1
00:00:01,500 --> 00:00:03,170
...((سابقًا في ((نظرية الانفجار الكبير

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,110
(مرحبًا يا (ستيوارت

3
00:00:04,110 --> 00:00:06,580
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعيش هنا مجددًا -

4
00:00:06,580 --> 00:00:09,880
هل يعلم (هاوارد) و(بيرناديت)؟

5
00:00:09,880 --> 00:00:13,420
أو أنه كحيوان أبوسوم يعيش بالجدران؟

6
00:00:14,250 --> 00:00:17,050
لا، كنت بحاجة لمكان للمعيشة به

7
00:00:17,060 --> 00:00:20,260
وبقدوم الطفل
ظننت أنهما قد يستفيدا من بعض المساعدة الاضافية

8
00:00:20,260 --> 00:00:22,590
من يرغب بطلاء غرفة نوم الطفل غدًا؟

9
00:00:22,600 --> 00:00:23,620
سأقوم بهذا

10
00:00:23,620 --> 00:00:25,430
لِمَ يحق لك فعل هذا؟
أنا الفنان

11
00:00:25,700 --> 00:00:28,700
لأنك تتضور جوعًا لا يجعك منك فنان

12
00:00:28,700 --> 00:00:32,040
ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا

13
00:00:32,040 --> 00:00:34,170
!(هاوارد)

14
00:00:34,170 --> 00:00:36,340
أعتقد أن مخاط الولادة قد سال

15
00:00:36,340 --> 00:00:38,310
...حسنًا

16
00:00:38,310 --> 00:00:40,210
يمكنني فعل هذا

17
00:00:40,210 --> 00:00:41,650
لدينا خطة

18
00:00:41,650 --> 00:00:43,510
!هلا يخبرني أحد بالخطة رجاءً

19
00:00:43,520 --> 00:00:45,760
سأحضر حقيبة المستشفى -
وأنا سأخرج السيارة -

20
00:00:45,780 --> 00:00:46,890
قابلني بالخارج خلال دقيقتان

21
00:00:46,890 --> 00:00:49,350
!فريق الطفل، هيّا

22
00:00:51,020 --> 00:00:52,160
...والآن

23
00:00:52,260 --> 00:00:53,820
يا إلهي

24
00:00:53,830 --> 00:00:55,290
إن هذا يحدث حقًا

25
00:00:55,290 --> 00:00:56,990
أأنتِ بخير؟

26
00:00:57,000 --> 00:00:58,600
ها يحدث انقباض آخر

27
00:00:58,600 --> 00:00:59,960
!فلتسرع قليلًا

28
00:00:59,970 --> 00:01:01,430
حسنًا، تمهلوا

29
00:01:01,430 --> 00:01:03,270
"سأقود مثلما نفعل بـ "الهند

30
00:01:03,270 --> 00:01:07,940
!ابتعدوا عن الطريق أيتها الحيوانات المزرية

31
00:01:09,310 --> 00:01:11,040
"توقف عن هذا، هذه ليست "الهند

32
00:01:11,060 --> 00:01:11,980
حسنًا

33
00:01:11,980 --> 00:01:16,880
ما الذي يعرفه 1.3 مليون نسمة
عن الولادة؟

34
00:01:16,880 --> 00:01:19,380
آسف، أعلم أنك تحاول المساعدة فحسب

35
00:01:20,090 --> 00:01:21,350
أحبّك

36
00:01:21,350 --> 00:01:23,990
وأنا أحبّك كذلك
نحن على وفاق

37
00:01:23,990 --> 00:01:27,620
الكون كله كان بحالة شديدة السخونة

38
00:01:27,630 --> 00:01:30,960
ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة
!بدأ التوسع... انتظر

39
00:01:30,960 --> 00:01:32,600
بدأت الأرض تعتدل برودتها

40
00:01:32,600 --> 00:01:35,170
،وبدأت الكائنات بشق طريقها

41
00:01:35,170 --> 00:01:37,800
ثم بنينا السور العظيم
وبنينا الأهرامات

42
00:01:37,800 --> 00:01:40,470
رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض

43
00:01:40,470 --> 00:01:42,370
أن كل شيء بدأ بانفجار كبير

44
00:01:42,370 --> 00:01:43,630
!انفجار

45
00:01:43,630 --> 00:01:47,630
"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"
"الــمــوســم الــعــاشــر: الــحــلــقــة الـحـاديــة عشر"
"بــعــنــوان: "تــزامــن عــيــد الــمــيــلاد

46
00:01:47,630 --> 00:01:54,430
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

47
00:01:54,930 --> 00:01:56,890
آيمي)؟)

48
00:01:56,890 --> 00:01:58,790
استيقظي

49
00:01:58,790 --> 00:02:01,490
ما الأمر؟

50
00:02:01,500 --> 00:02:03,260
إنه منتصف الليل

51
00:02:03,270 --> 00:02:04,760
عيد ميلاد سعيد

52
00:02:04,770 --> 00:02:07,970
(شيلدون)

