:03:24,600 --> 00:03:26,100
.يا له من وغد

46
00:03:26,500 --> 00:03:27,400
وبعد؟

47
00:03:27,500 --> 00:03:29,000
قال إنه لم يرَ أمنا
.منذ أكثر من أسبوع

48
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
لكنها اتصلت قبل يومين وقالت
.إنها تعمل على قضية معه

49
00:03:32,000 --> 00:03:33,200
.مما يعني أنه يكذب

50
00:03:33,300 --> 00:03:34,300
...لكن لمَ عساه

51
00:03:37,500 --> 00:03:38,400
.(جودي)

52
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
.(مرحباً يا (جودي
كلا، ماذا؟

53
00:03:44,000 --> 00:03:45,300
...كلا

54
00:03:45,900 --> 00:03:48,000
.كلا، لم نسمع -
أمنا؟ -

55
00:03:50,200 --> 00:03:52,300
متى؟ ماذا حدث بحق الجحيم؟

56
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
...كلا، كلا، أنا

57
00:03:56,300 --> 00:03:57,900
.أجل، أشكرك على إعلامي

58
00:03:58,400 --> 00:03:59,500
.وداعاً

59
00:03:59,900 --> 00:04:02,900
خبر من؟ -
.(أيلين) -

60
00:04:06,100 --> 00:04:07,800
كيف؟ -
...لقد -

61
00:04:08,200 --> 00:04:10,900
نهشها حيوان بري
في منطقة مشجرة

62
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
ليس فيها حيوانات
."تفعل ذلك، جنوب "كارولاينا

63
00:04:14,100 --> 00:04:15,500
."لكن حسبتها في "أيرلندا

64
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
...(سام)

65
00:04:23,200 --> 00:04:26,700
يا (دين) هذه ثاني وفاة صياد
.سمعنا عنها في أسبوعين

66
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
.أعلم، لكن موت صيادين لا يعني وجود نمط

67
00:04:30,500 --> 00:04:31,700
.أما موت ثلاثة فيعني ذلك

68
00:04:31,800 --> 00:04:37,500
ومعنى ذلك؟ -
.أمنا صيادة، ولا أحد يعرف مكانها -

69
00:04:52,900 --> 00:04:58,100
عندما يفعل الناس ما نفعله، تعلم
...أن هنالك وفيات ستحدث لكن

70
00:04:58,800 --> 00:04:59,900
...هذا

71
00:05:04,000 --> 00:05:06,900
هذه الجروح... أعني، لم نر شيئاً
.بهذا السوء إلا بضع مرات

72
00:05:07,100 --> 00:05:08,200
كلب جحيم؟

73
00:05:08,300 --> 00:05:11,200
.أجل، لكن هذا غير منطقي

74
00:05:11,300 --> 00:05:14,200
لماذا يطلق شيطان كلب جحيم عليها؟

75
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
لماذا غادرت (أيرلندا)؟ -
.(لا أعلم يا (دين -

76
00:05:18,100 --> 00:05:22,600
حسناً، مع (أيلين) مات
.7 صيادين في 3 أسابيع

77
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
.أجل، وهؤلاء من نعرف عنهم

78
00:05:24,200 --> 00:05:26,800
.سبع وفيات متعلقة بالوحوش

79
00:05:27,300 --> 00:05:30,700
ماذا؟ هل بدأت كل الأشياء
هنا بالعمل مع بعضها فجأة؟

80
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
يا (دين)، الوحوش والشياطين
.لا يتحدون في فريق

81
00:05:32,600 --> 00:05:34,400
.سبعة صيادين ماتوا

82
00:05:34,500 --> 00:05:36,200
.ولا يمكننا الحصول على إشارة من هاتف أمنا

83
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
ومن يدري أين (كاس) و(كيلي كلاين)؟

84
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
.ميك) اختفى، و(كيتش) يكذب علينا)

85
00:05:41,100 --> 00:05:42,000
...أنا… إني

86
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
.أريد لكم شيء على وجهه

87
00:05:45,400 --> 00:05:46,500
.جيد

88
00:05:46,900 --> 00:05:51,000
حافظ على هذا الشعور، فيبدو
.أن علينا تولي أمر كلب جحيم

89
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
...مما يعني

90
00:05:53,500 --> 00:05:57,100
كم مرة علي أن أكرر قولي؟

91
00:05:57,200 --> 00:05:59,900
!(فلتجد (كيلي كلاين

92
00:06:00,800 --> 00:06:03,500
إنه مفهوم بسيط إلى درجة السخافة

93
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
!وكذلك أنت

94
00:06:05,000 --> 00:06:06,700
.رجاءً لا تصرخ، إني أحاول

95
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
!أنا أحاول"، إذاً اجتهد في المحاولة"

96
00:06:09,300 --> 00:06:12,200
.فحياتك هذه تعتمد على ذلك

97
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
.أمرك يا ملكي

98
00:06:13,900 --> 00:06:16,400
ما الذي تعرفه؟

99
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
نعرف أن (داجون) ميتة
.(ولا تستطيع حماية (كيلي

100
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
.مما يسهل عليك مهمتك

101
00:06:20,800 --> 00:06:22,500
نعلم أن موعد ولادة
.ابن (لوسيفر) قد اقترب

102
00:06:22,500 --> 00:06:24,800
.مما يجعلها أكثر أهمية

103
00:06:24,900 --> 00:06:27,500
.نعرف أننا نجهل مدى قوته عند ولادته

104
00:06:27,600 --> 00:06:28,900
.مما يجعلك أحمقاً

105
00:06:29,500 --> 00:06:30,300
.أعرف ذلك أيضاً

106
00:06:30,400 --> 00:06:34,500
على ما يبدو، أنت وفيلق الشياطين
الذين أوكلت إليهم هذه المهمة

