1
00:01:40,314 --> 00:01:42,165
المبنى لديه جيم خاص

2
00:01:42,167 --> 00:01:44,459
غرفة للدراجات،غرفة للحفلات

3
00:01:44,461 --> 00:01:46,788
إنترنت فائق السرعة
و مسبح على سطح المبنى

4
00:01:46,789 --> 00:01:48,231
و إذا كنت مستعد للدفع

5
00:01:48,233 --> 00:01:50,311
(نقدًا يا دكتور (بول
أعتقد أنه يمكننا

6
00:01:50,313 --> 00:01:53,427
أن نسحب هذا المنزل اللطيف
من عرض البيع اليوم

7
00:01:53,429 --> 00:01:55,090
يجب أن أقول

8
00:01:55,097 --> 00:01:57,221
إنه ليس ما أتخيله في ذهني

9
00:01:57,223 --> 00:01:59,433
هناك 9 أشخاص آخرون يزايدون
على هذه الشقة

10
00:01:59,435 --> 00:02:00,434
أعلم

11
00:02:00,436 --> 00:02:02,302
أنا أريد شئ ما مثل

12
00:02:02,304 --> 00:02:06,907
سقف مفتوح،كتب في كل مكان
كلب

13
00:02:06,909 --> 00:02:09,439
لهب صاخب في غرفة المدفأة

14
00:02:09,441 --> 00:02:11,178
و ربما بحيرة

15
00:02:11,180 --> 00:02:12,713
بحيرة؟-
أجل-

16
00:02:12,715 --> 00:02:14,881
دكتور (بول)،هذه مدينة نيويورك

17
00:02:14,883 --> 00:02:16,717
نحن لا نملك بحيرات-
معذرة-

18
00:02:16,719 --> 00:02:17,851
(معك (ثورو

19
00:02:17,853 --> 00:02:20,954
مرحبًا،أين أعثر عليك
يا (والدن بوند)؟

20
00:02:20,956 --> 00:02:24,191
أنا فقط أقوم بهذا الشئ التافه

21
00:02:24,193 --> 00:02:27,928
الذي أقوم به كل 6أسابيع
حيث أبحث عن شقة

22
00:02:27,930 --> 00:02:29,296
لقد إعتقدت أنك تملك شقة بالفعل

23
00:02:29,298 --> 00:02:30,564
أجل،لدي

24
00:02:30,566 --> 00:02:31,932
و لكنها باردة و حديثة

25
00:02:31,934 --> 00:02:35,602
(و تبدو و كأنها تنتمي ل (باين
(من سلسلة أفلام (باتمان

26
00:02:35,604 --> 00:02:37,137
الحقيقة هي أنني

27
00:02:37,139 --> 00:02:39,106
معظم الليالي أنام في مكتبي

28
00:02:39,108 --> 00:02:40,707
و لكن هذا على الأرجح أكثر مما
ترغبين في معرفته

29
00:02:40,709 --> 00:02:41,908
أكثر بكثير

30
00:02:41,910 --> 00:02:43,477
ما الأمر؟-
حسنًا،لقد كنت أتسائل-

31
00:02:43,479 --> 00:02:45,544
إذا كنت ترغب في تناول العشاء

32
00:02:45,546 --> 00:02:46,747
في أي مكان تفكرين؟

33
00:02:47,458 --> 00:02:49,835
أي مكان بخلاف الجادة الثالثة

34
00:02:51,379 --> 00:02:53,420
مخيف،أليس كذلك؟

35
00:02:53,422 --> 00:02:55,155
أنتم يا رفاق على بعد
ثلاث مربعات سكنية

36
00:02:55,157 --> 00:02:57,090
هل رأيتم الأمر؟
هل سمعتوه؟

37
00:02:57,092 --> 00:02:58,725
المبنى إهتز

38
00:02:58,727 --> 00:03:00,888
....و لكن الهواتف إستمرت في الرنين،و

39
00:03:01,830 --> 00:03:03,724
العمل إستمر في أن يؤدى

40
00:03:04,633 --> 00:03:06,185
كما لو لم يحدث شئ

41
00:03:07,236 --> 00:03:09,603
مذهل ما أصبحنا عليه

42
00:03:11,407 --> 00:03:12,813
حسنًا،العشاء

43
00:03:12,815 --> 00:03:15,142
و لكن فقط لأنكِ ترغمينني
على الأمر

44
00:03:16,578 --> 00:03:18,912
(شركة (هيبتيكس

45
00:03:18,914 --> 00:03:21,281
أكبر شركة سحابات للكمبيوتر
في العالم

46
00:03:21,283 --> 00:03:24,217
(مالك الشركة،(جاريت تالدين

47
00:03:24,219 --> 00:03:26,219
هو أقدم موكل لدي

48
00:03:26,221 --> 00:03:28,588
فقط بعد الغداء اليوم
المباحث الفيدرالية قامت بزيارته

49
00:03:28,590 --> 00:03:30,542
لقد بدئوا في أن يشتبهوا أن

50
00:03:30,544 --> 00:03:32,449
الإنفجار هذا الصباح كان أحد
أعمال مجموعة

51
00:03:32,451 --> 00:03:33,997
من إرهابيو البيئة

52
00:03:33,998 --> 00:03:36,699
قاعة الحفلات الخاصة بالفندق التي قاموا بتفجيرها
كانت تستضيف ندوة علمية

53
00:03:36,701 --> 00:03:38,734
عن طريقة جني أكبر قدر من الأرباح

54
00:03:38,736 --> 00:03:41,527
في عالم من إلغاء الضوابط البيئية

55
00:03:41,529 --> 00:03:43,439
لقد فوت الجزء الذي فسرتِ به

56
00:03:43,441 --> 00:03:45,307
علاقة كل هذا بي

57
00:03:45,309 --> 00:03:48,110
حسنًا،لقد قدموا إذن من المحكمة لموكلي

58
00:03:48,112 --> 00:03:50,746
يسعون للحصول على جميع
ملفات البيانات

59
00:03:50,748 --> 00:03:52,615
التي تتعلق بالجماعات المدرجة

60
00:03:52,617 --> 00:03:55,017
جميعهم مشتبه بهم في التعامل
مع الإرهاب البيئي

61
00:03:55,019 --> 00:03:56,385
حسنًا

62
00:03:56,387 --> 00:03:58,954
جميع هذه الجماعات يستخدمون
(سحابات (هيبتيكس

63
00:03:58,956 --> 00:04:01,524
كل موقع يزورونه و كل مكالمة يجرونها

64
00:04:01,526 --> 00:04:03,025
و كل رسالة نصية و بريد إلكتروني
يقومون بإرساله

65
00:04:03,027 --> 00:04:04,927
يعتقد أنه يتم تخزينه

66
00:04:04,929 --> 00:04:06,896
(أو فهرسته على خادم (هيبتيكس

67
00:04:07,746 --> 00:04:09,165
كم هذا ملائم

68
00:04:09,167 --> 00:04:11,767
المباحث الفيدرالية ترغب في الوصل
للخوادم

69
00:04:11,769 --> 00:04:13,068
بالطبع يريدون ذلك

70
00:04:13,070 --> 00:04:17,120
و حتى هذه اللحظة،موكلي
يرفض الإستجابة

71
00:04:17,122 --> 00:04:18,307
لذا إليكِ الأمر

72
00:04:18,309 --> 00:04:20,376
لقد فكرت في الأمر لمدة
25دقيقة كاملة

73
00:04:20,378 --> 00:04:23,279
و أعتقد أن موكلك مخطئ

74
00:04:23,281 --> 00:04:25,581
يجب أن يقوم بتسليم تلك الخوادم

75
00:04:25,583 --> 00:04:28,617
مضحك،لا أتذكر أنني طلبت رأيك

76
00:04:28,619 --> 00:04:31,729
ما أتذكره هو أنك
تدين لي بثلاث قضايا

77
00:04:32,228 --> 00:04:34,100
لقد قلتِ أنكِ كنتِ
خائفة على الهاتف

78
00:04:34,940 --> 00:04:36,625
ألا تريدين منهم الإمساك
بهؤلاء الأشخاص؟

79
00:04:36,627 --> 00:04:38,027
بالطبع أريد ذلك

80
00:04:38,029 --> 00:04:39,662
لكن موكلي قلق

81
00:04:39,664 --> 00:04:41,497
إذا طالبت الحكومة برؤية

82
00:04:41,499 --> 00:04:44,533
ما تصفحه الأشخاص الذين يرونهم
أشخاص سيئين على الإنترنت

83
00:04:44,535 --> 00:04:46,368
ما الذي سيمنعهم من المطالبة برؤية

84
00:04:46,370 --> 00:04:49,205
نفس المعلومات عنك أو عني؟

85
00:04:50,289 --> 00:04:51,874
ما هو إسمي؟

86
00:04:52,641 --> 00:04:54,043
(بول)(هراء)-
صحيح-

87
00:04:54,045 --> 00:04:55,377
(لا تخادعي(بول

88
00:04:55,379 --> 00:04:57,029
موكلك يحاول إقناعك

89
00:04:57,031 --> 00:04:58,581
بأنه لديه ولاء عظيم لوطنه

90
00:04:58,583 --> 00:05:00,883
و لكن الحقيقة أن هذا الأمر
يتعلق بالمال

91
00:05:00,885 --> 00:05:03,118
إنه قلق أنه إذا سمح لهم بأخذ
تلك الخوادم

92
00:05:03,120 --> 00:05:06,155
فإن الناس سيبدئون في التوقف عن
إستخدام السحابة الخاصة به

93
00:05:06,157 --> 00:05:09,024
نصيحتي؟أخبريه بأن يسلم
الخوادم

94
00:05:09,026 --> 00:05:10,426
لن يدري أحد بالأمر قط

95
00:05:10,428 --> 00:05:11,894
المباحث الفيدرالية لن يقولوا
أي شئ عن الأمر

96
00:05:11,896 --> 00:05:13,495
الأمر ليس في مصلحتهم الشخصية

97
00:05:14,021 --> 00:05:15,698
و إذا قرر إحداث ضجة كبيرة

98
00:05:15,700 --> 00:05:17,666
سينتشر الأمر في جميع
وسائل الإعلام

99
00:05:17,668 --> 00:05:19,868
و نصف الدولة،النصف الذي مثلي

100
00:05:19,870 --> 00:05:21,904
الذي لا يرغب في أن يتم تفجيره

101
00:05:21,906 --> 00:05:23,606
لأنهم في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

102
00:05:23,608 --> 00:05:25,808
سيغضبون منه بشده لأنه لم يشارك
ما لديه من معلومات

103
00:05:25,810 --> 00:05:27,509
شكرًا على العشاء

104
00:05:28,746 --> 00:05:31,747
إنه لم يعد موكلي

105
00:05:31,749 --> 00:05:33,549
إنه موكلنا

106
00:05:33,551 --> 00:05:36,968
أنا لدي الحق في الإستعانة بخدماتك
في ثلاث قضايا

