1
00:00:25,032 --> 00:00:27,903
"(ف.ا.ل.ي.س)، تأليف: (فيليب ك. ديك)"

2
00:00:57,117 --> 00:00:59,914
هاتان آخر بيضتان

3
00:01:07,975 --> 00:01:11,297
من مكتبتي الخاصّة -
سيساعدك على تمضية الوقت -

4
00:01:11,308 --> 00:01:16,105
قد قرأتُه سلفاً -
قد تكتشف أمراً فوّته بقراءتك للمرّة الثانية -

5
00:01:18,621 --> 00:01:21,822
لم نقلتني إلى هنا من غرفة الاستراحة

6
00:01:21,832 --> 00:01:24,680
أردتك بمنزلي الخاصّ

7
00:01:27,711 --> 00:01:31,303
أين تحتجز سجينك الآخر؟
يدعى (مايلز)، صحيح؟

8
00:01:31,791 --> 00:01:32,811
لا تريد إطلاعي

9
00:01:32,821 --> 00:01:38,578
(بالواقع، كنت آمل أن تطلعني أنت يا (بن
نظراً لادعائك أنّ لديك جاسوساً على متن سفينته

10
00:01:43,154 --> 00:01:46,618
أتفهّم شعورك (جون)، أتفهّم فعلاً

11
00:01:46,901 --> 00:01:50,133
لا تنفكّ عن بلوغ طرق مسدودة

12
00:01:51,577 --> 00:01:55,596
لم تستطع إيجاد الكوخ، ولا تستطيع
(التواصل مع (جايكوب

13
00:01:55,607 --> 00:02:00,869
وأنت يائس جدّاً لمعرفة ما تفعل
تالياً حتّى أنّك تطلب إليّ مساعدتك

14
00:02:03,132 --> 00:02:06,262
...فها نحن أولاء، كالأيام الخوالي

15
00:02:06,697 --> 00:02:09,478
عدا أنّي محتجز بغرفة أخرى

16
00:02:12,232 --> 00:02:15,130
وأنتَ تائه أكثر ممّا كنتَ يوماً

17
00:02:16,504 --> 00:02:20,230
أعرف ما تحاول فعله، لن يجدي نفعاً

18
00:02:20,241 --> 00:02:22,715
أحسنت يا (جون)، إنّك تتطوّر

19
00:02:22,726 --> 00:02:25,432
أأنهيت إفطارك؟

20
00:02:46,017 --> 00:02:48,138
فيمَ كلّ ذلك؟

21
00:02:49,420 --> 00:02:52,611
(ومن يدري؟ هذه شِيَم (لوك

22
00:02:53,208 --> 00:02:55,490
عمتما صباحاً أيّتها السيّدتان

23
00:02:55,763 --> 00:02:58,782
عمت صباحاً -
عمت صباحاً -

24
00:02:59,793 --> 00:03:01,983
رائحة القهوة طيّبة

25
00:03:02,288 --> 00:03:05,737
حسن... لم لا أذهب لأعدّ لك قدحاً؟

26
00:03:12,641 --> 00:03:14,581
الأمر غريب نوعاً ما، أليس كذلك؟

27
00:03:15,650 --> 00:03:18,864
الجلوس بالشرفات، واحتساء
القهوة من الأكواب

28
00:03:19,226 --> 00:03:21,720
على كلّ، وجدت ملابس بقياسك تقريباً

29
00:03:21,731 --> 00:03:23,771
علّقتها بالخزانة

30
00:03:24,195 --> 00:03:28,598
...(حتّى بعد أن أطرد (هيوغو -
(لن أنتقل للسكن معك يا (جيمس -

31
00:03:28,982 --> 00:03:31,779
حسن... لم بقيتِ إذاً؟

32
00:03:31,790 --> 00:03:33,846
ليس هذا من شأنك

33
00:03:34,214 --> 00:03:36,705
لديك مخطّط سريّ

34
00:03:37,658 --> 00:03:40,354
...(إن كنت تتجسّسين لصالح (جاك -
لا أتجسّس لصالح أحد -

35
00:03:40,365 --> 00:03:43,253
...فلم لا تخبريني -
لأنّي لا أثق بك -

36
00:03:46,809 --> 00:03:49,418
هذا بخصوص مسألة الحمل

37
00:03:53,516 --> 00:03:55,707
جيمس)؟) -
نعم؟ -

38
00:03:56,273 --> 00:03:57,970
عد لدارك

39
00:04:00,475 --> 00:04:02,233
حسناً، لا بأس

40
00:04:05,514 --> 00:04:07,263
أراك لاحقاً إذاً

41
00:04:19,544 --> 00:04:20,885
أأنت مستعدّة؟

42
00:04:21,836 --> 00:04:23,411
أهنالك مدخل خلفيّ؟

43
00:04:23,422 --> 00:04:27,984
نعم، ولكنّك ستدخلين من الباب الأماميّ
ورأسك مرفوعة، اتفقنا؟

44
00:04:30,078 --> 00:04:33,118
نعم، اتفقنا

45
00:04:33,562 --> 00:04:35,749
فلنقم بهذا

46
00:04:37,683 --> 00:04:39,945
لم فعلتها يا (كيت)؟

47
00:04:44,339 --> 00:04:45,934
سنمرّ

48
00:04:45,945 --> 00:04:50,964
يا جماعة، لن ندلي بتصريح
أو نجيب عن أيّة أسئلة حاليّاً

49
00:04:53,884 --> 00:04:55,267
تنحّوا رجاءً

50
00:04:55,661 --> 00:05:00,993
(الادّعاء العامّ ضدّ (كاثرين آن أوستن
والموقّر (آرثر غالزثرون) يرأس المحكمة

51
00:05:01,004 --> 00:05:04,448
سيسرد حاجب المحكمة التهم
فهلاّ وقفت المدّعى عليها رجاءً؟