53
00:02:12,270 --> 00:02:17,180
حسنًا، يمكنك استعادة هذه بالصباح

54
00:02:17,180 --> 00:02:20,150
هذه لكِ

55
00:02:20,150 --> 00:02:21,510
كنت سأقوم بتغليفها

56
00:02:21,520 --> 00:02:24,380
ولكن ملامسة ورق التغليف المخطط
يجعلني أشعر بالقشعريرة

57
00:02:24,390 --> 00:02:27,850
سأضيفه للقائمة بجانب الخوخ والشعر

58
00:02:29,520 --> 00:02:31,590
ما هذه؟

59
00:02:31,590 --> 00:02:35,060
تصوير بالرنين المغناطيسي لوظائفي الذهنية

60
00:02:35,060 --> 00:02:39,130
قمت بلعب "السودوكو" قبل تصويرها
لذا سيكون في أوج وظائفه

61
00:02:39,130 --> 00:02:42,170
إتها تعجبني، شكرًا لك

62
00:02:42,170 --> 00:02:43,470
وإنها ليست مجرد أشعة رنين مغناطيسي

63
00:02:43,470 --> 00:02:47,240
إن القشرة الدماغية المدارية مضيئة
لأنّي كنت أفكر فيكِ

64
00:02:47,240 --> 00:02:49,680
!(شيلدون)

65
00:02:53,250 --> 00:02:57,980
يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي
الذي هو إحدى مراسم الإحتفال بعيد ميلادكِ

66
00:02:57,990 --> 00:03:00,190
أهذا لا بأس به؟

67
00:03:00,190 --> 00:03:03,020
لم أرتدي منامتي المنقوشة بلا داعٍ

68
00:03:05,030 --> 00:03:07,390
لا تحب ورق التغليف المنقوش
ولكنك تحب الملابس المنقوشة

69
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
أنت غامض

70
00:03:17,210 --> 00:03:18,770
!يا رفاق، استيقظا

71
00:03:18,770 --> 00:03:20,540
!إن (بيرناديت) ستلد

72
00:03:20,540 --> 00:03:22,410
هيّا، سنذهب للمستشفى

73
00:03:22,410 --> 00:03:24,440
أعتقد أنه علينا التوقف

74
00:03:24,450 --> 00:03:26,380
أجل، أعتقد ذلك

75
00:03:28,150 --> 00:03:30,550
ولادة، والجِماع

76
00:03:30,550 --> 00:03:33,220
إنها ليلة حافلة للأعضاء التناسلية الأنثوية

77
00:03:35,890 --> 00:03:37,860
الآن أرى ثلاثة منكم

78
00:03:37,860 --> 00:03:41,590
هل نعرف الأب؟
أم أن هذا إحدى هراء فيلم "ماما ميا"؟

79
00:03:41,600 --> 00:03:44,100
أنا الوالد

80
00:03:44,100 --> 00:03:46,900
حسنًا أيها الوالد
منذ متى بدأت الانقباضات؟

81
00:03:46,900 --> 00:03:49,770
ليس لديّ فكره، اسأليه

82
00:03:49,770 --> 00:03:51,470
منذ 12 دقيقة

83
00:03:51,470 --> 00:03:53,710
12دقيقة؟
لمَ أنتم هنا؟

84
00:03:53,710 --> 00:03:56,110
ألا يفترض أن نأتي لهنا
قبل الموعد بساعة ونصف؟

85
00:03:56,110 --> 00:03:59,250
هذه المستشفى وليست المطار

86
00:04:00,180 --> 00:04:02,380
آسفة، إنها أول مرة نختبر هذا الأمر

87
00:04:02,380 --> 00:04:03,520
لا بأس

88
00:04:03,520 --> 00:04:05,720
سيصل هذا الصغير لهنا قبل أن تدرين

89
00:04:05,720 --> 00:04:07,590
أنعلم نوع الجنين؟

90
00:04:07,590 --> 00:04:09,160
لا، إننا نبقي الأمر كمفاجأة

91
00:04:09,160 --> 00:04:11,260
الطراز القديم، لطيف

92
00:04:11,260 --> 00:04:14,260
ليس هذا النوع من الطراز القديم
إنه يعرف نوع الطفل

93
00:04:14,260 --> 00:04:18,130
كما ترين، لقد كنت بمكتب الطبيبة

94
00:04:18,130 --> 00:04:21,300
وكان المجلد أمامي
لذا اختلست النظر قليلًا

95
00:04:21,300 --> 00:04:26,670
والتحدث هكذا لا يقلل من غرابة الأمر

96
00:04:26,680 --> 00:04:27,940
عزيزتي، عودي للمنزل

97
00:04:27,940 --> 00:04:31,110
وعودي لهنا حينما تكون مدة الانقباضات خمس دقائق
متباعدة خلال الساعة

98
00:04:31,110 --> 00:04:32,310
عذرًا

99
00:04:32,310 --> 00:04:33,550
هذا غامض قليلًا

100
00:04:33,550 --> 00:04:38,080
أهي خمس دقائق متباعدة بدءًا من الساعة
أم خمس دقائق بدءًا من أول انقباض