107
00:05:36,970 --> 00:05:38,754
بالإضافة لخدمات شركتك

108
00:05:38,756 --> 00:05:40,789
و لا يتسنى لك إختيار القضايا

109
00:05:41,215 --> 00:05:42,558
....لذا

110
00:05:42,560 --> 00:05:43,959
أترك هويتك في المنزل

111
00:05:43,961 --> 00:05:46,495
و قابلني في مكتبي غدًا
في التاسعة صباحًا

112
00:05:46,497 --> 00:05:49,056
و يمكننا التوصل لكيف سنتعامل

113
00:05:51,976 --> 00:05:53,402
و أنا أيضًا حظيت بوقت ممتع
على العشاء

114
00:05:53,404 --> 00:05:55,004
بالمناسبة

115
00:05:55,006 --> 00:05:57,072
لقد تأخرتِ كثيرًا
لقد أفسدتِ الأمر

116
00:05:57,074 --> 00:05:59,074
أنا لن أقوم بدعوتك لمنزلي

117
00:05:59,076 --> 00:06:00,276
9:00

118
00:06:00,278 --> 00:06:02,544
لا تتوسلي
هذا ليس من طبيعتك

119
00:06:03,581 --> 00:06:10,833
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

120
00:06:16,899 --> 00:06:18,550
هذا ليس مضحك

121
00:06:21,003 --> 00:06:22,763
أزل هذا الشئ

122
00:06:26,275 --> 00:06:28,842
أنا لم أقل قط أنني لا
أريد منك أن تتحدث

123
00:06:28,844 --> 00:06:30,811
الآن،بحقك.سيصلون لهنا
في أي دقيقة

124
00:06:30,813 --> 00:06:32,446
(سيدة (ناننلي

125
00:06:32,448 --> 00:06:34,147
إنهم في طريقهم للداخل

126
00:06:36,251 --> 00:06:38,151
هذه قاسية للغاية

127
00:06:39,844 --> 00:06:42,823
(جاريت تيلدن)،(هاري كيمب)
(هذا دكتور (جايسون بول

128
00:06:42,825 --> 00:06:44,925
السيد المحترم الذي أخبرتك
بشأنه على الهاتف

129
00:06:44,927 --> 00:06:46,159
من اللطيف مقابلتكم يا رفاق

130
00:06:46,161 --> 00:06:47,527
هل أنت بخير؟

131
00:06:47,529 --> 00:06:48,662
أجل.هذا لا شئ

132
00:06:48,664 --> 00:06:50,497
مجرد طفح جلدي أصبت به

133
00:06:50,499 --> 00:06:51,832
عدوى برازيلية من نوع ما

134
00:06:51,834 --> 00:06:53,333
غير معدية

135
00:06:55,104 --> 00:06:57,804
حسنًا،لنتطرق للأمر مباشرة
هلا فعلنا؟

136
00:06:59,174 --> 00:07:02,442
لقد جعلت طاقم عملي يشاهد
جميع البرامج الصباحية

137
00:07:02,444 --> 00:07:03,977
و يتحققوا من جميع الصحف الصباحية

138
00:07:03,979 --> 00:07:04,978
و مواقعهم الإلكترونية

139
00:07:04,980 --> 00:07:06,413
(لم يذكر أي أحد (هيبتيكس

140
00:07:06,415 --> 00:07:07,881
ليس بعد

141
00:07:07,883 --> 00:07:10,050
بالطبع،المباحث الفيدرالية مازالت
تعتقد أنك ستتعاون

142
00:07:10,052 --> 00:07:11,918
و أنهم بإمكانهم القيام بالأمر بدون
معرفة أي أحد

143
00:07:11,920 --> 00:07:14,988
و لكن صدقني،إذا لم تقم بتسليم
تلك البيانات اليوم

144
00:07:14,990 --> 00:07:16,056
شخص ما سيقوم

145
00:07:16,058 --> 00:07:17,758
بتسريب هذه المعلومة
و سيقومون

146
00:07:17,760 --> 00:07:20,994
بإستخدام الرأي العام ليقوم بإشعارك بالخذي
حتى تقوم بالأمر

147
00:07:21,697 --> 00:07:23,663
لقد أعطيتهم البيانات بالفعل

148
00:07:23,665 --> 00:07:25,701
هذا الصباح قبل أن نأتي لهنا

149
00:07:27,536 --> 00:07:28,735
أنا مرتبكة

150
00:07:28,737 --> 00:07:30,203
إنها مشفرة

151
00:07:30,205 --> 00:07:32,839
لن يتمكنوا من قراءتها
ليس بدون مفتاح التشفير

152
00:07:32,841 --> 00:07:33,940
إنه كود من نوع ما

153
00:07:33,942 --> 00:07:36,076
أنا و السيد (تالدين) الوحيدين
الذي يعرفوه

154
00:07:36,078 --> 00:07:37,044
أنا آسف

155
00:07:37,046 --> 00:07:38,345
هاري هو مساعدي

156
00:07:38,347 --> 00:07:40,147
أكثر عقل عبقري قد
قابلته قط

157
00:07:40,149 --> 00:07:42,182
برمجة،أعمال،كل شئ

158
00:07:42,184 --> 00:07:43,469
مستقبل شركتنا

159
00:07:44,386 --> 00:07:48,588
لقد أعطيت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
بيانات مشفرة؟

160
00:07:48,590 --> 00:07:50,457
لقد إعتقدنا أن هذا سيوفر
لنا المزيد من الوقت

161
00:07:50,459 --> 00:07:51,725
ربما يوم أو أكثر

162
00:07:51,727 --> 00:07:54,528
حتى يتسنى لنا المجئ لهنا
و التوصل لخطة التعامل

163
00:07:54,530 --> 00:07:55,662
لدي خطة

164
00:07:55,664 --> 00:07:56,963
أعطهم المفتاح

165
00:07:56,965 --> 00:07:59,571
معذرة.هذه ليست الخطة

166
00:07:59,573 --> 00:08:01,802
هذا ليس خيار تناقشنا به

167
00:08:01,804 --> 00:08:03,970
حسنًا،إما هذا أو نذهب للمحكمة

168
00:08:03,972 --> 00:08:05,672
و في هذه الحالة ستكون شركتك

169
00:08:05,674 --> 00:08:07,407
ضد الولايات المتحدة الأمريكية

170
00:08:07,409 --> 00:08:10,077
و على الرغم من مدى الذكاء
و القوة و النفوذ

171
00:08:10,079 --> 00:08:11,445
الذين تملكهم

172
00:08:11,447 --> 00:08:14,047
الشخص الأخر أكبر و أغنى

173
00:08:14,049 --> 00:08:16,516
و لديه مصادر أكثر بكثير

174
00:08:17,377 --> 00:08:19,319
إليك كيف أرى الأمر

175
00:08:19,321 --> 00:08:21,922
اللحظة التي قالت بها الحكومة
أنها تريد بياناتنا

176
00:08:21,924 --> 00:08:23,390
أصبحنا في مأزق حقيقي

177
00:08:23,392 --> 00:08:24,825
نحن نبيع الأمن

178
00:08:24,827 --> 00:08:27,861
نحن نخبر الناس،و نخبر العالم
بأن يعطونا بيانتهم

179
00:08:27,863 --> 00:08:29,321
سنبقيها بأمان

180
00:08:29,323 --> 00:08:30,770
و لن يراها أحد قط

181
00:08:30,772 --> 00:08:34,101
إذا خضعت لهذه المذكرة
لن يكون لدي عمل

182
00:08:34,103 --> 00:08:36,403
.....و لكن إذا قاومت-
طوال ما نحن بالمحكمة-

183
00:08:36,405 --> 00:08:38,738
سنحصل على دعاية مجانية تقدر
بملايين الدولارات

184
00:08:38,740 --> 00:08:40,307
كل يوم،تذكر العالم

185
00:08:40,309 --> 00:08:42,075
أننا لا نسلم معلوماتهم

186
00:08:42,077 --> 00:08:43,810
ليس للمباحث الفيدرالية

187
00:08:43,812 --> 00:08:45,113
و ليس لأي أحد

188
00:08:45,881 --> 00:08:49,382
حسنًا،أعتقد أننا لدينا أوامرنا
بالتحرك إذًا

189
00:08:52,806 --> 00:08:54,121
الدعاية

190
00:08:54,123 --> 00:08:57,491
أتعلم من المثير ،في الأخبار هذا الصباح

191
00:08:57,493 --> 00:09:00,427
"لقد سمعت"وفاة شخصين و 11 مصابين

192
00:09:00,429 --> 00:09:03,396
....و الأمر فقط...يبدو

193
00:09:03,398 --> 00:09:05,118
....أعني أنا أتفهم وجهة نظرك و لكن

194
00:09:05,120 --> 00:09:06,700
أنا لم أقم بتفجير تلك القنبلة
(يا دكتور (بول

195
00:09:06,702 --> 00:09:07,868
و ليس لدي أدنى فكرة عمن فعلها

196
00:09:07,870 --> 00:09:11,674
و لكنني لدي 22 ألف موظف
في جميع أنحاء العالم

197
00:09:11,676 --> 00:09:13,547
يعتمدون علي في دفع رواتبهم

198
00:09:13,549 --> 00:09:15,509
و هم لم يقوموا بأي شئ خاطئ

199
00:09:15,511 --> 00:09:17,377
أنا لم أقم بأي شئ خاطئ

200
00:09:17,379 --> 00:09:19,479
و أنا أعيش في
(الولايات المتحدة الأمريكية)

201
00:09:19,481 --> 00:09:21,448
حيث إذا لم تقم بأي شئ خاطئ

202
00:09:21,450 --> 00:09:22,549
إذًا فلا يجب أن تعاقب

203
00:09:22,551 --> 00:09:24,518
ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك

204
00:09:24,520 --> 00:09:27,281
حقك في الحرية الشخصية

205
00:09:27,923 --> 00:09:29,489
أؤيد ذلك

206
00:09:29,491 --> 00:09:31,658
عندما أخبرتني (جي.بي) أنك
ستنضم إلينا هذا الصباح

207
00:09:31,660 --> 00:09:33,093
لقد قمت بواجباتي الإحتراصية

208
00:09:33,095 --> 00:09:36,096
أنا أعرف من أنت و
أعرف ما تفعله

209
00:09:36,098 --> 00:09:38,565
أحب أن تنضم إلينا
(يا دكتور (بول

210
00:09:38,567 --> 00:09:40,363
....و لكن إذا لم ترغب في التواجد هنا

211
00:09:40,365 --> 00:09:42,435
إنه يرغب في التواجد هنا

212
00:09:42,437 --> 00:09:44,266
جيد.سأعلمكم بمجرد أن

213
00:09:44,268 --> 00:09:45,852
تأتي الينا الحكومة بمذكرة ثانية

214
00:09:45,854 --> 00:09:47,312
لنمدها بمفتاح التشفير

215
00:09:47,314 --> 00:09:49,052
مذهل

216
00:09:53,048 --> 00:09:55,081
هل قمت بشئ خطأ؟

217
00:09:57,553 --> 00:09:59,619
التكهنات تستمر بأن القنبلة

218
00:09:59,621 --> 00:10:02,289
من الواضح أنها عبوة منزلية الصنع
من نوع ما

219
00:10:02,291 --> 00:10:05,492
تم وضعها من قبل فرد
أو أفراد من ما يسمونه

220
00:10:05,494 --> 00:10:06,826
جماعات أرهابي البيئة

221
00:10:06,828 --> 00:10:08,929
بالرغم من أنه لم تعلن أي
جماعة مسئوليتها حتى الآن