52
00:05:05,792 --> 00:05:11,084
كاثرين آن أوستن)، إنّك متهمّة بالاحتيال)
والحريق المتعمّد والاعتداء على ضابط اتحاديّ

53
00:05:11,094 --> 00:05:18,355
والاعتداء بسلاح قاتل ولصوصيّة كبرى وسرقة
سيّارة كبرى وجريمة قتل من الدرجة الأولى

54
00:05:18,366 --> 00:05:21,234
آنسة (أوستن) ما ردّك على التهم؟

55
00:05:24,235 --> 00:05:25,682
غير مذنبة

56
00:05:26,376 --> 00:05:29,467
،وبتدوين ذلك
سأسمع الآن النقاش حول الكفالة

57
00:05:30,285 --> 00:05:35,587
حضرة القاضي، نطلب أن يعاد اعتقال
المدّعى عليها خلال فترة المحاكمة

58
00:05:35,890 --> 00:05:38,132
حضرة القاضي، قد أطلق سراح
موكّلتي رهن الاستدعاء

59
00:05:38,142 --> 00:05:41,495
فهل غدت الآن فجأة مستعدّة للفرار؟ -
إنّها مستعدّة تماماً للفرار -

60
00:05:41,506 --> 00:05:45,202
إنّها أحد أكثر الوجوه التي يسهل
تمميزها بـ(أميركا) فإلى أين ستفرّ؟

61
00:05:45,212 --> 00:05:50,595
آنسة (أوستن)، بناءً على ماضيك
الآنف أميل لموافقة الادعاء العام

62
00:05:50,606 --> 00:05:53,676
وبموجبه ستعادين للعهدة الاتحاديّة
خلال فترة محاكمتك

63
00:05:53,686 --> 00:05:57,097
...حضرة القاضي -
أيّها الحاجب، هلاّ أخذت المدّعى عليها للحبس؟ -

64
00:05:58,030 --> 00:05:59,504
آسف

65
00:06:10,770 --> 00:06:19,198
(( التائهون ))
الموسم الرابع - الحلقة الرابعة
(( اتفاقات رديئة ))

66
00:06:25,910 --> 00:06:28,230
ألباكور... يكي)؟)

67
00:06:28,580 --> 00:06:30,450
حارّة جدّاً

68
00:06:31,400 --> 00:06:34,180
نيويورك)؟) -
مكتظّة بالناس -

69
00:06:34,190 --> 00:06:37,220
أكثر من (سيؤول)؟ -
وما عيب (سيؤول)؟ -

70
00:06:37,230 --> 00:06:41,120
صن)، سنغادر هذه الجزيرة)
بأيّ لحظة الآن

71
00:06:44,380 --> 00:06:48,400
...تعلّمتُ الإنجليزيّة... كُرمى لك

72
00:06:50,310 --> 00:06:54,070
(لنعيش في (أميركا

73
00:06:55,930 --> 00:06:57,213
...أريد

74
00:06:57,390 --> 00:07:01,248
تربية ابني بالوطن

75
00:07:01,700 --> 00:07:03,050
(في (كوريا

76
00:07:03,920 --> 00:07:05,640
تقصدين ابننا

77
00:07:05,650 --> 00:07:07,660
!(انظروا! (جاك

78
00:07:09,300 --> 00:07:11,140
!(جاك) -
!إنّك بخير -

79
00:07:13,920 --> 00:07:14,820
مرحباً يا رجل

80
00:07:14,830 --> 00:07:18,380
(هذان (تشارلوت) و (دان

81
00:07:19,280 --> 00:07:23,540
(أقلّت مروحيّتهما (سعيد
و (دزموند) لناقلتهما

82
00:07:23,550 --> 00:07:27,070
يمكنهم اتخاذ التدابير
لإخراجنا جميعاً من هذه الجزيرة

83
00:07:27,480 --> 00:07:29,710
أين (كيت)؟

84
00:07:31,800 --> 00:07:34,230
(بقيت مع (لوك

85
00:07:38,680 --> 00:07:40,570
(مرحباً، (كيت

86
00:07:41,250 --> 00:07:43,000
أذلك دم؟

87
00:07:43,010 --> 00:07:46,380
ذبحتُ دجاجة للتوّ

88
00:07:46,700 --> 00:07:48,910
بمَ أخدمك؟

89
00:07:48,920 --> 00:07:51,530
أودّ محادثة (مايلز)، فأين تحتجزه؟

90
00:07:51,830 --> 00:07:55,949
لم تريدين محادثته؟ -
هذا أمر شخصيّ -

91
00:07:56,560 --> 00:07:59,900
لا -
وما يعطيك حقّ الموافقة من عدمها؟ -

92
00:07:59,910 --> 00:08:02,920
(قد تحسبينها ديموقراطيّة يا (كيت
بسبب طريقة إدارة (جاك) للأمور

93
00:08:02,930 --> 00:08:05,022
ولكنها ليست ديموقراطيّة

94
00:08:07,610 --> 00:08:10,670
إذن فأعتقد أنّ هذا يجعلها ديكتاتوريّة

95
00:08:10,680 --> 00:08:14,883
لو كنتُ ديكتاتوراً لأرديتك وأكملت يومي

96
00:08:16,150 --> 00:08:18,670
العشاء عند السادسة إن كنت جائعة

97
00:08:26,560 --> 00:08:29,330
هيرلي)! انتظر)

98
00:08:29,640 --> 00:08:31,370
أستحمل ذاك لـ(مايلز)؟ -
نعم -

99
00:08:31,380 --> 00:08:33,920
طلب إليّ (لوك) القيام بذلك -
جيّد -

100
00:08:33,930 --> 00:08:36,990
فذلك الرجل يفزعني -
لا يزال بغرفة الاستراحة، صحيح؟ -

101
00:08:37,000 --> 00:08:39,630
...لا، لقد نقلتُه لسقيفة القوارب التي

102
00:08:44,850 --> 00:08:47,110
لقد خدعتني لأزلّ، أليس كذلك؟

103
00:08:47,120 --> 00:08:48,760
آسفة

104
00:08:49,030 --> 00:08:52,830
لن تطلقي سراحه، أليس كذلك؟ -
بلى، ليس كذلك، أعدك -