101
00:04:38,240 --> 00:04:40,370
لذا بنهاية الأمر ستكون 65 دقيقة؟

102
00:04:41,390 --> 00:04:44,320
أقول هذا بلا داعٍ

103
00:04:44,330 --> 00:04:47,730
ولكن الولادة بالمنزل شائعة هذه الأيام

104
00:04:50,630 --> 00:04:52,800
شيلدون)، ما الذي أخرك هكذا؟)

105
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
قد يقوم (وولويتز) بتوزيع السيجار علينا

106
00:04:54,400 --> 00:04:59,540
كان عليّ إيجاد سيجار العلكة خاصتي
لأتمكن من الانضمام للآخرين بدون أن أبدو كالأحمق

107
00:04:59,540 --> 00:05:01,710
سحقًا، أنا بحاجة للمستنشق

108
00:05:01,710 --> 00:05:02,880
لا تقوم بالتدخين فحسب

109
00:05:02,880 --> 00:05:04,780
لا، نزلت الدرج بسرعة جدًا

110
00:05:06,250 --> 00:05:07,680
مرحبًا

111
00:05:07,680 --> 00:05:09,750
لا تأتوا للمستشفى، إننا متجهون للمنزل

112
00:05:09,750 --> 00:05:12,150
كان هذا سريع
هل عطست الجنين خارجًا؟

113
00:05:12,150 --> 00:05:15,260
لقد ذهبنا مبكرين جدًا
سنبقيكم على إطلاع بالمستجدات

114
00:05:15,260 --> 00:05:18,260
حسنًا، سنتصل بكم لاحقًا، وداعًا

115
00:05:18,260 --> 00:05:21,060
قالت ألا نأتي
سيستغرق الأمر بعض الوقت

116
00:05:21,060 --> 00:05:23,700
حسنًا، الولادات الأولى تكون صعبة

117
00:05:23,700 --> 00:05:27,330
(بدأت أعيد التفكير بملابس الأطفال على شكل (الــبرق
اللاتي ابتعتها لأجل الطفل

118
00:05:28,000 --> 00:05:30,270
وجدتها ولكنها فارغة

119
00:05:30,270 --> 00:05:32,270
لا يهم فنحن لسنا ذاهبين للمستشفى الآن

120
00:05:32,270 --> 00:05:34,870
أأنتِ متأكدة؟
فأنا أود هذا حقًا

121
00:05:35,710 --> 00:05:39,180
حسنًا، أيجب أن نعود للأعلى؟

122
00:05:39,180 --> 00:05:41,350
هيّا يا رفاق

123
00:05:41,350 --> 00:05:43,550
إننا جميعًا مستيقظين
لمَ لا نذهب للعشاء خارجًا أو شيء كهذا؟

124
00:05:43,550 --> 00:05:45,180
لا أعلم

125
00:05:45,190 --> 00:05:48,760
شيلدون)، أنت لا ترغب بهذا)
أليس كذلك؟

126
00:05:48,760 --> 00:05:50,090
لا يهم ما أريده

127
00:05:50,090 --> 00:05:52,460
إنه عيد ميلادكِ، وأنتِ قرري -
!يا إلهي -

128
00:05:52,460 --> 00:05:54,730
إنه عيد ميلادكِ، لنقوم بشيء مرح

129
00:05:54,730 --> 00:05:55,760
حسنًا

130
00:05:55,760 --> 00:05:56,600
يمكننا الذهاب لحانة

131
00:05:56,600 --> 00:05:59,100
...حسنًا

132
00:05:59,100 --> 00:06:01,870
حسنًا، يمكنني التنفس مجددًا يا عزيزتي
إنهما يرغبا بممارسة الجنس

133
00:06:01,870 --> 00:06:03,700
!بالطبع

134
00:06:03,710 --> 00:06:07,740
!الغنيمة السنوية لعيد الميلاد

135
00:06:07,740 --> 00:06:09,580
هذا تصرف طفولي قليلًا، أليس كذلك؟

136
00:06:09,580 --> 00:06:12,680
آسفة، وأي نكهة هو سيجار العلكة خاصتك؟

137
00:06:12,680 --> 00:06:17,720
العنب، أجده الأكثر خفة

138
00:06:17,720 --> 00:06:20,390
حسنًا، اذهبا وامرحا

139
00:06:23,660 --> 00:06:27,230
إذا وجدنا مستنشقي الاحتياطي
فيمكننا أن نمرح قليلًا

140
00:06:27,230 --> 00:06:30,960
أيها الرجل اللعوب جنسيًا

141
00:06:33,570 --> 00:06:35,370
أتحتاج حقًا لتسجيل هذا؟

142
00:06:35,370 --> 00:06:38,000
ستفرحين لفعلي هذا

143
00:06:38,010 --> 00:06:43,840
حسنًا، أيها الصغير لقد عدنا للمنزل
لأنك لست مستعد للخروج بعد

144
00:06:43,850 --> 00:06:47,080
تريد القيام بدخول درامي
أفهم هذا

145
00:06:48,980 --> 00:06:52,190
وها هو والدك

146
00:06:52,190 --> 00:06:57,460
حينما يحاول غخبارك بمدى روعته
فيمكنك رؤية أنه ليس رائع

