1
00:00:02,347 --> 00:00:04,206
" هاري " 

2
00:00:04,271 --> 00:00:06,876
لقد كنت متوتراً بشأن لقائك 

3
00:00:06,930 --> 00:00:09,402
لكن هذا يكسر الحواجز

4
00:00:09,479 --> 00:00:11,441
لقد رأيت السوار على يدها

5
00:00:11,476 --> 00:00:14,555
هل وصلت إليك كي تصبحوا محظوظين معاً ؟ 

6
00:00:14,590 --> 00:00:16,606
على الأقل هي مرحة 

7
00:00:16,641 --> 00:00:18,688
هيا " ريتش " لقد فعلت
ما تطلبه وبقيت بعيداً

8
00:00:18,723 --> 00:00:20,232
لكنك هنا 

9
00:00:20,267 --> 00:00:22,307
لأنني أفتقد أخي 

10
00:00:22,396 --> 00:00:24,417
ستيف " لن يدير شيئاً " 

11
00:00:24,493 --> 00:00:27,533
لقد نزل إلى رتبة مفتش تحري

12
00:00:27,615 --> 00:00:29,199
مع النفاذ الفوري 

13
00:00:29,284 --> 00:00:31,483
هناك سوار آخر وأعرف من يحمله 

14
00:00:31,518 --> 00:00:32,905
إنها أقوى منه 

15
00:00:33,002 --> 00:00:35,774
تلك الأنانية دمرت حياتك 

16
00:00:35,808 --> 00:00:38,570
الآن لا أهتم -
لكنك ستفعل -

17
00:00:38,605 --> 00:00:40,323
كان لدي طفلين 

18
00:00:40,358 --> 00:00:42,887
فتيات جميلات 

19
00:00:42,983 --> 00:00:45,503
ماتوا بسببها 

20
00:00:49,820 --> 00:00:52,754
هذا ما أردت دائماً -
هاري " سوف تؤذيك " -

21
00:00:52,820 --> 00:00:55,144
إنه يعرف أنك شعلتي
ويعرف كل الكذب الذي قلته 

22
00:00:55,207 --> 00:00:56,720
إنها على حق 

23
00:00:56,755 --> 00:00:58,385
لقد حصلت على ما تريدين مني 

24
00:00:58,420 --> 00:01:00,772
عليك البدء بالثقة بي 

25
00:01:14,365 --> 00:01:15,899
أعرف طريقاً مختصراً 

26
00:01:18,892 --> 00:01:21,612
ظننت أن هذا مختصر 

27
00:01:21,647 --> 00:01:22,560
حقاً ؟ 

28
00:01:29,237 --> 00:01:30,383
ارفعوا أيديكم 

29
00:01:34,715 --> 00:01:36,435
هيا ارفعوا أيديكم 

30
00:01:45,235 --> 00:01:46,447
أبتعد عن طريقي

31
00:01:47,290 --> 00:01:49,440
لقد رقصت مع الشيطان 

32
00:01:49,475 --> 00:01:50,635
ماذا ؟ 

33
00:01:50,724 --> 00:01:54,107
لست خائفاً لكنني أعرف من أنت 

34
00:02:01,060 --> 00:02:03,551
والآن ماذا نفعل به ؟ 

35
00:02:13,382 --> 00:02:15,935
ليس يوم حظاً 

36
00:03:12,194 --> 00:03:13,994
لماذا أعطيتني هذه السكينة ؟ 

37
00:03:16,617 --> 00:03:18,786
لقتل " غولدينغ " بالطبع 

38
00:03:19,847 --> 00:03:22,193
هذا ما أردت دائماً 

39
00:03:22,287 --> 00:03:23,700
لماذا تساعديني ؟ 

40
00:03:23,858 --> 00:03:25,378
لأنني صديقتك 

41
00:03:27,759 --> 00:03:28,947
كنت

42
00:03:29,437 --> 00:03:31,745
شعور رائع الإنتقام 

43
00:03:31,818 --> 00:03:33,818
يؤسفني أنه فاتك 

44
00:03:34,106 --> 00:03:37,722
تجربة شعوري لمدة يوم واحد 

45
00:03:37,757 --> 00:03:39,637
الفساد ؟ 

46
00:03:39,722 --> 00:03:41,082
الأذية ؟ 

47
00:03:41,360 --> 00:03:45,217
الشعور بورطة لا يمكنك الهرب منها

48
00:03:45,880 --> 00:03:47,256
لم أقتل فتياتك 

49
00:03:47,291 --> 00:03:48,837
بل فعلت 

50
00:03:48,910 --> 00:03:52,299
حاولت أن أحذرك كثيراً ولم تستمعي 

51
00:03:52,371 --> 00:03:56,851
عندما القيت هذا علي
حفرت قبورهم 

52
00:03:56,965 --> 00:03:59,337
لقد كان حتمي 

53
00:03:59,445 --> 00:04:01,306
" كما حدث لـ " هاري 

54
00:04:01,984 --> 00:04:04,802
هذا السوار سيدمره 

55
00:04:04,869 --> 00:04:06,767
لن أسمح بذلك -
كيف ؟ -

56
00:04:08,039 --> 00:04:10,739
إذا حذرته أو أخبرته الحقيقة 

57
00:04:12,559 --> 00:04:14,386
لن يسامحك 

58
00:04:18,042 --> 00:04:20,621
أنا أفتقدك أحياً 

59
00:04:20,695 --> 00:04:23,055
أنا أحلم بكيف كنا 

60
00:04:26,296 --> 00:04:29,991
ثم أستيقظ وأتخيل اقتلاع عينيك 

61
00:04:35,863 --> 00:04:37,176
حصان طروادة 

62
00:04:37,225 --> 00:04:39,707
نموذج سيارة آلية 

63
00:04:39,783 --> 00:04:41,834
أخذت إلى التجربة 

64
00:04:41,872 --> 00:04:44,688
في مناسبة عشاء يوم أمس 
حيث خرجت من السيطرة 

65
00:04:44,723 --> 00:04:46,453
وقادت إلى النهر 

66
00:04:46,564 --> 00:04:49,072
" المستقبل , ينتهي في نهر " التايمز 

67
00:04:50,255 --> 00:04:52,685
تلك الموجهات الفضائية .. من المتوفى ؟ 

68
00:04:52,723 --> 00:04:56,716
ماري ويلز " زوجة مطور السيارات " 
" ديفي ويلز " 

69
00:04:56,817 --> 00:04:58,724
ولماذا نحن هنا ؟ إنها حادثة 

70
00:04:58,759 --> 00:05:02,035
مفتش الصحة والسلامة 
وجد هذا وأبلغنا 

71
00:05:02,101 --> 00:05:06,421
الحامل الذي دخلت به السيارة 
أضعف مسبقاً 

72
00:05:07,821 --> 00:05:09,483
أو قد تكون مصادفة 

73
00:05:10,060 --> 00:05:13,550
نحن قادة في مجال تقنية القيادة الآلية 

74
00:05:13,613 --> 00:05:15,363
هذا تحويل برمجي للقطات هاتفية 

75
00:05:15,398 --> 00:05:18,224
أخذت في إطلاق السيارة 

76
00:05:18,309 --> 00:05:20,030
" هذا " ديفي ويلز 

77
00:05:22,125 --> 00:05:25,035
الأفضل أن تنضموا لي هنا
في أول اختبار عام

78
00:05:25,085 --> 00:05:27,608
للسيارة الآلية تماماً

79
00:05:28,401 --> 00:05:31,391
" مع زوجتي الجميلة " ماري

80
00:05:35,926 --> 00:05:38,206
نظام حساسية السيارة المعقد 

81
00:05:38,241 --> 00:05:40,477
يسمح لها بتوجيه نفسها 

82
00:05:41,769 --> 00:05:47,024
هذا هو يأخذ الضحية 
إلى رحلة سعيدة 

83
00:05:52,170 --> 00:05:54,235
هل هناك لقطات متى بدأت المشاكل ؟ 

84
00:06:01,873 --> 00:06:05,860
إذاً يتلقى اتصال في نفس لحظة عطل السيارة 

85
00:06:05,918 --> 00:06:07,798
مصادفة أخرى ؟ -
ربما -

86
00:06:14,541 --> 00:06:16,854
لنرى هل التدقيق الرقمي يتتبع الإتصال 

87
00:06:16,940 --> 00:06:18,951
حسناً .. من هي ؟ 

88
00:06:18,986 --> 00:06:22,515
من ؟ -
المرأة التي تغرقك برائحة عطرها -

89
00:06:22,550 --> 00:06:23,961
لا أعرف ماذا تقولين 

90
00:06:25,337 --> 00:06:28,515
أين كان " ديفي " ونحن 
نخرج زوجته من المرسى ؟ 

91
00:06:31,052 --> 00:06:33,517
إنه رائد أعمال ثري 

92
00:06:33,622 --> 00:06:36,302
يحب الإستثمار في الشركات التقنية الكبرى

93
00:06:42,721 --> 00:06:44,538
" محقق " كلايتون 

94
00:06:44,573 --> 00:06:46,230
" لاكشي بوريرا "