105
00:08:52,840 --> 00:08:55,590
لا تخبري (لوك) بأنّي أخبرتك

106
00:09:28,060 --> 00:09:31,060
إذن، فقد قايضك العربيّ أيضاً؟

107
00:09:40,410 --> 00:09:42,200
أتعرف من أكون؟

108
00:09:42,410 --> 00:09:46,097
عفواً؟ -
أتعرف من أكون؟ -

109
00:09:47,710 --> 00:09:49,671
أتعرف ما فعلتُه؟

110
00:09:51,500 --> 00:09:53,109
ماذا فعلتِ؟

111
00:09:54,100 --> 00:09:56,182
أجب عن السؤال

112
00:09:59,600 --> 00:10:00,727
حسناً

113
00:10:03,080 --> 00:10:07,519
سأخبرك بما تودين معرفته
ولكن عليك أن تسديني خدمة أوّلاً

114
00:10:08,060 --> 00:10:09,500
لن أطلق سراحك

115
00:10:09,510 --> 00:10:14,200
لا أريد أن يطلق سراحي
فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط

116
00:10:15,580 --> 00:10:21,309
...ما أريده... هو دقيقة واحدة
من وقت أحدهم

117
00:10:21,590 --> 00:10:27,247
أحضريه إليّ وسأخبرك بكلّ
ما أعرفه عنك

118
00:10:29,090 --> 00:10:30,590
من؟

119
00:10:34,420 --> 00:10:35,913
من تظنّين؟

120
00:10:51,380 --> 00:10:52,517
أأنت بخير؟

121
00:10:52,840 --> 00:10:54,063
نعم، إنّي بخير

122
00:10:54,760 --> 00:10:59,207
أصغي، قد قرّرت النائب العام
أن تحاكم هذه القضيّة بنفسها

123
00:10:59,300 --> 00:11:04,100
ممّا يعني أنّهم سيتكالبون علينا
وعلينا البدء بالحديث عن إبرام صفقة ما

124
00:11:04,110 --> 00:11:05,230
صفقة من أيّ نوع؟

125
00:11:05,250 --> 00:11:11,460
بصراحة، أفضل ما أتوقعه هو أنّها
ستقبل بعقوبة 15 عام وتقضين سبعة منها

126
00:11:11,770 --> 00:11:13,291
محال

127
00:11:14,840 --> 00:11:19,610
إن خضت المحاكمة يا (كيت) فتوقّعي 20 عاماً
لكلّ تهمة، ناهيك عن مؤبّد لتهمة القتل

128
00:11:19,620 --> 00:11:20,140
لا

129
00:11:20,150 --> 00:11:27,280
كيت)، قد اعترفت لأمّك بقتلك لوالدك)
وهي الآن شاهدتهم الرئيسة

130
00:11:27,290 --> 00:11:30,400
لذا أخبريني بما عليّ فعله؟
كيف لي أن أكسب هذه القضيّة؟

131
00:11:30,410 --> 00:11:34,641
استدعني لمنصّة الشهود -
وأغامر بمناقضة النائب العام لك؟ لا -

132
00:11:35,610 --> 00:11:38,310
حسبما أرى، فإنّ أمامك فرصة وحيدة بهذا

133
00:11:38,320 --> 00:11:39,870
وما هي؟

134
00:11:39,880 --> 00:11:42,910
نصبّ كلّ الاهتمام على الشخصيّة
لا حول ما فعلته أو لم تفعليه

135
00:11:42,920 --> 00:11:44,750
بل حول من تكونين

136
00:11:45,800 --> 00:11:47,703
ماذا تعني بمن أكون؟

137
00:11:49,520 --> 00:11:51,258
أريده بقاعة المحكمة

138
00:11:51,480 --> 00:11:54,720
قطعاً لا -
نحتاجه يا (كيت)، سيولّد تعاطفاً جمّاً -

139
00:11:54,730 --> 00:11:58,380
،دونكن)، أصغِ إليّ)
لن تحضره إلى هنا

140
00:11:58,400 --> 00:12:01,610
حسناً، أتريد جعل الأمر عنّي
وعن شخصيّتي؟ لا بأس

141
00:12:01,620 --> 00:12:05,530
ولكنّك لن تستغلّ ابني

142
00:12:11,680 --> 00:12:17,210
لربما علينا تجربة رقم آخر
غير رقم القارب، مثل 911

143
00:12:19,920 --> 00:12:21,392
ما الخطب؟

144
00:12:22,082 --> 00:12:23,093
لا شيء

145
00:12:23,443 --> 00:12:25,687
إنّنا نواجه مشكلة فحسب
بالاتصال بقاربهم

146
00:12:25,697 --> 00:12:29,308
ألم تخابر (سعيد)؟
قلتَ بأنّهم غادروا بالأمس

147
00:12:29,464 --> 00:12:31,002
وأنا واثق بأنّهم بخير

148
00:12:33,394 --> 00:12:35,059
ماذا لو كان (لوك) مصيباً؟

149
00:12:35,069 --> 00:12:38,693
ماذا لو كان هؤلاء القوم قد جاؤوا لأذيّتنا؟ -
يجهل (لوك) ما يفعل -

150
00:12:40,014 --> 00:12:42,017
فلم (كيت) برفقته إذاً؟

151
00:12:53,011 --> 00:12:54,950
أواثقة بأنّه يحتجز (بن) بقبوه؟

152
00:12:55,499 --> 00:12:58,342
رأيتُ (روسو) وهي تصحبه
إلى هناك البارحة

153
00:12:58,352 --> 00:12:59,265
أيخرج (لوك) قطّ؟

154
00:12:59,276 --> 00:13:03,750
،لا، إنّه هناك يطهو طوال اليوم
دعانا جميعاً للعشاء