222
00:10:08,931 --> 00:10:12,232
مخيف.مخيف للغاية

223
00:10:12,234 --> 00:10:14,678
لقد تناولت الطعام في هذا الفندق
5أو 6 مرات على الأقل

224
00:10:14,680 --> 00:10:16,403
أنا أمر بجواره كل يوم أثناء
قدومي للعمل

225
00:10:16,405 --> 00:10:18,205
أنباء جيدة يا فريق

226
00:10:18,207 --> 00:10:19,806
لقد تم تعييننا من قبل

227
00:10:19,808 --> 00:10:22,142
واحدة من أكبر الشركات في العالم

228
00:10:22,144 --> 00:10:24,311
شركة (هيبتيكس) تريد منا أن

229
00:10:24,313 --> 00:10:27,047
نساعدهم في الدفاع عن حريتهم

230
00:10:29,918 --> 00:10:31,451
حريتهم؟

231
00:10:31,453 --> 00:10:33,954
من يقوم بتهديد حريتهم؟

232
00:10:33,956 --> 00:10:36,056
حسنًا،إنه زي مزعج يدعى
بالمباحث الفيدرالية

233
00:10:36,058 --> 00:10:38,191
إنهم يعتقدون أن (هيبتيكس) لديهم
معلومات

234
00:10:38,193 --> 00:10:40,126
ستساعدهم في معرفة من المسؤول

235
00:10:40,128 --> 00:10:42,362
عن التفجير في الفندق بالأمس

236
00:10:48,670 --> 00:10:51,950
أدعوني بالمجنون،و لكنني أشعر
ببعض التنافر في الغرفة

237
00:10:51,952 --> 00:10:54,574
حسنًا،أنا أتحدث عن
نفسي فقط

238
00:10:54,576 --> 00:10:57,544
و لكنني أشعر أننا ربما يجب
أن نكون على الطرف الآخر

239
00:10:57,546 --> 00:10:59,412
من هذا النزاع تحديدًا

240
00:10:59,414 --> 00:11:00,847
حقًا؟

241
00:11:02,150 --> 00:11:04,184
.....نحن محترفون

242
00:11:04,186 --> 00:11:06,720
....محترفون يتم تعييننا
و لا يتسنى لنا دائمًا

243
00:11:06,722 --> 00:11:08,688
إختيار من يقوم بتعييننا

244
00:11:08,690 --> 00:11:10,423
أو أي جانب نعمل لصالحه

245
00:11:10,425 --> 00:11:13,004
و لكن كل شخص يستحق
دفاع قوي

246
00:11:13,006 --> 00:11:14,624
نحن نعلم ذلك

247
00:11:14,626 --> 00:11:17,264
و لكن عادة...على الأقل منذ أن عرفتك

248
00:11:17,266 --> 00:11:19,032
....لقد كنت دائمًا تبدو

249
00:11:19,034 --> 00:11:20,800
لك موقف خاص تجاه
نوع القضايا

250
00:11:20,802 --> 00:11:22,736
التي تعمل بها

251
00:11:23,872 --> 00:11:26,673
أنتِ تفترضين أنكِ تعرفين
وجهه نظري

252
00:11:26,675 --> 00:11:28,408
هذا يتعلق بالحق في الخصوصية

253
00:11:28,819 --> 00:11:30,677
أليس الأمريكيين من حقهم ذلك؟

254
00:11:30,679 --> 00:11:33,115
أليست الشركات التي تلتزم بالقانون

255
00:11:33,117 --> 00:11:34,447
من حقها ذلك؟

256
00:11:34,449 --> 00:11:36,416
(بالطبع يا (بول

257
00:11:36,418 --> 00:11:39,753
....الأمر فقط أن
هذا حدث على بعد مربع سكني منا

258
00:11:39,755 --> 00:11:41,855
الجميع فقط مازال...مضطرب

259
00:11:41,857 --> 00:11:43,834
حساس قليلًا من الأمر بأكمله

260
00:11:45,260 --> 00:11:46,670
حسنًا

261
00:11:47,462 --> 00:11:49,229
مفهوم

262
00:11:49,231 --> 00:11:51,765
الآن.لنضع سويًا هيئة
محلفين محاكية

263
00:11:51,767 --> 00:11:54,067
أريد بعض المدافعين عن الخصوصية
و أريد بعض الأشخاص

264
00:11:54,069 --> 00:11:55,902
الذين يؤمنون أن الحقوق شئ

265
00:11:55,904 --> 00:11:58,338
يمكن التخلي عنه
إذا كان للصالح العام

266
00:11:58,340 --> 00:11:59,539
لك ذلك

267
00:11:59,541 --> 00:12:02,108
حسنًا.سأعمل على بعض
الحجج الإفتراضية

268
00:12:02,110 --> 00:12:03,977
حتى يضعها المحامي في إعتباره-
ممتاز-

269
00:12:03,979 --> 00:12:05,512
(داني)-
أجل؟-

270
00:12:05,514 --> 00:12:07,213
لدي إسمان من أجلك

271
00:12:07,215 --> 00:12:07,683
حسنًا

272
00:12:07,685 --> 00:12:11,084
(جاريت تيلدن)و(هاري كيمب)

273
00:12:11,086 --> 00:12:14,854
تيلدن) هو مؤسس و رئيس)
(مجلس إدارة (هيبتيكس

274
00:12:14,856 --> 00:12:16,923
و (كيمب) هو ذراعه الأيمن

275
00:12:16,925 --> 00:12:19,426
موكلينا.هل تود مني التحقق من
موكلينا؟

276
00:12:19,953 --> 00:12:21,361
حسنًا،أنا لم أقم بإختيارهم

277
00:12:21,363 --> 00:12:22,796
و هم لم يقوما بإختياري

278
00:12:22,798 --> 00:12:25,231
الأمر مثل زواج قسري تم
ترتيبه من قبل المحامي الرئيسي

279
00:12:25,233 --> 00:12:28,335
و من يكون المحامي الرئيسي؟

280
00:12:30,672 --> 00:12:33,006
.....هذا سيكون

281
00:12:33,008 --> 00:12:34,574
(جي.بي.ناننلي)

282
00:12:34,576 --> 00:12:36,476
جي.بي.ناننلي)؟)

283
00:12:40,098 --> 00:12:41,147
ماذا؟

284
00:12:41,558 --> 00:12:43,083
أنا لم أقل أي شئ

285
00:12:43,769 --> 00:12:45,485
المحامية الرئيسية في
هذه القضية هي

286
00:12:45,487 --> 00:12:47,854
(جي.بي.ناننلي)

287
00:12:47,856 --> 00:12:49,122
يا لها من مفاجئة-
إنها عظيمة-

288
00:12:49,124 --> 00:12:50,156
نحن نحبها

289
00:12:50,158 --> 00:12:51,424
لقد قامت بإنقاذي-
أجل-

290
00:13:00,769 --> 00:13:03,069
ما الذي تعرفينه عن
التشفير؟

291
00:13:03,071 --> 00:13:04,704
مفاتيح التشفير؟

292
00:13:04,706 --> 00:13:06,146
كل شئ

293
00:13:06,148 --> 00:13:07,393
لا تكونِ متواضعة هكذا

294
00:13:07,395 --> 00:13:09,515
الأمر يتعلق بمستوى التشفير

295
00:13:09,517 --> 00:13:11,354
و مستوى البيانات التي
تم تشفيرها

296
00:13:11,356 --> 00:13:13,046
و لكن إليك خلاصة الأمر

297
00:13:13,048 --> 00:13:16,349
مهما كان التشفير معقدًا

298
00:13:16,351 --> 00:13:18,518
و مهما كان مستوى البيانات مرتفع

299
00:13:18,520 --> 00:13:21,454
فدائمًا هناك شخص ما
في مكان ما

300
00:13:21,456 --> 00:13:24,724
إذا تم إعطاءه الوقت اللازم

301
00:13:24,726 --> 00:13:27,827
و الأدوات المناسبة سيتمكن
من فكها

302
00:13:27,829 --> 00:13:29,562
و هل تعلمين أين نجد

303
00:13:29,564 --> 00:13:31,564
أي من الأشخاص الذين
بإمكانهم القيام بذلك؟

304
00:13:31,566 --> 00:13:32,859
ربما

305
00:13:33,301 --> 00:13:35,168
أفترض أن هذا من أجل (هيبتيكس)؟

306
00:13:35,170 --> 00:13:36,403
....حسنًا

307
00:13:37,656 --> 00:13:39,072
حسنًا،إذًا لا يمكنني

308
00:13:39,699 --> 00:13:40,976
معذرة؟

309
00:13:40,978 --> 00:13:43,243
رجل يسكن في مبناي
علق في الإنفجار

310
00:13:43,245 --> 00:13:44,611
لقد إحترق وجهه

311
00:13:44,613 --> 00:13:46,346
إنه في المستشفى الآن

312
00:13:48,150 --> 00:13:49,516
(أنا آسف يا (كايبل

313
00:13:49,518 --> 00:13:50,917
هل كنتما مقربين؟

314
00:13:51,753 --> 00:13:53,720
لقد كان يعيش في مبناي

315
00:13:55,745 --> 00:13:57,557
إذًا فأنتِ لن تقومي بذلك

316
00:14:00,162 --> 00:14:01,828
ليس من أجلهم

317
00:14:01,830 --> 00:14:03,797
حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم
فهم لديهم مفاتيح

318
00:14:03,799 --> 00:14:04,998
سيكون من أجلي

319
00:14:05,000 --> 00:14:06,666
على إفتراض أن أتمكن من الوصول إلى

320
00:14:06,668 --> 00:14:09,335
البيانات المناسبة على
الخواديم المناسبة

321
00:14:09,337 --> 00:14:11,638
و لهذا السبب أحتاج مساعدتك

322
00:14:11,640 --> 00:14:13,046
يبدو أنك لا تثق بموكليك

323
00:14:13,048 --> 00:14:15,008
أنا لا أعرف موكليني
ليس بعد

324
00:14:16,978 --> 00:14:18,445
هل ستساعديني بذلك؟

325
00:14:18,447 --> 00:14:21,881
(أعتذر يا دكتور (بول
لا أستطيع

326
00:14:21,883 --> 00:14:23,783
حقًا؟لم لا؟

327
00:14:23,785 --> 00:14:27,720
في الواقع،أنا لا أشعر
أنني بخير

328
00:14:28,790 --> 00:14:30,256
(كايبل)

329
00:14:30,258 --> 00:14:31,958
ألستِ قلقة قليلًا

330
00:14:31,960 --> 00:14:34,327
من أنكِ لن يكون لديكِ
عمل عندما تعودين؟

331
00:14:48,264 --> 00:14:50,597
رائع.مذهل للغاية

332
00:14:50,599 --> 00:14:55,020
إذًا،هل جميع هؤلاء الأشخاص
سيستمعون لمرافعاتي

333
00:14:55,022 --> 00:14:56,703
تلك هي الفكرة

334
00:14:56,705 --> 00:14:58,105
يتسنى لكِ إختبار أداء قضيتك

335
00:14:58,107 --> 00:15:01,208
و نحصل على ردود أفعال من
القياسات الحيوية

336
00:15:01,210 --> 00:15:03,604
للمحلفين المحاكين في
الوقت الحقيقي

337
00:15:03,606 --> 00:15:06,280
للمقابلات مع الأشخاص الفرديين
و مجموعات المناقشة