95
00:06:46,461 --> 00:06:47,739
أنا مديرته القانونية 

96
00:06:47,794 --> 00:06:49,580
هل هو هنا ؟ -
كلا -

97
00:06:49,644 --> 00:06:50,570
وليس في المنزل أيضاً 

98
00:06:50,605 --> 00:06:52,636
لقد مر بمصيبة كبيرة 

99
00:06:52,671 --> 00:06:55,393
وليس بحالة ملائمة للرد على الأسئلة الآن 

100
00:06:55,455 --> 00:06:57,433
ليس أنت من يقرر هذا 

101
00:06:57,501 --> 00:06:59,310
أريد قائمة كل حاضر في إطلاق المشروع 

102
00:06:59,379 --> 00:07:01,504
وجدول أحداث -
سأرى ما بوسعي -

103
00:07:01,554 --> 00:07:03,453
أفترض أنكم تقومون بتحقيق داخلي 

104
00:07:03,510 --> 00:07:05,035
في الحادثة -
بالطبع -

105
00:07:05,093 --> 00:07:09,052
نحن نعمل عن قرب مع الشركة
التي تطور أنظمة الكمبيوتر 

106
00:07:09,126 --> 00:07:10,633
سوف نبلغكم بتطوراتنا 

107
00:07:10,691 --> 00:07:12,132
سوف نقوم بتحقيقنا شكراً 

108
00:07:12,189 --> 00:07:14,456
ما إسم الشركة ؟ -
" سبايكسي " -

109
00:07:14,508 --> 00:07:16,356
" إنهم مؤسسوا التقنية في " أولد ستريت 

110
00:07:26,293 --> 00:07:28,795
" شرطة .. أنا المفتش " كليتون 

111
00:07:29,326 --> 00:07:31,100
" أبحث عن " ريتشال سبايكس 

112
00:07:31,159 --> 00:07:32,912
هذا أنا

113
00:07:32,970 --> 00:07:34,187
وأنت ؟ 

114
00:07:34,245 --> 00:07:36,465
" وودي غيلبيرت " -
يعمل لي -

115
00:07:36,523 --> 00:07:39,964
أنت مسؤولة ؟ تباً أشعر أنني كبير -
أنت كبير حقاً -

116
00:07:41,565 --> 00:07:44,926
قاتل الشياطين ؟ هذا ما تسميه عمل ؟ 

117
00:07:45,033 --> 00:07:46,635
كلا هذا المرح فقط 

118
00:07:46,705 --> 00:07:48,760
هل هذا بسبب الحادثة ؟ 

119
00:07:48,851 --> 00:07:52,121
أجل متى آخر مرة رأيت " ديفي ويلز " ؟ 

120
00:07:52,156 --> 00:07:54,607
الأسبوع الماضي -
لم تكوني في الإفتتاح ؟ -

121
00:07:54,642 --> 00:07:57,862
ديفي " لا يأخذ مسؤوليه "
في المؤتمرات الصحفية 

122
00:07:58,499 --> 00:08:02,763
ما الذي حدث ؟ -
شخص مات -

123
00:08:02,798 --> 00:08:04,778
هل كنت تعرفين " ماري " ؟ 

124
00:08:06,952 --> 00:08:08,796
كنا نعرف من هي بالطبع 

125
00:08:09,595 --> 00:08:12,230
هل يمكن أن يكون خطأ برمجة ؟ 

126
00:08:12,300 --> 00:08:13,160
مستحيل 

127
00:08:13,216 --> 00:08:17,128
قضينا أشهر نجرب ونعيد تجربة كل شيء

128
00:08:17,170 --> 00:08:19,666
نحن نراجعها من جديد الآن 

129
00:08:19,722 --> 00:08:22,257
نظام السيارة يعمل بامتياز 

130
00:08:22,319 --> 00:08:24,949
نحن حزينون بشأنها 

131
00:08:25,012 --> 00:08:29,050
لكن عليك فهم أن أعمالنا
في خطر الآن أيضاً 

132
00:08:29,121 --> 00:08:31,311
هل يمكن أن شخص أخترق
نظام التشغيل 

133
00:08:31,374 --> 00:08:32,676
سبب عطل ؟ 

134
00:08:32,749 --> 00:08:34,495
غير محتمل -
ما الإحتماات ؟ -

135
00:08:34,569 --> 00:08:37,539
من 75 ألف إلى 1 

136
00:08:37,601 --> 00:08:39,292
هذه إجابة دقيقة 

137
00:08:39,370 --> 00:08:41,984
أنا مهتمة بعمل الاحتمالات 

138
00:08:42,070 --> 00:08:45,137
إذاً ما احتمال أن تخطفيء بالتشفير ؟ 

139
00:08:45,172 --> 00:08:47,417
الصفر تقريباً -
تقريباً ؟ -

140
00:08:47,480 --> 00:08:51,417
بالطبع احتمالية الصفر
مستحيلة إحصائياً 

141
00:08:56,115 --> 00:09:00,608
هذا تم تحميله من مسجل الصندوق
الأسود للسيارة 

142
00:09:01,180 --> 00:09:03,000
فقط أكملي التلويح والإبتسام 

143
00:09:03,076 --> 00:09:06,590
أنا أبتسم , لكن اذا بقيت تأمرني

144
00:09:06,664 --> 00:09:08,200
سأحشر هاتفك في عنقك 

145
00:09:08,269 --> 00:09:11,059
بالله عليك ليس اليوم المستثمرون يشاهدون 

146
00:09:11,124 --> 00:09:14,233
أجل دائماً هي مسألة مستثمرين 

147
00:09:15,084 --> 00:09:17,524
مشاكل في عش الزوجية -
قد يكون خلاف بسيط -

148
00:09:17,598 --> 00:09:18,838
لكن لماذا لا يتحدث إلينا ؟ 

149
00:09:18,905 --> 00:09:21,649
ثم هناك قضية الإتصال الذي
تلقاه قبل الحادثة 

150
00:09:21,703 --> 00:09:25,595
المدققين الرقميين قالوا بأنه جاء 
من رقم غير مسكة , شبكة كمبيوتر 