155
00:13:05,744 --> 00:13:08,095
أيمكنك الاعتناء بـ(آرون) عنّي؟

156
00:13:11,207 --> 00:13:13,796
احمليه فحسب وهدهديه قليلاً

157
00:13:16,975 --> 00:13:18,416
...أجل، بيد أنّي

158
00:13:18,427 --> 00:13:22,554
لستُ بارعة بالتعامل مع الأطفال
ولا أريده أن يستاء أكثر

159
00:13:24,519 --> 00:13:26,138
خذي، سأحمله أنا

160
00:13:31,881 --> 00:13:33,156
لا بأس

161
00:13:33,709 --> 00:13:37,965
ها نحن أولاء يا عزيزي
ها نحن أولاء

162
00:13:38,836 --> 00:13:40,507
إنّك بارعة برعايته

163
00:13:43,142 --> 00:13:44,287
ماذا؟

164
00:13:44,309 --> 00:13:47,957
آخر ما فكّرتُ فيه يوماً أن أكون
بارعة بالأمومة

165
00:13:49,579 --> 00:13:52,079
أتعلمين؟ عليك تجربة الأمر يوماً ما

166
00:13:52,230 --> 00:13:55,072
آرون)، هيّا يا عزيزي)

167
00:13:58,894 --> 00:14:00,198
انهضوا رجاءً

168
00:14:03,986 --> 00:14:07,424
،قد انعقدت الجلسة الآن
فلتجلسوا رجاءً

169
00:14:12,994 --> 00:14:14,832
لا تطرديني، اتفقنا؟

170
00:14:14,860 --> 00:14:17,466
ماذا؟ -
أخفقنا بالجلسة الافتتاحية -

171
00:14:17,478 --> 00:14:20,921
وتعيّن عليّ فعل هذا -
ألدى الدفاع شاهد؟ -

172
00:14:22,255 --> 00:14:23,786
نعم، لدينا، حضرة القاضي

173
00:14:23,797 --> 00:14:28,121
(يستدعى الدفاع الطبيب (جاك شيبرد
لمنصّة الشهود

174
00:14:37,684 --> 00:14:41,285
حضرة القاضي، أودّ تجديد اعتراضي
على هذا الشاهد بناءً على صلته

175
00:14:41,295 --> 00:14:44,539
وسأجدّد نقضي لاعتراضك

176
00:14:45,008 --> 00:14:47,817
عليكم أن تأخذوا بعين الاعتبار أنّ هذا
الشاهد لم يلتقِ بالمدّعى عليها

177
00:14:47,828 --> 00:14:51,581
إلاّ بعد ارتكاب الجرائم المزعومة المتّهمة بها

178
00:14:51,591 --> 00:14:55,435
ويجب أن يُنظر إليه كشاهد شخصيّة فقط

179
00:14:55,679 --> 00:14:58,184
تابع -
ارفع يمناك من فضلك -

180
00:14:58,195 --> 00:15:02,729
أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة
ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟

181
00:15:02,739 --> 00:15:03,995
أقسم

182
00:15:08,816 --> 00:15:10,062
...(أيّها الطبيب (شيبرد

183
00:15:11,747 --> 00:15:14,901
أيمكنك رجاءً إخبار السيّدات
...والسادة المحلّفين

184
00:15:14,912 --> 00:15:19,131
إن كان منكم من لا يقرأ الصحف
...أو الإنترنت ولا يشاهد التلفاز

185
00:15:19,142 --> 00:15:21,120
كيف التقيت بالمدّعى عليها؟

186
00:15:22,834 --> 00:15:27,003
...(بالـ22 من (ديسمبر)، 2004م، (كيت

187
00:15:28,728 --> 00:15:33,384
كنتُ والآنسة (أوستن) راكبين
على رحلة (أوشيانك) 815

188
00:15:33,394 --> 00:15:35,950
والتي تحطّمت على جزيرة
بجنوب المحيط الهادي

189
00:15:35,961 --> 00:15:39,176
أكنت تعلم أنّ الآنسة (أوستن) هاربة يتمّ نقلها

190
00:15:39,186 --> 00:15:42,939
بواسطة مشير أميركيّ على متن
تلك الرحلة لـ(لوس أنجلوس) للمحاكمة؟

191
00:15:42,950 --> 00:15:46,429
علمتُ ذلك بالنهاية، نعم -
من المشير الأميركيّ؟ -

192
00:15:46,439 --> 00:15:49,136
لا، قد توفي المشير بالتحطّم

193
00:15:50,537 --> 00:15:52,092
ولم أخاطبه قطّ

194
00:15:52,454 --> 00:15:54,836
الآنسة (أوستن) هي من أخبرتني

195
00:15:58,013 --> 00:16:00,122
أسألتها قطّ إن كانت مذنبة؟

196
00:16:00,133 --> 00:16:04,785
كلا، مطلقاً -
يبدو سؤالاً منطقيّاً، فلمَ لم تسأل؟ -

197
00:16:05,702 --> 00:16:11,037
افترضتُ وجود خطأ ما -
ولم عساك تظنّ ذلك؟ -

198
00:16:12,884 --> 00:16:16,992
،نجا ثمانية منّا فقط من التحطّم
حللنا بالبحر

199
00:16:17,358 --> 00:16:19,650
وتأذّيت كثيراً

200
00:16:19,660 --> 00:16:24,478
بالواقع، لولاها، لما بلغتُ الشاطئ مطلقاً

201
00:16:24,489 --> 00:16:25,685
اعتنت بي

202
00:16:25,696 --> 00:16:33,374
اعتنت بنا جميعاً، قدّمت لنا الإسعافات
الأوّليّة والماء ووجدت طعاماً وأنشأت ملجأ

203
00:16:33,385 --> 00:16:36,377
...وحاولت إنقاذ الآخرَين ولكنّها -
توقّف -

204
00:16:37,280 --> 00:16:42,912
آنسة (أوستن)، اجلسي رجاءً -
ليس لهذا علاقة بـ... بأيّ شيء -