338
00:15:06,805 --> 00:15:08,682
أنت حقًا رجل ذكي
(يا سيد (بول

339
00:15:08,684 --> 00:15:11,552
هل يمكنكِ قول ذلك مرة أخرى
بشكل أبطأ؟

340
00:15:11,554 --> 00:15:13,787
أنا أواجه مشاكل في فهم ما قتله

341
00:15:13,789 --> 00:15:16,223
أنت أيضًا رجل خفيف الظل

342
00:15:16,225 --> 00:15:18,158
حسنًا،إنه جزء من الخدمة

343
00:15:18,160 --> 00:15:19,893
أمر أخر نحب القيام به
(في (تاك

344
00:15:19,895 --> 00:15:22,563
هو أن نعثر على كل ما نستطيع
العثور عليه

345
00:15:22,565 --> 00:15:24,364
بشأن الطرف الآخر

346
00:15:24,366 --> 00:15:26,166
حسنًا...أجل

347
00:15:26,846 --> 00:15:29,236
جيد.أنا سعيد أننا متفقان بشأن ذلك

348
00:15:29,238 --> 00:15:30,971
لهذا أعتقد أنه

349
00:15:30,973 --> 00:15:34,007
يجب أن تطلبي من موكلك أن
يعطينا نسخة الخادم

350
00:15:34,009 --> 00:15:35,676
التي سلمها للمباحث الفيدرالية

351
00:15:35,678 --> 00:15:38,496
المشفرة التي لا يستطيع
أحد قراءتها؟

352
00:15:38,498 --> 00:15:39,560
هذه هي

353
00:15:39,562 --> 00:15:40,647
و الآن بما أننا جميعًا في نفس الفريق

354
00:15:40,649 --> 00:15:41,882
ربما يمكنهم أن يعطونا مفتاح

355
00:15:43,252 --> 00:15:44,785
لماذا؟

356
00:15:44,787 --> 00:15:46,620
لماذا نحتاح الخادم؟

357
00:15:46,622 --> 00:15:49,756
حتى نعرف بقدر ما يعرفه
الطرف الآخر

358
00:15:49,758 --> 00:15:51,291
و ربما أكثر

359
00:15:53,729 --> 00:15:55,462
مرة أخرى إنها مشفرة

360
00:15:55,464 --> 00:15:57,694
و المباحث الفيرالية ليس لديها
مفتاح التشفير

361
00:15:57,696 --> 00:15:59,266
موكلي لن يعطيهم المفتاح

362
00:15:59,268 --> 00:16:01,134
لهذا السبب سنذهب للمحكمة

363
00:16:01,136 --> 00:16:02,703
مجددًا،إنهم المباحث الفيردالية

364
00:16:02,705 --> 00:16:05,839
و ثقي بي،سيقومون بفك تشفير
هذا الشئ

365
00:16:05,841 --> 00:16:07,908
و عندما يفعلون لن يرسلوا لنا

366
00:16:07,910 --> 00:16:10,377
بريد إلكتروني لطيف ليخبرونا بالأمر

367
00:16:12,281 --> 00:16:14,314
لماذا تريدها حقًا؟

368
00:16:14,644 --> 00:16:16,750
ألا تثق بالأشخاص الذين
تعمل معهم؟

369
00:16:17,355 --> 00:16:18,385
هل تثقين بهم أنتِ؟

370
00:16:18,773 --> 00:16:20,253
لم تخشين

371
00:16:20,255 --> 00:16:21,242
أن تطلبيها منهم؟

372
00:16:22,068 --> 00:16:23,490
أيًا كان ما تكتشفيه سيكون

373
00:16:23,492 --> 00:16:25,931
سيكون محمي بالسرية بين
المحامي و موكله

374
00:16:25,933 --> 00:16:28,295
هل تخشين ما ستكتشفيه؟

375
00:16:28,297 --> 00:16:30,564
أنا أحب أن أعرف الذين
أعمل لديهم

376
00:16:30,566 --> 00:16:32,766
حسنًا،أنا أعرف أنت تعمل لدى من

377
00:16:32,768 --> 00:16:34,635
أنت تعمل لدي

378
00:16:35,081 --> 00:16:38,038
و إليك ما أنت بحاجة لمعرفته
أنا أحب الفوز

379
00:16:38,040 --> 00:16:41,308
و لا أشعر أنك تساعدني على
تحقيق ذلك الآن

380
00:16:41,310 --> 00:16:42,843
حسنًا،إكتشاف ما الذي

381
00:16:42,845 --> 00:16:45,278
يحدث حقًا لن يمنعكِ عن الفوز

382
00:16:45,280 --> 00:16:47,748
ما الذي تتحدث عنه؟
ما الذي يحدث هنا حقًا"؟"

383
00:16:47,750 --> 00:16:50,751
:الأمر بسيط للغاية
الحكومة تبالغ في رد فعلها

384
00:16:50,753 --> 00:16:53,820
لدينا الحق في خصوصياتنا
(إنه في الدستور يا (بول

385
00:16:53,822 --> 00:16:55,656
لا يوجد شئ في الدستور يقول

386
00:16:55,658 --> 00:16:57,624
أنكِ إذا كنتِ تعرفين من قام بقتل
أحدهم

387
00:16:57,626 --> 00:17:00,160
بأنكِ لديكِ الحق في أن
تحتفظي بذلك لنفسك

388
00:17:06,969 --> 00:17:09,302
أكره عندما يتشاجر أبي و أمي

389
00:17:09,949 --> 00:17:10,804
حقًا؟

390
00:17:10,806 --> 00:17:12,139
هل هذا ما تعتقدين أن الأمر
يدور حوله؟

391
00:17:12,141 --> 00:17:14,207
بعض القيم العليا التي تجعلكِ تضعين
مصلحة موكلك

392
00:17:14,209 --> 00:17:15,442
فوق الصالح العام؟

393
00:17:15,444 --> 00:17:17,377
حسنًا،أنا آسف،لا أحد من
هؤلاء الرجال

394
00:17:17,379 --> 00:17:19,446
(يذكرني ب (توماس جيفرسون

395
00:17:19,448 --> 00:17:22,849
حقًا،و من قام بتعيينك في المحكمة
(يا سيد (بول

396
00:17:22,851 --> 00:17:25,170
و حتى نكون واضحون،أنا
في الواقع أؤمن حقًا

397
00:17:25,172 --> 00:17:27,243
بأن هذه فكرة تستحق القتال
من أجلها

398
00:17:27,245 --> 00:17:29,356
و أنا لست أقول أنهم ليسوا
لديهم سبب آخر

399
00:17:29,358 --> 00:17:32,304
للقيام بما يقومون به
و لكن هذه ليست مشكلتي

400
00:17:32,306 --> 00:17:34,728
هناك نقطة قانونية لنجادل بها هنا

401
00:17:34,730 --> 00:17:36,363
و قد تم تعييني للدفاع عنها

402
00:17:36,365 --> 00:17:38,331
و لست بحاجة للنظر لتلك الخوادم

403
00:17:38,333 --> 00:17:40,100
لمعرفة ما إذا كنت أقوم بالصواب
أم لا

404
00:17:41,103 --> 00:17:44,471
نحن مستعدون بالأسفل

405
00:17:44,473 --> 00:17:46,473
(شكرًا لك يا (بيني

406
00:18:43,065 --> 00:18:44,464
مساء الخير أيتها الشابة

407
00:18:44,466 --> 00:18:46,066
ما الذي يمكنني أن أفعله
من أجلك؟

408
00:18:46,068 --> 00:18:48,635
حسنًا،رئيسي هاتفني لتوه
و أيقظني

409
00:18:48,637 --> 00:18:51,471
قال أنه بحاجة لفلاشة من أجل
إجتماع يجريه

410
00:18:51,473 --> 00:18:53,740
كنت سأوصلها له

411
00:18:53,742 --> 00:18:55,108
هل لديكِ هوية؟

412
00:18:55,110 --> 00:18:56,877
أجل،ثانية واحدة

413
00:19:01,257 --> 00:19:02,482
و إسم رئيسك؟

414
00:19:02,484 --> 00:19:04,084
(هاري كيمب)

415
00:19:04,086 --> 00:19:06,553
ما الذي تعرفيه؟لقد وقع بالدخول
قبلك بدقيقتان

416
00:19:06,555 --> 00:19:08,388
هل تعرفين لأين تتوجهين؟

417
00:19:08,390 --> 00:19:10,323
في الحقيقة لا أعرف

418
00:19:10,325 --> 00:19:12,859
5211
الدور52

419
00:19:12,861 --> 00:19:14,561
المصعد على يمينك

420
00:19:14,563 --> 00:19:15,829
5211.

421
00:19:41,435 --> 00:19:43,636
مؤسسة التنبؤ بالطالع؟

422
00:19:54,369 --> 00:19:56,636
بينجامين)؟)

423
00:20:01,109 --> 00:20:02,843
مكتب لطيف

424
00:20:02,845 --> 00:20:04,311
الأمر بأكمله يتعلق بالإطلاله

425
00:20:04,313 --> 00:20:06,513
كيف تجري الأمور في
الأمن القومي؟

426
00:20:06,515 --> 00:20:08,448
أنت على قيد الحياة
أليس كذلك؟

427
00:20:09,795 --> 00:20:11,218
إستمر في العمل الجيد

428
00:20:11,220 --> 00:20:12,886
ماذا يمكنني أن أفعله من أجلك
يا (بينجامين)؟

429
00:20:12,888 --> 00:20:14,821
الأمر يتعلق بتفجير وسط البلد

430
00:20:14,823 --> 00:20:16,489
أنا بحاجة لصنيع

431
00:20:18,227 --> 00:20:20,627
(أنا بحاجة لنسخة من خادم (هيبتيكس

432
00:20:24,644 --> 00:20:25,932
لا يوجد مشكلة

433
00:20:26,354 --> 00:20:27,634
ما الذي تحتاجه أيضًا؟

434
00:20:27,636 --> 00:20:29,436
قبعة (أسامة بن لادن)؟

435
00:20:29,438 --> 00:20:31,742
مسدس (جون وايكس بوث)؟
(فقط قل ما تريده يا (بيني

436
00:20:31,744 --> 00:20:33,273
و سأضعة في سلة تسوقك

437
00:20:33,275 --> 00:20:34,908
أتعلم كم إستغرقني الأمر
لأصل لهنا؟

438
00:20:34,910 --> 00:20:35,976
أنا بحاجه لها

439
00:20:35,978 --> 00:20:38,578
و رفاقك في وزارة العدل
يدينون لي

440
00:20:38,580 --> 00:20:40,213
لقد أفسدوا الأمور بالنسبة لي
بشكل قوي

441
00:20:40,215 --> 00:20:41,882
في قضية (هايدين واتكينز) هذه

442
00:20:41,884 --> 00:20:44,918
أنت تعلم أنها لا فائدة منها
أليس كذلك؟

443
00:20:44,920 --> 00:20:48,355
...لا يستطيع أحد فك التشفير
نحن نتحدث عن تشفير عميق