107
00:06:35,300 --> 00:06:37,500
.لم تُحفزوا بشكل لائق

108
00:06:38,600 --> 00:06:41,000
.اتبعني -
ستجلدني حياً يا سيدي؟ -

109
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
.يا ليته بهذه البساطة

110
00:06:43,100 --> 00:06:46,000
عليّ تذكيرك وفريق الفاشلين

111
00:06:46,100 --> 00:06:48,400
بفخر العمل المتفوق

112
00:06:48,600 --> 00:06:50,500
وبهجة إرضائي

113
00:06:51,100 --> 00:06:53,900
.ومسرة العيش يوماً آخر

114
00:07:10,000 --> 00:07:11,100
.(مرحباً يا (ريك

115
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
.(ماري)

116
00:07:16,600 --> 00:07:18,200
.كلا، تفضلي رجاء واجلسي

117
00:07:18,800 --> 00:07:19,900
.شكراً لك

118
00:07:20,000 --> 00:07:22,800
إذاً تعرفين عنواني

119
00:07:23,000 --> 00:07:25,600
لكن لا تعرفين رقم هاتفي؟ -
.هذه الزيارة وليدة اللحظة -

120
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
وشى أحدهم عن وجود
.عش مصاصي دماء هنا

121
00:07:28,000 --> 00:07:30,400
هل تعرف شيئاً؟ -
.كلا، هذا جديد عليّ -

122
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
هل أنت معي؟

123
00:07:32,900 --> 00:07:35,000
.أجل، أجل، بالتأكيد

124
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
.عظيم

125
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
كيف حالك؟

126
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
...حسناً

127
00:07:41,100 --> 00:07:43,300
أتلقى ضغطاً شديداً
من الأوغاد البريطانيين

128
00:07:43,300 --> 00:07:45,000
.لأنضم إلى فرقة الشاي والكعك خاصتهم

129
00:07:46,500 --> 00:07:49,100
.أجل، لا يودون قبول الرفض

130
00:07:49,200 --> 00:07:50,800
حقاً؟ -
.أجل -

131
00:07:51,100 --> 00:07:52,600
أتريدين جعة؟ -
.بالتأكيد -

132
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
.أجل

133
00:07:53,900 --> 00:07:56,000
أعني، تباً لهم، صحيح؟

134
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
...أيخالون أننا بعد كل هذه السنين

135
00:08:31,200 --> 00:08:32,700
كيف حالك اليوم؟

136
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
.(ويلاه يا (ماري

137
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
.ظهرت جيوب تحت عينيك مجدداً

138
00:08:38,700 --> 00:08:40,300
هل حدث شيء ليلة البارحة؟

139
00:08:40,800 --> 00:08:42,700
أيمكنك التحديد أكثر؟

140
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
هل كنت خارج المبنى؟

141
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
.أنت تعلمين ذلك أكثر مني

142
00:08:49,300 --> 00:08:52,300
ما لم تواجهي مشاكل في
.فصل الخيال عن الواقع

143
00:08:54,100 --> 00:08:55,600
إذاً ما الذي يحدث يا (ماري)؟

144
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
.أنا بخير

145
00:09:05,400 --> 00:09:06,300
أحقاً؟

146
00:09:18,500 --> 00:09:20,300
أتغسلون دماغي؟

147
00:09:24,700 --> 00:09:27,100
.بل يتم... إعادة ترتيبك

148
00:09:28,700 --> 00:09:32,900
.لن تفرقي قريباً بين تفكيرنا وتفكيرك

149
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
.سنكون مصدر أفكارك وأفعالك

150
00:09:35,900 --> 00:09:37,100
ما الذي تتحدث عنه؟

151
00:09:37,200 --> 00:09:41,200
.ليس عن وهمك هذا الذي تتمسكين به

152
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
.الحياة المثالية

153
00:09:44,100 --> 00:09:45,800
.زوج وأولاد محبون

154
00:09:47,300 --> 00:09:49,500
لكنها لم تكن مثالية قط، أليس كذلك؟

155
00:09:50,500 --> 00:09:53,000
كل تلك الأسرار التي أخفيتها
...عن (جون) الحبيب

156
00:09:53,300 --> 00:09:54,400
.أنك كنتِ صيادة

157
00:09:55,400 --> 00:09:59,200
أنك دعوتي (عزازيل) ليأتي
.(عندما عفا عن حياة (جون

158
00:10:02,500 --> 00:10:04,700
...كيف تعرفـ -
.(لدي مصادر يا (ماري -

159
00:10:05,200 --> 00:10:07,000
.في كل مكان

160
00:10:08,300 --> 00:10:12,100
بعد موتك، كان (جون) المحبوب
رجلاً يصيبه الجنون ببطء

161
00:10:12,100 --> 00:10:13,700
.يسعى إلى الانتقام

162
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
ماذا؟ ولداك لم يخبراكٍ؟

163
00:10:20,300 --> 00:10:23,300
نوبات السكر والغضب؟
أسابيع الهجران؟

164
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
.إساءة معاملة الأولاد بالفعل

165
00:10:27,500 --> 00:10:30,100
.لا عجب أنهما... تالفان

166
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
...لذا

167
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
.يكفي قصصاً خيالية

168
00:10:37,500 --> 00:10:40,600
نحن نعيدك إلى نسخة
.أكثر نقاوة لنفسك

169
00:10:40,800 --> 00:10:43,900
.ماري كامبل)، قاتلة بالفطرة)