205
00:16:45,649 --> 00:16:48,519
هذه محاكمتي ولا أريده أن يقول شيئاً آخر

206
00:16:48,530 --> 00:16:51,126
لا بأس، ليست لديّ أيّة أسئلة
أخرى، حضرة القاضي

207
00:16:53,338 --> 00:16:56,166
آنسة (دونبروك)، شاهدك

208
00:17:00,327 --> 00:17:02,954
(كان هذا مؤثّراً للغاية، د. (شيبرد

209
00:17:03,979 --> 00:17:08,158
:عندي لك سؤال واحد فقط
أتحبّ المدّعى عليها؟

210
00:17:08,168 --> 00:17:09,666
اعتراض

211
00:17:10,329 --> 00:17:13,688
قد فتحت هذا الباب يا سيّد
فورستر)، سأسمح بالسؤال)

212
00:17:16,162 --> 00:17:17,798
أيّها الطبيب (شيبرد)؟

213
00:17:19,428 --> 00:17:21,319
أتحبّ الآنسة (أوستن)؟

214
00:17:23,293 --> 00:17:24,300
كلاّ

215
00:17:26,965 --> 00:17:28,420
لم أعد كذلك

216
00:17:37,880 --> 00:17:42,389
إذن... ماذا تريد أن تشاهد
زانادو: جنّة غنّاء" أم "هلاك الشيطان"؟"

217
00:17:42,399 --> 00:17:43,982
إنّي أقرأ

218
00:17:47,409 --> 00:17:49,743
أخفض صوته، اللعنة -
معذرةً -

219
00:18:01,207 --> 00:18:02,325
أيمكنني الدخول؟

220
00:18:04,734 --> 00:18:07,459
بالتأكيد، أظنّك تعرفين زميل سكني

221
00:18:07,470 --> 00:18:09,644
(مرحباً، (هيرلي -
(مرحباً، (كيت -

222
00:18:11,568 --> 00:18:13,530
أثمّة شيء بعينك يا (هيوغو)؟

223
00:18:15,236 --> 00:18:17,121
لمَ لا نتحدّث بالمطبخ؟

224
00:18:23,994 --> 00:18:26,529
...أعلم أنّه بعلبة ولكنّه

225
00:18:26,539 --> 00:18:28,513
نبيذ جيّد جدّاً -
"مبادرة (دارما)، نبيذ أحمر" -

226
00:18:28,523 --> 00:18:30,316
تذوّقتُه

227
00:18:30,327 --> 00:18:33,343
إذن، كيف حال المعيشة بمنزل (كيت)؟

228
00:18:33,353 --> 00:18:35,567
أيبقيك الطفل (آرون) ساهرة طوال الليل؟

229
00:18:35,577 --> 00:18:37,374
لا، لا، ينام جيّداً

230
00:18:37,742 --> 00:18:38,927
أمر طيّب

231
00:18:46,840 --> 00:18:49,120
إنّك مريعة بهذا يا ذات النمش

232
00:18:49,997 --> 00:18:54,085
مريعة بماذا؟ -
قد ذكرت سلفاً بأنّك لم تتخلّفي لأجلي -

233
00:18:54,967 --> 00:18:59,091
لذا، أقلّها كوني امرأة بما يكفي
لتخبريني بأنّك تريدين استغلالي لأمر ما

234
00:19:02,362 --> 00:19:04,675
أريد استغلالك لأمر ما

235
00:19:04,847 --> 00:19:07,033
أترين؟ لم يكن ذلك عسيراً

236
00:19:08,555 --> 00:19:09,915
لأجل ماذا؟

237
00:19:10,158 --> 00:19:11,842
(لأجل (بن

238
00:19:13,405 --> 00:19:15,668
أريدك أن تساعدني بتهريبه

239
00:19:22,370 --> 00:19:24,174
أتريد لعب لعبة النرد؟

240
00:19:24,586 --> 00:19:25,786
لك ذلك

241
00:19:35,054 --> 00:19:36,625
أتخالني أعرف ما أفعل؟

242
00:19:39,622 --> 00:19:40,744
...أأنت

243
00:19:41,490 --> 00:19:46,592
نادم على اتباعك لي، أم أنّك
قلق حيال ما يجدر بنا فعله تالياً؟

244
00:19:48,567 --> 00:19:52,251
كلّ ما أعرفه أنّي سأكون أكثر
قلقاً لو كنت جالساً على ذلك الشاطئ

245
00:19:52,800 --> 00:19:54,678
وبقيّة المجموعة... ما يقولون؟

246
00:19:54,689 --> 00:19:56,695
...أظنّهم يقولون

247
00:19:58,384 --> 00:20:00,576
هذا هو الأمر الجميل بالشياه

248
00:20:00,588 --> 00:20:02,135
تصرّفاتهم متوقّعة

249
00:20:06,019 --> 00:20:08,516
(ولكنّي لستُ واثقاً بأمر (كيت

250
00:20:09,065 --> 00:20:10,392
ماذا تقصد؟

251
00:20:12,832 --> 00:20:15,782
أريد وعداً منك ألاّ تفعل بها شيئاً

252
00:20:16,273 --> 00:20:19,222
ولم عساي أفعل بها شيئاً؟ -
(عدني فحسب يا (جون -

253
00:20:22,538 --> 00:20:26,124
أوتدري؟ انسَ الأمر -
لا، لا، لا، حسناً -

254
00:20:26,436 --> 00:20:27,946
أعدك

255
00:20:30,335 --> 00:20:32,559
قصدتني قبل ساعة تقريباً

256
00:20:33,330 --> 00:20:36,622
وقالت بأنّها تريد مساعدتي
بتهريب (بن) من قبوك

257
00:20:38,234 --> 00:20:39,448
لماذا؟

258
00:20:40,203 --> 00:20:41,952
...حادثت ذلك الرجل

259
00:20:42,904 --> 00:20:46,124
...بروس لي) من الناقلة)
الرجل الذي احتجزته

260
00:20:46,305 --> 00:20:51,076
أمرها بأن تحضر له (بن) ليحادثه -
لا، هذا محال، لا تعرف مكان (مايلز) حتّى -

