﻿1
00:00:05,647 --> 00:00:11,585
هناك لحظات عندما تصطف جميع النجوم"
"حيث كل الأمور تبدو كما ينبغي أن تكون

3
00:00:18,896 --> 00:00:20,460
"يبدو أن حياتك بُوبت بحد ذاتها"

3
00:00:22,175 --> 00:00:24,545
"ليس كأن جميع مشاكلنا زالت"

4
00:00:24,566 --> 00:00:26,882
ويلاه، كلا - 
ماذا؟ - 

5
00:00:26,917 --> 00:00:28,202
غططنا في النوم 

5
00:00:28,236 --> 00:00:29,703
غططنا في النوم؟ -
أجل -

6
00:00:29,716 --> 00:00:31,386
أولادي سينهضون، سيروك


7
00:00:31,387 --> 00:00:35,220
كيف لهذا أن يكون أمرا سيئا؟
بِت ُأقضي الكثير من الوقت هنا مؤخرا 

9
00:00:35,221 --> 00:00:37,421
و لم يروك أبدا، أتعتقد
أن هذا محض صدفة؟

10
00:00:37,424 --> 00:00:39,224
ماذا، إذا لا ترغبين أن أقابلهم؟

11
00:00:39,225 --> 00:00:40,292
ليس في سريري

12
00:00:40,293 --> 00:00:42,593
حسنا، أنا أتفهمك -
حسنا - 

13
00:00:42,596 --> 00:00:45,264
ليس بعد، أخبريني فحسب
أي طريق أسلك

14
00:00:45,265 --> 00:00:47,435
أُسلك أسفل الدرج
و أُخرج من الباب الخلفي

15
00:00:47,436 --> 00:00:49,474
حسنا، سأتسلل مثل فأر 

16
00:00:50,458 --> 00:00:52,659
"الأمر فحسب أن المشاكل يمكن تطويعها بغتة"

17
00:00:55,897 --> 00:00:59,532
تشعر بإنشراح لا مثيل له"
"تتساءل إن كان حقيقيا

18
00:01:05,406 --> 00:01:07,541
"....و مما خبرته في الحياه"

18
00:01:07,575 --> 00:01:09,676
أستطيع إخبارك"
"إنه حقيقي

19
00:01:10,945 --> 00:01:12,713
"...حقيقي للغاية"

20
00:01:14,616 --> 00:01:15,983
"لكنه لن يدوم"

21
00:01:16,017 --> 00:01:17,684
هل أنت الرائد (أوين هانت)؟

22
00:01:17,719 --> 00:01:18,962
أنا هو 

23
00:01:18,997 --> 00:01:21,688
سيدي أنا الرائد (وليام ألان) و هذه
(القسيسة (جين روزفلت

24
00:01:21,723 --> 00:01:24,324
.نحن من قسم قيادة الموارد البشرية للجيش

25
00:01:28,196 --> 00:01:30,264
أهو بشأن أختي (ميغان)؟

26
00:01:30,298 --> 00:01:31,932
...أيها الرائد، لدينا مسوغا ًيدفعنا للإعتقاد بأن

27
00:01:52,577 --> 00:01:59,237
غرايز أناتومي، الموسم 13، الحلقة 23 
 Nina.dagh & تـــــرجمة : وائـــــل الجـــــزائـــــري


27
00:02:00,139 --> 00:02:03,007
أخبريهم فحسب أني أريد تأخير محاضرتي
من الساعة 3 إلى الساعة 4

28
00:02:03,009 --> 00:02:04,869
شكرا لك

29
00:02:04,878 --> 00:02:07,208
ألا يتعين عليك الذهاب إلى المشورة النفسية؟


30
00:02:07,213 --> 00:02:09,113
ذهبت، ذهبت 3 مرات


31
00:02:09,115 --> 00:02:13,047
طرحت كل ما في جوفي، طفولتي الحزينة
أخبرتهم بكل الشياطين التي تستحوذني

32
00:02:13,053 --> 00:02:15,020
قاسمت همي، أشعرأني حصلت على ما يكفي

33
00:02:15,021 --> 00:02:17,189
...(إدواردز) -
تصرفي كان خاطئا - 

34
00:02:17,190 --> 00:02:19,359
أنا أعرف، أنا آسفة

35
00:02:19,360 --> 00:02:22,660
لكني لا أعتقد أنه يجب على 
أن أفوت يوم أخر من التعلم

36
00:02:22,662 --> 00:02:24,492
لأجل وثيقة سخيفة موقعة

37
00:02:24,497 --> 00:02:26,357
أتشعرين أنك هادئة؟
أتشعرين أنك مسيطرة؟

38
00:02:26,366 --> 00:02:28,166
أجل، أجل

39
00:02:28,168 --> 00:02:31,704
و ماذا عن ساعدك الراشق؟ -
ونيت عنه - 

40
00:02:31,705 --> 00:02:33,045
أعطني الوثيقة

41
00:02:41,914 --> 00:02:44,483
الآن، عودي إلى العمل -
...(و ماذا لو أن (د.مينك - 

42
00:02:44,484 --> 00:02:45,654
(سأتكلم مع (د.مينك

43
00:02:45,655 --> 00:02:50,054
سيدي، إنك الملك الحقيقي الأوحد -
أغربي من هنا - 

44
00:02:54,527 --> 00:02:57,057
ماذا تعني أنك هناك، أين؟


45
00:02:57,063 --> 00:02:58,933
أجّرت رجلا أعطاني إسمه و مكان عمله

46
00:02:58,934 --> 00:03:03,867
تبين أنه كان مقرارا أن يلقي محاضرة تخص عمليات
الحد الأدنى للتدخل الجراحي في لوس أنجلس

48
00:03:03,870 --> 00:03:06,400
إذا، أنت هناك و زوج (جو) هناك أيضا


49
00:03:06,406 --> 00:03:07,546
أجل، أنا أنظر إليه الآن مباسرة

50
00:03:07,547 --> 00:03:09,340
أليكس)!، ماذا تفعل؟)

51
00:03:09,342 --> 00:03:12,010
لا أدري 

52
00:03:12,011 --> 00:03:15,211
لا أعرف إن كنت سأفعل أمرا


53
00:03:15,215 --> 00:03:18,416
عد إلى المنزل -
لا أستطيع بعد - 

54
00:03:18,418 --> 00:03:19,948
على ّأن أذهب

56
00:03:23,690 --> 00:03:26,421
ماذا لدينا؟ -
ضغطها 95 - 

57
00:03:26,426 --> 00:03:28,696
وَسنِةٌ، لكنها تستجيب لمحفز الألم

58
00:03:28,697 --> 00:03:30,895
التشبع 92% و100% أوكسجين


59
00:03:30,897 --> 00:03:33,757
عند إشارتي، 1، 2، 3

60
00:03:33,767 --> 00:03:35,557
أهو حادث تصادم؟ -
يبدو كذلك -

61
00:03:35,568 --> 00:03:38,928
شخصان يركبان سيارة واحدة مسرعة
هوت من جرف

62
00:03:38,938 --> 00:03:40,568
هل نعرف إسمها؟ -
لم أرى هويتها بعد -

63
00:03:40,573 --> 00:03:41,903
ألم يجدوا محفظة؟

64
00:03:41,908 --> 00:03:44,914
لم يجدوا حتى سترة
وجدوها شبة عارية

65
00:03:44,915 --> 00:03:48,080
ما بال هؤلاء القوم يقودون
من دون ملابس؟

66
00:03:48,081 --> 00:03:51,181
الراكب في الجهة الأخرى
ربما يدري

67
00:03:53,385 --> 00:03:54,653
!أخبروني

68
00:03:54,654 --> 00:03:56,321
الراكب، ذكر، 30 سنة 

69
00:03:56,322 --> 00:03:58,092
فاقد للوعي، و أُنعش في مكان الحادث


70
00:03:58,093 --> 00:03:59,458
مؤشراته الحيوية مستقرة

71
00:03:59,459 --> 00:04:01,459
كدمات ضخمة في الجزء 
الأيمن من الصدر و البطن

72
00:04:01,461 --> 00:04:03,591
ماذا يلبس؟ -
السروال فحسب -

73
00:04:03,596 --> 00:04:07,329
إذا، هذان الإثنان لم يكونا يقودان 
كان يركننان

75
00:04:07,333 --> 00:04:10,235
الفرضية أنهما تهيجا و إندفعا بالسيارة

77 
00:04:10,236 --> 00:04:13,071
إستعجال سابق لأوانه 
كما تعلمين، فهذا يحدث للكثير من الرجال

79
00:04:12,560 --> 00:04:17,064
...وجب على الناس أن يشغلوا أنفسهم بمرضاة الله
و يركنوا حيث الأرض منبسطة

81
00:04:59,818 --> 00:05:02,348
لديه إصابة في الرأس و كليهما
لديه إصابات في البطن

82
00:05:02,355 --> 00:05:04,189
(بايلي) هنا، و إستدعيت (د.غراي)

83
00:05:04,190 --> 00:05:06,465
بإمكانك القدوم إذا أردت
لكني أعتقد أننا نسيطر على الوضع