170
00:10:44,500 --> 00:10:45,400
.كلا

171
00:10:46,200 --> 00:10:50,900
الصيادون الأمريكيون لم ينصاعوا
.كما أملنا، ولذلك سيبادون

172
00:10:51,400 --> 00:10:53,500
.سيلغون ويستبدل تابعونا بهم

173
00:10:53,600 --> 00:10:58,200
وأنت يا (ماري)، تلعبين
.دوراً رئيسياً في ذلك

174
00:10:58,600 --> 00:10:59,500
.لن أفعل

175
00:10:59,900 --> 00:11:05,000
.أو... لربما فعلتِ سلفاً

176
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
.خيار مثير للاهتمام

177
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
.قريباً لن تتخذي أي خيارات

178
00:11:39,200 --> 00:11:40,500
.مساء الخير

179
00:11:41,500 --> 00:11:42,700
.(دكتورة (هيس

180
00:11:44,800 --> 00:11:47,500
.جميلة بشكل مذهل كما أنت

181
00:11:48,200 --> 00:11:49,400
.(كراولي)

182
00:11:49,900 --> 00:11:52,600
.متملق ومقزز كحالك دوماً

183
00:11:52,900 --> 00:11:54,300
.فلننتقل إلى صلب الموضوع

184
00:11:55,000 --> 00:11:58,600
حملتِ جماعتك على قتل
.الصيادين الأمريكيين

185
00:11:58,700 --> 00:12:00,400
.وهو شيء أشيد به طبعاً

186
00:12:00,400 --> 00:12:01,600
تعلم حول ذلك؟

187
00:12:01,600 --> 00:12:04,200
.أعطيت (آرثر كيتش) كلب جحيم

188
00:12:05,100 --> 00:12:06,900
.لم أحسبه يبحث عن حيوان أليف

189
00:12:07,500 --> 00:12:10,700
جليّ أن منظمتك تسعى
.للاستقرار وترسيخ أقدامها

190
00:12:10,700 --> 00:12:17,300
أردت التأكد بأن بيننا نفس الاتفاق
.الذي نملكه في المملكة المتحدة هنا

191
00:12:17,300 --> 00:12:18,700
.لا أرى مانعاً

192
00:12:19,400 --> 00:12:22,100
،لا مغزى من الحرب
.ولا خسارة في ذلك لأي جانب

193
00:12:22,800 --> 00:12:28,400
إن حدّ شياطينك تورطهم
...بالأغبياء بما يكفي لبيع أرواحهم

194
00:12:28,500 --> 00:12:30,900
.تم -
ومشاركة المعلومات؟ -

195
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
عند الحاجة؟

196
00:12:32,600 --> 00:12:36,600
"أفترض أن إيجاد ذاك الـ"نيفيليم
.الشيطاني يعدّ أولوية قصوى

197
00:12:36,700 --> 00:12:40,600
.بما أنه قد يقتلك ويقتلني والكون بأسره

198
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
.على الأرجح -
.أنا أتمتع بروح الفريق -

199
00:12:43,500 --> 00:12:46,900
.تجوب شياطيني البلاد بينما أتحدث

200
00:12:47,300 --> 00:12:49,000
هل لاحظت شعوري بالارتياح؟

201
00:12:50,300 --> 00:12:51,600
.صحيح

202
00:12:51,600 --> 00:12:52,900
.لم أشعر بذلك

203
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
.(أمر أخير يا (كراولي

204
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
ماذا؟

205
00:12:59,000 --> 00:13:01,100
.(علاقتك بالأخوين (وينشستر

206
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
.إنها ودية أكثر مما أرغب به

207
00:13:04,300 --> 00:13:07,000
.آمل ألا تتوقع مني العفو عن صديقيك

208
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
.هذا ينهي فحصي

209
00:13:42,600 --> 00:13:46,300
حسناً يا (دريكسل)، على الرغم
من استمتاعي بلعب لعبة الطبيب معك

210
00:13:46,300 --> 00:13:49,500
.يوماً بعد يوم، فعليّ الخروج من هذا السجن

211
00:13:49,500 --> 00:13:51,300
.أرجو منك الصبر

212
00:13:51,400 --> 00:13:55,700
،حتى أغلق الجهاز الأمني
.(أنت تنتمي كلياً لـ(كراولي

213
00:13:56,100 --> 00:13:59,000
حسناً، إن كان في أضعف حالاته
وكنت أنا في أقوى حالاتي

214
00:13:59,000 --> 00:14:00,300
.فسأجرب حظي يا رجل

215
00:14:00,800 --> 00:14:02,400
قلت لك إني لا أعلم
.أي شيء حول ذلك

216
00:14:02,400 --> 00:14:05,200
(لا يعني اسم (أيلين لايهي
.أي شيء بالنسبة إلي

217
00:14:05,300 --> 00:14:08,100
يا (كراولي)، وحده الشيطان"
"قادر على التحكم بكلب جحيم

218
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
مما يعني تورط واحد
.من جماعتك في الأمر

219
00:14:10,300 --> 00:14:12,500
".لو حدث ذلك، لعلمك به"

220
00:14:12,500 --> 00:14:14,000
".ما من كلاب جحيم مفقودة"

221
00:14:14,000 --> 00:14:15,600
.كنت أحتضنهم ليلة أمس

222
00:14:16,100 --> 00:14:19,100
صحيح، ولا تعرف شيئاً آخر عن"
"موت صيادين أمريكيين آخرين؟