261
00:20:51,087 --> 00:20:53,682
ماذا؟ سقيفة القوارب عند المرفأ؟

262
00:20:54,356 --> 00:20:56,778
إن كان (هيوغو) يعلم، فالكلّ يعلم

263
00:21:00,153 --> 00:21:02,897
أواثق بهذا؟ -
نعم، إنّي واثق -

264
00:21:06,885 --> 00:21:08,410
إلى أين ستذهب بهذا؟

265
00:21:08,814 --> 00:21:13,346
إيّاً كان ما يودّ (مايلز) قوله
لـ(بن)، فيمكنه قوله لي

266
00:21:31,150 --> 00:21:33,114
اللعنة

267
00:21:49,880 --> 00:21:50,841
هيّا

268
00:22:18,466 --> 00:22:21,349
أمامك دقيقة واحدة، ابدأ

269
00:22:22,696 --> 00:22:26,184
ما رأيك بتركنا منفردين؟ -
خمس وخمسون ثانية -

270
00:22:28,515 --> 00:22:29,884
أتعرف من أكون؟

271
00:22:30,498 --> 00:22:31,393
نعم

272
00:22:32,886 --> 00:22:35,666
أتعرف لحساب من أعمل؟ -
نعم -

273
00:22:36,306 --> 00:22:39,812
إذن فأنت تعرف بأنّه كرّس وقتاً
وجهداً كبيرين لإيجادك

274
00:22:42,095 --> 00:22:47,056
وها أنا قد وجدتك الآن
وبوسعي إخباره بمكانك بالضبط

275
00:22:49,218 --> 00:22:53,183
أو يمكنني الكذب وإخباره بأنّك قد متّ سلفاً

276
00:22:54,005 --> 00:22:58,986
وأنا مستعدّ للقيام بذلك مقابل 3.2 مليون دولار

277
00:23:01,857 --> 00:23:05,154
رتّبت لهذا اللقاء كي تبتزّني؟

278
00:23:05,814 --> 00:23:11,757
إنّه انتزاع، إن رُمتَ الاصطلاح الأبلغ -
لم 3.2؟ لم ليست 3.3 أو 3.4؟ -

279
00:23:15,457 --> 00:23:18,289
ما الذي يجعلك تعتقد أنّ بوسعي
الحصول على ذلك القدر من المال؟

280
00:23:18,534 --> 00:23:21,168
لا تعاملني كأنّي واحد منهم

281
00:23:21,205 --> 00:23:24,809
كأنّي لا أعرف من تكون وما يسعك فعله

282
00:23:26,872 --> 00:23:28,764
(قد رأتني صديقتك (تشارلوت
وتعلم بأنّي حيّ

283
00:23:28,774 --> 00:23:30,403
(سأتوّلى أمر (تشارلوت

284
00:23:30,413 --> 00:23:33,873
اقلق حيال إعطائي المال فحسب
أمامك يومان

285
00:23:33,884 --> 00:23:37,881
،وضعي الحالي محصور قليلاً
أيمكن تعديل ذلك؟

286
00:23:38,074 --> 00:23:39,383
حسناً

287
00:23:40,350 --> 00:23:42,859
أسبوع واحد، نقداً -
قد نفد الوقت -

288
00:23:42,870 --> 00:23:45,408
...لا تفكّر حتّى في -
!قلتُ أنّ الوقت نفد -

289
00:23:49,559 --> 00:23:50,510
هذا مثير

290
00:23:50,520 --> 00:23:52,633
قد حصلت على لقائك
وأريد إجابتي الآن

291
00:23:56,055 --> 00:23:58,321
حصلنا على اسمك عندما اتصلتم بالناقلة

292
00:23:59,526 --> 00:24:02,511
بالطبع، نعرف بأمرك وأمر كلّ
أحد آخر على قائمة 815

293
00:24:02,521 --> 00:24:03,983
أثبت ذلك إذاً

294
00:24:04,070 --> 00:24:06,043
(اسمك هو (كاثرين آن أوستن

295
00:24:06,053 --> 00:24:11,211
وأنت مطلوبة لارتكاب جريمة واحتيال
وإحراق مفتعل ومجموعة تهم أخرى لا أذكرها

296
00:24:11,345 --> 00:24:16,778
(إنّك فارّة، وقُبض عليك بـ(أستراليا
والعملاء الاتحاديّون يعيدوك

297
00:24:18,277 --> 00:24:20,045
لذا، نعم، نعرف

298
00:24:22,365 --> 00:24:25,707
ولو كنتُ مكانك لبقيتُ هنا بالجزيرة

299
00:24:26,372 --> 00:24:28,901
فمن يدري؟ لربما لم تنجِ من التحطّم

300
00:24:29,114 --> 00:24:30,672
هيّا

301
00:24:39,841 --> 00:24:41,812
(عودي لمنزلك يا (كيت

302
00:24:42,229 --> 00:24:45,858
...جون)، ليس للأمر علاقة بك) -
!(عودي لمنزل يا (كيت -

303
00:25:09,420 --> 00:25:11,163
أأنت بخير؟

304
00:25:12,146 --> 00:25:13,846
لم أستطع النوم

305
00:25:14,071 --> 00:25:17,201
أجل، تستغرق الأسرّة وقتاً ليُعتاد عليها

306
00:25:17,668 --> 00:25:21,012
لم أوقظ (آرون)، أفعلتُ؟ -
لا، قد وُلد (آرون) بهذه الجزيرة -

307
00:25:21,023 --> 00:25:23,384
يمكنه النوم خلال أيّ شيء

308
00:25:24,387 --> 00:25:25,307
جون)؟)