151
00:09:25,689 --> 00:09:27,202
بقيت أقل من ثانية 

152
00:09:27,237 --> 00:09:29,330
هذا قد يكون محفز 

153
00:09:29,402 --> 00:09:31,579
اختراق نظام التشغيل 

154
00:09:31,688 --> 00:09:34,687
شخص يريد قتلها وهم في المشهد 

155
00:09:34,769 --> 00:09:37,112
كي يرون بأنها كانت في 
السيارة وحدها 

156
00:09:37,175 --> 00:09:38,429
التوقيت مهم 

157
00:09:38,464 --> 00:09:40,362
علينا البحث في جهازه الخاص 

158
00:09:40,397 --> 00:09:41,951
سنحتاج مذكرة لهذا 

159
00:09:42,018 --> 00:09:44,387
ولا أظننا نملك ما يكفي لتبريرها 

160
00:09:44,426 --> 00:09:45,911
" ليس لدينا شيء حتى نتحدث مع " ويلز 

161
00:09:45,970 --> 00:09:48,647
إذا لم يتطوع بنفسه غداً 
Mazika2day.TV

162
00:09:48,726 --> 00:09:50,296
سوف نبحث عن مذكرة 

163
00:09:50,358 --> 00:09:52,204
غداً ؟ -
سنتعامل بحذر -

164
00:09:52,255 --> 00:09:53,815
ننظر في أعماله 

165
00:09:53,905 --> 00:09:57,605
لنبحث عن دليل قوي نضعه
أمامه عندما يأتي 

166
00:10:01,000 --> 00:10:02,189
كلا سوف أذهب 

167
00:10:02,224 --> 00:10:05,880
" وثائق متعلقة بمصالح عمل " ديفي

168
00:10:05,965 --> 00:10:08,525
لن أعمل هذه القضية -
أنت الآن -

169
00:10:09,790 --> 00:10:12,625
أنا أيضاً ؟ أين تذهب ؟ -
للخارج -

170
00:10:24,237 --> 00:10:25,519
تبدين مذهلة

171
00:10:26,794 --> 00:10:28,590
أنا أستيقظ هكذا 

172
00:10:30,145 --> 00:10:31,452
ما الذي نفعله ؟ 

173
00:10:32,444 --> 00:10:34,663
شيء يبعد تفكيري عن العمل 

174
00:10:35,895 --> 00:10:37,694
لقد كان يوماً محبطاً 

175
00:10:41,831 --> 00:10:43,631
أحب هذا الرجل الجديد 

176
00:10:45,679 --> 00:10:47,064
وكذلك أنا 

177
00:10:48,782 --> 00:10:51,362
لا داعي لتعطي الناس تساهلاً 

178
00:10:52,121 --> 00:10:54,639
أجعلهم يفعلون ما تريد 

179
00:10:54,725 --> 00:10:56,341
ليس هكذا نعمل في القوات

180
00:10:56,376 --> 00:10:59,409
كلا ليس هكذا يفعلونها 

181
00:11:13,045 --> 00:11:15,502
آسف لا نستطيع مساعدتك 

182
00:11:20,347 --> 00:11:23,987
إذاً رجل الأمن يقول بأنه ليس في المنزل 

183
00:11:24,960 --> 00:11:26,752
أدخل لتعرف ذلك 

184
00:11:26,815 --> 00:11:28,723
ليس لدي مذكرة 

185
00:11:28,839 --> 00:11:30,401
لديك السوار 

186
00:11:30,436 --> 00:11:31,946
لا تكن متواضعاً

187
00:11:32,296 --> 00:11:33,950
سأريك التواضع 

188
00:11:38,818 --> 00:11:40,898
ماذا تفعل ؟ 

189
00:11:44,989 --> 00:11:46,349
عد إلى هنا

190
00:11:51,934 --> 00:11:54,659
هل أنت بخير هنا ؟ 

191
00:11:54,803 --> 00:11:56,663
أعتقد ذلك

192
00:12:32,256 --> 00:12:34,896
من أنت ؟ -
" المحقق " كليتون -

193
00:12:36,501 --> 00:12:37,620
" معك حق آنسة " بيريرا

194
00:12:37,693 --> 00:12:39,364
إنه ليس بحالة ملائمة للتحدث 

195
00:12:39,424 --> 00:12:41,304
لا يمكنك اقتحام منازل الآخرين 

196
00:12:41,339 --> 00:12:44,378
الباب كان مفتوحاً -
أين مذكرتك ؟ -

197
00:12:44,413 --> 00:12:47,134
لم لا نقوم بهذا النقاش عندما ترتدي ثيابك 

198
00:12:50,991 --> 00:12:52,884
يبدو تافه أليس كذلك ؟ 

199
00:12:53,484 --> 00:12:55,829
خيانة زوجتك مع مرأة من المكتب 

200
00:12:55,864 --> 00:12:59,057
مكان جميل -
كنت سأتصل بك غداً -

201
00:12:59,092 --> 00:13:00,925
لقد كنت تحت الضغط 

202
00:13:03,321 --> 00:13:05,718
إذاً أنت منافق وكاذب ؟

203
00:13:05,789 --> 00:13:08,607
عفواً ؟ -
لقد أردت موتها أليس كذلك ؟ -

204
00:13:08,712 --> 00:13:10,492
أيها الفظ اللقيط

205
00:13:11,364 --> 00:13:14,778
أخرج من شقتي -
هل كنت تضحك وهي تموت ؟ -

206
00:13:17,278 --> 00:13:18,705
لم فعلت هذا ؟ 

207
00:13:18,793 --> 00:13:22,465
الآن سأقبض عليك للاعتداء على شرطي 

208
00:13:22,543 --> 00:13:24,023
ارتدي ثيابك 

209
00:13:31,493 --> 00:13:34,119
" حسناً سأذهب للتحقيق مع " ويلز 

210
00:13:34,174 --> 00:13:35,656
ماذا لديك ؟ 

211
00:13:36,510 --> 00:13:40,790
لقد بحثت في ملفاتها المالية والقانونية 

212
00:13:40,965 --> 00:13:43,633
كانت ستقوم بالطلاق -
قضية زنا ؟ -

213
00:13:43,719 --> 00:13:46,599
كانت تهدد بسحب استثمارها من الأعمال 

214
00:13:46,680 --> 00:13:47,834
هذا سيغرقه 

215
00:13:47,883 --> 00:13:49,948
رغم أنه كان ثري -
كلا كل هذا واجهة -

216
00:13:50,010 --> 00:13:52,027
الزوجة والعائلة يصعدونه 

217
00:13:52,083 --> 00:13:55,225
لقد وضعوا رأس المال , كله هنا 

218
00:13:55,260 --> 00:13:58,981
إذاً هي تموت والإستثمار يبقى في مكانه 

219
00:14:00,828 --> 00:14:03,028
شيء آخر ؟ -
أجل هلا تحضر لي قهوة ؟ -

220
00:14:04,914 --> 00:14:08,170
لماذا كنت في منزل " ويلس " ؟ 

221
00:14:09,211 --> 00:14:13,203
فقط ذهبت للتحدث معه وتعدى علي 

222
00:14:13,238 --> 00:14:14,273
على أي حال هذا جيد لأن الآن لدينا 

223
00:14:14,308 --> 00:14:16,496
شيء مهم بين أيدينا -
ماذا ؟ -

224
00:14:16,580 --> 00:14:19,780
لقد أردت جهازه المحمول وحصلت عليه

225
00:14:21,948 --> 00:14:23,837
ألا يجب أن يكون في
البحث الرقمي ؟ 

226
00:14:23,887 --> 00:14:25,456
إنهم غارقون إلى إبطهم

227
00:14:25,491 --> 00:14:26,876
ماذا ؟ -
إبطهم -

228
00:14:26,964 --> 00:14:29,108
كلمة إيرلندية شمالية 

229
00:14:29,194 --> 00:14:31,452
سأنظر للأمر بينما تقوم بإستجوابه 

230
00:14:31,487 --> 00:14:32,738
هذا سيكون رائعاً 

231
00:14:33,502 --> 00:14:35,422
كل هذا فوق القانون أليس كذلك ؟ 

232
00:14:35,535 --> 00:14:38,052
تعالي للتحدث إلي أولاً إذا وجدت شيئاً 

233
00:14:38,118 --> 00:14:39,398
لماذا ؟ 

234
00:14:45,399 --> 00:14:47,779
تباً كان يجب أن أحضر
لك قهوة المتشردين 
Mazika2day.TV

235
00:14:47,861 --> 00:14:48,496
اغرب عن وجهي 

236
00:14:48,531 --> 00:14:50,374
لا أعتقد ان لدينا هذا في الآلة 

237
00:14:50,501 --> 00:14:52,827
كان يجب أن أحطم وجهك
عندما وجدت الفرصة 

238
00:14:52,884 --> 00:14:55,136
لديك مزاج عصبي , لهذا قتلتها ؟ 

239
00:14:55,191 --> 00:14:56,711
صباح الخير 

240
00:14:56,924 --> 00:14:59,244
آمل أنك لا تحقق مع المشتبه في الممر 

241
00:14:59,312 --> 00:15:02,114
جوني هوثورن " محاميك " 