84
00:05:07,794 --> 00:05:09,334
حسنا

85
00:05:13,399 --> 00:05:15,329
!رجاءاً، ليساعدنا أحدكم

86
00:05:15,335 --> 00:05:17,335
!رجاءاً، رجاءاً ، ليساعدنا أحد

87
00:05:17,337 --> 00:05:18,697
!صغيريتي لا تستطيع التنفس

88
00:05:18,705 --> 00:05:19,875
إنها تختنق أو ما شابة

89
00:05:27,312 --> 00:05:28,682
أوكسجين و عدة طوارىء من فضلكم

90
00:05:28,683 --> 00:05:30,311
هل ستموت؟

91
00:05:30,316 --> 00:05:32,316
أمي، هل ستموت؟

92
00:05:32,318 --> 00:05:33,548
إنها تختنق أو ما شابة 

93
00:05:33,553 --> 00:05:35,253
حسنا 

94
00:05:35,255 --> 00:05:38,325
!تنحي، تنحي

95
00:05:40,325 --> 00:05:42,394
!ويلاه، ربي

96
00:05:42,395 --> 00:05:43,635
!أنت، توقف

97
00:05:44,897 --> 00:05:46,827
أنت بخير، أنت بخير


98
00:05:46,833 --> 00:05:47,903
لكم من الوقت ظلت تختنق؟

99
00:05:47,904 --> 00:05:49,061
...لا أدري

100
00:05:49,068 --> 00:05:51,498
بضع دقائق...5 دقائق -
إستدعوا جراحة الأعصاب -

101
00:05:51,504 --> 00:05:53,744
قد يكون دماغها حُرم من الأوكسجين لوقت طويل


102
00:05:53,745 --> 00:05:55,770
في المرة القادمة، أطلبوا سيارة إسعاف

103
00:05:55,775 --> 00:05:56,915
ماذا؟

104
00:06:06,700 --> 00:06:10,436
تشوه في الأطراف التحتية مع جلطة
دموية ضخمة، لا أستطيع إيجاد نبض دوني

105
00:06:10,470 --> 00:06:12,207
أطلبوا تحليل الصدمات و فصيلة الدم

106
00:06:12,205 --> 00:06:13,272
آمل أن المعاشرة كانت مرضية

107
00:06:13,306 --> 00:06:16,375
هل المعاشرة في السيارة تستحق كل هذا العناء؟
...كل تلك النوافذ

108
00:06:16,197 --> 00:06:17,137


109
00:06:16,409 --> 00:06:18,043
أنستي

110
00:06:18,078 --> 00:06:20,312
أنت كما يرام، أنت في مستشفى
غراي سلون) التذكاري)

111
00:06:20,347 --> 00:06:21,981
أطلب منك أن تبقي ساكنة، إتفقنا؟

112
00:06:22,015 --> 00:06:24,316
البطن متصلبة جدا، إِلى ّبجهاز
الأشعة فوق الصوتية

113
00:06:24,351 --> 00:06:25,651
هل هو حي؟

114
00:06:25,685 --> 00:06:28,621
هلا ّأخبرتنا بإسمك؟ -
(أليسون) - 

115
00:06:28,655 --> 00:06:31,657
أرجوك، هل هو حي؟

117
00:06:33,360 --> 00:06:35,227
تنبيت سريع - 
حسنا، حسنا - 

118
00:06:35,261 --> 00:06:36,362
أحتاج أنبوب 7 س

119
00:06:36,396 --> 00:06:38,297
لديها الكثير من الدماء في بطنها

120
00:06:38,331 --> 00:06:40,065
أليسون)، سنأخذك إلى غرفة العمليات حالا)

121
00:06:40,100 --> 00:06:43,235
!الضغط ينخفض من 70 إلى 40 -
إنها تنزف - 

122
00:06:43,269 --> 00:06:46,205
ضعوا دماءا على الناقع، و حضروها
لقسطرة الشريان الأبهري

135
00:06:46,239 --> 00:06:47,373
لا وجود لتَدَمِّي الطَّبْل 

136
00:06:47,407 --> 00:06:49,975
أثر إقتتال خلف أذنه اليمنى
يحتاج إلى تصوير مقطعي 

138
00:06:50,010 --> 00:06:52,011
أريد أن تشرحي لي، لم أنت
هنا، (إدواردز)؟

139
00:06:52,045 --> 00:06:55,681
لدى جرح جبين بطول 6 سنم ينضخ
أريد عدة خياطة حين تنتهين

141
00:06:55,715 --> 00:06:57,650
أسندتني إلى المشورة النفسية
حصلت عليها 

142
00:06:57,684 -->  00:07:00,386
اللاكتات 2.1 ، و الكريات الحمراء 42
الفحوصات تبدو جيدة 

144
00:07:00,420 --> 00:07:02,421
أرى سائل في الردب الكلوي


145
00:07:02,455 --> 00:07:04,056
ذهبت إلى المشورة النفسية لوقت قصير


146
00:07:04,090 --> 00:07:06,191
(أوراقي وقعها (د.ويبر


147
00:07:06,226 --> 00:07:07,359
بالطبع وقعها

148
00:07:07,394 --> 00:07:11,664
علينا أن نخلصه من النزيف الكبدي و حتى نستوضح
(ذلك، علينا أن نبقيه تحت المراقبة، (ديلوكا

151
00:07:11,698 --> 00:07:13,198
(كلا، (ديلوكا

152
00:07:13,233 --> 00:07:15,367
(ستقومين بهذا، (إدواردز - 
لا أستطيع، أنا أخدم في جراحة الأعصاب - 

153
00:07:15,402 --> 00:07:17,336
كنت كذلك، و الآن مهمتك مجالسة المريض

154
00:07:17,370 --> 00:07:21,407
آسفة، منحرفان شهوانيان حطما سيارة معاشرتهم
و لا يحق لي أن أشارك في الجراحة؟

156
00:07:21,441 --> 00:07:24,443
لحسن حظك يمكنك أن تخيطي جرح الرأس 

157
00:07:26,780 --> 00:07:29,048
ليتني ذهبت إلى تلك المشورة الحمقاء

158
00:07:29,082 --> 00:07:30,416
اللعنة، أنت محقة

159
00:07:30,450 --> 00:07:32,251
إستدعيني عندما تأتيك الفحوصات 

160
00:07:42,262 --> 00:07:43,395
لأي غرض يستعمل هذا؟

161
00:07:43,430 --> 00:07:46,298
هذا "إيبينفرين"، يُستخدم في السكتة القلبية

163
00:07:46,332 --> 00:07:47,966
أتعلمين ما يعني ذلك؟

164
00:07:48,001 --> 00:07:52,404
حسنا، سنضع هذا في مكانه
و نكتشف مع من جئت 

166
00:07:52,439 --> 00:07:54,039
أين هم أهلك؟

167
00:07:54,074 --> 00:07:55,941
من هنا

168
00:07:57,911 --> 00:08:00,279
إنها تتنفس كما يرام، يمكنكم إطعامها


170
00:08:00,313 --> 00:08:03,482
أجل، و ماذا عن دماغها؟، الطبيب الأخر 
....قال أن الأوكسجين

172
00:08:03,516 --> 00:08:05,484
أعتقد أني وجدت إبنتكم

173
00:08:05,518 --> 00:08:06,785
ويلاه، ربي، أين كنت؟ 

174
00:08:06,820 --> 00:08:09,421
من فضلكم إنتبهوا لها 
المكان شديد الإزدحام اليوم

175
00:08:09,456 --> 00:08:11,623
أجل، فهمت - 
غراي)، ضع الهاتف جانبا) - 

176
00:08:11,658 --> 00:08:13,425
(إني أراسل (كارين - 
لماذا تراسل المربية؟ -

177
00:08:13,460 --> 00:08:14,426
إنها في عطلة هذا الأسبوع

178
00:08:14,461 --> 00:08:17,396
أجل، لكن يبدو أن كثير الأمور تحصل هنا، صحيح؟
...ربما تستطيع فحسب

180
00:08:17,430 --> 00:08:20,466
أيرين)، لا تبارحي والدك، إتفقنا؟)

181
00:08:20,500 --> 00:08:24,670
الإختبار العصبي يبدو كما يرام
ردود أفعالها لا بأس بها، إنها منتبهة 

183
00:08:24,704 --> 00:08:28,440
أود أن أبيقها تحت المراقبة لسويعات
كإجراء وقائي، إتفقنا؟

185
00:08:28,475 --> 00:08:29,841
أجل -
...الطبيب الأخر -

186
00:08:29,876 --> 00:08:33,278
...الذي ضربها على ظهرها

187
00:08:33,313 --> 00:08:34,947
ما إسمه؟

188
00:08:34,981 --> 00:08:37,316
د.هانت)؟) - 
أجل - 

189
00:08:37,350 --> 00:08:38,917
نريد أن نتكلم معه إن أمكن

190
00:08:38,952 --> 00:08:40,652
سأخبره أن يعرج عليكم 

191
00:08:42,355 --> 00:08:44,523
عماّ كان ذلك؟ - 
لست أدري - 

192
00:08:50,897 --> 00:08:52,331
مرحبا، ماذا تفعل؟

193
00:08:56,236 --> 00:08:58,403
حسنا، هل عالجت طفلة إختنقت هذا الصباح؟

194
00:09:00,473 --> 00:09:03,175
ماذا، ألم نعد نتكلم الآن؟ -
أجل، لماذا؟ -

196
00:09:03,209 --> 00:09:07,379
الطفلة تحت المراقبة في العناية المركزة لطب الأطفال
إنها بخير، لكن الأهل يودون الحديث إليك