147
00:06:59,830 --> 00:07:01,990
حسنًا، كفى بأمر الكاميرا

148
00:07:02,000 --> 00:07:04,130
هذا ليس لأجلي
إنه لأجل الطفل

149
00:07:04,130 --> 00:07:06,170
بيوم ما سترغب برؤية هذا

150
00:07:06,170 --> 00:07:08,100
عذرًا

151
00:07:08,100 --> 00:07:10,440
من قد يرغب برؤية هذا؟

152
00:07:11,470 --> 00:07:16,380
...أشرت للجنين بصيغة المؤنث
ولكن الكثير من الأشياء يشار إليها بصيغة المؤنث

153
00:07:16,380 --> 00:07:17,610
القوارب

154
00:07:17,610 --> 00:07:18,780
والسيارات

155
00:07:18,780 --> 00:07:21,650
والحيتان، مثل، ها هي تشق البحر

156
00:07:23,590 --> 00:07:25,180
تقوم بعمل رائع

157
00:07:26,050 --> 00:07:27,920
!(راج)

158
00:07:27,920 --> 00:07:29,490
حسنًا، سأوقف التسجيل الآن

159
00:07:29,490 --> 00:07:31,960
الجزء التالي قد يحتوي على كلمات بالغة

160
00:07:31,960 --> 00:07:33,330
!كيف أمكنك هذا؟

161
00:07:33,330 --> 00:07:37,030
وصلنا لهذا الحد بدون معرفة النوع
!وأنت أفسدت الأمر

162
00:07:37,030 --> 00:07:40,930
أنتم يا رفاق لا تعلمون مدى صعوبة
!معرفة أمر كهذا وعد الافصاح عنه

163
00:07:40,940 --> 00:07:43,400
أخبرتني أنها فتاة وأنا لم أقل شيء

164
00:07:43,410 --> 00:07:46,640
!راج)؟) -
كان يفترض أن تبقي هذا الأمر لنفسك -

165
00:07:46,640 --> 00:07:51,010
أجل، أعتقد أن الأمر صعب فعلًا

166
00:07:53,520 --> 00:07:56,250
...إذًا

167
00:07:56,250 --> 00:07:57,950
أين كنا ...

168
00:07:57,950 --> 00:08:02,160
حسنًا، أعتقد أننا كنا نتبادل القبلات
كزوج من المراهقين الشهوانيين

169
00:08:02,160 --> 00:08:06,260
وكان أنفكِ يصدر ذلك الصفير الخافت

170
00:08:06,260 --> 00:08:09,000
آسفة لذلك

171
00:08:09,000 --> 00:08:10,230
لا تتأسفي

172
00:08:10,230 --> 00:08:12,430
كنتِ كغلاية الشاي اللعوبة

173
00:08:14,700 --> 00:08:17,170
حسنًا، أيجدر بنا البدء من جديد؟

174
00:08:17,170 --> 00:08:18,970
حسنًا إذًا

175
00:08:25,510 --> 00:08:27,080
ما الخطب؟

176
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
لست متأكد

177
00:08:29,080 --> 00:08:31,380
فيما سبق من الليلة كانت الأمور تحدث بتلقائية

178
00:08:31,390 --> 00:08:33,050
والآن أشعر بالإجبار

179
00:08:33,050 --> 00:08:37,060
"مثل تتابع أجزاء سلسلة "قراصنة الكاريبي

180
00:08:38,890 --> 00:08:40,830
حسنًا، يبدو هذا منطقيًا

181
00:08:40,830 --> 00:08:43,530
أعني، إن المزاج مختلف قليلًا الآن

182
00:08:43,530 --> 00:08:44,930
ليس علينا التعجل بالأمر

183
00:08:44,930 --> 00:08:47,900
(أعلم، ولكن (ليونارد) و(بيني
يحسبان أننا نقوم بالأمر

184
00:08:47,900 --> 00:08:50,270
وأنا لا أرغب بتخييب آمالهم

185
00:08:52,470 --> 00:08:55,540
ويستمر المزاج بالتغير

186
00:08:55,540 --> 00:08:57,780
...كلّا، وأيضًا لا أريد تخييب آمالكِ، فأنا

187
00:08:57,780 --> 00:09:00,010
كما تعلمين، هيّا، إنه عيد ميلادكِ

188
00:09:00,010 --> 00:09:02,180
يمكنني التشجع وفعل هذا

189
00:09:03,320 --> 00:09:04,980
تمهل

190
00:09:04,990 --> 00:09:07,490
أعتقد أن لديّ مفاجأة صغيرة

191
00:09:07,490 --> 00:09:12,290
التي قد ساعد على عودة الأمور لمسارها

192
00:09:12,290 --> 00:09:14,390
أمر مثير للاهتمام

193
00:09:14,400 --> 00:09:18,200
هل العودة لمسارها تلميح لأنه أمر يتعلق بالقطارات؟