444
00:20:48,357 --> 00:20:50,156
إذًا ليس لديك ما تخسره

445
00:20:50,158 --> 00:20:51,420
....بيني

446
00:20:52,361 --> 00:20:54,340
أسد لنفسك صنيعًا

447
00:20:54,796 --> 00:20:56,997
و هاتف مكتب المحامي العام

448
00:20:56,999 --> 00:20:59,399
إنهم مطالبون بتزويدكم
بحميع الأدلة

449
00:20:59,401 --> 00:21:00,967
و سيفعلون ذلك

450
00:21:00,969 --> 00:21:03,637
فقط ليس في الوقت المناسب
لفك تشفيرها

451
00:21:03,639 --> 00:21:05,872
و ما الذي يجعلك تعتقد أنك
ستستطيع فك التشفير؟

452
00:21:08,510 --> 00:21:11,111
ليس لدي طريقة أخرى للتفكير

453
00:21:23,334 --> 00:21:25,584
أترين؟الأحلام تصير حقيقة

454
00:21:25,586 --> 00:21:27,352
لم أتوقع

455
00:21:27,354 --> 00:21:29,321
أن أراك حتى
أصل للمحكمة

456
00:21:29,323 --> 00:21:30,753
و ربما ليس حتى حينها

457
00:21:30,755 --> 00:21:32,791
إنه يوم الإستجواب

458
00:21:32,793 --> 00:21:34,693
لن أفوت يوم الإستجواب

459
00:21:34,695 --> 00:21:36,628
ربما لم تسمعي بالأمر
و لكنني الرجل

460
00:21:36,630 --> 00:21:40,232
الذي قام بوضع "إستجواب"في
يوم الإستجواب

461
00:21:41,735 --> 00:21:43,312
يمكنكِ التوقف عن التصفيق

462
00:21:44,303 --> 00:21:47,571
بالإضافة إلى أننا لم
نقارن الإستراتيجيات

463
00:21:49,610 --> 00:21:51,376
هذا لا يجدي نفعًا معي

464
00:21:51,378 --> 00:21:52,411
ماذا؟

465
00:21:52,413 --> 00:21:54,698
أنا أريد أن أعرف أنت في
صف أي فريق؟

466
00:21:55,377 --> 00:21:57,883
أنا في فريقك ...هذا واضح

467
00:21:57,885 --> 00:21:59,384
ليس هناك فريق آخر

468
00:21:59,386 --> 00:22:01,319
و لكن جزء من كوني في فريقك

469
00:22:01,321 --> 00:22:04,022
هو أن أخبرك بما أعتقده
و هو ما قمت به

470
00:22:04,024 --> 00:22:07,962
ربما بشغف أكثر من اللازم قليلًا
و أعتذر عن ذلك

471
00:22:13,167 --> 00:22:15,867
حسنًا،من الواضح أعتقد أن المفتاح
هو العثور على أشخاص

472
00:22:15,869 --> 00:22:17,436
يتعاطفون مع فكرة أن

473
00:22:17,438 --> 00:22:19,204
حقنا في الخصوصية ليس شئ

474
00:22:19,206 --> 00:22:21,082
يمكن التنازل عنه بما يتناسب
مع الحكومة

475
00:22:22,350 --> 00:22:25,343
أجل،هذا نهج واحد للأمر

476
00:22:25,345 --> 00:22:27,746
و لكن من الأفضل لو تركتي
أمور الحكومة هذه

477
00:22:27,748 --> 00:22:29,508
و جعلتي الأمر شخصي

478
00:22:29,510 --> 00:22:31,983
ماذا يكون شخصي
أكثر من الدستور؟

479
00:22:31,985 --> 00:22:33,685
أكثر من وثيقة حقوقنا؟

480
00:22:33,687 --> 00:22:36,490
متصفحك للإنترنت
على سبيل المثال

481
00:22:37,091 --> 00:22:39,524
(جميعنا لدينا أسرار يا (جي.بي

482
00:22:39,526 --> 00:22:42,861
و لأننا نمضي جزء كبير من
حياتنا الشخصية

483
00:22:42,863 --> 00:22:45,797
و العملية على الهواتف و الكمبيوتر

484
00:22:45,799 --> 00:22:47,365
هذه الأسرار لا تحتفي

485
00:22:47,367 --> 00:22:49,734
جميعهم مخزنون في جميع
أنحاء العالم في خوادم

486
00:22:49,736 --> 00:22:51,803
مثل التي يملكها موكلك

487
00:22:51,805 --> 00:22:54,295
لذا،أعتقد أن المفتاح هو
العثور على أشخاص

488
00:22:54,297 --> 00:22:56,327
يتفهمون ذلك

489
00:22:56,329 --> 00:22:59,111
يتفهمون أن هذا تهديد شخصي

490
00:23:00,998 --> 00:23:04,649
:المحلف المحتمل رقم 1
بائع لمعدات أحواض السباحة

491
00:23:04,651 --> 00:23:06,518
38عامًا

492
00:23:06,520 --> 00:23:07,953
من تعمقي في البحث
عنه على الإنترنت

493
00:23:07,955 --> 00:23:10,555
ليس لديه أي شئ
في حسابه لمصرفي

494
00:23:10,557 --> 00:23:12,950
رهنه العقاري منخفض للغاية

495
00:23:12,952 --> 00:23:15,393
إنه يرتدي ساعة باهظة الثمن

496
00:23:15,395 --> 00:23:18,029
و لديه خاتم ملئ بفصوص الألماظ

497
00:23:18,031 --> 00:23:20,799
بالتأكيد يرغب في ترويج
مظهر النجاح

498
00:23:20,801 --> 00:23:23,902
هذا رجل يقدر أسراره

499
00:23:23,904 --> 00:23:25,168
رجل من النوع الذي نريده

500
00:23:25,170 --> 00:23:30,242
:المحلف المحتمل رقم11
مصمم جرافيك عمره 32 عامًا

501
00:23:30,244 --> 00:23:32,611
" و بالحديث عن "جرافيك
إنه مشترك في

502
00:23:32,613 --> 00:23:34,679
ثلاث مواقع إباحية مختلفة

503
00:23:34,681 --> 00:23:37,983
ثلاثة؟و لكن الكثير منهم مجانيين

504
00:23:37,985 --> 00:23:39,317
هذا قيل لي

505
00:23:40,688 --> 00:23:45,757
برفع الأيدي،من منكم شاهد مواد
ترفيهية للبالغين؟

506
00:23:46,927 --> 00:23:48,560
كم منكم

507
00:23:48,562 --> 00:23:50,328
...إشترك...أي دفع مال

508
00:23:50,330 --> 00:23:53,198
ليصل لمواقع إباحية؟

509
00:23:56,602 --> 00:23:59,136
هذا هو الشخص الذي أريده
في هيئة محلفيني

510
00:24:06,980 --> 00:24:08,180
تشانك)،لقد أخفتني)

511
00:24:08,182 --> 00:24:09,614
ما الذي تفعليه هنا؟

512
00:24:09,616 --> 00:24:10,849
أنا أبحث عن معطف

513
00:24:10,851 --> 00:24:12,384
(لقد كنت أتعقب هذا الرجل(هينري كيمب

514
00:24:12,386 --> 00:24:14,055
لليلتين الماضيتين بنفس المعطف

515
00:24:14,057 --> 00:24:15,366
و أنا بحاجة لشئ جديد

516
00:24:16,262 --> 00:24:17,428
لطيف

517
00:24:17,444 --> 00:24:18,643
أود إستعادة ذلك

518
00:24:18,645 --> 00:24:20,028
لا يمكنني قطع وعود

519
00:24:20,680 --> 00:24:21,946
الأمر غريب،أتعلم

520
00:24:21,948 --> 00:24:23,214
كل ليلة في حوالي منتصف الليل

521
00:24:23,216 --> 00:24:25,616
ينتهي به الأمر في نفس الغرفة
في الجادة السادسة

522
00:24:25,618 --> 00:24:27,618
إنه مكان يدعى
(مؤسسة التنبؤ بالطالع)

523
00:24:27,620 --> 00:24:29,554
لا يوجد شئ عنهم على الإنترنت

524
00:24:29,556 --> 00:24:32,290
لديهم كاميرا مراقبة في الأمام
و قارئ لبصمة اليد

525
00:24:32,292 --> 00:24:34,926
لذا لا يمكنني فقط الدخول،أتعلم؟

526
00:24:34,928 --> 00:24:35,994
يبدو الأمر جاد

527
00:24:35,996 --> 00:24:37,795
أتعرف هذه الناقلات الصغيرة

528
00:24:37,797 --> 00:24:40,932
التي تضعها على (بول) في المحكمة
(حتى تسمعه (ماريسا

529
00:24:44,237 --> 00:24:45,236
أجل

530
00:24:45,238 --> 00:24:46,838
أود إستعادة معطفي

531
00:24:46,840 --> 00:24:48,539
لا يمكنني قطع وعود

532
00:24:53,646 --> 00:24:55,346
شكرًا على العشاء

533
00:24:55,348 --> 00:24:58,983
حسنًا،أعتقد أننا إخترنا المحلفين
بحكمة

534
00:25:00,558 --> 00:25:02,253
إذًا،ما الذي بدل رأيك؟

535
00:25:02,683 --> 00:25:04,655
أعني،الليلة الماضية كنت مقتنع أننا

536
00:25:04,657 --> 00:25:06,257
نأوي قتلة

537
00:25:06,259 --> 00:25:08,926
و اليوم تساعدني في العثور
على المحلفين المناسبين

538
00:25:08,928 --> 00:25:11,996
و لديهم أسرار عميقة و مظلمة

539
00:25:12,548 --> 00:25:14,832
يبدو فصاميًا قليلًا،أليس كذلك؟

540
00:25:14,834 --> 00:25:16,501
لقد قمتِ بتعييني للقيام بعمل

541
00:25:16,503 --> 00:25:20,238
....لقد لاحظت...أنني لدي إلتزام

542
00:25:20,240 --> 00:25:25,145
تجاهك و تجاه موكلك و تجاه نفسي

543
00:25:25,147 --> 00:25:27,804
ملخص جيد أيها المستشار

544
00:25:28,588 --> 00:25:30,709
لست متأكدة أنني أصدقه
بشكل كامل

545
00:25:30,711 --> 00:25:33,451
و لكنني أقدر المجهود الذي
إستغرقه الأمر

546
00:25:33,453 --> 00:25:36,687
لأن تتجهز و تخبرني بكل ذلك

547
00:25:41,161 --> 00:25:43,861
(أراك في الصباح يا (بول

548
00:25:57,477 --> 00:25:59,037
أعتذر،هل أنتِ بخير؟

549
00:25:59,650 --> 00:26:00,711
هل أنتِ بخير؟

550
00:26:00,713 --> 00:26:01,846
...أجل،أنا فقط-
أنا آسف-

551
00:26:01,848 --> 00:26:03,314
إبعد يداك عني-
حسنًا-

552
00:26:03,316 --> 00:26:04,515
لست واضعًا يداي عليكِ

553
00:26:04,517 --> 00:26:06,517
يا إلهي،انتبه لأين تسير

554
00:26:06,519 --> 00:26:08,653
أعتذر

555
00:26:15,628 --> 00:26:18,362
تاكسي؟تاكسي؟

556
00:26:26,739 --> 00:26:28,840
ألم يتأخر الوقت على
مشاهدتك للتلفاز؟

557
00:26:28,842 --> 00:26:30,341
ألا يجب أن تكوني نائمة

558
00:26:30,343 --> 00:26:33,177
حتى تحظي بيوم مثمر في المدرسة
غدًا؟

559
00:26:34,647 --> 00:26:37,482
هل هذا حتى شئ ملائم
لشخص في سنك أن يشاهده؟

560
00:26:39,786 --> 00:26:41,343
ما هذا؟

561
00:26:42,021 --> 00:26:43,387
ما هذا؟

562
00:26:44,392 --> 00:26:46,190
يا إلهي

563
00:26:46,192 --> 00:26:47,692
هل هذا...؟-
أجل-

564
00:26:47,694 --> 00:26:49,627
و لكن كيف؟

565
00:26:49,629 --> 00:26:52,363
أنت لا ترغب في أن تعرف و لكن
(يمكنك أن تشكر (بيني