309
00:25:27,782 --> 00:25:28,896
ما الذي تفعله؟

310
00:25:28,907 --> 00:25:33,954
أرغب... بالاختلاء بـ(كيت) للحظة
فهلاّ عذرتنا رجاءً يا (كلير)؟

311
00:25:36,001 --> 00:25:37,245
لا بأس

312
00:25:42,142 --> 00:25:46,813
...جون)، لقد) -
لا أريد معرفة لم فعلتِ ما فعلتِه -

313
00:25:46,823 --> 00:25:50,932
كيت)، أريد أن أعرف فقط)
ما قالاه لبعضهما

314
00:25:53,573 --> 00:25:57,069
أخبر (مايلز) (بن) بأنّه سيكذب
على القوم الذين يعمل لحسابهم بالقارب

315
00:25:57,667 --> 00:26:01,771
ويخبرهم بأنّ (بن) قد توفي
مقابل 3.2 مليون دولار

316
00:26:05,774 --> 00:26:07,841
أصغِ يا (جون)، إنّي آسفة

317
00:26:07,851 --> 00:26:12,431
...سألتك عن مكانه -
لم يعد مرحّباً بك هنا -

318
00:26:13,030 --> 00:26:15,766
أريدك أن ترحلي بحلول الغد

319
00:26:39,600 --> 00:26:41,869
دبّرتُ الأمر لتنالا بضعة دقائق من الانفراد

320
00:26:41,881 --> 00:26:44,809
لا أريد أيّ انفراد -
(عليك محادثتها يا (كيت -

321
00:26:46,603 --> 00:26:48,206
سأكون بالخارج

322
00:26:57,152 --> 00:26:59,059
(مرحباً، (كاثرين

323
00:27:01,449 --> 00:27:04,288
أكان صحيحاً، ما قاله؟

324
00:27:06,303 --> 00:27:10,106
الطبيب (شيبرد)... بأنّك بطلة

325
00:27:19,528 --> 00:27:20,997
لم ترفضين محادثتي؟

326
00:27:21,007 --> 00:27:26,509
لأنّه بأخّر مرّة حاولتُ محادثتك بها يا أمّي
عندما مرضتِ، عندما خاطرتُ بحياتي للقائك

327
00:27:26,530 --> 00:27:29,995
صرختِ طالبةً النجدة وخابرتِ الشرطة -
أرجوك -

328
00:27:33,289 --> 00:27:35,825
(لا أريد مشاجرتك يا (كاثرين

329
00:27:36,781 --> 00:27:38,433
لم أتيتِ؟

330
00:27:43,642 --> 00:27:44,923
...لأنّ

331
00:27:47,083 --> 00:27:48,469
...أنا

332
00:27:51,920 --> 00:27:56,716
تغيّرت الأمور برمّتها لمّا حسبتكِ ميتة

333
00:28:02,931 --> 00:28:08,311
توقّع الأطباء عيشي لستّة أشهر
طوال الأربع سنوات المنصرمة

334
00:28:08,922 --> 00:28:11,931
ولا أدري إلى متى سأعمَّر

335
00:28:12,555 --> 00:28:15,010
...جئتُ هنا لإخبارك بأنّني

336
00:28:16,390 --> 00:28:19,394
لا أريد الشهادة ضدّك

337
00:28:28,635 --> 00:28:30,654
لا تشهدي إذاً

338
00:28:35,487 --> 00:28:38,012
أريد رؤية حفيدي

339
00:28:45,070 --> 00:28:47,492
جئتِ إلى هنا لتعقدي اتفاقاً؟

340
00:28:47,884 --> 00:28:50,146
أريد لقاءه فحسب

341
00:28:51,456 --> 00:28:53,813
لا أريدك أن تقتربي منه

342
00:28:58,267 --> 00:28:59,887
لقد انتهينا

343
00:29:01,120 --> 00:29:02,742
!لقد انتهينا

344
00:29:06,205 --> 00:29:07,702
،)اختراع (موريل"
"(تأليف: (أدولف بيوي كاسارس

345
00:29:07,739 --> 00:29:10,218
مرحباً يا ذات النمش

346
00:29:16,088 --> 00:29:18,142
أأنت بخير؟

347
00:29:22,504 --> 00:29:24,834
اسمعي، آسف، لم أستطع فعل شيء

348
00:29:24,922 --> 00:29:28,428
أردته أن يعتقد أنّك خدعتني أيضاً

349
00:29:30,003 --> 00:29:32,914
ليس منطقاً ألاّ يثق بنا معاً

350
00:29:35,194 --> 00:29:38,041
يريدني أن أرحل بحلول الغد

351
00:29:38,514 --> 00:29:41,165
ماذا، هل نفاكِ؟

352
00:29:42,713 --> 00:29:45,630
حسن، أنقض نفيك

353
00:29:48,704 --> 00:29:52,256
يمكنك البقاء... هنا

354
00:29:52,681 --> 00:29:54,691
فهذا منزلي

355
00:29:59,371 --> 00:30:02,872
(حسناً، منزلي ومنزل (مونتيزوما

356
00:30:04,633 --> 00:30:06,899
ستكونين على ما يرام

357
00:30:07,123 --> 00:30:09,161
سأحافظ على سلامتك

358
00:30:31,967 --> 00:30:33,990
الوقت، حسناً، أخبرني

359
00:30:34,021 --> 00:30:35,533
ماذا تذكر؟

360
00:30:36,045 --> 00:30:39,506
حسناً، ملكة الدّيناري

361
00:30:41,227 --> 00:30:47,228
،ثمّ... ستّة... السّبيتي
آسف

362
00:30:47,248 --> 00:30:54,976
ثمّ لدينا عشرة الكبّة الحمراء، ربما؟

363
00:31:02,094 --> 00:31:04,452
النتيجة اثنان من أصل ثلاثة

364
00:31:04,887 --> 00:31:06,171
ليس سيّئاً

365
00:31:06,729 --> 00:31:10,304
إنّه تقدّم -
(ثلاثة بطاقات يا (تشارلوت -

366
00:31:11,121 --> 00:31:12,621
أهذا تقدّم؟

367
00:31:15,807 --> 00:31:17,547
كنتُ أتصل بقاربكما طوال اليوم

368
00:31:17,578 --> 00:31:20,727
فلم لا يردّ أحد؟ -
إنّنا هنا، فما أدرانا؟ -

369
00:31:21,120 --> 00:31:25,732
...إن لم يردّوا، فهم على الأرجح -
أتقولين لي بأنّ هنالك خطّاً واحداً بذلك القارب؟ -