194
00:09:20,470 --> 00:09:22,900
لا

195
00:09:22,900 --> 00:09:25,610
لأنه إذا كان للأمر علاقة بالقطارات

196
00:09:25,610 --> 00:09:27,540
...وقمتِ بـ -
ليس للأمر علاقة بالقطارات -

197
00:09:27,540 --> 00:09:29,880
ولا حتى عربة بأماكن مريحة للنوم
بقطار "أورينت" السريع؟

198
00:09:29,880 --> 00:09:32,080
!توقف عن الحديث بأمر القطارات

199
00:09:33,380 --> 00:09:36,380
من يقتل المزاج الآن؟

200
00:09:38,420 --> 00:09:40,720
وجدت المستنشق الاحتياطي
أترغبين بممارسة الجنس الآن؟

201
00:09:42,720 --> 00:09:45,320
حسنًا، لم أكن أرغب
إلى أن سمعت هذا

202
00:09:45,330 --> 00:09:47,590
تمهلي، أقوم بالعد

203
00:09:48,560 --> 00:09:50,430
!لا بأس

204
00:09:53,900 --> 00:09:55,970
!مرحبًا

205
00:09:55,970 --> 00:09:59,440
لقد قاما (هاوارد) و(وبيرناديت) بطردي
!لأنّي أخبرتهم بأنهما سينجبا فتاة

206
00:10:00,240 --> 00:10:02,740
يا لي من أخرق، لقد فعلتها مجددًا

207
00:10:04,780 --> 00:10:07,110
ربما إن بقينا صامتين فسيرحل

208
00:10:07,120 --> 00:10:11,350
سيتحتم عليكما الصمت لدرجة أكبر من هذا

209
00:10:12,550 --> 00:10:13,920
أيمكنني النظر بعد؟

210
00:10:13,920 --> 00:10:15,860
ثانية واحدة

211
00:10:15,860 --> 00:10:18,690
حسنًا، يمكنك فتح عيناك الآن

212
00:10:24,630 --> 00:10:30,170
(ظننت أنّي سأسمح لـ (هاري بوتر
بإثارة الأجواء قليلًا

213
00:10:32,110 --> 00:10:33,810
يا للهول

214
00:10:35,840 --> 00:10:38,510
أحضرت عبائة (جريفندور) لك

215
00:10:39,610 --> 00:10:42,650
(جريفندور) يجامع (هافلباف)

216
00:10:43,480 --> 00:10:45,450
يا للفضيحة

217
00:10:48,090 --> 00:10:51,360
أيتها اللعوبة

218
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
ذهبتِ لمعرض عالم السحر بدوني؟

219
00:10:54,360 --> 00:10:56,700
أجل، فعلت

220
00:10:56,700 --> 00:10:59,030
هل أنا بورطة؟

221
00:11:00,100 --> 00:11:01,230
...أجل، أنتِ بورطة

222
00:11:01,240 --> 00:11:03,540
!ذهبتِ لمعرض عالم السحر بدوني

223
00:11:03,540 --> 00:11:05,540
تمهل، ماذا حدث للتو؟

224
00:11:05,540 --> 00:11:08,570
تعلمين أنّي كنت أرغب بالذهاب

225
00:11:08,580 --> 00:11:12,450
يا (شيلدون) هل ترغب حقًا بمجادلتي
بعيد ميلادي؟

226
00:11:12,450 --> 00:11:14,880
أنتِ محقة

227
00:11:14,880 --> 00:11:16,820
أنا آسف

228
00:11:18,890 --> 00:11:21,550
عيد ميلاد سعيد لي

229
00:11:26,060 --> 00:11:28,460
...مرحبًا

230
00:11:30,430 --> 00:11:33,100
أهذا بشأن الطفل؟

231
00:11:33,100 --> 00:11:36,070
لا، يستمر الناس بطردي من كل مكان أذهب إليه

232
00:11:36,070 --> 00:11:38,170
جيد، إذًا فأنت معتاد على الأمر

233
00:11:39,440 --> 00:11:40,510
!مرحبًا، لقد فاض ماء الولادة

234
00:11:40,510 --> 00:11:42,140
!هيّا جميعًا، لنذهب للمستشفى

235
00:11:42,140 --> 00:11:44,710
!لا بد أنك تمازحني

236
00:11:53,430 --> 00:11:55,830
حاولي الاسترخاء فحسب
سنصل بأي لحظة

237
00:11:56,240 --> 00:11:57,810
ستيوارت)، توقف عن القيادة كشخص عجوز)

238
00:11:57,810 --> 00:11:59,310
أسرع قليلًا

239
00:11:59,310 --> 00:12:01,040
!أنا لست بشخص عجوز

240
00:12:01,040 --> 00:12:03,210
لا يمكنني الرؤية ليلًا فحسب

241
00:12:04,280 --> 00:12:05,950
ها هو انقباض آخر

242
00:12:05,950 --> 00:12:08,950
!أنت أيها الطفل إن دواسة الوقود على اليمين

243
00:12:08,950 --> 00:12:10,850
حسنًا، تمهلوا

244
00:12:10,850 --> 00:12:13,650
إذا رأيتم أي مارة ابعدوهم فحسب

245
00:12:17,360 --> 00:12:20,030
إن طفل (هاوارد) و(بيرناديت) سيولد بيوم ميلادكِ

246
00:12:20,030 --> 00:12:21,360
كم هذا رائع؟

247
00:12:21,360 --> 00:12:25,530
أجل، ولكني ظننت أن هذا الطفل
سيفسد حياتهما الجنسية وليس حياتي