198
00:09:07,413 --> 00:09:09,782
لماذا؟ - 
لست أدري - 

199
00:09:09,816 --> 00:09:11,383
...لا أدري إن كانوا منزعجون، أم أنهم

200
00:09:11,417 --> 00:09:13,152
منزعجون، لأني أنقذت إبنتهم؟

201
00:09:13,186 --> 00:09:17,489
إسمع، ما أنا إلا مُبلغة 
يريدون التحدث إليك 

203
00:09:17,524 --> 00:09:19,224
سأكلمهم 

204
00:09:19,259 --> 00:09:20,726
حسنا 

205
00:09:49,355 --> 00:09:51,323
لا بأس، سأراك بالداخل

206
00:09:51,357 --> 00:09:52,357
حسنا

207
00:10:06,620 --> 00:10:09,659
معذرة على الإزعاج، أأنت (بول ستادلر)؟

209
00:10:09,976 --> 00:10:12,512
أأعرفك؟ - 
كلا، لكني أعرفك - 

210
00:10:13,646 --> 00:10:17,883
أُعجبت كثيرا بمقالتك بشأن النهُج الجديدة للمضادات 
الحيوية المقاومة لمسببات المرض

212
00:10:17,917 --> 00:10:23,555
أجل، شكرا ، كان ذلك ممتعا، كان ذلك 
جزء من بحث مُطول لصالح منظمة الصحة

214
00:10:23,590 --> 00:10:26,592
أنا قريب جدا للحصول على منحة 
لبحث يخص متلازمة الأمعاء المتهيجة

215
00:10:26,626 --> 00:10:28,393
...و بحثك

216
00:10:28,428 --> 00:10:31,630
(أنا آسف...أدعى (أليكس...ستيفنز

219
00:10:31,664 --> 00:10:32,564
أيمكنني أن أقدم لك شرابا؟

220
00:10:32,599 --> 00:10:34,466
بالطبع

221
00:10:53,686 --> 00:10:55,621
!كُفي عن الإتصال

222
00:10:57,490 --> 00:11:02,561
أخبرت خليلتي أني سأراها يوم الإثنين، لكنها
"تتصل في كل 20 دقيقة و تسألني "ماذا تفعل


224
00:11:03,685 --> 00:11:05,831
!خارج المدينة أنا خارج المدينة أيتها القلفاء


225
00:11:07,040 --> 00:11:08,166
(بول)

226
00:11:08,201 --> 00:11:09,601
(أليكس)

227
00:11:09,636 --> 00:11:10,836
هذا جزاء ما فعلت بزوجتك

228
00:11:10,870 --> 00:11:11,837
ماذا؟

229
00:11:50,042 --> 00:11:52,277
هل تقومين بتقطيب الجرح السطحي إذًا ؟

230
00:11:52,311 --> 00:11:53,778
لا، بل أقطبه من تحت الجلد

231
00:11:53,812 --> 00:11:55,880
ذلك أفضل، ألم يستعد وعيه بعد؟

232
00:11:55,915 --> 00:11:57,782
لا، و حبيبته؟ - 
مازالت في غرفة العمليات - 

233
00:11:57,816 --> 00:12:00,285
التصوير المقطعي لرأسه سليم
ولكن يعاني من تلف كبدي من الدرجة الثالثة

234
00:12:00,319 --> 00:12:04,122
تريد (د.غراي) سلسلة من فحوصات البطن
مع فحصه على مدار الست ساعات 

235
00:12:04,436 --> 00:12:06,136
حسنًا. سيدي 

236
00:12:06,658 --> 00:12:08,860
تمهل، تمهل -
سوف أُخرج هذه من حلقك اتفقنا ؟ -

238
00:12:08,894 --> 00:12:10,825
لحظة واحدة، سوف أعد لثلاثة
وستقوم بدفعها للخارج

240
00:12:10,829 --> 00:12:12,931
واحد، اثنان، ثلاثة

241
00:12:12,965 --> 00:12:15,846
ها أنت ذا، أحسنت صنعًا

223
00:12:15,847 --> 00:12:18,547
حسنًا

242
00:12:18,547 --> 00:12:20,438
فلتنهض، هذا سيفلح لك مجالا لتتنفس - 
!ما الذي يحدث -

225
00:12:20,452 --> 00:12:21,686
حسنًا

243
00:12:21,740 --> 00:12:22,573
ما الذي تفعله؟

244
00:12:22,608 --> 00:12:25,310
سيدي، أنت في المستشفى، إتفقنا ؟
لقد تعرضت لحادث 

246
00:12:25,344 --> 00:12:26,444
لنبدأ باسمك

247
00:12:26,478 --> 00:12:27,979
ما إسمك؟ - 
(كيث) -

248
00:12:28,013 --> 00:12:29,981
حسنا (كيث)، (كيث) أنت في مأمن، إتفقنا؟

249
00:12:30,015 --> 00:12:31,215
أليسون)، هنا أيضاً)

250
00:12:31,250 --> 00:12:32,984
أليسون)؟)

251
00:12:33,018 --> 00:12:36,788
هل هي هنا؟، هل هي بخير؟
هل تحدثتم معها؟

253
00:12:36,822 --> 00:12:37,853
كانت فاقدة للوعي عندما وصلت هنا

254
00:12:37,887 --> 00:12:41,092
أليسون)، تعاني من إصابات داخلية بليغة) 
و هي تخضع للجراحة الآن 

256
00:12:41,126 --> 00:12:42,794
أليسون) تُجري جراحة؟)

257
00:12:42,828 --> 00:12:44,829
حسناً، متى سوف تخرج؟

258
00:12:44,863 --> 00:12:45,863
من الصعب معرفة ذلك

259
00:12:45,898 --> 00:12:47,598
!على ّرؤيتها - 
بل عليك البقاء في السرير - 

261
00:12:48,801 --> 00:12:49,634
لن تذهب لأي مكان، تمهل

262
00:12:49,668 --> 00:12:52,403
تمهل، عليك الإستلقاء في السرير، إتفقنا؟
لديك إصابة في كبدك 

264
00:12:52,438 --> 00:12:54,238
إن تحركت فقد تسوء حالتك أكثر

265
00:12:54,273 --> 00:12:55,340
...على ّأن

266
00:12:55,374 --> 00:12:59,477
سوف نحرص على إطلاعك بحالتها
حالما تخرج، إتفقنا؟ 

268
00:12:59,511 --> 00:13:00,845
في الوقت الراهن، أريدك أن ترتاح

251
00:13:00,845 --> 00:13:03,064
حسنًا؟ -
حسنًا، اتفقنا -

269
00:13:03,064 --> 00:13:04,349
شكرا لك - 
شكرا - 

270
00:13:04,383 --> 00:13:05,850
عظيم

271
00:13:05,884 --> 00:13:07,485
حسنا

272
00:13:07,519 --> 00:13:09,120
أنت محق، لقد ثُقب المرىء

273
00:13:09,154 --> 00:13:10,221
إذا، هل ستضطرين لفتحه؟

274
00:13:10,255 --> 00:13:12,957
لا، علينا التمهل ليوم آخر و إبقاءه
على الحقن الوريدية 

275
00:13:15,227 --> 00:13:17,128
أعرف تلك الفتاة، إنها مزعجة

276
00:13:17,162 --> 00:13:19,944
مرحبا (أيرين)، ما الذي تفعلينه؟

277
00:13:19,978 --> 00:13:21,099
ما وظيفة هذه؟

278
00:13:21,133 --> 00:13:22,368
...هذه

279
00:13:24,370 --> 00:13:25,803
تفعل هذا 

280
00:13:25,838 --> 00:13:27,939
هل هذه أضلاعه؟

281
00:13:27,973 --> 00:13:29,774
نعم إنها أضلاعه - 
ما هذه؟ -

282
00:13:29,808 --> 00:13:31,342
هذا الشيء الصغير رصاصة

283
00:13:34,079 --> 00:13:35,279
لقد أخترقت أضلاعه

284
00:13:35,314 --> 00:13:36,600
إنها أفضل منك في هذا

285
00:13:37,634 --> 00:13:38,549
هل مات؟ -
لا، لا -

286
00:13:39,526 --> 00:13:41,619
لقد آلمته كثيرا و لكنه سيكون بخير

287
00:13:41,653 --> 00:13:44,622
أختي البلهاء الصغيرة كادت تموت اليوم 
لقد إختنقت

288
00:13:44,656 --> 00:13:46,190
و أين والديك؟ 
هل هما في الطوارىء؟

289
00:13:46,225 --> 00:13:47,992
بل في وحدة العناية المركزة

290
00:13:48,644 --> 00:13:50,628
لقد رأيت رجلا بأذن واحدة

291
00:13:50,662 --> 00:13:52,964
حقا؟، أرغب في رؤية ذلك

292
00:13:52,998 --> 00:13:54,032
هل ترغبين في رؤيته؟ - 
بالطبع - 

293
00:13:54,066 --> 00:13:56,868
لربما عليك إصطحابنا إلى صاحب الأذن الواحدة 
في طريق عودتنا لوالديك