242
00:15:02,149 --> 00:15:04,541
أرجو ألا تقول كلمة سوف تخرج فوراً 

243
00:15:04,610 --> 00:15:06,931
لم نبدأ بعد 

244
00:15:06,979 --> 00:15:09,429
دخلت منزل العميل بلا مذكرة

245
00:15:09,553 --> 00:15:11,853
لقد تعدى علي -
دفاع عن النفس -

246
00:15:11,950 --> 00:15:13,590
أعتقد أنك مقتحم 

247
00:15:13,671 --> 00:15:16,672
وأيضاً قضية جهازه المحمول -
أي جهاز -

248
00:15:16,751 --> 00:15:18,985
الآنسة التي أعتقد أنها كانت معه 

249
00:15:19,074 --> 00:15:21,145
ابلغت عن فقدانه 

250
00:15:21,285 --> 00:15:23,807
ليس أمر شخصي فقط أقوم بعملي 

251
00:15:28,376 --> 00:15:29,588
شكراً لك 

252
00:15:32,314 --> 00:15:33,954
لقد تعدى علي 

253
00:15:34,028 --> 00:15:37,278
وحتى إن لم نفعل لدينا
قضية جريمة هنا 

254
00:15:37,339 --> 00:15:40,059
وكان يختبيء عنا .. لم يكن
مريضاً فلماذا يكذب ؟ 

255
00:15:40,117 --> 00:15:42,903
حسناً وما قصة جهازه المحمول ؟ 

256
00:15:42,938 --> 00:15:43,569
فتشني 

257
00:15:43,605 --> 00:15:45,835
سأفعل هذا إن لم يعود الجهاز إليه 

258
00:15:50,588 --> 00:15:53,002
لم أكذب عليك -
كلا لم تقل الحقيقة -

259
00:15:53,076 --> 00:15:54,098
ماذا لو رآني ؟ 

260
00:15:54,154 --> 00:15:56,719
كنت سأحتمل كل المسؤولية 

261
00:15:56,781 --> 00:15:58,947
هل وجدت شيئاً ؟ -
لم أستطع كسر التشفير -

262
00:15:58,982 --> 00:16:00,893
إنه معقد جداً 

263
00:16:03,600 --> 00:16:05,427
إلى أين تذهب الآن ؟ 

264
00:16:05,530 --> 00:16:07,441
لأقابل فتاة بشأن كلب 

265
00:16:12,204 --> 00:16:15,324
هناك خدمة جيدة لكل العملاء 

266
00:16:17,912 --> 00:16:19,712
لا تفعلها 

267
00:16:19,878 --> 00:16:21,770
الحياة ليست سيئة 

268
00:16:21,909 --> 00:16:23,389
شكراً على التذكير 

269
00:16:40,748 --> 00:16:41,923
لماذا أنا ؟ 

270
00:16:42,775 --> 00:16:45,103
لأنك كنت الأولى في الرياضيات
مرتين وفي علوم الكمبيوتر 

271
00:16:45,138 --> 00:16:47,792
كسبت منافسة البطولة الأوروبية
في عمر 18 عاماً 

272
00:16:47,832 --> 00:16:50,516
العجوز يستطيع بحث غوغل 

273
00:16:50,551 --> 00:16:52,307
مشغول بإنقاذ الناس 

274
00:16:53,061 --> 00:16:54,913
وأنا أحاول تغيير العالم 

275
00:16:54,948 --> 00:16:56,668
بالسيارة الآلية ؟ 

276
00:16:58,404 --> 00:16:59,735
شفرة 

277
00:16:59,910 --> 00:17:01,590
شفرة فقط 

278
00:17:01,827 --> 00:17:03,420
مثل الشفر 

279
00:17:04,630 --> 00:17:06,703
" كنت أطور شيء يسمى " ليفيلر 

280
00:17:06,769 --> 00:17:12,785
منذ أن كنت في المدرسة لأني
أردت أن تكون الحياة أكثر عدلاً للجميع 

281
00:17:14,027 --> 00:17:16,397
ما هذا ؟ -
تطبيق -

282
00:17:17,074 --> 00:17:19,789
إنه يستعمل محرك كمبيوتر
ذكاء صناعي جديد 

283
00:17:20,970 --> 00:17:25,077
يدير ملايين المصفوفات الرقمية بالتناوب 

284
00:17:25,140 --> 00:17:26,850
أوقف القطار أريد النزول 

285
00:17:28,722 --> 00:17:33,066
هذا مثل وضع محامي أو طبيب أو
مدرب لياقة أو شخصي 

286
00:17:33,101 --> 00:17:36,506
في جيبك متاح طوال الوقت 

287
00:17:37,585 --> 00:17:39,539
إذاً تزيحي المخاطر 

288
00:17:39,867 --> 00:17:42,742
لا يمكنك إزاحة المخاطر 

289
00:17:42,849 --> 00:17:44,889
هذا ضد قانوني الاحتمالية 

290
00:17:44,970 --> 00:17:46,736
لكن تستطيع موازنة الأمور 

291
00:17:49,650 --> 00:17:52,564
إذاً قد أستعمل هذا لأوزن
مخاطر إعطائك جهاز " ويلز " كمثال
Mazika2day.TV

292
00:17:52,630 --> 00:17:54,459
بالضبط 

293
00:17:54,591 --> 00:17:56,450
وماذا سينصحني التطبيق ؟ 

294
00:17:57,270 --> 00:18:02,312
سوف يقول لك إن كان أحد
" يستطيع كسر الشفرة فهو " سبايكسي

295
00:18:08,180 --> 00:18:11,253
أريد عودته بعد ساعة 
كي لا يفقدونه هل تستطيعين ؟ 

296
00:18:11,910 --> 00:18:13,160
ربما 

297
00:18:20,918 --> 00:18:23,355
عليك أن تسمع ما أقول 

298
00:18:23,444 --> 00:18:24,685
أرجوك 

299
00:18:27,297 --> 00:18:28,830
ليس لدي ما أقوله لك 

300
00:18:29,617 --> 00:18:31,057
أنا أفهم بأنك تستحق المعرفة 

301
00:18:31,131 --> 00:18:35,055
لكن دعني أشرح لك لماذا
لم أخبرك أنني شعلتها 

302
00:18:38,290 --> 00:18:40,010
إنها صديقتي

303
00:18:40,170 --> 00:18:43,991
كنت أظن إذا أعطيتها السوار
سأجعل حياتها كاملة 

304
00:18:44,077 --> 00:18:48,490
ولن توقف الإجازات .. الرجل المثالي 

305
00:18:48,696 --> 00:18:55,308
والكسب في اليناصيب والفتيات الصغيرات 

306
00:18:57,649 --> 00:19:01,328
كنت أقف على جانب الطريق
وانفجرت السيارة 

307
00:19:01,413 --> 00:19:03,505
إنه كل هذا الحظ 

308
00:19:03,588 --> 00:19:06,267
بعد كسب كبير يجب أن يكون هناك رد 

309
00:19:07,334 --> 00:19:09,299
وهي تلومني بالطبع 

310
00:19:10,949 --> 00:19:13,290
وهي على حق -
هل حذرتها ؟ -

311
00:19:13,340 --> 00:19:15,927
بالطبع حذرتها 

312
00:19:20,531 --> 00:19:22,918
أنا آسفة -
لماذا تخبريني بهذا ؟ -

313
00:19:22,976 --> 00:19:26,756
أنا آسفة على ما فعلت 

314
00:19:26,825 --> 00:19:28,211
تستطيع استغلال هذا لشيء جيد 

315
00:19:28,283 --> 00:19:31,590
لديك فرصة طالما أنك بعيد عنها 

316
00:19:31,660 --> 00:19:34,879
قلت بأنها نعمة ليست لعنة -
لديها قلب أسود -

317
00:19:34,914 --> 00:19:38,274
سوف تمتصك معها صدقني 

318
00:19:38,741 --> 00:19:40,295
إنها وحش 
Mazika2day.TV

319
00:19:43,633 --> 00:19:45,135
هي الوحش ؟ 
Mazika2day.TV

320
00:19:49,868 --> 00:19:54,410
لماذا تظن لا شيء حدث
لك منذ أن قابلتها ؟ 

321
00:19:54,445 --> 00:19:57,246
كل هذا الحظ

322
00:19:57,814 --> 00:20:00,158
وعائلتك بخير 

323
00:20:00,193 --> 00:20:05,121
لأنها أسوأ حظ يحدث لك 

324
00:20:08,992 --> 00:20:10,666
صدقني 

325
00:20:15,373 --> 00:20:16,367
" ريتشال " 

326
00:20:20,705 --> 00:20:24,429
نظام السيارة اخترق بوضع
حصان تجسس في وحدة المعالجة الفكرية 

327
00:20:24,490 --> 00:20:27,147
ماذا قلت ؟ -
نوع من الفيروسات في الجهاز الرئيسي -