566
00:26:52,365 --> 00:26:54,732
و غير مشفر؟

567
00:26:54,734 --> 00:26:57,635
يبدو هكذا
الأجزاء التي نحتاجها على أي حال

568
00:26:57,637 --> 00:26:59,137
هل تمكنتِ من القيام بذلك؟

569
00:26:59,139 --> 00:27:01,305
لا-
كايبل)؟)-

570
00:27:02,652 --> 00:27:05,309
ليس هي شخصيًا،و لكنها
جعلت الأمر يحدث

571
00:27:05,311 --> 00:27:07,278
و من جعلها هي تحدث؟

572
00:27:11,017 --> 00:27:12,558
شكرًا لكِ

573
00:27:13,319 --> 00:27:17,121
ألم يحدث أن إعتذرتِ لها
نيابة عني؟

574
00:27:18,657 --> 00:27:20,858
جيد.لأنني أردت القيام بذلك بنفسي

575
00:27:24,931 --> 00:27:26,297
هل عثرتِ على أي شئ؟

576
00:27:26,299 --> 00:27:27,598
لا،ليس بعد

577
00:27:27,600 --> 00:27:29,033
هل يمكنني المساعدة؟

578
00:27:29,035 --> 00:27:30,701
لديك محكمة في الصباح

579
00:27:30,703 --> 00:27:32,403
حسنًا،و أنتِ أيضًا
نوعًا ما

580
00:27:32,405 --> 00:27:33,538
(إذهب للفراش يا (بول

581
00:27:33,540 --> 00:27:35,573
الأمر سيسير بشكل أسرع
بدونك هنا

582
00:27:41,614 --> 00:27:43,114
شكرًا لكِ

583
00:27:43,956 --> 00:27:45,049
صدقًا

584
00:27:45,893 --> 00:27:46,884
شكرًا لكِ

585
00:27:48,324 --> 00:27:49,854
هل مازلت مستيقظ؟

586
00:27:50,739 --> 00:27:52,823
أنا ذاهب

587
00:28:12,504 --> 00:28:14,705
هدية مصالحة

588
00:28:17,776 --> 00:28:20,510
شكرًا على موافقتك على مقابلتي

589
00:28:20,512 --> 00:28:22,367
في هذا الوقت المبكر للغاية
من الصباح

590
00:28:24,516 --> 00:28:26,239
أنا أدين لكِ بإعتذار

591
00:28:28,454 --> 00:28:30,020
أنا مهنتي طبيب نفسي

592
00:28:30,022 --> 00:28:33,423
و هذا يشير إلى أنني أعرف
عن السلوك البشري

593
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
و هذا يجعل الأمر أكثر إحراجًا

594
00:28:36,962 --> 00:28:39,047
عندما لا يكون لي سيطرة على سلوكي

595
00:28:43,168 --> 00:28:44,639
أعتذر أنني صرخت عليكِ

596
00:28:47,072 --> 00:28:49,206
أعتذر أنني هددت وظيفتك

597
00:28:51,343 --> 00:28:54,277
و أقدر ما فعلتيه لمساعدتي
(أنا و (ماريسا

598
00:28:54,279 --> 00:28:56,546
على الرغم من أنه ضد مبادئك

599
00:28:56,548 --> 00:29:00,050
لم أكن أنا.لقد تلقيت المساعدة
من مجموعة الهاكرز التي أنتمي إليها

600
00:29:00,052 --> 00:29:03,286
و تحديدًا هذا الشخص في
(فرانكفورت....(إيكابونج

601
00:29:03,288 --> 00:29:05,389
على الأقل أعتقد أنه رجل

602
00:29:05,748 --> 00:29:09,693
....حسنًا،قومي بشكر،السيد أو السيدة
كابونج) من أجلي)

603
00:29:09,695 --> 00:29:13,864
و بعد تفكير،أنا لست متأكدة كليًا

604
00:29:13,866 --> 00:29:17,200
أن مبادئي كانت منطقية

605
00:29:17,202 --> 00:29:21,255
أعتقد...أنني كنت منزعجة فقط

606
00:29:21,740 --> 00:29:23,373
(كنت غاضبة على (هيبتيكس

607
00:29:23,375 --> 00:29:25,675
لأنهم رفضوا المساعدة في
معرفة من أذى صديقي

608
00:29:25,677 --> 00:29:29,479
و كنت غاضبة منك
(لمساعدتك(هيبتيكس

609
00:29:31,004 --> 00:29:32,849
ثم (ماريسا) أوضحت لي أنك

610
00:29:32,851 --> 00:29:35,318
كنت غاضب من (هيبتيكس) أيضًا

611
00:29:35,320 --> 00:29:36,420
لقد كنت محبط

612
00:29:36,422 --> 00:29:38,522
لقد أردت الوصول لحقيقة الأمر

613
00:29:38,524 --> 00:29:42,242
و الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هو معرفة ما يوجد على الخادم

614
00:29:45,798 --> 00:29:47,597
هل حالفها الحظ بعد؟

615
00:29:47,599 --> 00:29:49,575
ليس في أخر مرة تحققت منها

616
00:29:52,103 --> 00:29:54,801
هل تريد مني الذهاب للمكتب؟

617
00:29:55,441 --> 00:29:58,275
ربما أحل محلها بينما هي
تساعدك هنا

618
00:29:59,607 --> 00:30:01,211
أجل،رجاءًا

619
00:30:07,519 --> 00:30:09,719
إذا كان لرأيي أهمية

620
00:30:10,351 --> 00:30:11,788
أنا لست متأكدة حقًا

621
00:30:11,790 --> 00:30:14,070
أننا محقين بشأن أي من هذه
الأمور على أي حال

622
00:30:16,795 --> 00:30:18,263
ماذا تعنين؟

623
00:30:19,323 --> 00:30:20,497
ما الذي تتحدثين عنه؟

624
00:30:20,499 --> 00:30:23,366
أعتقد فقط أنه لابد و

625
00:30:23,368 --> 00:30:26,169
عندما كان كل شئ نفعله
جميع أسرارنا

626
00:30:26,171 --> 00:30:28,772
كل شئ بحثنا عنه و تسائلنا عنه

627
00:30:28,774 --> 00:30:31,007
و حلمنا به لم يكن مُخزنًا
في الإنترنت

628
00:30:31,009 --> 00:30:33,151
حيث يستطيع شخص آخر
العثور عليه

629
00:30:34,840 --> 00:30:36,446
من أين يأتي كلامك هذا؟

630
00:30:37,623 --> 00:30:40,417
عندما قام (كابونج) بإختراق الخادم

631
00:30:40,419 --> 00:30:43,231
قمت ببحث فقط لأختبره

632
00:30:44,095 --> 00:30:45,911
"بحثت عن "جايسون بول

633
00:30:47,826 --> 00:30:51,428
طوال هذا الوقت و الإستماع إليك تتحدث عن

634
00:30:51,430 --> 00:30:53,363
مدى إحتقارك للمحامين

635
00:30:53,365 --> 00:30:55,665
و أنه أخر شئ قد تود فعله

636
00:30:55,667 --> 00:30:58,535
و كيف أنهم الأقل شأنًا
في الحياة

637
00:30:59,007 --> 00:31:01,104
حسنًا،بعض من هذا
كان بسبب التأثير

638
00:31:01,255 --> 00:31:04,875
دكتور (بول) في عام2003

639
00:31:04,877 --> 00:31:08,614
جاي.بول) خضع لإختبار المحاماة)
في تكساس

640
00:31:09,448 --> 00:31:11,070
و فشل به

641
00:31:11,917 --> 00:31:13,463
مرتان

642
00:31:21,950 --> 00:31:23,431
الآن أنتِ تعرفين

643
00:31:25,103 --> 00:31:27,015
و لكنني لم أكن بحاجة لأن أعرف

644
00:31:28,200 --> 00:31:31,601
أنا فقط أعتقد أن الأشخاص
من حقهم أن يفشلوا

645
00:31:31,603 --> 00:31:33,470
دون أن يعرف العالم بأكمله بالأمر

646
00:31:33,774 --> 00:31:36,406
أننا يجب أن لا نسمح لأشخاص سيئون
بأن يقوموا بإيذاء أشخاص جيدون

647
00:31:36,408 --> 00:31:37,641
و لكننا أيضًا لا يجب أن

648
00:31:37,643 --> 00:31:40,303
نقوم بمعاقبة الأشخاص الجيدون
إذا كان بوسعنا تفادي الأمر

649
00:31:41,591 --> 00:31:44,648
قد تكونين مصيبة في هذا
(الأمر هنا يا (كايبل

650
00:31:46,285 --> 00:31:47,784
شكرًا لكِ

651
00:31:47,786 --> 00:31:49,165
مرة أخرى

652
00:31:50,206 --> 00:31:51,288
حسنًا

653
00:31:55,527 --> 00:31:57,627
الإرهابيون موجودون بالخارج

654
00:31:57,629 --> 00:31:59,354
و هم يرغبون في أذيتنا

655
00:32:00,232 --> 00:32:03,166
إنها الحقيقة المرة لواقعنا الحديث

656
00:32:04,736 --> 00:32:06,187
جميعنا رأيناها

657
00:32:06,691 --> 00:32:08,024
و للأسف

658
00:32:08,173 --> 00:32:10,708
بعضنا إختبرها بشكل شخصي

659
00:32:11,243 --> 00:32:13,476
الإرهاب أمر حقيقي

660
00:32:13,979 --> 00:32:16,580
و خوفنا منه هو خوف مبرر

661
00:32:16,582 --> 00:32:19,382
....و لكن دولتنا تأسست

662
00:32:19,384 --> 00:32:21,851
لا تود أن تسمع مدى تجاوبهم
(يا (بول

663
00:32:21,853 --> 00:32:24,187
أجل،يمكنني أن أرى ذلك

664
00:32:24,189 --> 00:32:25,956
الوضع سئ-
(إنهم نائمون يا (بول-

665
00:32:25,958 --> 00:32:27,991
في الواقع،أنا أشعر بالغيرة قليلًا

666
00:32:27,993 --> 00:32:29,826
لا شئ مما تقوله له وقع عليهم

667
00:32:29,828 --> 00:32:32,462
من الصعب للغاية إصلاح الوضع

668
00:32:36,768 --> 00:32:39,102
الحقوق هي شئ...يجب أن
يتم حمايته

669
00:32:40,772 --> 00:32:43,573
.....و تقديره و

670
00:32:43,575 --> 00:32:45,742
سعادتك هلا عذرتيني

671
00:32:49,014 --> 00:32:50,547
هل أنت بخير؟

672
00:32:53,619 --> 00:32:55,785
سعادتك،هل يمكنني أخذ 5 دقائق
إستراحة؟

673
00:32:55,787 --> 00:32:59,222
إذا إستطعتِ علاج هذا الرجل في 5 دقائق
يمكنكِ أن تصيري طبيبتي