223
00:14:19,500 --> 00:14:22,900
،لست لا أعلم فحسب
.بل لا أهتم أيضاً

224
00:14:28,000 --> 00:14:30,900
.(لم أتوسمك محباً للأحضان يا (كراولي

225
00:14:31,700 --> 00:14:33,400
.أخبرني بالمزيد

226
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
المزيد؟

227
00:14:37,500 --> 00:14:39,200
.لقد كنت أفكر في مستقبلك كثيراً

228
00:14:39,400 --> 00:14:44,800
بصفتك عبدي، يمكن أن تشكل
سلاحاً قوياً تقضي على أعدائي

229
00:14:45,700 --> 00:14:47,500
بدءاً من ساقطة بريطانية معينة

230
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
باتت مرتاحة كثيراً
.في إعطائي تحذيرات نهائية

231
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
هل انتهيت؟

232
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
.كلا

233
00:14:54,000 --> 00:15:00,400
إن كنت تملك معلومات عن مكان
...كيلي كلاين) وسليل وزرك ذاك)

234
00:15:01,100 --> 00:15:03,500
فلربما ترغب في تقديم
.تلك المعلومات إلي

235
00:15:03,500 --> 00:15:06,200
ولمَ تُراي أفعل شيئاً كهذا؟

236
00:15:06,200 --> 00:15:10,900
لأنه اتضح أن (كيلي) قد كانت
.ترافق إحدى صديقاتك القدامى

237
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
داجون)؟) -
وماذا في ذلك؟ -

238
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
.فيه... أن (داجون) قد ماتت

239
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
باتت (كيلي) الآن في قبضة
(عبد حب آل (وينشستر

240
00:15:22,200 --> 00:15:26,500
كاستيل)، الذي يجرها)
.إلى موت شنيع من دون شك

241
00:15:28,200 --> 00:15:30,900
على عكس الموت الممتع
.الذي خططت له

242
00:15:31,000 --> 00:15:36,600
قد تكون خطتي هي إنقاذ
.حياة ابنك، وأربيه كأنه ابني

243
00:15:36,700 --> 00:15:40,500
أعطيه فرصة لأستغل
.قوته في خدمتي

244
00:15:43,100 --> 00:15:47,800
.قد أكون أملك الوحيد في رؤيته حياً

245
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
.هذا مثير للاهتمام

246
00:15:53,900 --> 00:15:55,300
.سأرفض

247
00:15:57,900 --> 00:16:00,400
.فكر في الأمر، الساعة تدق

248
00:16:11,100 --> 00:16:13,800
.يجب أن أخرج من هنا حالاً

249
00:16:48,300 --> 00:16:49,800
.لقد أنهينا جلسة أخرى تواً

250
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
.تقدمها يسير جيداً

251
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
.(أعلم أنكِ أردت تعجيل تقدمها د. (هيس

252
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
.أعتقد أنني حققت ذلك

253
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
.لهذا السبب أحضرتني إلى هنا

254
00:17:03,900 --> 00:17:07,500
معذرة، أكنتِ تنتظرين
تربيتاً على الرأس، سموك؟

255
00:17:09,300 --> 00:17:12,000
.كلا، ما كنت لأتوقع منك تحضراً

256
00:17:14,100 --> 00:17:15,200
.مختل عقلي

257
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
.إنكما ممتعان معاً

258
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
.طبعاً، لعلها سوف تبلّغ لك

259
00:17:29,400 --> 00:17:32,100
.لست مناسباً لدور الإدارة

260
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
.إنك تقتل دون رحمة

261
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
.ستكون كما يرام

262
00:17:37,700 --> 00:17:40,900
أعني، ها أنت ذا تشاهد
.هذه المرأة تعاني

263
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
.وقد كنت تنام معها منذ يومين

264
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
.بالطبع أعلم

265
00:17:52,500 --> 00:17:57,700
حالما ينتهي أمر الصيادين الأمريكيين
.أفكر جدياً في وضعك مسؤولاً

266
00:17:58,300 --> 00:17:59,700
.كم أنت لطيفة

267
00:18:00,100 --> 00:18:04,200
(بالطبع، السيدة (بيفل
.يائسة لتنال هذا العمل أيضاً

268
00:18:06,400 --> 00:18:10,100
.صحيح، لقد نمت معها أيضاً

269
00:18:13,000 --> 00:18:15,300
"مكتب بريد الولايات المتحدة"

270
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
أجل، أجل، كلا
.إني أقدر ذلك

271
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
.شكراً

272
00:18:21,100 --> 00:18:24,600
إذاً لقد كنت أتصل لأسأل
.عن الصيادين الذين ماتوا

273
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
.كل واحد منهم كان يتمتع بسنوات خبرة

274
00:18:27,900 --> 00:18:29,900
.(وصلتنا رسالة من (أيلين

275
00:18:30,200 --> 00:18:32,900
(أيلين)؟ -
.أرسلتها قبل أربع أيام -

276
00:18:33,200 --> 00:18:36,600
أرسلتها بالبريد العادي لأنها ظنت
.أن هاتفها وحاسوبها قد اخترقا

277
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
.تركت "أيرلندا" لأنها كانت خائفة

278
00:18:38,300 --> 00:18:41,300
خائفة من ماذا؟ -
...حسناً، بعد أن قتلت بالخطأ -

279
00:18:41,300 --> 00:18:42,600
(ذاك البريطاني الأخرق (ريني

280
00:18:42,600 --> 00:18:44,500
ظنت أن رجال المعرفة
.البريطانيين يسعون للنيل منها

281
00:18:48,600 --> 00:18:51,400
"أعلم أنهم يتبعونني ويراقبونني"

282
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
،تنصتوا على هاتفي"
"وجدت ميكروفوناً في غرفتي

283
00:18:57,800 --> 00:19:02,300
أكره أن أتصرف كالفتيات، لكن أيمكنني النوم"
"عندكما يا رفيقاي بضعة أيام حتى أحل الأمر؟