328
00:20:27,182 --> 00:20:28,653
داخل السيارة 

329
00:20:28,731 --> 00:20:30,813
كيف ؟ -
البلوتوث -

330
00:20:30,907 --> 00:20:33,347
الإتصال بهاتفه هو ما أطلق رفع الفيروس 

331
00:20:33,410 --> 00:20:35,930
وهذا يمكن فعله فقط بشخص في الاحتفال ؟ 

332
00:20:36,004 --> 00:20:37,884
الإتصال قد ينطلق من أي مكان 

333
00:20:37,973 --> 00:20:39,663
ولكن يبدو أن شخص عيونه على الحدث 

334
00:20:39,715 --> 00:20:41,484
من أجل معرفة متى ضغط الزناد 
Mazika2day.TV

335
00:20:41,570 --> 00:20:42,448
شكراً لك 

336
00:20:42,509 --> 00:20:44,957
إسمعي أريدك أن ترسلي لي
ملفات متعلقة بهذا بشكل خفي 

337
00:20:45,012 --> 00:20:47,365
أجعلي الإيميل يبدو معلومة
إبلاغ من مخترق

338
00:20:50,323 --> 00:20:51,566
لدينا دافع 

339
00:20:51,612 --> 00:20:53,690
شركته كانت في مشكلة وزوجته
كانت ستسحب المقبس 

340
00:20:53,725 --> 00:20:55,454
والآن لدينا دليل جيد أنه اخترق السيارة 

341
00:20:55,505 --> 00:20:57,100
من أين الدليل ؟ 

342
00:20:57,135 --> 00:20:58,694
بلاغ -
مصدره -

343
00:20:58,766 --> 00:21:00,906
مجهول -
مجهول ؟ -

344
00:21:01,664 --> 00:21:04,610
ومازال لدينا جهاز مفقود
هل هذه مصادفة ؟ 

345
00:21:05,724 --> 00:21:07,305
ستكون مقامرة كبيرة 

346
00:21:07,306 --> 00:21:09,895
لو أن ضابط أعتمد على 
معلومة من جهاز مسروق ؟

347
00:21:09,985 --> 00:21:13,411
مخاطرة تدمر القضية بالكامل أليس كذلك ؟ 

348
00:21:14,655 --> 00:21:15,890
أريد إعادة القبض عليه 

349
00:21:15,956 --> 00:21:17,499
لا يمكن 

350
00:21:17,571 --> 00:21:19,771
أريد معلومات هذا المبلغ المجهول 

351
00:21:19,806 --> 00:21:21,919
تذهب إلى المباحث الرقمية 

352
00:21:22,007 --> 00:21:24,047
سنفعلها بشكل صحيح هذه المرة 

353
00:21:25,771 --> 00:21:28,655
إذاً عندما تحققت المباحث
من العملية ماذا وجدوا ؟ 

354
00:21:28,731 --> 00:21:30,204
المصدر سليم 

355
00:21:30,293 --> 00:21:32,133
كيف انت واثق وهو مجهول

356
00:21:32,218 --> 00:21:33,203
" لأنها " ريتشال سبايكس

357
00:21:33,268 --> 00:21:34,692
فتاة عبقرية 

358
00:21:34,740 --> 00:21:36,027
كيف تعرف بأنك تثق بها 

359
00:21:36,075 --> 00:21:38,524
لأن لديها ما تخسره من
الحادثة كغيرها

360
00:21:38,572 --> 00:21:41,431
كيف أنت واثق ؟ -
أنا أثق بالإحتمالات -

361
00:22:30,836 --> 00:22:32,264
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