295
00:13:56,902 --> 00:13:58,069
ما رأيك؟ - 
نعم، هيا - 

00:13:58,116 --> 00:14:00,316
حقا؟ حسنا

296
00:14:00,339 --> 00:14:03,908
حسنا، هذا هو؟، سيدي

297
00:14:04,368 --> 00:14:06,978
نظنها تعود لك

298
00:14:07,012 --> 00:14:09,180
و قد وجدنا لك أخصائية أشعة تحت التدريب

299
00:14:09,214 --> 00:14:11,015
شكرا لك - 
على الرحب - 

300
00:14:11,050 --> 00:14:12,350
آسف على هذا -
لا، لا-

301
00:14:12,384 --> 00:14:14,218
شكرا لك - 
لا تقلق - 

302
00:14:14,253 --> 00:14:16,821
ذلك الرجل المسكين سوف يفقد صوابه

303
00:14:16,855 --> 00:14:18,556
نعم، بعض الناس يحتاجون إلى مربية

304
00:14:20,051 --> 00:14:24,048
هل تريد أن تأتي إلى العشاء الليلة؟

305
00:14:24,082 --> 00:14:25,329
ماذا عن الأطفال؟

306
00:14:25,364 --> 00:14:26,898
مع الأطفال

307
00:14:26,932 --> 00:14:29,767
يبدو أنك تحب الأطفال و هم يحبونك

308
00:14:29,802 --> 00:14:30,835
أجل

309
00:14:31,187 -->  00:14:34,839
بالطبع، و قد أحضر معي طعاما
و لن تضطري للطبخ 

311
00:14:34,873 --> 00:14:36,526
لا بأس، سوف أعد طعاما يحبونه

312
00:14:37,360 --> 00:14:41,179
بعدما يذهبون للنوم بإمكانك...البقاء

314
00:14:41,213 --> 00:14:44,248
ليس طوال الليلة
بل لبعض الوقت 

315
00:14:44,283 --> 00:14:45,883
تبدو فكرة رائعة

316
00:14:48,420 --> 00:14:49,454
!تبدو فكرة رائعة

317
00:14:50,681 --> 00:14:54,592
إدواردز)، أفترض أن مريضك مستيقظ و مستقر)
إن إستسغت فكرة تركه

319
00:14:54,626 --> 00:14:56,260
التنبيهات والتوجيهات للمرة الثالثة

320
00:14:56,295 --> 00:14:58,129
تم علاج التليف 
علاماته الحيوية مستقرة

321
00:14:58,163 --> 00:15:00,031
و هو ينتظر تحديثات حالة حبيبته

322
00:15:00,065 --> 00:15:02,033
يا أنت، هل إستيقظت -
ليس بعد -

324
00:15:02,067 --> 00:15:04,135
كيف حال حبيبها، زوجها، مدرب القيادة؟

325
00:15:04,169 --> 00:15:05,570
بالتأكد ليس زوجها

326
00:15:05,604 --> 00:15:07,205
عالجت، (د.بيرس)، إصابة الأبهر 

327
00:15:07,239 --> 00:15:08,706
لكنها لم تفق من التخدير حتى الآن

328
00:15:08,740 --> 00:15:09,574
لماذا ليس زوجها؟

329
00:15:09,608 --> 00:15:11,476
لأن الممارسة في السيارة 
للعلاقات الجديدة فقط 

330
00:15:11,510 --> 00:15:12,310
أو قد تكون خيانة

331
00:15:12,344 --> 00:15:13,077
أو لماذا فعلوها؟

332
00:15:13,112 --> 00:15:15,913
لطالما الواحد منا لا يشعر بالإرتياح 
بوجود التروس و لوح المراقبة 

334
00:15:15,948 --> 00:15:16,647
و أوصاله مترامية هنا و هناك

335
00:15:16,682 --> 00:15:18,149
أنتم أيها القوم تحتاجون لسيارت أكبر

336
00:15:18,183 --> 00:15:20,151
كيث) ظل يسأل عنها منذ أن إستيقظ)

337
00:15:20,185 --> 00:15:21,586
كيث)؟) -
أجل، مساعد السائقة - 

338
00:15:22,454 --> 00:15:24,729
إنها فعلت نفس الشيء 
و سألت عنه أولا

340
00:15:24,763 --> 00:15:26,057
إنهما واقعان في الغرام

341
00:15:26,091 --> 00:15:26,891
!أمر متوقع

342
00:15:26,925 --> 00:15:28,493
أمر متوقع"، ماذا تقصدين؟" 

343
00:15:28,527 --> 00:15:32,997
شخصان واقعان في الغرام سيرغبان 
بالذهاب إلى مكان جميل يتشاركا فيه حبهما

345
00:15:33,031 --> 00:15:35,833
من المتوقع أن ينتهي بهما الأمر ينزفان

346
00:15:35,868 --> 00:15:37,068
في أسفل المنحدر

347
00:15:37,102 --> 00:15:38,102
!هذه سخرية تامة 

348
00:15:38,137 --> 00:15:39,070
هذا ما حدث

349
00:15:39,104 --> 00:15:42,140
كيث) يرغب بالتواجد بجانبها)
حالما تستيقظ، إتفقنا؟ 

350
00:15:42,174 --> 00:15:44,242
لكن (غراي) تريده دون حراك لمدة 24 ساعة 

351
00:15:44,276 --> 00:15:46,144
يا رفاق ربما لم يكن حبا - 
(د.إيفري) - 

352
00:15:46,178 --> 00:15:47,979
ليست الرومنسية ما نتحدث عنها الآن

353
00:15:48,013 --> 00:15:51,785
لقد كانت رغبة طارئة، و قد كانا مثاران جدا 
لدرجة أنهم غفلوا عن مكابح الوقوف

356
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
هذا ساخر للغاية

357
00:15:53,152 --> 00:15:54,185
ما خطبكم أيها القوم؟

358
00:15:54,220 --> 00:15:55,353
جديا

359
00:15:55,388 --> 00:15:57,389
عليك إحضاره لرؤيتها
عليك حل الأمر

360
00:15:57,423 --> 00:15:59,457
لماذا؟، لأن قبلة الأمير الساحر 
سوف توقظها؟

361
00:15:59,492 --> 00:16:00,926
الأمير الساحر يعاني من تلف كبدي 
من الدرجة الثالة

362
00:16:00,960 --> 00:16:02,394
مما قد يقتله لو تحرك

363
00:16:02,428 --> 00:16:03,628
!ساخر

364
00:16:03,663 --> 00:16:04,763
!هذا ليس...مهما يكن

365
00:16:05,831 --> 00:16:07,232
(إيميليا)

366
00:16:07,266 --> 00:16:08,800
حسنا، إليك المضحك

367
00:16:08,834 --> 00:16:10,368
أوين) يتجاهلني بصمت الآن)

368
00:16:10,403 --> 00:16:12,577
كلا، ليس عنك بل عني

369
00:16:12,611 --> 00:16:13,905
أحتاج لمساعدتك - 
في ماذا؟ - 

370
00:16:13,940 --> 00:16:16,574
لقد دعوته للمجيء الليلة

371
00:16:16,609 --> 00:16:19,110
نايثن)؟) -
ليقابل الأبناء -

373
00:16:20,551 --> 00:16:22,213
...أعلم، أنا أشعر

374
00:16:22,248 --> 00:16:26,318
بالتوتر؟ -
بالغثيان...أشعر بالإعياء الشديد - 

376
00:16:26,352 --> 00:16:28,119
لأنك تظنين أن الأبناء قد يعجبوا به

377
00:16:28,154 --> 00:16:29,120
ثم قد تنهار علاقتكما

378
00:16:29,155 --> 00:16:31,256
و يرحل بعيدا و يحزن الأولاد

379
00:16:31,290 --> 00:16:33,325
لا، ليس هذا ما في الأمر - 
بلى، إنه هو - 

380
00:16:33,359 --> 00:16:35,493
أعلم ذلك لأني ملكلة التفكير بهذه الطريقة

381
00:16:35,528 --> 00:16:36,995
دائما أفكر أن الجميع سيموت

382
00:16:37,029 --> 00:16:40,566
نعم و لكنك مجنونة
إنما أنا...مريضة 

383
00:16:42,301 --> 00:16:43,902
ديريك) قد مات)

384
00:16:43,936 --> 00:16:45,804
ماغي)، بخير)

385
00:16:45,838 --> 00:16:48,239
ليس هناك ما يعوق طريقكما سواك

386
00:16:48,274 --> 00:16:50,701
إسمحي لنفسك أن تحظي بهذا

387
00:16:51,877 --> 00:16:53,578
!أنظري لحكمتك

388
00:16:54,472 --> 00:16:55,480
...لحظات

389
00:16:55,514 --> 00:16:57,415
لي لحظاتي

390
00:17:06,859 --> 00:17:08,026
د.هانت)؟)