248
00:12:25,540 --> 00:12:30,000
...هذا ليس كيفية مرور اليوم
كان يفترض بي التواجد هناك الآن

249
00:12:30,010 --> 00:12:32,110
حسنًا، إنه طفلهما

250
00:12:32,110 --> 00:12:33,340
أعلم هذا

251
00:12:33,340 --> 00:12:37,550
ولكن إنصافًا للحق، فلقد قضيت 9 أشهر
أساعد (بيرناديت) بالتجهز لأجل هذا الطفل

252
00:12:37,550 --> 00:12:40,350
وأمضى (هاوارد) خمس دقائق
بالمشاركة به

253
00:12:40,350 --> 00:12:42,580
وأنا كريم معه بهذه المدة

254
00:12:43,620 --> 00:12:45,350
خمس دقائق؟

255
00:12:45,350 --> 00:12:48,390
لا بد أننا نفعلها بطريقة خاطئة
فالأمر يستغرق منّا ساعات

256
00:12:52,100 --> 00:12:57,530
(والجزء الأسوأ هو أنهم طردوني وأبقوا (ستيوارت

257
00:12:57,530 --> 00:13:00,170
أتفهّم هذا، ولكن هذا يوم مميز لهما

258
00:13:00,170 --> 00:13:02,300
أيمكنك المحاولة ونسيان الأمر؟

259
00:13:02,310 --> 00:13:03,640
إنها محقة

260
00:13:03,640 --> 00:13:06,840
(أتعلم، لقد علمت للتو أن (آيمي
ذهب لمعرض السحر بدوني

261
00:13:06,840 --> 00:13:08,710
ولكني لن أفسد عيد ميلادها

262
00:13:08,710 --> 00:13:13,810
سأنتظر وأفسد 24 ساعة منفردة
ومتناثرة على مدار العام

263
00:13:21,390 --> 00:13:24,530
أنفاس بطيئة وعميقة

264
00:13:24,530 --> 00:13:27,700
أشعر بالظمأ الشديد
أعطني المزيد من مكعبات الثلج

265
00:13:32,800 --> 00:13:36,670
آسف... حسبتها مكعبات ثلج خاصة بمرافقي المرضى

266
00:13:37,910 --> 00:13:39,910
سأذهب وأحضر المزيد

267
00:13:39,910 --> 00:13:41,780
يا (ستيوارت)، وأنت هناك

268
00:13:41,780 --> 00:13:43,540
لا تعود

269
00:13:43,550 --> 00:13:45,380
حسنًا

270
00:13:47,850 --> 00:13:51,720
إذًا، ماذا سنسمي الطفلة؟

271
00:13:51,720 --> 00:13:53,590
وبما أننا علمنا بكونها فتاة

272
00:13:53,590 --> 00:13:57,090
(فإن هذا يفسد خطتي لاسم (والي وولويتز

273
00:13:58,360 --> 00:14:00,490
يمكنها تسميتها تيمنًا بوالدتك

274
00:14:00,500 --> 00:14:01,630
ديبي)؟)

275
00:14:01,630 --> 00:14:03,100
لا

276
00:14:03,100 --> 00:14:04,900
كانت تكره هذا الاسم

277
00:14:04,900 --> 00:14:06,500
أكان لديها اسم أوسط؟

278
00:14:06,500 --> 00:14:08,170
(ميلفينا)

279
00:14:09,470 --> 00:14:12,570
لنستمر بالتفكير

280
00:14:15,280 --> 00:14:17,810
إن غيابها أمر مزرٍ

281
00:14:17,810 --> 00:14:19,410
أعلم ذلك

282
00:14:20,720 --> 00:14:23,950
كانت ستكون أفضل جدة على الاطلاق

283
00:14:23,950 --> 00:14:26,090
كان بحوزتها الحلوى بجيوبها دائمًا

284
00:14:26,090 --> 00:14:27,890
أجل

285
00:14:27,890 --> 00:14:33,830
استغرقني الأمر 20 عامًا
لأدرك أن حلوى "توتسي رولز" ليست دافئة بطبيعتها

286
00:14:34,960 --> 00:14:41,670
منذ أول خمس دقائق عرفتني بها
"وسألتني إن كنت أحب "حلوى الحليب" أم حلوى "سنيكرز

287
00:14:41,670 --> 00:14:45,570
حمدًا لله أنكِ أجبتي بشكل صائب
وإلا ما كنا هنا اليوم

288
00:14:48,010 --> 00:14:49,980
،إن هذا يصعب تصديقه
أن (هاوارد) سيحظى بطفلة

289
00:14:49,980 --> 00:14:51,310
أجل

290
00:14:51,310 --> 00:14:53,380
(بيني)، أنتِ من قدمتيه لـ (بيرني)