674
00:32:59,224 --> 00:33:00,590
5دقائق إستراحة

675
00:33:03,595 --> 00:33:05,663
إستمعي لي

676
00:33:06,798 --> 00:33:08,090
لقد كنت مخطئ

677
00:33:08,092 --> 00:33:10,157
لقد قاطعت ملخصي للمحلفين

678
00:33:10,159 --> 00:33:11,632
لتخبرني أنك كنت مخطئ
بشأن شئ ما؟

679
00:33:11,634 --> 00:33:13,069
لقد قاطعت ملخصك للمحلفين

680
00:33:13,071 --> 00:33:15,071
لأنه لا يفلح و السبب في أنه
لا يفلح

681
00:33:15,073 --> 00:33:16,640
هو بسبب أنني أعتقد أنكِ
لم تعودي تصدقين الأمر

682
00:33:16,642 --> 00:33:18,441
أعتقد أنني أقنعتك

683
00:33:18,443 --> 00:33:20,424
أن تفكيرك معيب

684
00:33:20,879 --> 00:33:22,812
و لكنه لم يكن كذلك

685
00:33:22,814 --> 00:33:24,265
....تفكيري

686
00:33:24,750 --> 00:33:26,216
تفكيري كان معيب

687
00:33:26,218 --> 00:33:27,484
ما الذي تتحدث عنه؟

688
00:33:27,486 --> 00:33:29,019
أعتقد أن العالم كان

689
00:33:29,021 --> 00:33:31,921
سيصبح مكان أسهل لنعيش به
عندما كان كل شئ فعلناه

690
00:33:31,923 --> 00:33:33,323
و كل سر إمتلكناه

691
00:33:33,325 --> 00:33:35,058
كل شئ بحثنا عنه و تسائلنا عنه

692
00:33:35,060 --> 00:33:36,559
حلمنا به و حاولنا تحقيقه

693
00:33:36,561 --> 00:33:38,995
فشلنا في تحقيقه،تخلينا عنه
أو نجحنا به

694
00:33:38,997 --> 00:33:41,064
لم يكن مخزن للأبد في مكان واحد

695
00:33:41,066 --> 00:33:42,932
حيث يستطيع شخص ما
ربما حتى

696
00:33:42,934 --> 00:33:46,970
حكومتنا أن يروه و يحكموا علينا
من خلال ذلك

697
00:33:46,972 --> 00:33:51,574
ثم يستخدموه ضدنا بدون إذننا

698
00:33:54,246 --> 00:33:56,614
لأنه أتعلمين ما الذي يحدث
في دول كهذه؟

699
00:33:56,616 --> 00:33:59,016
الأشخاص يتوقفون
عن البحث عن أمور

700
00:34:00,018 --> 00:34:02,737
يتوقفون عن التسائل

701
00:34:03,488 --> 00:34:06,022
يتوقفون عن الحلم

702
00:34:06,537 --> 00:34:08,325
لا يفشلون

703
00:34:08,327 --> 00:34:10,896
لا يفعلون أي شئ

704
00:34:11,063 --> 00:34:13,663
لأنه عندما حقهم في الخصوصية

705
00:34:13,665 --> 00:34:15,398
يتم أخذه منهم

706
00:34:15,400 --> 00:34:20,570
سيتم أخذ معه قدرتهم على التقدم
و إعادة إبتكار أنفسهم

707
00:34:20,572 --> 00:34:25,108
و سيؤخذ أيضًا قدرتهم على أن
يتخيلوا شئ أفضل

708
00:34:25,689 --> 00:34:27,377
لذا رجاءًا

709
00:34:27,379 --> 00:34:30,914
صوتوا ب"غير مذنب" على
إقتراح الحكومة

710
00:34:30,916 --> 00:34:33,648
بفتح خوادم موكلي

711
00:34:34,680 --> 00:34:37,024
سنعثر على الأشخاص السيئون

712
00:34:37,945 --> 00:34:40,790
لقد تمكنا من القيام بذلك
على مدار 200 عام

713
00:34:40,792 --> 00:34:43,793
بدون إنتهاك خصوصيات الآخرون

714
00:34:45,297 --> 00:34:47,630
و قمنا بذلك مع وجود حرية

715
00:34:48,001 --> 00:34:51,167
و عدالة للجميع

716
00:34:52,971 --> 00:34:54,337
شكرًا لكم

717
00:34:54,647 --> 00:34:55,605
مذهل

718
00:34:55,607 --> 00:34:58,108
ماذا تعنين ب "مذهل"؟
ما الذي تقوله المؤشرات

719
00:34:58,405 --> 00:35:00,710
(يا إلهي،أعتذر يا (بول
لقد إندمجت

720
00:35:00,712 --> 00:35:02,946
بما تقوله فنسيت أن أنظر

721
00:35:08,587 --> 00:35:09,953
(سيد (فورمان

722
00:35:09,955 --> 00:35:11,721
هل توصلتم لحكم؟-
أجل سعادتك-

723
00:35:11,723 --> 00:35:15,091
في قضية الولايات المتحدة
(ضد (هيبتيكس

724
00:35:15,093 --> 00:35:17,560
(جاريت تتيلدون) و (هارولد كيمب)

725
00:35:17,562 --> 00:35:20,263
.....بتهمة إنتهاك المادة18

726
00:35:20,265 --> 00:35:23,366
إخفاء سجلات لها علاقة
...بتحقيق فيدرالي

727
00:35:23,368 --> 00:35:26,236
"نجد أن المدعى عليهم "غير مذنبين

728
00:35:26,238 --> 00:35:28,407
حضرات المحلفون،شكرًا لكم
على خدمتكم

729
00:35:28,409 --> 00:35:30,607
تم رفع المحكمة

730
00:35:45,724 --> 00:35:47,223
تهانينا يا رئيس

731
00:35:47,225 --> 00:35:49,526
شكرًا لكِ يا (ماريسا)،لم أكن
لأقم بالأمر بدونك

732
00:35:49,528 --> 00:35:50,904
و لكن لدي سؤال من أجلك

733
00:35:51,363 --> 00:35:53,453
كيف تبلي (كايبل) مع الخادم؟

734
00:35:53,832 --> 00:35:55,064
هل عثرت على شئ بعد؟

735
00:35:55,066 --> 00:35:56,299
ليس حقًا

736
00:35:56,301 --> 00:35:57,747
لا يوجد إكتشاف مهم حتى الآن

737
00:35:57,749 --> 00:36:00,670
حسنًا،أخبريها أن تتوقف
أخبريها أن تنسى الأمر

738
00:36:00,672 --> 00:36:01,805
كما تشاء

739
00:36:01,807 --> 00:36:03,762
و (داني)..هل إكتشفت أي شئ؟

740
00:36:03,764 --> 00:36:05,809
لا شئ يُمكنها أن تفهمه
حتى الآن

741
00:36:05,811 --> 00:36:07,343
أخبريها أن تتوقف أيضًا

742
00:36:07,345 --> 00:36:08,781
تم إغلاق القضية

743
00:36:09,448 --> 00:36:12,182
و أنتِ يجب أن تذهبي للمنزل
و تحظي ببعض النوم

744
00:36:12,571 --> 00:36:14,435
أمرك أيها القبطان

745
00:36:14,986 --> 00:36:16,378
ليلة سعيدة

746
00:36:17,259 --> 00:36:20,490
لا،لا،لا، لا يمكنكِ تناول الطعام
في مناسبة هامة كهذه

747
00:36:20,492 --> 00:36:22,492
دون تناول معه

748
00:36:22,494 --> 00:36:25,528
شامبانيا
"Armand de Brignac Brut"

749
00:36:25,530 --> 00:36:26,930
و التي أملك منها

750
00:36:26,932 --> 00:36:29,766
زجاجة لمثل هذه المناسبات

751
00:36:38,910 --> 00:36:39,976
مرحبًا

752
00:36:39,978 --> 00:36:42,378
(بول)
(مرحبًا يا (جي.بي

753
00:36:42,380 --> 00:36:44,514
لا أفهم ذلك.ما الذي
مازال الجميع يفعلونه هنا؟

754
00:36:44,516 --> 00:36:46,049
و لم لستِ نائمة،يا صغيرة؟

755
00:36:46,051 --> 00:36:47,650
أعلم أنك أخبرتنا أن ننسى الأمر

756
00:36:47,652 --> 00:36:49,486
و لقد بعد أن أغلقت الهاتف معك
مباشرة

757
00:36:49,488 --> 00:36:51,087
أحرزنا تقدم حقيقي

758
00:36:51,089 --> 00:36:53,256
هل تود أن ترى إلى
ماذا توصلنا؟

759
00:36:55,193 --> 00:36:57,393
هل تتحدث عن الخادم؟

760
00:36:58,830 --> 00:37:01,364
هذا هو الخادم ما لديكم،أليس كذلك؟

761
00:37:05,670 --> 00:37:08,204
أتعلم..أنا...أنا آسفة

762
00:37:08,206 --> 00:37:10,306
إنس أنني قلت أي شئ

763
00:37:10,308 --> 00:37:12,208
بول)،أنا سأ...حسنًا)

764
00:37:17,582 --> 00:37:18,781
أنت إذهب

765
00:37:19,149 --> 00:37:20,517
إذهب لهناك

766
00:37:21,653 --> 00:37:23,720
قم بالأمر.أنت تعلم أنك تريد ذلك

767
00:37:25,891 --> 00:37:27,357
ماذا عن العشاء؟

768
00:37:27,806 --> 00:37:30,994
سأطلعك على سر خطير
(يا سيد (بول

769
00:37:32,864 --> 00:37:34,497
إنهم يقدمون العشاء كل ليلة
على مدار الأسبوع

770
00:37:34,499 --> 00:37:35,598
هنا في مدينة نيويورك

771
00:37:41,006 --> 00:37:42,641
شكرًا على مساعدتك اليوم

772
00:37:45,076 --> 00:37:48,611
بالطبع إذا عثرت على أي شئ
مثير للإهتمام

773
00:37:48,613 --> 00:37:50,672
معروف عني أني أتناول الطعام
في وقت متأخر

774
00:37:55,163 --> 00:37:57,220
شكرًا على موافقتكم على مقابلتنا
خلال فترة وجيزة