391
00:17:08,060 --> 00:17:09,731
نعم، طلبتم رؤيتي؟ - 
أجل - 

392
00:17:09,765 --> 00:17:13,965
...هذا الصباح

393
00:17:15,368 --> 00:17:19,337
هذا الصباح...لقد أنقذتها

395
00:17:19,372 --> 00:17:20,872
لقد أنقذت طفلتنا الصغيرة

396
00:17:20,906 --> 00:17:23,041
لم أكن لأجرؤ على فعل ما فعلته أنت

397
00:17:30,983 --> 00:17:31,950
!توقفي

398
00:17:31,984 --> 00:17:34,185
ظننا أننا قد فقدناها
لكنك أعدتها لنا 

400
00:17:34,220 --> 00:17:36,721
!كفاك


385
00:18:07,231 --> 00:18:09,401
جنديان قدما إلى منزلي اليوم


386
00:18:11,802 --> 00:18:13,902
قالوا بأنهم عثروا عليها

387
00:18:15,839 --> 00:18:18,439
(قالوا أنهم عثروا على (ميغان

388
00:18:21,812 --> 00:18:23,382
أوين)، أنا في غاية الآسف)

389
00:18:37,895 --> 00:18:39,995
أقلها أنت تعرف

390
00:18:45,402 --> 00:18:47,102
لعلك تجد بعض السكينة

391
00:18:50,741 --> 00:18:53,381
يقولون أنها على قيد الحياة  

393
00:19:07,948 --> 00:19:13,545
يقولون أنهم وجدوها في قبو 
في حي سيطر عليه المتمردون

394
00:19:13,554 --> 00:19:17,757
كانت هناك غارة و قد تركوها هناك
...بقيت هناك لما يربو عن

396
00:19:17,758 --> 00:19:19,758
أين هي الآن؟

397
00:19:19,760 --> 00:19:20,990
في مستشفى عسكري بألمانيا

398
00:19:20,995 --> 00:19:22,625
هل تحدثت إليها؟
كيف حالها؟

399
00:19:22,630 --> 00:19:24,160
متى ستصل إلى هنا؟
...لم أكلمها

400
00:19:24,165 --> 00:19:25,925
كلا، لم أكلمها -
(ويلاه، ربي، (إيفلن -

401
00:19:25,933 --> 00:19:27,571
ماذا قالت أمك؟
هل أخبرتها؟

402
00:19:27,572 --> 00:19:30,337
أنىّ لنا...أنىّ لنا أن نعرف أنها هي؟
ماذا لو لم تكن هي؟ 

404
00:19:30,338 --> 00:19:32,298
ماذا لو...ماذا لو أخطأوا؟

405
00:19:32,306 --> 00:19:34,236
أعني -
(أوين) -

406
00:19:34,242 --> 00:19:36,642
!ربما ما يعلمونه، قد لا يكون صحيحا


407
00:19:38,245 --> 00:19:40,145
حسنا - 
قد لا يكون صحيحا - 

408
00:19:40,148 --> 00:19:42,648
...إذا

409
00:19:42,650 --> 00:19:44,080
لنكتشف الأمر

410
00:19:46,620 --> 00:19:49,220
لنكتشف الأمر اليقين

411
00:19:53,093 --> 00:19:54,093
حسنٌ

412
00:20:06,940 --> 00:20:12,436
عمل، (د.ستادلر)، يجمع بين عوالم الألياف 
...البصرية و الجراحة الباطنية

414
00:20:13,648 --> 00:20:15,848
صياغة السبيل لتخصص جديد تقريبا


415
00:20:15,850 --> 00:20:23,461
بدأ بحثه عندما كان دارسا بمستشفى 
...جون هوبكينز)، مظهرا إهتماما سابق لآوانه)

418
00:20:28,162 --> 00:20:30,402
حظ طيب هناك -
أجل، شكرا - 

419
00:20:31,465 --> 00:20:32,995
أتشعر بالتوتر؟

420
00:20:33,000 --> 00:20:35,170
كلا، أنا بخير،أنا على وشك أن ألقي خطابا


421
00:20:36,671 --> 00:20:43,139
(أنا صديق (بروك)، زوجتك (بروك ستالدر
تلك التي هجرتك

424
00:20:43,144 --> 00:20:46,746
أجل، كيف حالها؟
أين هي الآن؟

425
00:20:46,747 --> 00:20:52,921
لا يحق لك أن تعرف هذا 
لا يحق لك أن تفكر فيها مطلقا

427
00:20:52,922 --> 00:20:56,559
لئن دنوت منها، لأجدنك و لأقتلنك

429
00:20:57,658 --> 00:20:59,528
أتفهم؟

430
00:21:01,231 --> 00:21:01,762
من تكون؟ 

431
00:21:01,762 --> 00:21:02,231
لا يهم

431
00:21:04,232 --> 00:21:06,932
أنا أعرف إسمك

432
00:21:06,934 --> 00:21:08,768
أعرف من تكون

433
00:21:08,769 --> 00:21:10,499
و أنا أراقبك

434
00:21:10,504 --> 00:21:13,173
(د.بول ستادلر)

435
00:21:13,174 --> 00:21:14,544
حظ طيب

436
00:21:33,761 --> 00:21:35,191
مرحبا، (جو) ، إنه أنا

437
00:21:45,473 --> 00:21:47,573
(مرحبا، (أليكس

438
00:21:51,712 --> 00:21:54,481
إني وجدتها

439
00:21:54,482 --> 00:21:55,812
شكرا لك

440
00:22:11,898 --> 00:22:12,928
مهلا

441
00:22:12,933 --> 00:22:14,100
!مهلا، كلا 

442
00:22:14,101 --> 00:22:15,231
كلا، كلا، كلا
ماذا أخبرتك؟

443
00:22:15,236 --> 00:22:16,796
على ّأن أذهب -
ماذا أخبرتك؟ - 

444
00:22:16,804 --> 00:22:17,937
إستلقي، إستلقي 

445
00:22:17,938 --> 00:22:20,670
لا يجدر بك أن تتحرك لـ 24 ساعة
كبدك قد يبدأ ينزف مجددا

447
00:22:20,675 --> 00:22:22,065
يمكن أن تنزف

448
00:22:22,076 --> 00:22:23,836
كلا، دعيني أذهب، إتفقنا؟ -
ليس بإمكاني -

449
00:22:23,844 --> 00:22:28,682
وجهي كان آخر ما رأت
و الآن ستستفيق في مستشفى 

451
00:22:28,683 --> 00:22:34,252
و بأنبوب يكبس حلقها، و لا تدري كيف وصلت
إلى هنا و محاطة بأناس غرباء و تتألم ألم الجحيم

453
00:22:34,255 --> 00:22:35,685
ستكون مفزوعة

454
00:22:35,690 --> 00:22:37,360
إنك...إنك لا تدرين كنُه ُذلك الشعور

455
00:22:37,361 --> 00:22:40,427
بلى، أدري، في الواقع أدري

456
00:22:40,428 --> 00:22:42,188
إذا، إسمحِ لي أن أكون بجانبها

457
00:22:42,196 --> 00:22:44,456
إسمحِ لي أن أكون بجانبها
حين تستفيق

458
00:22:44,465 --> 00:22:48,495
لو رأتني أولا ستدرك أنها 
كما يرام

459
00:22:48,502 --> 00:22:51,802
ستدرك، و لن تكون مفزوعة

460
00:22:51,806 --> 00:22:53,706
أرجوك

461
00:22:53,708 --> 00:22:55,468
إسمح ِلي أن أفعل هذا من أجلها

462
00:22:55,476 --> 00:22:57,706
ساعديني

463
00:22:57,712 --> 00:22:59,082
أرجوك

464
00:23:01,715 --> 00:23:06,819
كلا، أحاول الآن ، الإستفسار عن حالة مريضة

466
00:23:06,821 --> 00:23:08,351
شكرا لك

467
00:23:08,356 --> 00:23:13,026
(أجل، أنا أتصل نيابة عن الرائد (أوين هانت
أنا أبحث عن مريضة

469
00:23:13,027 --> 00:23:14,787
(أطلبي (تيدي أولتمان

470
00:23:14,795 --> 00:23:17,395
ماذا؟ -
(أطلبي الحديث لـ (د.أولتمان -

471
00:23:17,398 --> 00:23:19,228
هل (د.أولتمان) موجود؟

472
00:23:19,233 --> 00:23:21,073
أجل، سأنتظر

473
00:23:30,343 --> 00:23:32,905
تتحدثين الألمانية -
(مرحبا (د.أولتمان - 

474
00:23:32,913 --> 00:23:35,183
أنا (إيميليا شيبرد) من مستشفى
غراي سلون) التذكاري)

475
00:23:35,184 --> 00:23:37,182
...إني

476
00:23:37,184 --> 00:23:39,252
(إني أعمل مع (أوين هانت

477
00:23:39,253 --> 00:23:43,415
أجل، كلا 

478
00:23:43,424 --> 00:23:46,428
لحظة واحدة -
كلا -

479
00:23:49,229 --> 00:23:51,598
...أنا آسفة، إنه لا يريد

480
00:23:51,599 --> 00:23:53,929
أجل، أنا أتصل بشأن أخته


481
00:23:53,934 --> 00:23:58,936
...حسنا، نحتاج فحسب أن نتأكد

482
00:24:02,876 --> 00:24:06,176
صحيح

483
00:24:06,180 --> 00:24:11,583
أيمكن أن ننقلها إلى هنا
متى وصلت؟

484
00:24:11,585 --> 00:24:15,247
(أجل، تُنقل إلى مستشفى (غراي سلون
شكرا جزيلا لك