284
00:19:04,400 --> 00:19:07,100
أتظن أن البريطانيين كانوا يراقبونها؟ -
...إن قالت (أيلين) أنهم يفعلون -

285
00:19:07,100 --> 00:19:08,600
.فلعلهم هم من قتلوها

286
00:20:24,000 --> 00:20:26,700
أولئك الصيادون الذين كنت تتحدث
إليهم، أكان أحدهم (تيري مارش)؟

287
00:20:28,300 --> 00:20:30,000
(أجل، (تيري مارش
.من "ميسوري"، تحدثت إليه

288
00:20:30,000 --> 00:20:32,900
يظن أن أولئك الصيادين
.لم تقتلهم الوحوش أيضاً

289
00:20:32,900 --> 00:20:34,500
.حسناً، لقد وصلتني رسالة منه

290
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
لقد كان يسأل ويبحث عن معلومات"
".يقول إنه يملك فكرة عمّا يحدث

291
00:20:38,300 --> 00:20:39,000
"وبعد؟"

292
00:20:39,100 --> 00:20:40,700
".لم يأتمن التحدث حول ذلك على الهاتف"

293
00:20:40,700 --> 00:20:42,100
".يريد أن يقابلنا"

294
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
مصنع الحديد والأشغال القديم
.على الطريق السريع بين الولايتين

295
00:20:44,500 --> 00:20:45,700
.غداً مساءً عند الساعة التاسعة

296
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
يقول أن نركن بعيداً
.عن الطريق جانب المستودع

297
00:20:48,400 --> 00:20:49,600
.حسناً

298
00:20:53,200 --> 00:20:56,000
.وقت هربك حاسم يا مولاي

299
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
،إن لم يكن الجهاز ضعيفاً كفاية
.فسيزداد سلطان الملك عليك

300
00:21:01,000 --> 00:21:02,600
...وبالتأكيد سأكون

301
00:21:05,200 --> 00:21:07,700
دعني أكن واضحاً تماماً، اتفقنا؟

302
00:21:08,800 --> 00:21:12,800
،ابني الوحيد في خطر
.وبدأ الصبر مني ينفد

303
00:21:15,100 --> 00:21:16,300
.تفقده مجدداً

304
00:21:26,700 --> 00:21:29,000
.هذا... هذا غير ممكن

305
00:21:29,400 --> 00:21:31,500
.لا تخبرني أن قوته تزداد

306
00:21:31,500 --> 00:21:34,200
...إن قوته تزداد -
.طلبت منك ألّا تقول ذلك -

307
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
.لكن بالاتجاه المعاكس

308
00:21:36,500 --> 00:21:37,800
.هذا مذهل

309
00:21:37,900 --> 00:21:39,300
ماذا؟ -
الجهاز -

310
00:21:39,300 --> 00:21:44,800
إنك ملتصق مباشرة بحمضك النووي
.وحمض الملك النووي أيضاً

311
00:21:47,000 --> 00:21:51,900
،بينما تنقص قوته فيك
.قطبيّته تنعكس بطريقة ما

312
00:21:52,300 --> 00:21:53,800
.(تحدث بلغة مفهومة يا (دريكسل

313
00:21:54,100 --> 00:22:00,800
القدرة على التحكم تنتقل
.(إليك من (كروالي

314
00:22:03,400 --> 00:22:07,900
إذا تقول إن (كراولي) سيكون دميتي؟

315
00:22:11,100 --> 00:22:12,800
.كلب مطيع

316
00:22:13,100 --> 00:22:14,900
.(جلست للسيدة (بيفل

317
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
كيف يمكنك حتى أن تعلم؟

318
00:22:24,200 --> 00:22:27,500
وهل سأقول "كلب سيء"؟
.قد يكون تصرفه غير سار

319
00:22:31,100 --> 00:22:35,300
الدكتور (هيس) تقول إنك تنوين
أخذ وظيفة (ميك دافيس)؟

320
00:22:36,000 --> 00:22:37,200
أحقاً؟

321
00:22:37,900 --> 00:22:40,500
أكدت أن الوظيفة لي
.ويمكنني رفضها أو قبولها

322
00:22:41,100 --> 00:22:42,500
.هذا مبهر

323
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
.قالت لي الشيء عينه

324
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
...حسناً

325
00:22:51,400 --> 00:22:55,200
،تحرضنا ضد بعضنا
."كأيامنا في جامعة "كيندريكس

326
00:22:55,700 --> 00:22:58,100
.لطالما أبدعت في تلك المواقف

327
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
.كنت تقضين على من ينافسك

328
00:23:01,100 --> 00:23:02,800
.أحياناً بالمعنى الحرفي

329
00:23:03,200 --> 00:23:06,100
ومع ذلك لم أقضِ
.(عليك أبداً يا (كيتش

330
00:23:06,800 --> 00:23:10,300
.كنا نمارس الجنس كثيراً حينها

331
00:23:12,500 --> 00:23:16,600
لقد كنت أدرس الوضع الأمريكي
.وكيفية إصلاحه سنوات

332
00:23:17,300 --> 00:23:19,900
.ولذلك هذه العملية ملك لي

333
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
.ثق بي

334
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
.الزبدة تطفو إلى الأعلى دوماً

335
00:23:26,300 --> 00:23:28,200
.أتفق تماماً

336
00:23:28,500 --> 00:23:30,100
"سيد (كيتش)؟"

337
00:23:30,400 --> 00:23:31,900
".السجينة تطلب حضورك"