362
00:22:45,310 --> 00:22:46,693
شيء غير طبيعي 

363
00:22:48,907 --> 00:22:51,004
حصلت على فرصة للذهاب للمنزل 
وقراءة تأكيدية 

364
00:22:51,073 --> 00:22:53,745
لأوراق إستطلاع جرائم المجتمع 

365
00:22:53,850 --> 00:22:55,815
أو معرفة الحقيقة عنك 

366
00:22:56,731 --> 00:22:59,203
ماذا تقصد ؟ -
أنت تقامر ثانيةً -

367
00:23:00,023 --> 00:23:01,348
كلا لم أقترب من كازينو لأشهر 

368
00:23:01,383 --> 00:23:02,527
مضمار السباق إذاً 

369
00:23:02,562 --> 00:23:03,642
أقسم لك 

370
00:23:05,197 --> 00:23:08,721
أنت تعمل على شيء وأنا
لست الوحيد الذي يلاحظه 

371
00:23:09,926 --> 00:23:12,577
أنا قلق عليك -
لا داعي -

372
00:23:12,655 --> 00:23:15,716
الحياة جيدة لقد قابلت شخصاً 

373
00:23:15,802 --> 00:23:17,637
حقاً ؟ 
هل تريد التفاصيل ؟ -

374
00:23:17,707 --> 00:23:18,943
بالطبع لا 

375
00:23:20,047 --> 00:23:22,570
ماذا عنك ؟ هل تقابل أحداً ؟ 

376
00:23:22,656 --> 00:23:26,078
لم أعد إلى قضية المرافقة 

377
00:23:26,113 --> 00:23:27,661
عليك أن تعيد إتاحة نفسك للسوق 

378
00:23:27,696 --> 00:23:31,016
عليك أن تعيد نفسك إلى برنامج الـ 12 خطوة 

379
00:23:31,690 --> 00:23:35,500
قد أقولها لك كصديق أو آمرك كمدير 

380
00:23:35,535 --> 00:23:38,095
قد أهددك إذا أردت 

381
00:23:38,301 --> 00:23:39,501
كلا أنا فقط

382
00:23:41,643 --> 00:23:43,895
حسناً شكراً 

383
00:23:46,876 --> 00:23:49,516
يجب أن أقوم بالرد

384
00:23:53,184 --> 00:23:55,448
تحاول ملاعبتي ؟ 

385
00:23:58,599 --> 00:23:59,828
" أحتاج " ليفلير 

386
00:23:59,890 --> 00:24:02,076
علينا الإطلاق الآن -
ليس جاهزاً -

387
00:24:02,190 --> 00:24:04,332
لا يهم يجب أن نطلقه
كي نبقى في اللعبة 

388
00:24:04,392 --> 00:24:08,015
إنها ليست لعبة لي لا تستطيع أخذها -
إنها لي -

389
00:24:08,194 --> 00:24:09,931
هذا المكتب لي 

390
00:24:09,966 --> 00:24:12,953
النظام يعود لي أنا أملككم 

391
00:24:12,999 --> 00:24:14,688
تفضل -
شكراً -

392
00:24:22,460 --> 00:24:24,098
إنه ليس سلعة 

393
00:24:24,153 --> 00:24:25,269
إنه عمل فني 

394
00:24:25,304 --> 00:24:26,631
لا تلقي علي هذه الكلمات المنافقة

395
00:24:26,666 --> 00:24:28,013
سوف أقع في الإفلاس 

396
00:24:28,048 --> 00:24:30,069
أتركها وشأنها -
لا يهم -

397
00:24:30,117 --> 00:24:33,306
كلا هذا غير صحيح أتركها 

398
00:24:33,364 --> 00:24:35,695
أخرج من هنا -
أستطيع التعامل مع هذا -

399
00:24:35,730 --> 00:24:37,384
أخرج أنت مطرود 

400
00:24:44,610 --> 00:24:45,770
ما كل هذا ؟ 

401
00:24:45,852 --> 00:24:48,240
كنت أحاول حمايتك -
لا تفعل -

402
00:24:49,816 --> 00:24:52,669
ربما أنك خائفة منه لكنني لست كذلك 

403
00:24:56,169 --> 00:24:58,998
هل تظنني أمزح ؟ أخرج 

404
00:25:28,142 --> 00:25:30,959
قلت لك لقد هرب -
شكراً لك -

405
00:25:31,498 --> 00:25:32,572
" هذا " أورويل 

406
00:25:32,646 --> 00:25:34,320
لا أثر لـ " وودي " في عنوانه

407
00:25:34,380 --> 00:25:36,615
هل هذه الغرفة مليئة بالكاميرات ؟ 

408
00:25:36,815 --> 00:25:39,602
لا -
بتقنية عالية -

409
00:25:39,691 --> 00:25:43,011
لماذا يقوم بإلقائه من النافذة ؟ 

410
00:25:44,153 --> 00:25:46,174
ماذا كانت علاقتك به ؟ 

411
00:25:47,056 --> 00:25:50,028
أنا و " وودي " هل أنت جادة ؟ -
كوني صادقة -

412
00:25:51,424 --> 00:25:55,024
قمنا بليلة وحيدة قبل عام 
بعد شرب باذخ 

413
00:25:55,059 --> 00:25:57,979
ثم لا شيء -
أظن هذا يعني شيئاً له -

414
00:26:00,335 --> 00:26:01,720
ما هو " ليفلير " ؟ 

415
00:26:02,176 --> 00:26:03,673
" شيء تطوره " ريتشال 

416
00:26:03,741 --> 00:26:06,115
ولم تخبرني ؟ -
كان حوار فقط -

417
00:26:06,172 --> 00:26:09,252
هل تشعرين بالغيرة ؟ -
أجل بالضبط -

418
00:26:10,610 --> 00:26:13,016
وودي غيلبورت " أحيط به "
وعين مؤشر خطر 

419
00:26:13,096 --> 00:26:15,199
نحن نبحث في عناوينه السابقة 

420
00:26:15,255 --> 00:26:17,410
رائع -
هل تحدثت مع عائلته ؟ -

421
00:26:17,476 --> 00:26:20,894
أمه لم تراه لأشهر وليس له أشقاء 

422
00:26:20,929 --> 00:26:21,562
أصدقاء 

423
00:26:21,624 --> 00:26:24,050
بقدر ما عرفنا ليس لديه أحد 

424
00:26:28,304 --> 00:26:30,367
وكأن أحداً يخبرني بشيء 
Mazika2day.TV

425
00:26:31,056 --> 00:26:33,675
إذاً كيف يشعر الآن ؟ 

426
00:26:36,688 --> 00:26:38,354
بالضغط 

427
00:26:39,890 --> 00:26:42,210
بالأذية بالوحدة 

428
00:26:42,361 --> 00:26:44,441
يحاول أن يعتم على كل شيء

429
00:26:44,604 --> 00:26:46,053
لكنه مصاب بهوس 

430
00:26:46,124 --> 00:26:47,905
حسناً ما هو إدمانه ؟ 

431
00:26:47,975 --> 00:26:50,050
شرب , مخدرات , إباحية ؟ 

432
00:26:50,138 --> 00:26:51,538
ألعاب 

433
00:26:51,752 --> 00:26:56,410
أجل إنه عالق في عالم
خيالي للواقع الإفتراضي 

434
00:26:56,460 --> 00:26:58,220
يقاتل الغيلان المدرعة 

435
00:26:59,806 --> 00:27:02,350
لو كان لدينا هوية إلكترونية سوف نتبعه 

436
00:27:02,539 --> 00:27:04,011
حقاً ؟ 

437
00:27:04,807 --> 00:27:06,546
جرب قاتل الشياطين 

438
00:27:14,367 --> 00:27:15,957
حصلنا على أثر لقاتل الشياطين 

439
00:27:16,028 --> 00:27:18,326
" فندق " سيتي فيو
" محطة " بيثنال غرين 

440
00:27:18,404 --> 00:27:20,519
رائع , أين " سوري " ؟ 

441
00:27:21,850 --> 00:27:23,014
أنت تكفي 

442
00:27:24,010 --> 00:27:26,187
شكراً لك 

443
00:27:41,507 --> 00:27:44,334
المدير يقول أنه هنا غرفة 119

444
00:27:45,079 --> 00:27:46,456
هل أنت واثق أنه هو ؟ 

445
00:27:46,530 --> 00:27:48,672
يبدو أنه سجل بإسمه 

446
00:27:49,167 --> 00:27:52,087
نحن لا نتعامل مع عقل إجرامي هنا 

447
00:27:59,437 --> 00:28:01,646
ألم تخبرك أمك أنك ستصاب بالعمى ؟ 

448
00:28:30,757 --> 00:28:33,322
هنا هاتف " هاري " أترك رسالة 

449
00:28:33,423 --> 00:28:36,047
هل تظن أن هذا سيكسب " ريتشال " ؟ 

450
00:28:36,138 --> 00:28:39,698
أنا أحبها ولا تحبني
ولا يضايقني هذا 

451
00:28:39,733 --> 00:28:41,296
أنت شاب محبط وغاضب 

452
00:28:41,345 --> 00:28:43,923
" وأفسدت السيارة وقتلت " ماري

453
00:28:43,958 --> 00:28:45,265
لم أفعل ذلك 

454
00:28:45,300 --> 00:28:47,927
لم تكن حادثة أليس كذلك ؟ 

455
00:28:48,026 --> 00:28:49,899
أردت قتل " ديفي " لذا حاولت ثانيةً 

456
00:28:49,969 --> 00:28:53,709
ودفعته من النافذة -
لقد سقط لم أكن بجواره -

457
00:28:53,763 --> 00:28:56,200
جريمتين .. أنت تحبها حقاً 

458
00:28:56,235 --> 00:28:59,176
أريد التحدث لكم 

459
00:29:14,722 --> 00:29:15,923
أنت ثانيةً 

460
00:29:18,039 --> 00:29:20,105
لدي بعض الأسئلة 

461
00:29:20,655 --> 00:29:22,135
حسناً 

462
00:29:22,217 --> 00:29:26,677
لقد رأيت الجهاز المحمول
الذي حللت شفرته 

463
00:29:26,791 --> 00:29:28,517
لا أعرف ماذا تقولين 

464
00:29:28,552 --> 00:29:30,745
آلة افتراضية تدير نظام
تشغيل آخر 

465
00:29:30,814 --> 00:29:33,854
يوجه كل مرور البيانات
إلى مخزن مجهول 

466
00:29:35,912 --> 00:29:37,894
المخترقون يفعلونها طوال الوقت يخفون هوياتهم 

467
00:29:37,929 --> 00:29:39,889
ويلز " ليس له مهارة فعل ذلك " 

468
00:29:41,592 --> 00:29:43,551
" لكن " وودي 

469
00:29:44,055 --> 00:29:46,760
ربما رتب الأمر بشكل معاكس
" كي يجعله يبدو " ويلز 

470
00:29:46,795 --> 00:29:50,699
السجل التنظيمي أعيدت برمجته 
بعد حادثة السيارة بيوم 

471
00:29:50,878 --> 00:29:54,249
بعدما أعطاك " هاري " للنظر إليه 

472
00:30:00,513 --> 00:30:04,245
لقد أرسل لنا لقطة
 مقتل " ويلز " بكاميرات الشوارع

473
00:30:06,481 --> 00:30:09,177
توقعت أنها ليست كاميرا -
إنه من مكتب محاذي -

474
00:30:09,230 --> 00:30:10,929
لقد ضرب في الإتجاه الخاطيء 

475
00:30:10,965 --> 00:30:12,714
كان يشير إلى النافذة 

476
00:30:13,463 --> 00:30:15,114
مصادفة قريبة 

477
00:30:16,171 --> 00:30:19,776
إذاً النور يحترق ويسقط للخلف -
إذاً لم يكن قريباً منه -

478
00:30:19,874 --> 00:30:21,503
كانت حادثة فقط 

479
00:30:21,614 --> 00:30:23,784
حظ سيء 

480
00:30:23,855 --> 00:30:25,530
متى سجل هذا ؟ 

481
00:30:25,775 --> 00:30:28,415
لقد سقط الساعة 9:31

482
00:30:35,542 --> 00:30:37,511
هلا نجرب ثانيةً ؟ 

483
00:30:37,577 --> 00:30:39,689
لديك رسالة واحدة 

484
00:30:39,739 --> 00:30:42,463
قابلني في " سبايسكي " سريعاً 

485
00:30:42,498 --> 00:30:44,935
ربما لدي دليل أن " ريتشال " لعبت بالبيانات 

486
00:30:45,048 --> 00:30:46,528
سأذهب إلى هناك الآن 

487
00:30:49,945 --> 00:30:52,785
حسناً نستطيع إطلاق سراحه الآن 

488
00:31:07,370 --> 00:31:09,335
هل ذهبت ؟ -
من ؟ -

489
00:31:09,370 --> 00:31:12,200
هي التي زرعت أدلة الإختراق 

490
00:31:12,242 --> 00:31:15,762
كيف عرفت ذلك ؟ -
" نسخت محتوى كمبيوتر " ويلز -

491
00:31:15,797 --> 00:31:17,975
البيانات مركبة -
ماذا فعلت ؟ -

492
00:31:18,010 --> 00:31:20,295
لقد كنت مهووساً بها مقتنع بأنها بريئة 

493
00:31:20,344 --> 00:31:21,714
شخص عليه تغطيتك 

494
00:31:21,749 --> 00:31:24,241
إذا علم المدير أنك سرقت أدلة 

495
00:31:24,294 --> 00:31:26,118
أنت تفعل هذا طوال الوقت 

496
00:31:26,153 --> 00:31:28,407
لكنني أفعل هذا كي لا تضطري أنت 

497
00:31:28,477 --> 00:31:30,973
لن تريدي أن تصبحي مثلي -
لماذا ؟ -
Mazika2day.TV