485
00:24:19,426 --> 00:24:21,626
قالت أنها حاولت الإتصال بك

486
00:24:25,532 --> 00:24:29,902
"ميغان) تُنقل الآن من المركز الطبي "لاندشتول)
"ستحط في "ماديغان

488
00:24:29,904 --> 00:24:31,104
و بعد ذلك سنجلبها إلى هنا

489
00:24:31,105 --> 00:24:34,065
لا نعرف حتى إن كانت هي

490
00:24:34,074 --> 00:24:39,812
أوين)، (تيدي) يعرفها)
تيدي) رآها)

491
00:24:51,792 --> 00:24:57,325
سأطلب (ماريت كامبل)، إنها أفضل خبيرة 
في حالات اضطراب ما بعد الصدمة حاليا

493
00:24:57,331 --> 00:24:58,731
ستكون هنا في الصباح

494
00:24:58,732 --> 00:25:00,632
أجل، حسنا، لننتظر حتى 
...(نرى كيف هي (ميغان

495
00:25:00,634 --> 00:25:04,337
حسنا، لكني عنيته من أجلك 

496
00:25:04,338 --> 00:25:06,608
لك أيضا

497
00:25:11,578 --> 00:25:13,808
تزوجت في ذلك المكان بالضبط

498
00:25:16,516 --> 00:25:18,116
و تطلقت

499
00:25:18,118 --> 00:25:20,148
و بعد ذلك تزوجت مرة أخرى

500
00:25:23,656 --> 00:25:25,386
و بعدها تابعت حياتي

501
00:25:28,261 --> 00:25:31,498
و تركت (ميغان) في لَحد ٍتحت الأرض

502
00:25:31,499 --> 00:25:34,267
لما يربو عن 10 سنوات

503
00:25:34,268 --> 00:25:38,037
...أسابيع مرت و أنا
لم أفكر بها

504
00:25:38,038 --> 00:25:45,884
لم تخطر ببالي البتة، بينما كانت 
...محتجزة و تئن تحت العذاب

506
00:25:47,847 --> 00:25:50,147
...و لا أعرف لما

507
00:26:01,227 --> 00:26:03,496
توقفت عن البحث 

508
00:26:03,497 --> 00:26:06,527
تخليت

509
00:26:06,534 --> 00:26:08,534
تخليت عنها

510
00:26:08,536 --> 00:26:12,236
تخليت

511
00:26:12,239 --> 00:26:14,969
تخليت

512
00:26:14,975 --> 00:26:17,475
تخليت عنها

513
00:26:34,094 --> 00:26:35,828
إذا، (أليسون) إستفاقت؟

514
00:26:35,829 --> 00:26:38,329
بحقك، أنت لا تسأل عيّابٌ

515
00:26:38,332 --> 00:26:40,932
كلا، أنت من تعيبين

516
00:26:40,935 --> 00:26:43,695
ربما وقعا في الغرام أو ربما
كانا مثارين فحسب

517
00:26:43,704 --> 00:26:45,371
لا يهم -
حسنا -

518
00:26:45,372 --> 00:26:48,612
كلنا نقع في الغرام، كلنا نُثار
،و كلنا نتعرض للأذى 

520
00:26:48,613 --> 00:26:51,109
.و حينئذ ننتقل إلى الجانب الأخر

521
00:26:51,111 --> 00:26:54,709
و علينا أن نساعدهما لفعل ذلك
علينا أن نساعدهما ليغرما مرة أخرى 

523
00:26:54,715 --> 00:26:57,846
أو يخيبان مرة أخرى، في كلتا
الحالتين يكسبان

525
00:26:57,851 --> 00:27:00,620
لكني أعتقد أنهما محبان، أنا أختار الحب -
أجل -

526
00:27:00,621 --> 00:27:03,021
ما عساه يستدعي أن نعيب عليه؟ 
هذا مقصدي

527
00:27:03,023 --> 00:27:05,423
هذا هو مقصدك

528
00:27:05,426 --> 00:27:06,756
فهمتك -
إخرس -

529
00:27:21,407 --> 00:27:22,567
هل هي تستيقظ؟

530
00:27:22,576 --> 00:27:25,376
أجل، لاحت أن تستيقظ
إيفري)، هل تريد شيئا؟)

531
00:27:25,379 --> 00:27:26,409
كلا، ينتابني الفضول

532
00:27:26,413 --> 00:27:28,113
(حسنا، (أليسون

533
00:27:28,115 --> 00:27:29,645
أليسون)، أأنت مستفيقة؟)

534
00:27:32,453 --> 00:27:33,453
ماذا حدث؟

535
00:27:33,454 --> 00:27:35,388
وقع لك حادث

536
00:27:35,389 --> 00:27:39,419
هل مات؟، هل قتلته؟

537
00:27:39,426 --> 00:27:41,156
كلا، كلا، لا عليك
إنك لم تقترف ِأي ذنب

538
00:27:41,161 --> 00:27:44,297
!أرجوك أنبئيني أني قتلته

539
00:27:44,298 --> 00:27:46,466
ماذا تقولين؟

540
00:27:46,467 --> 00:27:48,097
كان هناك رجل في سيارتي

541
00:27:48,102 --> 00:27:50,171
أجل، أجل، إنه هنا
إنه عندنا

542
00:27:50,172 --> 00:27:53,770
كلا، إنه...إنه ركب سيارتي
!و وضع سكين على عنقي

543
00:27:53,774 --> 00:27:59,610
أجبرني أن أقود نحو الغابة
كان يحاول أن يغتصبني 

545
00:27:59,613 --> 00:28:04,075
وقلت في قرارة نفسي 
كلا، كلا، لن أسمح لك بفعل هذا" 

547
00:28:04,084 --> 00:28:06,653
لن أسمح لك بفعل هذا
"حتى و لو كلفني حياتي

548
00:28:06,654 --> 00:28:09,956
و دعست دواسة البنزين

549
00:28:09,957 --> 00:28:12,517
أرجوك، أخبريني أنه مات

550
00:28:12,526 --> 00:28:13,756
أطلبوا الأمن

551
00:28:13,761 --> 00:28:15,491
ستيفاني) برفقته)

552
00:28:18,932 --> 00:28:23,036
أنا أخرق القوانين من أجلك
لذا، لا تحرك ساكنا، إتفقنا؟ 


554
00:28:23,037 --> 00:28:26,097
أشكرك كثيرا، يا لك من مُخلَصة

555
00:28:26,106 --> 00:28:27,535
حسنا، لنخرجك من هنا

557
00:28:47,013 --> 00:28:49,013
عفوا، حسبت أنها من أجلي


558
00:28:49,015 --> 00:28:51,985
أذاهب إلى المطار؟
أتريد أن نتشاطر الركوب

559
00:28:54,120 --> 00:28:56,320
كلا، سأسمح لك أن تركب هذه

560
00:28:56,322 --> 00:28:58,052
سأستقل السيارة اللاحقة

561
00:28:58,057 --> 00:28:59,487
شكرا يا رجل 

562
00:29:04,197 --> 00:29:05,697
المطار، من فضلك

563
00:29:25,151 --> 00:29:29,523
العناية المركزة مخصصة لزيارة العائلة فقط
لذا سأغش من أجلك

565
00:29:29,524 --> 00:29:31,092
إتبع تعليماتي فحسب، إتفقنا؟

566
00:29:35,061 --> 00:29:37,591
(برودي)، (برودي)، (برودي)
ماذا يحدث؟

567
00:29:37,597 --> 00:29:39,697
إحداهن تعرضت للإعتداء -
ماذا؟ -

568
00:29:39,699 --> 00:29:42,229
أجل، سمعت أن مريضة أُغتصبت

569
00:29:42,235 --> 00:29:44,369
إنهم يبحثون عن الفاعل

570
00:29:44,370 --> 00:29:46,117
!مهلا، كلا، كلا 
لا تنهض، لا تنهض

571
00:29:49,041 --> 00:29:51,371
الآن ، ستريني طريق الخروج من هنا

572
00:29:51,377 --> 00:29:52,877
إتفقنا؟

573
00:29:52,879 --> 00:29:54,179
إتفقنا؟

574
00:29:57,884 --> 00:30:01,886
حسنا، ضعوا الحقائب في الأعلى 
لنغير لكم ثيابكم يا رفاق

576
00:30:01,888 --> 00:30:04,188
أمكم تستضيف صديق للعشاء

577
00:30:04,190 --> 00:30:05,920
هل هو (أوين)؟

578
00:30:05,925 --> 00:30:08,065
كلا، شخص لم تلتقوا به


579
00:30:08,066 --> 00:30:10,860
إذا، لماذا (أوين) هنا؟

580
00:30:10,863 --> 00:30:12,863
لست...ماذا يحدث؟

581
00:30:12,865 --> 00:30:15,867
لماذا لا تدعين الأطفال يذهبون بعيدا 
و نتكلم في الأعلى؟ 

583
00:30:15,868 --> 00:30:18,638
حسن، لنذهب يا أولاد

584
00:30:29,948 --> 00:30:32,818
...هذا الرجل كان في قطار محطم تماما
...قال

586
00:30:32,819 --> 00:30:34,579
قلت مكان حيث لا يوجد أناس


587
00:30:34,587 --> 00:30:36,787
مثل خدمة المصعد -
أنا أدري، أنا أدري -

588
00:30:36,789 --> 00:30:39,958
...لأنك إن كنت -
علينا أن نمر بجانبه فحسب، إتفقنا؟ -