291
00:14:53,380 --> 00:14:55,880
كم مرة عليّ الاعتذار؟

292
00:14:57,090 --> 00:14:59,350
ليس (هاوارد) و(بيرناديت) فحسب

293
00:14:59,360 --> 00:15:01,090
إنظروا لأين وصل بنا المطاف جميعًا

294
00:15:02,020 --> 00:15:03,290
أنتما الإثنان متزوجان

295
00:15:03,290 --> 00:15:05,830
وأنا و(شيلدون) نعيش معًا

296
00:15:05,830 --> 00:15:08,400
ولكن إذا سألت والدتي
فسنقول أن لدينا فراش بطابقين

297
00:15:10,170 --> 00:15:12,470
كانت (بيني) ممثلة مكافحة حينما إلتقينا

298
00:15:12,470 --> 00:15:14,700
والآن هي مندوبة أدوية كبيرة

299
00:15:14,700 --> 00:15:17,300
حسنًا، ليس عليك ذكر كلمة "مكافحة" بكل مرة

300
00:15:17,310 --> 00:15:19,970
يمكنك قول ممثلة فحسب

301
00:15:19,980 --> 00:15:21,880
ذهب (هاوارد) للفضاء

302
00:15:21,880 --> 00:15:24,140
وحصلت (بيرناديت) على درجة الدكتوراه

303
00:15:24,150 --> 00:15:28,020
وأنا و(شيلدون) و(هاوارد) نعمل لصالح الحكومة
على جهاز "جيرسكوب الكم" الخاص بنا

304
00:15:28,020 --> 00:15:30,280
جميعنا قطعنا شوطًا كبيرًا

305
00:15:30,290 --> 00:15:31,820
هناك الكثير لنفتخر به

306
00:15:33,260 --> 00:15:36,920
بحق السماء، فلتجهزوا عليّ وتقتلوني فحسب
لمَ لا تفعلوا هذا؟

307
00:15:38,830 --> 00:15:44,270
ما مشكلتك؟ -
تظنون جميعًا أنني الوحيد الذي لم أفعل شيء ذا شأن -

308
00:15:44,270 --> 00:15:45,730
لم أكن أفكر بهذا

309
00:15:45,740 --> 00:15:49,970
مع أنك قد أشرت للموضوع
فلم يعد يمكنني  الإنكار

310
00:15:49,970 --> 00:15:51,710
راج)، لو كان هذا يواسيك)

311
00:15:51,710 --> 00:15:54,740
فأنا نفس الشخص
الذي كنت عليه من 10 سنوات

312
00:15:54,740 --> 00:15:57,280
!مرحى

313
00:15:57,280 --> 00:15:59,580
لديّ دكتوراه بعلم الفلك

314
00:15:59,580 --> 00:16:03,820
وأنا بنفس مقدار روعة
!صاحب متجر الكتب الهزلية مجعد الوجه

315
00:16:03,820 --> 00:16:06,390
راج)!، اظهر بعض التعاطف)

316
00:16:06,390 --> 00:16:09,420
هذه الأشياء نفكر بها ولا نفولها

317
00:16:13,100 --> 00:16:14,730
عذرًا

318
00:16:16,470 --> 00:16:17,770
(آسف يا (ستيوارت

319
00:16:17,770 --> 00:16:20,200
أنا بداخل مستشفى ولست المريض

320
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
أنا بأتم حال

321
00:16:23,170 --> 00:16:24,640
هيّا يا (بيرني) تنفسي

322
00:16:24,640 --> 00:16:26,710
تذكري ما تعلمتيه بدروس التدرب على الولادة

323
00:16:26,710 --> 00:16:31,550
أتذكر التفكير بأن هذه فكرة سيئة
!وكنت محقة

324
00:16:31,550 --> 00:16:33,210
أتودين استدعاء الممرضة؟

325
00:16:33,220 --> 00:16:36,080
كلّا، إذا وضع أحد آخر أصابعه
بالقرب من رحمي

326
00:16:36,090 --> 00:16:39,320
فسأقاطع قدماي وأقطع أصابعه

327
00:16:43,590 --> 00:16:46,160
وصلت لحالة من الأُلْفَة بعلاقتي بوالديّ

328
00:16:46,160 --> 00:16:48,530
كانت هذه خطوة كبيرة بحياتي

329
00:16:48,530 --> 00:16:50,430
بالحديث عن النضج الشخصي

330
00:16:50,430 --> 00:16:53,930
حاولت مؤخرًا أكل البنجر السويسري

331
00:16:55,240 --> 00:16:59,840
لم أبتلعه، ولكن قالت (آيمي) أنه يُحسب

332
00:17:00,810 --> 00:17:03,580
مرحبًا -
مرحبًا -

333
00:17:07,520 --> 00:17:11,450
أما زلت فاشل أم أصلحت الأمور خلال غيابك؟

334
00:17:13,020 --> 00:17:16,020
أتعلم يا (راج) يا عزيزي
أنت تقسو على نفسك جدًا

335
00:17:16,030 --> 00:17:18,030
حينما قابلتك لم يكن بإمكانك
النحدث مع النساء

336
00:17:18,030 --> 00:17:19,930
أعني، لم يكن بإمكانك التحدث
وواحدة توجد بالغرفة حتى