338
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
.وغد متعجرف

339
00:23:44,000 --> 00:23:46,900
.سيدة (بيفل)، لديّ أخبار

340
00:24:15,100 --> 00:24:16,900
.لم أعتقد أنك ستأتي

341
00:24:31,200 --> 00:24:34,500
.(إني أفقد عقلي يا (كيتش

342
00:24:35,400 --> 00:24:38,800
.لا أدري إن كان هذا... حقيقياً

343
00:24:43,400 --> 00:24:44,900
ماذا يريدونني أن أفعل؟

344
00:24:45,000 --> 00:24:46,900
.(ما تفعلينه تماماً يا (ماري

345
00:24:46,900 --> 00:24:50,100
.وأنت تفعلينه بشكل رائع

346
00:24:51,900 --> 00:24:53,500
.لقد قتلت شخصاً

347
00:24:56,500 --> 00:24:58,300
.كان صديقاً

348
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
.أفعلها أنا طوال الوقت

349
00:25:06,600 --> 00:25:09,000
.صدقت في ما تفعلونه

350
00:25:10,500 --> 00:25:16,300
قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة
.العيش في عالم خالٍ من الوحوش

351
00:25:17,900 --> 00:25:21,500
...كيف يمكنك أن -
.لست واثقاً مما تتوقعينه -

352
00:25:22,900 --> 00:25:24,600
أتتوقعين أن أتدخل؟

353
00:25:25,300 --> 00:25:28,800
.وضحنا لبعضنا أن لا علاقة بيننا

354
00:25:31,600 --> 00:25:33,200
.لقد عملنا معاً

355
00:25:34,400 --> 00:25:42,000
.إننا... إننا نعرف بعضنا

356
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
.(لا أعرفكِ يا (ماري
.لا أعرفك حق المعرفة

357
00:25:47,600 --> 00:25:49,200
.وأنت بكل تأكيد لا تعرفينني

358
00:25:51,200 --> 00:25:53,900
.ما... ما كنتِ لتريدي ذلك

359
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
.أحتاج إلى مساعدتك

360
00:26:03,200 --> 00:26:04,800
.أرجوك

361
00:26:07,800 --> 00:26:08,900
...(ماري)

362
00:26:15,100 --> 00:26:16,700
!إذاً افعلها أنت

363
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
!اقتلني

364
00:26:23,400 --> 00:26:30,300
طول حياتي، كل ما ملكته
.غير عائلتي... هو إرادتي

365
00:26:31,800 --> 00:26:33,600
.وهي الآن تتلاشى

366
00:26:36,700 --> 00:26:39,900
.أنا… أنا أعرض الناس للخطر

367
00:26:40,000 --> 00:26:42,600
.أعرض أبنائي للخطر

368
00:26:44,400 --> 00:26:48,200
.عليك أن تفعلها، رجاءً

369
00:26:49,600 --> 00:26:53,500
.كرمى للرب، اقتلني

370
00:26:53,500 --> 00:26:55,700
.(ماري) -
!افعلها فحسب -

371
00:26:55,800 --> 00:26:57,400
.(أنصتي إليّ يا (ماري

372
00:26:58,400 --> 00:26:59,900
.لن يطول الأمر

373
00:27:00,900 --> 00:27:05,100
.لسوف ينتهي كل هذا

374
00:27:05,800 --> 00:27:07,100
.أعدك

375
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
.كلا -
.أعدك -

376
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
!كلا

377
00:29:10,200 --> 00:29:12,600
،إن واظبت على فعل هذا
.فسنبدأ في مواعدة بعضنا

378
00:29:21,500 --> 00:29:24,700
،لسوف أتخلص منك
.قبل وقت ليس بطويل

379
00:29:25,500 --> 00:29:27,600
.لكنني سأفتقد. محادثاتنا الصغيرة

380
00:29:27,900 --> 00:29:34,800
تقصد تلك التي نثرثر فيها حول قوتك
التي تتخيلها، وأنا أتظاهر بالاهتمام؟

381
00:29:35,300 --> 00:29:36,700
تلك المحادثات؟

382
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
كيف حال (لوسيفر الصغير)؟

383
00:29:40,300 --> 00:29:41,800
أهو ميت بعد؟

384
00:29:45,000 --> 00:29:46,400
.كلا

385
00:29:46,500 --> 00:29:49,000
.ما يزال حياً يرزق، وقوياً

386
00:29:49,900 --> 00:29:52,100
.الطفل قوي جداً، إني فخور نوعاً ما

387
00:29:52,100 --> 00:29:54,000
."حسناً، قبل أن تحجز فصل "أبي وأنا

388
00:29:54,000 --> 00:29:57,600
.يجب أن أؤكد لك بأن لا وريث لعرشك

389
00:29:57,800 --> 00:30:01,200
.ما كان الأخوان (وينشستر) ليخفقا مرة ثانية

390
00:30:01,200 --> 00:30:03,600
،لست متأكداً من ذلك
.يبدو أن هذا ما يجيدانه

391
00:30:03,800 --> 00:30:06,500
أعني، حسبا أنهما سيحتجزانني
.في القفص مجدداً

392
00:30:06,500 --> 00:30:09,700
،ومع ذلك، بسبب مكري
.ها أنا أجلس هنا

393
00:30:09,700 --> 00:30:12,900
.عبدُ إرادتي

394
00:30:17,600 --> 00:30:21,500
والغطرسة... أنت وابنك الزائف؟

395
00:30:21,700 --> 00:30:23,000
.أعني، هذا وهم وهذيان

396
00:30:24,900 --> 00:30:28,600
على الرغم من... انهيارك الملحمي

397
00:30:28,900 --> 00:30:33,900
.تستمر بالثبات على وهم التفوق عليّ

398
00:30:36,600 --> 00:30:39,700
.تبجحك لا يضاهي خططي البارعة

399
00:30:40,700 --> 00:30:46,000
وفي النهاية، عليك أن
...تعترف بأن عندي

400
00:30:47,600 --> 00:30:49,000
ماذا يحدث؟

401
00:30:53,900 --> 00:30:56,000
".مخطط بارع"