589
00:30:39,959 --> 00:30:41,259
و سنكون بخير 

590
00:30:41,260 --> 00:30:44,392
و أنا قلت 
"...كيف أمكنه كسرها بلعب كرة الطاولة"

592
00:30:44,397 --> 00:30:45,827
إسمعي، أعطه وصفة كيفلكس 
و أرسيليه إلى المنزل

593
00:30:45,832 --> 00:30:47,732
(لك ذلك، شكرا (د.وارين

594
00:30:47,733 --> 00:30:50,733
مهلا، أتريدين مساعدة؟

595
00:30:50,736 --> 00:30:52,336
كلا، كلا، نحن بخير، نحن كما يرام

596
00:30:52,338 --> 00:30:54,168
نزيف كبدي، سأخذه بجولة تجريبية


597
00:30:54,173 --> 00:30:55,673
حقا؟

598
00:30:55,675 --> 00:30:57,475
(أجل، أوامر (مينك

599
00:30:57,477 --> 00:31:02,447
حسنٌ، حسن


600
00:31:02,448 --> 00:31:03,578
حسنا، لأين نحن ذاهبان؟

601
00:31:03,583 --> 00:31:04,583
من هنا

602
00:31:06,486 --> 00:31:07,776
!آه

603
00:31:10,490 --> 00:31:13,920
أتعتقدين أنك مضحكة، حقا؟

604
00:31:13,926 --> 00:31:15,326
كلا، هذا سيأخذنا إلى أسفل
إلى رصيف التحميل

605
00:31:15,328 --> 00:31:16,828
أتحسبين أن هذا سيكون ممتعا
حين أنحر عنقك؟

606
00:31:16,829 --> 00:31:17,589
...إما هذا الطريق، أو

607
00:31:17,597 --> 00:31:21,500
قلت أنني لا أستطيع السير، والآن 
ترسيليني إلى أسفل الدرج؟

609
00:31:21,501 --> 00:31:22,970
!تحاولين قتلي

610
00:31:22,971 --> 00:31:25,539
إما هذا الطريق و إما
المصعد يعج بالشرطة

611
00:31:25,540 --> 00:31:29,137
إنما هذا...هذا ما تحتاج إليه
خذ، أسمح لي أن أعطيك البطاقة

613
00:31:29,141 --> 00:31:30,171
!كلا

614
00:31:30,176 --> 00:31:31,976
كلا، كلا 

615
00:31:31,978 --> 00:31:38,683
كلا، لن تفري و تخبريهم بمكاني
ستساعديني إلى أسفل الدرج، إتفقنا؟

617
00:31:38,684 --> 00:31:39,954
تحركي

618
00:31:41,954 --> 00:31:46,361
أريد شخصا يراقب هذه المرأة في كل لحظة 
أريد شرطيين عند الباب

620
00:31:46,362 --> 00:31:48,789
(المريض إختفى، و كذلك (إدواردز
لا أستطيع العثور عليها

621
00:31:48,794 --> 00:31:49,994
إنها لا تجيب على أي رسالة

622
00:31:49,996 --> 00:31:53,956
مُر بإنذار برتقالي
أغلقوا هذا المكان

623
00:31:59,238 --> 00:32:01,398
هلا ّتوقفت عن هذ الدعاء؟

624
00:32:01,407 --> 00:32:03,237
أنا لا أدعو

625
00:32:03,242 --> 00:32:04,972
إذا، ما الذي تقولينه؟

626
00:32:04,977 --> 00:32:08,507
أنا أقول
"ليته ينزف، ليته ينزف"

627
00:32:08,514 --> 00:32:10,654
أجل، أعتقد أني أدعو نوعا ما

628
00:32:10,655 --> 00:32:12,880
إخرسي


630
00:32:14,086 --> 00:32:16,546
أخبرتك أن لا تحاولي فعل شيء

631
00:32:18,391 --> 00:32:21,021
أرأيت؟، أرأيت ما حدث؟

632
00:32:21,027 --> 00:32:22,257
...إذ أنت

633
00:32:26,999 --> 00:32:28,429
من هنا

634
00:32:42,948 --> 00:32:44,478
مرحبا -
اللعنة ، ما هذا -

635
00:32:47,786 --> 00:32:50,618
..عليك أن تذهبي، عليك أن تخرجي من ذاك الباب
إتفقنا؟ ، حالا 

637
00:32:50,623 --> 00:32:52,023
لن يُفتح مجددا

638
00:32:52,024 --> 00:32:53,624
إخرسي

639
00:32:53,626 --> 00:32:56,760
مرحبا يا حلوتي، ما إسمك؟
...إياك -

641
00:32:56,762 --> 00:32:57,732
(إيرين)

642
00:32:57,733 --> 00:32:59,560
إيرين)، أين عائلتك؟)

643
00:32:59,565 --> 00:33:01,703
في العناية المركزة عند أختى الصغرى
التي إختنقت

644
00:33:01,704 --> 00:33:03,468
عليك أن ترحلي، إتفقنا؟

645
00:33:03,469 --> 00:33:04,858
و سأخرجك من هنا، إتفقنا؟ -
!توقفي -

646
00:33:07,473 --> 00:33:09,211
لا عليك يا حلوتي

647
00:33:09,212 --> 00:33:13,284
إياك، إياك، سأخرجها من هنا فحسب، و بعدها
سنذهب أنا و أنت إلى حيث نحن ذاهبان، إتفقنا؟

649
00:33:13,285 --> 00:33:15,747
كلا، ستحدثهم بما  رأت


650
00:33:15,748 --> 00:33:16,908
هي تجهل ما رأت 

651
00:33:16,916 --> 00:33:18,746
أريد أمي -
إتفقنا؟ -

652
00:33:18,751 --> 00:33:21,319
و بعد ذلك سنذهب، سنذهب

653
00:33:21,320 --> 00:33:23,420
أتركها محبوسة هنا، و سنذهب
إلى أسفل الدرج

654
00:33:23,422 --> 00:33:25,962
و ريثما يجدوها نكون قد رحلنا من هنا، إتفقنا؟


655
00:33:25,963 --> 00:33:28,218
أجل، إتفقنا، إتفقنا

656
00:33:28,227 --> 00:33:30,287
إتفقنا

657
00:33:34,666 --> 00:33:35,926
كلا

658
00:33:35,935 --> 00:33:37,735
!كلا، كلا -
!إفتحيه -

659
00:33:37,737 --> 00:33:41,139
!لا أستطيع، لا أستطيع
إنه مغلق، نحن محبوسون

661
00:33:41,140 --> 00:33:42,907
لماذا؟

662
00:33:42,908 --> 00:33:44,438
لأن مغتصبا يتواجد بالمستشفى

663
00:33:44,443 --> 00:33:46,611
ماذا، نحن عالقان هنا؟

664
00:33:46,612 --> 00:33:49,312
نحن عالقان هنا

665
00:34:00,223 --> 00:34:02,483
إذا، و أنتم متأكدون أنها هي؟ -
إنها هي - 

666
00:34:02,493 --> 00:34:04,023
فالجيش لن يخبروك ما لم يكونوا متيقنين

667
00:34:04,028 --> 00:34:05,328
و متى ستصل؟

668
00:34:05,329 --> 00:34:08,765
الآن، غدا

669
00:34:08,766 --> 00:34:09,933
هل (نايثن) يعرف؟

670
00:34:09,934 --> 00:34:13,102
كلا، (أوين) لم يخبر حتى والدته
لذا، كلا، (نايثن) لا يعرف بعد

672
00:34:15,572 --> 00:34:17,072
سأخبره

673
00:34:17,075 --> 00:34:18,675
حسنا، إذا قدم 
إنتظري فحسب

674
00:34:18,676 --> 00:34:22,913
كلا، إن كان (ديريك) على قيد الحياة 
.لوددت أن أعرف في الحال 

676
00:34:22,914 --> 00:34:24,444
...أيمكنك أن تراقبِ -
أجل -

677
00:34:24,449 --> 00:34:27,784
حسن، (أليس) يريد دميته، قصي عليهم
حكاية و ضعيهم في الفراش على الساعة 8

679
00:34:27,785 --> 00:34:29,785
أجل

680
00:34:37,128 --> 00:34:39,428
هل وجدوهما بعد؟ - 
كلا - 

681
00:34:39,430 --> 00:34:41,298
و لا توجد أنباء عن (إدواردز)؟

682
00:34:41,299 --> 00:34:45,469
كلا، و لا أستطيع الذهاب للبحث عنها
أنا عالق هنا

684
00:34:45,470 --> 00:34:46,703
إجلس

685
00:34:46,704 --> 00:34:48,804
إجلس

686
00:34:51,975 --> 00:34:54,444
إسمع

687
00:34:54,445 --> 00:34:57,047
الشرطة في كل مكان 
سيجدونها

689
00:34:57,048 --> 00:34:58,978
...أنا أعلم، إنما أنا

690
00:35:01,318 --> 00:35:04,388
تركتها في الغرفة معه

691
00:35:13,330 --> 00:35:15,765
...أتدري

692
00:35:15,766 --> 00:35:19,633
ربما رحل قبل أن يعلنوا عن الإغلاق
و إلا لكانوا عثروا عليه