337
00:17:19,930 --> 00:17:24,060
رائع، الآن صار بإمكاني قول أشياء مثل
"لا أصدق أنكِ تقطعين علاقتكِ بي"

338
00:17:24,070 --> 00:17:27,030
"لمَ تقطعين علاقتكِ بي؟"

339
00:17:27,040 --> 00:17:30,140
"أجل، ما زلت سأساعدكِ بالإنتقال"

340
00:17:30,140 --> 00:17:32,410
أيريد أحد آخر المحاولة؟

341
00:17:32,410 --> 00:17:34,940
أجل، لديّ شيء

342
00:17:34,940 --> 00:17:36,210
(راج)

343
00:17:36,210 --> 00:17:39,310
لا يمكن لأي شخص أن يمتلك كلب

344
00:17:40,420 --> 00:17:44,720
ماذا؟، هل قامت كلبتك
بقطع علاقتها بك؟

345
00:17:45,790 --> 00:17:49,820
مرحبًا، اشتريت حلوى "إم أند إم" من ماكينة البيع
وخرج لي كيسين

346
00:17:49,830 --> 00:17:54,090
أنا اشتريت الأولى ولكنها لم تسقط

347
00:17:54,100 --> 00:17:57,000
تفضل

348
00:17:59,070 --> 00:18:01,440
!لقد وصلت، وصلت الطفلة للدنيا

349
00:18:01,440 --> 00:18:03,740
تهانيّ

350
00:18:03,740 --> 00:18:05,070
كيف حال (بيرناديت)؟

351
00:18:05,070 --> 00:18:06,510
مرهقة، ولكنها بخير

352
00:18:06,510 --> 00:18:07,670
إن كلتاهما بخير

353
00:18:07,680 --> 00:18:09,010
هل قمتما بتسمية الطفلة بعد؟

354
00:18:09,010 --> 00:18:11,480
(أسميناها (هالي

355
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
(مثل مذنب (هالي

356
00:18:13,080 --> 00:18:14,110
بالضبط

357
00:18:14,120 --> 00:18:19,620
أيضًا مثل المذنب الذي أسقطته (بيرناديت) عليّ
بأنها لن تمارس الجنس معي خلال الـ75 عام القادمين

358
00:18:19,620 --> 00:18:23,090
هذا ليس بشيء حقيقي
إنه يمزح فحسب

359
00:18:23,090 --> 00:18:24,530
سأعود لهما

360
00:18:24,530 --> 00:18:28,030
شكرًا لبقائكما معنا، لا يمكنني الانتظار
حتى تقابل (هالي) أعمامها وعماتها الجدد

361
00:18:28,030 --> 00:18:30,330
ووالدها في العِمَاد

362
00:18:30,330 --> 00:18:32,270
حقًا؟

363
00:18:32,270 --> 00:18:34,400
بالطبع

364
00:18:34,400 --> 00:18:35,700
هل سمعت هذا يا (ستيوارت)؟

365
00:18:35,700 --> 00:18:38,870
لديّ كلبة وابنة بالمعمودية
!وأنت ليس لديك شيء

366
00:18:45,410 --> 00:18:48,480
!انظروا لكل هذه الأطفال

367
00:18:48,480 --> 00:18:50,780
سيكون بعضهم ناجح

368
00:18:50,790 --> 00:18:54,960
وسيكون البعض مشردين

369
00:18:54,960 --> 00:18:57,830
من المضحك التفكير بالأمر

370
00:18:59,560 --> 00:19:01,330
(أتسائل أي واحدة هي (هالي

371
00:19:01,330 --> 00:19:03,130
من الصعب رؤية الأسماء من هنا

372
00:19:03,130 --> 00:19:05,570
(تبدو هذه مثل (بيرناديت

373
00:19:05,570 --> 00:19:07,170
يبدون جميعًا متشابهات لي

374
00:19:07,170 --> 00:19:08,340
يا رفاق

375
00:19:08,340 --> 00:19:09,670
إنها ابنتي بالمعمودية

376
00:19:09,670 --> 00:19:12,340
أعتقد أنّي سأعلم حينما أراها

377
00:19:22,670 --> 00:19:24,840
هذه

378
00:19:33,250 --> 00:19:35,150
كان يوم رائع إلى حد ما

379
00:19:35,150 --> 00:19:37,220
كان كذلك

380
00:19:37,220 --> 00:19:38,920
قامت (بيرناديت) بالإنجاب

381
00:19:38,920 --> 00:19:44,860
وأنا ذهبت لمعرض السحر
والآن قد حان الوقت لإكمال احتفال عيد ميلادكِ

382
00:19:49,700 --> 00:19:52,300
كنت أخشى أنك ستكون متعب

383
00:19:52,300 --> 00:19:58,870
آيمي)، رأيت قطار سحري للتو)
وقمت بالإبلاغ عن شخص تداخل بالصف

384
00:20:00,040 --> 00:20:02,610
إن لم تكن هذه مداعبة جنسية
فأنا لا أعلم ما هي

385
00:20:06,310 --> 00:20:30,350
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