402
00:30:57,000 --> 00:30:59,700
."بل أشبه بـ"الضفدع كيرمت

403
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
!يا دميتي الصغيرة

404
00:31:09,700 --> 00:31:11,900
ماذا تُراي أفعل بدونك يا (كراولي)؟

405
00:31:15,500 --> 00:31:16,700
لماذا تتجسسون علينا؟

406
00:31:17,500 --> 00:31:19,400
وماذا تعلمون حول (أيلين لايهي)؟

407
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
من؟ -
...هل -

408
00:31:21,900 --> 00:31:23,900
هل قتلها قومك؟

409
00:31:24,600 --> 00:31:26,000
.على الأرجح

410
00:31:28,400 --> 00:31:31,800
خذها قاعدة، إن ظننت أننا
.قتلنا أحداً، فقد قتلناه غالباً

411
00:31:33,400 --> 00:31:36,000
،بالحديث عن ذلك
تدركان أنكما بمهاجمتي

412
00:31:36,100 --> 00:31:38,700
تجلبان على نفسيكما عقاب
رجال المعرفة البريطانيين كافة؟

413
00:31:39,300 --> 00:31:43,200
،لا تحقيق أو محاكمة
.مجرد عصاب وخراب

414
00:31:43,700 --> 00:31:46,800
.(يمكن أن يحدث على يدي (ماري وينشستر

415
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

416
00:31:49,400 --> 00:31:52,900
.أمكما باتت ضيفتنا الدائمة

417
00:31:53,100 --> 00:31:55,100
هي سجينتكم؟ لماذا؟

418
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
سجينة؟ من قال أي شيء
عن كونها سجينة؟

419
00:31:57,900 --> 00:31:59,600
.كلا، لقد انضمت (ماري) إلى الفريق

420
00:32:00,100 --> 00:32:02,200
حتى أنها تمتلك خاتمها
.الخاص لفك الشفرات

421
00:32:02,700 --> 00:32:03,800
.إنك تكذبين

422
00:32:04,100 --> 00:32:06,200
.أنت محق، ما من خاتم

423
00:32:08,100 --> 00:32:09,800
!يا للأولاد وأمهاتهم

424
00:32:10,100 --> 00:32:11,700
.أنتما تريانها على أنهما أمكما

425
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
.أما نحن فنراها واحدة من أفضل قتلتنا

426
00:32:14,100 --> 00:32:19,100
(تعلمين، مجرد عملها مع (كيتش
.لا يعني أنها معجبة به، أو بكِ

427
00:32:19,300 --> 00:32:21,200
"عدتما إلى عقدة "أوديبال
.وقصر البصر مجدداً

428
00:32:22,100 --> 00:32:25,600
"وهل ظننتما أنها "تعمل
مع (كيتش) فحسب؟

429
00:32:26,900 --> 00:32:28,800
كل تلك الأيام والليالي؟

430
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
.هذا يكفي

431
00:32:30,400 --> 00:32:32,600
قال إنه بعض أفضل الجنس
.الذي حظي به يوماً

432
00:32:36,000 --> 00:32:37,800
أتودين إعادة التفكير في ذلك؟

433
00:32:38,300 --> 00:32:39,400
.حسناً

434
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
.قال إنه أفضل جنسٍ حظي به يوماً

435
00:32:42,500 --> 00:32:44,000
!(دين)، يا (دين)

436
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
.حسناً -
.استمري في الكلام -

437
00:32:46,200 --> 00:32:48,200
ماذا عن (ميك)؟ ما موقعه
من الإعراب في كل هذا؟

438
00:32:48,200 --> 00:32:49,600
ميك)؟) -
.(أجل، (ميك -

439
00:32:49,600 --> 00:32:50,800
.ميك) ميت)

440
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
ميت؟ -
.تماماً -

441
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
.قُرر أنه عاطفي كثيراً على العمل

442
00:32:59,100 --> 00:33:03,300
اتضح أنه كان شبيهاً بكما كثيراً
.وكل بقية الصيادين الأمريكيين

443
00:33:03,300 --> 00:33:06,600
وعليه، كل صياد في البلاد
.سينضم إليه قريباً

444
00:33:08,100 --> 00:33:10,400
(جودي ميلز) و(كلير نوفاك)

445
00:33:11,200 --> 00:33:14,800
وكل بقية أصدقائك لابسي القمصان
."منقّشة وشاربي الـ"ويسكي

446
00:33:15,600 --> 00:33:16,800
.جميعهم ميّتون

447
00:33:27,300 --> 00:33:29,200
.أجل، يمنحني هذا شعوراً رائعاً

448
00:33:30,400 --> 00:33:33,000
.ويلاه! تشنج عضلي

449
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
أتعرف صف لياقة بدنية جيداً؟

450
00:33:37,500 --> 00:33:44,400
إذاً، لنكون واضحين
.أقبل أنك المسؤول الآن

451
00:33:44,800 --> 00:33:47,100
.يعجبني هذا الترتيب الجديد أكثر

452
00:33:47,300 --> 00:33:50,000
.أنت صاحب الرؤية الشاملة

453
00:33:50,000 --> 00:33:54,900
.أنا المسؤول عن التفاصيل اليومية

454
00:34:13,700 --> 00:34:15,600
،الكرة رقم ثمانية
.إلى الحفرة الجانبية

455
00:34:18,500 --> 00:34:22,700
حسناً، يمكنني فعل هذا طول اليوم
...لكن بما أنني الملك، إلخ، إلخ