695
00:35:19,637 --> 00:35:21,667
إنه مختف منذ زمن

696
00:35:23,807 --> 00:35:26,843
حسنا، إن كان ما تقولين صحيح 
إذا، فلماذا لا تجيب على رسائلي؟

698
00:35:26,844 --> 00:35:29,244
ربما هي محبوسة في الجانب الأخر
من الباب حيث هي متواجدة

699
00:35:29,247 --> 00:35:31,017
لا أستطيع أن أجيب على هاتفي، الآن

700
00:35:33,683 --> 00:35:38,320
أجل، ربما 
أعني، ربما 

702
00:35:38,322 --> 00:35:40,022
إسمع، إنها بخير

703
00:35:40,024 --> 00:35:42,994
إدواردز) كما يرام، إتفقنا؟)
إنها كما يرام

704
00:35:44,995 --> 00:35:46,265
أنت لا تعيبين

705
00:35:48,832 --> 00:35:53,335
أنا لا أعيب مطلقا، في الواقع
.كنت أؤصل لعلاقتهم 

707
00:35:53,337 --> 00:36:01,175
إختلقت قصة جيدة من أجل مريض
كل واحد منا فعل ذلك

709
00:36:01,179 --> 00:36:03,600
أحب روايتك كثيرا أفضل
من الرواية الحقيقية

710
00:36:11,322 --> 00:36:13,622
لماذا يستشيط غضبا؟

711
00:36:13,624 --> 00:36:17,729
إنه يمر بيوم سيء
لنبقى هادئتان، إتفقنا؟ 

713
00:36:17,730 --> 00:36:20,497
أريد أن أذهب لأمي
أريد أمي و أبي

714
00:36:20,498 --> 00:36:23,298
!يجب أن يكون هناك مخرج من هنا

715
00:36:23,301 --> 00:36:24,738
!لابد أن هناك طريقة لفتحه

716
00:36:24,739 --> 00:36:26,165
لا يوجد، و إلا لكنت حاولت


717
00:36:26,170 --> 00:36:28,538
!إفتحي الباب حالا

718
00:36:28,539 --> 00:36:30,139
!لا أستطيع، إتفقنا؟، لا أستطيع

719
00:36:30,141 --> 00:36:33,672
لا شيء سيفتح ذلك الباب، بإستثناء 
رجال الأمن الذين أمروا بالإغلاق

721
00:36:33,678 --> 00:36:35,647
أو...أو مثل حالات الطوارىء

722
00:36:35,648 --> 00:36:37,076
مهلا...ماذا تعنين؟

723
00:36:37,081 --> 00:36:38,867
مثل...مثل حريق أو ما شابه


724
00:36:44,422 --> 00:36:45,982
إنهضي

725
00:36:45,990 --> 00:36:48,090
!إنهضي، إنهضي، إنهضي
إنهضي

726
00:36:51,362 --> 00:36:53,562
أعطني شيئا أستطيع أن أفتعل به حريقا


727
00:36:53,564 --> 00:36:54,694
كلا!، كلا، ليس بإمكانك

728
00:36:54,699 --> 00:36:55,929
!لن تفعل...ليس بإمكانك إفتعال حريق هنا


729
00:36:55,933 --> 00:36:57,333
إخرسي، إتفقنا؟

730
00:36:57,335 --> 00:37:01,103
إني سأطلق فحسب مرشات إخماد الحرائق
لأجعل الأبواب تُفتح سيكون هناك إجلاء


732
00:37:01,105 --> 00:37:02,365
الآن، ماذا يمكنني أن أستخدم؟

733
00:37:02,373 --> 00:37:04,203
كلا، هذا ضرب من الجنون
ستقتلنا أجمعين

734
00:37:04,208 --> 00:37:05,738
هل سيفلح هذا؟

735
00:37:10,347 --> 00:37:13,547
هل سيفتعل هذا حريقا؟

736
00:37:16,020 --> 00:37:18,560
أنت فتاة صالحة

737
00:37:22,293 --> 00:37:24,393
فهمت ذلك أيتها الفتاة اللعوبة
أحضريه إلى هنا 

738
00:37:24,395 --> 00:37:26,525
ضعيه على الأرض هناك -
توقف، توقف -

739
00:37:26,530 --> 00:37:29,299
الآن، إذهبي إلى هناك و أحضري
واحدة من تلك الأشياء الزرقاء

740
00:37:29,300 --> 00:37:32,200
توقف عن جعلها تساعدك -
بإمكانك مساعدتي -

741
00:37:32,203 --> 00:37:35,403
و يمكنني الإستمرار هنا معها في كلتا الحالتين


742
00:37:35,406 --> 00:37:38,375
الآن، رُشي ذلك المحلول على
جميع الأشياء الزرقاء

743
00:37:38,376 --> 00:37:40,244
!(لا تفعلي، لا تفعلي (إيرين
...لا تفعلي، إياك

744
00:37:40,245 --> 00:37:41,244
لن تفتعل حريق من أجلك

745
00:37:41,245 --> 00:37:42,245
!اللعنة -
لا تفعلي -

746
00:37:42,246 --> 00:37:43,216
!اللعنة 

747
00:37:43,217 --> 00:37:44,744
تعالي هنا، تعالي هنا

748
00:37:44,749 --> 00:37:46,116
تعالي هنا - 
تعالي إلى - 

749
00:37:46,117 --> 00:37:47,817
مهلا، مهلا، أنتما...إبقيا حيث انتما


750
00:37:47,818 --> 00:37:49,048
هناك

751
00:37:49,053 --> 00:37:50,253
إبقيا هناك

752
00:37:53,457 --> 00:37:54,924
أنا لا أستلطفه

753
00:37:54,925 --> 00:37:57,095
لا بأس، سيذهب عن قريب

754
00:38:01,899 --> 00:38:04,499
حسن، حسن

755
00:38:04,502 --> 00:38:05,832
حسن

756
00:38:05,836 --> 00:38:10,832
الآن، عندما تُفتح الأبواب، سأخذ 
...بطاقتك و الطفلة

758
00:38:10,841 --> 00:38:12,341
كلا!، كلا، كلا

759
00:38:12,343 --> 00:38:15,781
لا مخلوق سيوُقف رجلا يحمل 
طفلا في وسط مبنى مُشتعل

761
00:38:15,782 --> 00:38:17,149
كلا، ستبقى معي

762
00:38:17,150 --> 00:38:21,086
كلا، أنت تبقين هنا، أحدهم سيجدك
في وقت ما 

764
00:38:26,757 --> 00:38:30,293
(حسنا، (إيرين)، أُدعى (ستيفاني
أريد منك  صنيعا، إتفقنا؟

766
00:38:30,294 --> 00:38:32,124
أريدك أن تستديري و تغطي عيناك


767
00:38:32,129 --> 00:38:33,629
مثل لعبة الغميضة -
حسنا -

768
00:38:33,631 --> 00:38:35,201
حسنا، إستديري و إبقهما مغمضتان

769
00:38:35,202 --> 00:38:38,494
هناك أيام، حيث تشعر أنك" 
"قادر على أن تُخضع أي شيء

771
00:38:46,477 --> 00:38:47,644
أجل، أجل

772
00:38:47,645 --> 00:38:50,545
!أجل

773
00:38:50,548 --> 00:38:52,315
هيا

774
00:38:52,316 --> 00:38:54,946
!هيا

775
00:38:54,952 --> 00:38:56,982
هيا، هيا

776
00:39:01,525 --> 00:39:05,825
و يغامرك شعور بأن كل" 
"شيء كما يرام

777
00:39:37,595 --> 00:39:40,864
"كما أخبرتك، الأحاسيس لن تدوم"

778
00:39:40,865 --> 00:39:42,525
"أنا لا أحاول أن أكون عيابة"

779
00:39:42,533 --> 00:39:46,863
ذلك فحسب، حتى عندما يبدأ اليوم" 
"...كما يرام

780
00:39:49,340 --> 00:39:51,440
لا بأس، لا بأس

781
00:39:51,442 --> 00:39:53,702
أنت بخير، إتفقنا؟
أنت بخير، نحن بخير

782
00:39:54,879 --> 00:39:57,377
.سوف نذهب، سأخذك لتري والديك

784
00:39:57,381 --> 00:39:58,721
لا بأس

785
00:40:09,259 --> 00:40:11,129
ويلاه، ربي

786
00:40:14,631 --> 00:40:17,534
كلا

787
00:40:17,535 --> 00:40:18,795
ماذا هناك؟

788
00:40:18,803 --> 00:40:20,263
إبتعدي كل البعد هناك، إتفقنا؟


789
00:40:20,271 --> 00:40:21,041
!إبقي هناك

790
00:40:21,042 --> 00:40:22,768
(كلا!، (ستيفاني

791
00:40:22,773 --> 00:40:24,033
سأعود، إتفقنا؟

792
00:40:24,041 --> 00:40:26,281
"...ذلك اليوم قد ينتهي"

793
00:40:42,125 --> 00:40:44,555
"بحال في غاية السوء"