498
00:31:31,051 --> 00:31:32,726
هذا سؤال تجيب عليه فقط 

499
00:31:32,761 --> 00:31:34,610
بمشروب كبير في يدك 

500
00:31:37,684 --> 00:31:40,097
أنا آسف -
عذر مقبول -

501
00:31:40,480 --> 00:31:42,626
لقد مسحت كل جهاز 

502
00:31:42,699 --> 00:31:46,070
 لكن مازال لدي الجهاز المحمول 

503
00:31:52,186 --> 00:31:54,348
أين أنت " ريتشال " ؟ 

504
00:32:05,525 --> 00:32:08,156
أترك صديقي " وودي " سوف نخبرك
متى يكون البرنامج جاهز العمل الجيد لا يهدر 

505
00:32:59,975 --> 00:33:02,670
أبي أنت بخير 

506
00:33:02,751 --> 00:33:05,119
أعلم ذلك 

507
00:33:05,201 --> 00:33:08,404
كنت قلقة عليك -
بالطبع أنا بخير -

508
00:33:09,497 --> 00:33:11,192
إسمعي قدمي لي خدمة 

509
00:33:11,227 --> 00:33:12,168
يوجد آلة هناك 

510
00:33:12,203 --> 00:33:16,863
إذهبي وأحضري لي
قهوة سادة وسألحق بك 

511
00:33:23,376 --> 00:33:25,032
حالتك سيئة 

512
00:33:25,067 --> 00:33:28,107
هل أخبرتها ما حدث ؟ -
ليس كل شيء -

513
00:33:28,567 --> 00:33:30,181
جيد سأخبرها أن " جوني " حاول قتلي 

514
00:33:30,239 --> 00:33:31,692
لا تجرؤ 

515
00:33:34,969 --> 00:33:37,335
أين ستعيش ؟ -
سأكون بخير -

516
00:33:38,061 --> 00:33:39,525
شكراً على مجيئك 

517
00:33:39,560 --> 00:33:42,090
آسف علي أن أسرع .. هذه القضية 

518
00:33:46,040 --> 00:33:47,360
ماذا ؟ 

519
00:33:48,786 --> 00:33:50,542
هل تعرفين شيئاً ؟ -
لا -

520
00:33:53,523 --> 00:33:55,935
لا أستطيع 

521
00:33:55,970 --> 00:33:58,841
شخص حاول قتلي ومازال هناك 

522
00:34:04,779 --> 00:34:07,769
" أعرف بأن " جوني " كان يعمل مع " بيريرا

523
00:34:08,256 --> 00:34:10,256
أجل الرئيسة القانونية 

524
00:34:10,291 --> 00:34:14,622
قالت بأن " ريتشال " جائت
لرؤيتها يوم أمس 

525
00:34:14,657 --> 00:34:16,344
يبدو أنها عالقة في عقد 

526
00:34:16,402 --> 00:34:19,347
حيث يملكون كل أملاكها
الفكرية لـ 30 عاماً 

527
00:34:19,410 --> 00:34:21,868
أنا أعرف أنه يملك كل الأعمال التقنية 

528
00:34:21,919 --> 00:34:26,586
الأمر أكثر من هذا إنه يملكها بذاتها 

529
00:34:26,629 --> 00:34:29,882
بما فيه كل فكرة ذكية تخرج بها 
Mazika2day.TV

530
00:34:30,713 --> 00:34:33,932
فلماذا تذهب لرؤية " لاكشي " ؟ 

531
00:34:34,055 --> 00:34:38,114
ربما تظن أن مقتله ينهي العقد 

532
00:34:38,200 --> 00:34:39,455
هل حدث ذلك ؟ 

533
00:34:39,637 --> 00:34:40,957
بالطبع لا 

534
00:34:41,007 --> 00:34:44,023
العقد مع الشركة ليس الشخص 

535
00:34:44,143 --> 00:34:46,820
إنها متورطة 

536
00:34:46,956 --> 00:34:48,236
هيا أيها البطيئة 

537
00:34:54,228 --> 00:34:57,168
" هاري " -
هذا أمر بسيط -

538
00:34:57,207 --> 00:34:59,298
سأستريح عندما أمسكها , ماذا لدينا ؟ 

539
00:34:59,356 --> 00:35:01,039
لقد اختفت 

540
00:35:01,074 --> 00:35:02,881
هناك احتمال أنها ستترك البلد

541
00:35:02,957 --> 00:35:05,877
.. هناك أمرين 
" هذا جاء من " لاكشي بيريرا

542
00:35:06,272 --> 00:35:08,765
إنهم حاضرين الجدول لإطلاق حفل السيارة 

543
00:35:08,800 --> 00:35:09,880
التأخر أفضل من عدم الحضور 

544
00:35:10,013 --> 00:35:13,575
والمجلس يعود ويؤكد
بأن الحاجز كسر 

545
00:35:13,640 --> 00:35:15,260
قبل الحادثة 

546
00:35:15,346 --> 00:35:17,026
إذاً كان حظ سيء فقط 

547
00:35:17,295 --> 00:35:19,175
المشروع كان حبها الوحيد 

548
00:35:19,349 --> 00:35:20,589
إنه طفلها 

549
00:35:20,695 --> 00:35:23,914
الآن تعرف بأن مقتل " ديفي " لا يعني فرقاً 

550
00:35:23,949 --> 00:35:26,069
لوضعها فسوف تريد 

551
00:35:26,495 --> 00:35:28,782
أخفاء ذلك للأبد أو التخلص منه 

552
00:35:29,598 --> 00:35:32,032
إذا وجدنا البرنامج سنجدها 

553
00:35:36,822 --> 00:35:39,218
وماذا عني ؟ -
لا بأس -

554
00:35:39,301 --> 00:35:41,687
لأنني استطيع العمل أكثر
من الأوراق الرسمية 

555
00:35:41,722 --> 00:35:43,479
بالطبع تستطيع

556
00:35:50,513 --> 00:35:52,513
لقد تحملت خفض الرتبة والعقاب 

557
00:35:52,548 --> 00:35:55,024
وأبقيت رأسي منخفض وفعلت ما طلب مني 

558
00:35:55,655 --> 00:35:58,055
تريد النقل ؟ -
أنا لست موثوق -

559
00:35:59,260 --> 00:36:02,428
أظن بداية جيدة أفضل للجميع 

560
00:36:03,217 --> 00:36:04,763
لقد استعملتك 

561
00:36:04,817 --> 00:36:06,500
حاولت أنت تلومك 

562
00:36:06,597 --> 00:36:08,919
قالت أنك زرعت هذا الفيروس 

563
00:36:11,341 --> 00:36:12,975
أين " ليفلير " ؟ 

564
00:36:13,245 --> 00:36:14,705
على قرص صرب 

565
00:36:15,054 --> 00:36:17,615
مخبأ في مكان لا يصل له أحد 

566
00:36:17,891 --> 00:36:19,284
هل تعرف أين تخفيه ؟ 

567
00:36:19,360 --> 00:36:21,313
صندوق إيداع ما 

568
00:36:21,575 --> 00:36:23,815
هل هناك شيء آخر تريد أن تخبرني 

569
00:36:25,375 --> 00:36:27,161
تشفير ذلك الفيروس 

570
00:36:28,088 --> 00:36:30,177
" جزء منه مشابه " ليفلير 

571
00:36:30,935 --> 00:36:33,015
شفرة مثل خط اليد 

572
00:36:33,135 --> 00:36:34,441
كل شخص له أسلوبه 

573
00:36:34,504 --> 00:36:36,694
إذاً لو وجدنا " ليفلير " سنحصل على دليل 

574
00:36:36,729 --> 00:36:38,297
لربطها بالجريمة ؟ 

575
00:36:38,348 --> 00:36:40,804
خبير قد يؤكد أن نفس الشخص 
قام بالأمرين 

576
00:36:40,874 --> 00:36:42,779
هل قالت شيء آخر عن صندوق الإيداع ؟ 

577
00:36:42,829 --> 00:36:43,820
لا شيء 
Mazika2day.TV

578
00:36:43,973 --> 00:36:45,453
إنه مثل طفلها 

579
00:36:45,589 --> 00:36:47,420
تذهب للإطمئنان عليه من وقت لآخر 

580
00:36:47,498 --> 00:36:50,132
تأتيه في الغداء للتأكد من سلامته

581
00:36:50,980 --> 00:36:54,260
لن تشارك شيئاً منه معي 

582
00:36:57,315 --> 00:36:59,855
كم صندوق أمانات في لندن ؟ 

583
00:37:00,015 --> 00:37:02,252
لقد قال أنها تتفقده وقت الغداء 

584
00:37:02,334 --> 00:37:04,324
هذه ساعة , ثلاثين دقيقة ذهاباً وإياباً

585
00:37:04,359 --> 00:37:07,504
اقل من ذلك .. ستقضي 10
دقائق هناك بحد أدنى 

586
00:37:07,539 --> 00:37:11,644
جيد إذاً ستقضي 25 دقيقة
بكل إتجاه ولكن بالتاكسي أم سيراً ؟ 