456
00:34:23,400 --> 00:34:24,900
.سأُنهي الأمر

457
00:35:20,100 --> 00:35:22,700
.لا بد أنك علمت حتمية هذا

458
00:35:33,300 --> 00:35:34,700
.لسوف سيؤلمك هذا

459
00:36:05,900 --> 00:36:07,600
.نظفوا الممر السابع

460
00:36:18,500 --> 00:36:19,900
إذاً نحن واضحون؟

461
00:36:20,200 --> 00:36:24,500
تتصلين بـ(كيتش)، وتخبرينه أن يأتي
.بمؤخرته المتشددة إن أراد رؤيتك حية

462
00:36:26,700 --> 00:36:30,300
من المثير للاهتمام أن مؤخرته
.المتشددة هنا بالفعل

463
00:36:35,200 --> 00:36:38,400
سيدة (بيفل)، هلّا أخذتِ أسلحتهما؟

464
00:37:13,500 --> 00:37:14,900
.انهض -
.(حسناً يا (كيتش

465
00:37:15,300 --> 00:37:16,600
كم رجلاً آخر هنا؟

466
00:37:17,100 --> 00:37:19,500
!أمنا... أين هي؟

467
00:37:22,900 --> 00:37:24,300
.لا تتحركا

468
00:37:25,800 --> 00:37:27,200
.تتكلم عن الشيطان فيظهر

469
00:37:27,200 --> 00:37:28,600
.توقيت مثالي يا أمي

470
00:37:29,500 --> 00:37:31,100
.ابقيا حيث أنتما فحسب

471
00:37:31,400 --> 00:37:33,100
.مهلاً! لقد سمعتها

472
00:37:33,300 --> 00:37:34,500
.كلامي موجه لك أنت

473
00:37:36,600 --> 00:37:37,800
أمي؟

474
00:37:40,500 --> 00:37:42,400
.(مهلاً! توقف يا (كيتش

475
00:37:42,700 --> 00:37:46,100
،ما كنت لأتحرك حقاً
.فلسوف تطلق النار عليكما

476
00:38:00,700 --> 00:38:02,800
.لطالما كانت أمكما صيادة موهوبة

477
00:38:03,400 --> 00:38:06,200
إنما كان... يعتريها بعض
.الالتباس حول إطاعة الأوامر

478
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
ماذا فعلتم بها؟

479
00:38:08,400 --> 00:38:11,600
.السيدة (بيفل) بددت ذاك... الالتباس

480
00:38:11,800 --> 00:38:15,200
وأفترض أنها أخبرتكما
أن الصيادين الأمريكيين

481
00:38:15,200 --> 00:38:17,200
باتوا سلالة تمضي في
.سبيلها نحو الانقراض

482
00:38:25,300 --> 00:38:27,500
بحق السماء، أين تخالين نفسك ذاهبة؟

483
00:38:27,500 --> 00:38:29,400
.(كيتش) -
"أتذكرين في "كيندريكس -

484
00:38:29,400 --> 00:38:32,300
كيف علمونا أننا مستهلَكون جميعاً؟

485
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
.لم يكن ذلك حديثاً فارغاً

486
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
أمي؟

487
00:38:40,500 --> 00:38:41,300
.انظري إليّ

488
00:38:43,500 --> 00:38:45,400
.هؤلاء نحن، من فضلك

489
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
!ما خطبك؟ أمي

490
00:38:48,800 --> 00:38:51,800
.قبوكم المحصن حصن ممتاز

491
00:38:52,800 --> 00:38:54,500
.وقبر أفضل

492
00:38:55,100 --> 00:38:58,900
لذلك عدلنا الأقفال وأوقفنا المياه

493
00:38:58,900 --> 00:39:03,500
.وحالما نغادر، ستنعكس مضخات الهواء

494
00:39:04,900 --> 00:39:07,000
...سينتهي الأكسجين خلال

495
00:39:07,400 --> 00:39:09,700
.يومين وربما ثلاثة

496
00:39:13,000 --> 00:39:21,000
.موتكما هنا يكاد يكون... شاعرياً

497
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
.(تعالي يا (ماري

498
00:39:28,600 --> 00:39:29,600
!(كيتش)

499
00:39:39,500 --> 00:39:41,000
!كلا

500
00:39:55,300 --> 00:39:57,700
.يريد إنهاء هذا قبل عودته

501
00:39:58,100 --> 00:40:00,500
ما الذي يفترض أن نفعله... بهذا؟

502
00:40:03,500 --> 00:40:05,200
.تخلص منه

503
00:40:22,000 --> 00:40:24,400
.(عليّ أن أقر ببراعة السيدة (بيفل

504
00:40:24,400 --> 00:40:29,400
.علاجك قد كان في أتم نجاحه حتى الآن

505
00:40:31,200 --> 00:40:36,200
.ولعلمك، سيصبح هذا... أسهل

506
00:40:39,100 --> 00:40:42,400
أسهل... إيذاء من أحب؟

507
00:40:45,800 --> 00:40:51,200
.بل أسهل إيذاء من لا تذكرين حبهم

508
00:40:54,000 --> 00:40:55,400
كيف تشعرين؟

509
00:40:59,500 --> 00:41:00,700
.بخير

510
00:41:02,600 --> 00:41:04,000
.أنا بخير

511
00:41:25,200 --> 00:41:26,800
.ابني

512
00:41:33,500 --> 00:41:37,100
Translated By: Omar Si