775
00:37:57,222 --> 00:37:58,755
من أجلكم،أي شئ

776
00:37:58,757 --> 00:38:03,426
حسنًا،لقد كنا نحاول إكتشاف
بضعة أشياء

777
00:38:03,428 --> 00:38:04,794
بضعة أمور خاصة بالكمبيوتر

778
00:38:04,796 --> 00:38:06,229
فضول حسابي

779
00:38:06,231 --> 00:38:08,298
و أتذكر قولك أن
السيد (كيمب) هنا

780
00:38:08,300 --> 00:38:10,266
كان واحد من أذكى الأشخاص الذين
إلتقيت بهم

781
00:38:10,268 --> 00:38:12,368
على أي حال،أحد مساعدي

782
00:38:12,370 --> 00:38:13,937
كانت تعمل على هذه القضية

783
00:38:13,939 --> 00:38:15,505
كانت تتبع مشتبه به

784
00:38:15,507 --> 00:38:17,707
و كل ليلة عند حوالي منتصف الليل

785
00:38:17,709 --> 00:38:19,075
هذا المشتبه به يختفي

786
00:38:19,077 --> 00:38:22,078
في مكتب مشدد الحراسة
في الجادة السادسة

787
00:38:22,080 --> 00:38:24,514
(يدعى (مؤسسة التنبؤ بالطالع

788
00:38:24,516 --> 00:38:26,115
إختصارًا لقصة طويلة

789
00:38:26,117 --> 00:38:29,786
حصلت على هذا التسجيل للمشتبه به
و شخص آخر

790
00:38:29,788 --> 00:38:31,654
من الداخل

791
00:38:31,656 --> 00:38:32,956
الآن،نحن كنا نتسائل

792
00:38:32,958 --> 00:38:34,158
إذا يمكنك التصديق على الأمر

793
00:38:34,160 --> 00:38:36,939
لأن الجودة ليست جيدة
و الأصوات غير واضحة

794
00:38:36,941 --> 00:38:39,262
و لكن يمكنك تبين ما يقولونه

795
00:38:40,465 --> 00:38:43,666
مستعد
BA111.

796
00:38:43,668 --> 00:38:45,935
6:59صباحًا

797
00:38:45,937 --> 00:38:47,447
AA3.

798
00:38:47,449 --> 00:38:49,391
سأذهب 3:22 مساءًا

799
00:38:49,393 --> 00:38:51,928
DL1520.

800
00:38:51,930 --> 00:38:53,710
7:14مساءًا

801
00:38:53,712 --> 00:38:54,777
أجل

802
00:38:54,779 --> 00:38:56,145
هذه ثلاثة

803
00:38:56,147 --> 00:38:57,080
هذا جيد

804
00:38:57,082 --> 00:38:58,081
"مليون بالساعة"

805
00:38:58,713 --> 00:38:59,682
"مليون بالساعة"

806
00:38:59,684 --> 00:39:00,717
ماذا؟

807
00:39:01,414 --> 00:39:02,652
ليس لدي أدنى فكرة

808
00:39:03,555 --> 00:39:04,621
و لا أنا أيضًا

809
00:39:04,623 --> 00:39:05,989
أعلم

810
00:39:05,991 --> 00:39:08,224
إنه لغز حقًا،أليس كذلك

811
00:39:08,226 --> 00:39:11,661
إتضح أنه شكل للعبة قمار
بالغة الخطورة

812
00:39:11,663 --> 00:39:14,831
أشخاص يقامرون بمبالغ كبيرة
من أجل أن يحصلوا

813
00:39:14,833 --> 00:39:18,301
على إثارة بالغة،يراهنون على
أمور دنيوية إستثنائية

814
00:39:18,303 --> 00:39:20,203
ليس لديهم تحكم بها

815
00:39:20,205 --> 00:39:21,404
مثل توقيت

816
00:39:21,406 --> 00:39:24,941
هبوط الطيارات حقًا
في المطارات

817
00:39:24,943 --> 00:39:26,476
في جميع أنحاء العالم

818
00:39:26,478 --> 00:39:27,577
هذا هو الأمر

819
00:39:27,579 --> 00:39:28,678
"مليون بالساعة"

820
00:39:28,680 --> 00:39:29,846
الرجل الذي إستمعت إليه لتوك

821
00:39:29,848 --> 00:39:32,649
راهن ب 3 مليون دولار
في ليلة واحدة

822
00:39:32,651 --> 00:39:33,909
و خسر بالمناسبة

823
00:39:33,911 --> 00:39:36,953
حسنًا،ما علاقة كل هذا بنا؟

824
00:39:36,955 --> 00:39:38,187
حسنًا،سأصل لذلك

825
00:39:38,189 --> 00:39:41,024
إذًا،هذه إيصالات تحويلات بنكية

826
00:39:41,026 --> 00:39:42,959
من بنك سويسري

827
00:39:42,961 --> 00:39:47,130
الآن،شخص في شركتك كان لديه ديون
ب65 مليون دولار

828
00:39:47,132 --> 00:39:50,233
تلقى تحويل بنكي مباشرة بعد

829
00:39:50,235 --> 00:39:54,270
التفجير بمبلغ 100 مليون دولار

830
00:39:57,028 --> 00:39:58,895
مما يجعله يربح 35 مليون دولار

831
00:40:01,079 --> 00:40:05,540
جي.بي) أنا لا أفهم شئ)

832
00:40:05,542 --> 00:40:07,517
الرجل الذي خسر المال في المقامرة

833
00:40:07,519 --> 00:40:10,219
و الرجل الذي حصل على
100مليون دولار

834
00:40:10,221 --> 00:40:12,989
في خلال دقائق من التفجير
هو نفس الشخص

835
00:40:13,625 --> 00:40:15,291
و يمكننا إثبات ذلك

836
00:40:18,580 --> 00:40:20,797
هل لديك أي فكرة عما يتحدثون عنه؟

837
00:40:21,220 --> 00:40:22,665
لقد إخترقا خادمنا

838
00:40:22,667 --> 00:40:24,133
.....و حصلا على نسخة أو

839
00:40:24,135 --> 00:40:25,234
انتظر،انتظر،انتظر

840
00:40:25,236 --> 00:40:27,336
إذًا،ما يقولانه صحيح؟

841
00:40:32,277 --> 00:40:33,509
هل كان أنت؟

842
00:40:33,511 --> 00:40:35,157
ماذا فعلت يا (هاري)؟

843
00:40:35,159 --> 00:40:36,512
لقد قام ببيع أسماء

844
00:40:36,514 --> 00:40:38,481
أثرى و أقوى ثلاث شخصيات

845
00:40:38,483 --> 00:40:41,284
لإئتلاف عالمي كان يرغب
في موتهم

846
00:40:41,286 --> 00:40:42,452
إستطاع أن يضمن لهم

847
00:40:42,454 --> 00:40:44,554
أنهم جميعًا سيتواجدون في
قاعة الفندق

848
00:40:44,556 --> 00:40:46,556
في العاشرة و الربع صباحًا

849
00:40:46,558 --> 00:40:48,524
جميعهم جالسون على نفس
الطاولة

850
00:40:48,526 --> 00:40:50,359
الطاولة التي تم تثبيت القنبلة بها

851
00:40:50,361 --> 00:40:53,067
و لم يكن للأمر أي
علاقة بالإرهاب البيئي

852
00:40:53,069 --> 00:40:55,798
و كل العلاقة بأنه هناك بعض
الأشخاص على إستعداد

853
00:40:55,800 --> 00:40:58,935
للقتل لإزاحة أشخاص من طريقهم

854
00:41:00,625 --> 00:41:02,792
هل أي من هذا صحيح يا (هاري)؟

855
00:41:05,243 --> 00:41:06,515
لا يهم

856
00:41:07,412 --> 00:41:09,275
لا يمكنهم إبلاغ أي أحد بذلك

857
00:41:10,014 --> 00:41:11,594
إمتياز المحامي و موكله

858
00:41:12,150 --> 00:41:13,282
أجل

859
00:41:13,284 --> 00:41:15,151
حسنًا

860
00:41:15,153 --> 00:41:18,234
الآن أنت ترغمني حقًا
على إحراج نفسي

861
00:41:18,923 --> 00:41:20,490
أنا لست بمحامي حقًا

862
00:41:20,492 --> 00:41:22,058
و الذي بالمناسبة

863
00:41:22,060 --> 00:41:23,323
متواجد على خادمك

864
00:41:23,325 --> 00:41:25,072
لهذا تمكنت من

865
00:41:25,074 --> 00:41:26,262
الإتصال بالمباحث الفيدرالية

866
00:41:26,264 --> 00:41:27,997
أنظر.ها هم

867
00:41:30,368 --> 00:41:33,136
هاري كيمب)،قف)

868
00:41:33,138 --> 00:41:35,004
لديك الحق في إلتزام الصمت

869
00:41:35,006 --> 00:41:36,439
أي شئ تقوله يمكن و سيتم

870
00:41:36,441 --> 00:41:38,508
إستخدامه ضدك في المحكمة

871
00:41:39,336 --> 00:41:40,843
آسفة،آسفة،آسفة

872
00:41:40,845 --> 00:41:43,246
فقط دعني أطعم الكلب
ثم أعدك

873
00:41:43,248 --> 00:41:45,448
سنذهب لنتناول عشاء الإنتصار

874
00:41:47,185 --> 00:41:48,685
هل لديكِ كلب؟

875
00:41:48,787 --> 00:41:50,367
بكل تأكيد

876
00:41:51,189 --> 00:41:53,890
إنه ليس أحد  تلك الكلاب
الصغيرة

877
00:41:53,892 --> 00:41:55,491
التي يحملها الأشخاص في حقائبهم

878
00:41:55,493 --> 00:41:57,226
و لكن كلب حقيقي؟

879
00:42:02,133 --> 00:42:03,533
مرحبًا

880
00:42:03,535 --> 00:42:05,902
مذهل،كولي

881
00:42:07,572 --> 00:42:09,705
هل هذا حقيقي بشكل كافي
بالنسبة لك؟

882
00:42:09,707 --> 00:42:11,641
أجل

883
00:42:12,114 --> 00:42:14,377
إنه مثالي نوعًا ما

884
00:42:14,379 --> 00:42:17,280
مذهل،الكثير من الكتب
.....ملقاه في الأرجاء

885
00:42:19,117 --> 00:42:20,518
...مدفأة...

886
00:42:21,286 --> 00:42:23,222
و الكثير من الخشب

887
00:42:24,122 --> 00:42:26,489
أحببت السقف المفتوح

888
00:42:28,750 --> 00:42:31,194
و ما الذي أنظر إليه في
الخارج هنا؟

889
00:42:31,196 --> 00:42:33,529
هذة تكون البحيرة التي
في حديقة سينترال

890
00:42:35,366 --> 00:42:37,433
لديها بحيرة

891
00:42:37,435 --> 00:42:38,734
مرحبًا يا عزيزي

892
00:42:38,736 --> 00:42:41,037
مرحبًا أيها السيد-
مرحبًا-

893
00:42:41,039 --> 00:42:44,874
ليس لديكِ أي فكرة عن قدر
المشاكل التي أنتِ واقعة بها

894
00:42:46,211 --> 00:42:47,410
هل أنت مستعد؟

895
00:42:48,546 --> 00:42:53,079
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