587
00:37:11,711 --> 00:37:15,631
أظنها ستمشي -
حسناً أبحثي بالجوجل أقرب واحد لنرى ما يجري -

588
00:37:15,666 --> 00:37:17,840
كن تظننا محظوظين 

589
00:37:19,575 --> 00:37:23,306
أقرب مخزن ودائع في 
جادة " بيكر " 140 

590
00:37:26,787 --> 00:37:29,051
إنها هنا بالطبع الأمن أكد ذلك 

591
00:37:29,125 --> 00:37:30,631
لا أصدق هذا -
إذهبي من الخلف -

592
00:37:30,666 --> 00:37:32,969
لا أريدها أن تهرب من مدخل جانبي 

593
00:37:49,223 --> 00:37:50,663
هل تذهبين لمكان ما ؟ 

594
00:37:55,223 --> 00:37:58,326
لقد وازنت احتمالات افضل
حل للقيام بالشيء الصحيح 

595
00:37:58,384 --> 00:37:59,918
لقد رأيت جدول العمل 

596
00:38:00,173 --> 00:38:02,384
الحدث كان قبل الوقت 

597
00:38:02,677 --> 00:38:06,171
أظن السيارة كان يفترض
أنها فارغة عندما قمت بالاختراق 

598
00:38:06,698 --> 00:38:08,818
لم تقصدي قتل أحد 

599
00:38:10,053 --> 00:38:12,362
أردت فقط أن أفسد عمله 

600
00:38:12,924 --> 00:38:14,943
بسبب " ليفلير " ؟ 

601
00:38:15,323 --> 00:38:17,733
كان سيبيعها لأي أحد 

602
00:38:18,533 --> 00:38:20,969
كان يجب أن يغير هذا العالم 

603
00:38:21,004 --> 00:38:22,037
علي فعل شيء 

604
00:38:22,103 --> 00:38:24,639
أنت تفهم ذلك -
أجل -

605
00:38:28,923 --> 00:38:31,203
هل هو هنا ؟ -
أجل -

606
00:38:33,301 --> 00:38:36,422
تعلمين الآن أن الخارج
مليء بالشرطة 

607
00:38:37,569 --> 00:38:40,180
لقد انتهت الخيارات الآن 

608
00:38:52,664 --> 00:38:55,224
مذهل ما تستطيع شرائه بالشبكة المظلمة 

609
00:38:56,390 --> 00:38:59,937
توصل متفجرات " سيمتكس " إلى
منزلك في 24 ساعة 

610
00:39:01,615 --> 00:39:05,295
سأنسف نفسي وآخذه معي 

611
00:39:05,689 --> 00:39:07,209
لن أتركك 

612
00:39:08,621 --> 00:39:11,055
في هذا المكان المقيد 

613
00:39:11,090 --> 00:39:14,843
قوة هذا التفجير سيدمر كل شيء هنا 

614
00:39:16,500 --> 00:39:18,255
اريني البرنامج 

615
00:39:20,315 --> 00:39:22,455
ماذا لو قلت لك أستطيع فتح هذه الخزنة 

616
00:39:22,732 --> 00:39:25,514
لا تعرف الرقم -
سأخمن -

617
00:39:27,766 --> 00:39:29,846
هذا رقم ستة خانات 

618
00:39:31,135 --> 00:39:33,415
الاحتمالات لتخمين ذلك أول مرة 

619
00:39:33,604 --> 00:39:41,390
تعادل 1,890,787,499 إلى 1 

620
00:39:45,384 --> 00:39:47,033
إذا قلتها بشكل صحيح تدعيني أراها 

621
00:39:47,068 --> 00:39:48,788
إذا لم أفعل نموت هنا معاً

622
00:39:50,852 --> 00:39:52,855
أنت مجنون -
لا -

623
00:39:53,130 --> 00:39:54,198
مجرد مدمن قمار 

624
00:39:54,233 --> 00:39:56,753
علينا أن نعود إلى برنامج 12 خطوة 

625
00:40:05,620 --> 00:40:07,020
فرصة واحدة 

626
00:40:47,893 --> 00:40:50,106
هذا مستحيل تماماً 

627
00:40:50,375 --> 00:40:51,723
كيف فعلت هذا ؟ 

628
00:40:51,815 --> 00:40:58,812
احصائياً لا شيء مستحيل تماماً 

629
00:41:29,555 --> 00:41:34,467
" ريتشال " أنا أقبض عليك بقتل " ماري ويلز " 

630
00:41:36,589 --> 00:41:38,501
ليس عليك قول شيء 

631
00:42:00,020 --> 00:42:01,815
ماذا تريد ؟ 

632
00:42:02,028 --> 00:42:03,424
لقد احترقت الشقة 

633
00:42:04,472 --> 00:42:06,415
وسوف أخرج الليلة 

634
00:42:06,543 --> 00:42:10,192
ليس لدي ثياب وأنت بمقاسي 

635
00:42:21,455 --> 00:42:23,204
لا تلمسي بنطلوني

636
00:42:59,560 --> 00:43:01,145
أنت هاديء جداً 

637
00:43:02,190 --> 00:43:04,470
ألا تحب الجاز ؟ 

638
00:43:08,745 --> 00:43:12,170
هل تعرفي الرجل الذي ذهبنا إلى منزله ؟ -
 من ؟ -

639
00:43:12,205 --> 00:43:14,909
ديفي " الذي أخبرتك عنه " 

640
00:43:14,944 --> 00:43:18,431
أجل الذي كان يخدعك 

641
00:43:18,486 --> 00:43:20,947
لقد مات في حادثة -
حقاً ؟ -

642
00:43:21,003 --> 00:43:22,504
وقع من النافذة 

643
00:43:22,647 --> 00:43:24,685
هذا مؤسف 

644
00:43:26,896 --> 00:43:29,627
حدث هذا بالضبط عندما
بعثت لي الرسالة 

645
00:43:30,204 --> 00:43:31,616
أنا أرسل لك الكثير من الرسائل 

646
00:43:31,651 --> 00:43:35,836
كلا الرسالة التي تقول
هل أريد المرح معك 

647
00:43:40,476 --> 00:43:43,196
وأتذكر أن ردك كان ممل 

648
00:43:44,997 --> 00:43:47,060
ما الذي فعلته ؟

649
00:43:47,164 --> 00:43:48,769
أمور شريرة 

650
00:43:50,530 --> 00:43:52,456
كان بريئاً 

651
00:43:52,554 --> 00:43:53,954
لم يقتل أحداً 

652
00:43:56,032 --> 00:43:57,660
إذاً هو بريء 

653
00:43:57,960 --> 00:43:59,800
أنقى من الثلج المتساقط

654
00:44:00,859 --> 00:44:04,015
ليس تماماً 

655
00:44:04,166 --> 00:44:06,768
إذاً من يهتم ؟ 

656
00:44:31,022 --> 00:44:33,606
هذا أنيق وجميل 

657
00:44:33,668 --> 00:44:35,343
ما الذي تشتكي منه ؟ 

658
00:44:35,405 --> 00:44:36,105
لا أعرف 

659
00:44:36,157 --> 00:44:38,332
هل أقتل الناس ؟ -
هل تفعل ؟ -

660
00:44:38,417 --> 00:44:40,344
" ستيف " 

661
00:44:42,143 --> 00:44:43,941
هل هذا سوار سحري ؟ 

662
00:44:46,173 --> 00:44:47,700
أنا لا أؤمن بالإدمان 

663
00:44:47,735 --> 00:44:48,895
إنه خيار 
Mazika2day.TV

664
00:44:49,095 --> 00:44:51,495
ليس لديك وقت اذهب الآن 