370
00:31:28,102 --> 00:31:32,049
ثمّة رقم آخر لا يفترض بنا
استخدامه إلاّ بالحالات الطارئة

371
00:31:34,862 --> 00:31:36,788
إنّها حالة طارئة

372
00:31:44,446 --> 00:31:46,584
ضعيه على خاصّية المكبّر

373
00:31:57,652 --> 00:31:58,770
"نعم؟"

374
00:31:59,464 --> 00:32:00,890
(ريجينا)، معك (تشارلوت)

375
00:32:00,931 --> 00:32:02,752
"لم تتصلين بي على هذا الرقم؟"

376
00:32:02,783 --> 00:32:04,776
لم يكن (مينكوسكي) يجيب

377
00:32:05,202 --> 00:32:09,057
تريد جماعة الجزيرة مخاطبة أصدقائهم
ليتأكّدوا من أنّهم بخير

378
00:32:09,078 --> 00:32:10,912
"أيّ... أصدقاء؟"

379
00:32:12,701 --> 00:32:14,328
غادروا البارحة

380
00:32:14,775 --> 00:32:16,794
أقلّهم (فرانك) بالمروحيّة

381
00:32:16,911 --> 00:32:18,589
"ماذا تعنين بأنّهم غادروا؟"

382
00:32:18,844 --> 00:32:21,014
"ظننتُ أنّ المروحيّة كانت معك"

383
00:32:39,080 --> 00:32:40,286
صباح الخير

384
00:32:44,962 --> 00:32:48,803
اسمع، لا أدري ما تظنّ نفسك فاعلاً

385
00:32:48,897 --> 00:32:50,937
ولكنّك تضيّع وقتك -
افتح فمك -

386
00:32:51,302 --> 00:32:52,534
افتح فمك

387
00:32:52,781 --> 00:32:54,136
واسعاً

388
00:32:54,860 --> 00:32:57,959
لا تتكلّم، عضّ، عضّ

389
00:32:58,917 --> 00:33:03,820
أدرك أنّي حينما أوثقتك هنا أوّل أمس
اقترفت خطأ إخفاقي بتقديم نفسي

390
00:33:03,841 --> 00:33:08,991
أدعى (جون لوك) وأنا مسؤول
عن منفعة هذه الجزيرة

391
00:33:09,027 --> 00:33:13,433
(ستخبرني بمن تكون في النهاية يا (مايلز
وستخبرني عن القوم على متن القارب

392
00:33:13,444 --> 00:33:16,470
(وستخبرني عن سبب اهتمامكم بـ(بن

393
00:33:16,859 --> 00:33:21,058
ولكن بالوقت الراهن، ستبقي فمك مطبقاً

394
00:33:24,036 --> 00:33:25,728
تعلّمت شيئاً بالأمس

395
00:33:25,759 --> 00:33:29,149
لا طائل من وراء القوانين
إن لم يكن هنالك عقاب لخرقها

396
00:33:30,183 --> 00:33:32,810
ستكون بخير إن عضضت على المقداح

397
00:33:34,597 --> 00:33:36,219
استمتع بإفطارك

398
00:34:09,553 --> 00:34:11,765
مهلاً للحظة، مهلاً للحظة

399
00:34:11,786 --> 00:34:14,222
تروَّ، تروَّ -
بالله عليك -

400
00:34:14,243 --> 00:34:17,198
ليس الأمر وكأنّنا لم نمارسه قبلاً

401
00:34:18,453 --> 00:34:24,620
أجل، لا بأس عندي أنّنا لم نتمم
الأمر البارحة، أتفهّم الأمر، كنتِ حزينة

402
00:34:24,630 --> 00:34:30,777
ولكن، كيف يمكنك المقاومة بعد
عبارة "سأحافظ على سلامتك" تلك؟

403
00:34:30,808 --> 00:34:33,489
...كلاّ يا (سوير)... فقط

404
00:34:33,530 --> 00:34:35,426
ماذا؟

405
00:34:36,109 --> 00:34:39,931
ماذا؟ ماذا قلتُ؟ -
انسَ الأمر فحسب -

406
00:34:40,177 --> 00:34:41,998
صحيح

407
00:34:42,358 --> 00:34:46,004
لا تزالين تظنّين أنّك قد تكونين حبلى

408
00:34:46,946 --> 00:34:48,544
لستُ قلقة

409
00:34:54,163 --> 00:34:56,217
كما أنّي لستُ حبلى

410
00:34:57,660 --> 00:35:01,113
أأنت متأكّدة؟ -
نعم، إنّي متأكّدة -

411
00:35:02,828 --> 00:35:03,850
...أعني

412
00:35:05,693 --> 00:35:11,555
أكان ليكون ذلك أسوأ أمر بالدنيا؟ -
نعم! نعم، لكان أسوأ أمر بالدنيا -

413
00:35:12,115 --> 00:35:14,322
ماذا كنّا لنفعل بطفل؟

414
00:35:15,102 --> 00:35:16,692
سأعود للشاطئ

415
00:35:16,968 --> 00:35:20,168
الشاطئ؟
ماذا، أستغادرين بسبب هذا؟

416
00:35:20,209 --> 00:35:21,534
هكذا؟

417
00:35:21,565 --> 00:35:25,141
...تزحفين إلى فراشي بلحظة وبالأخرى تـ -
(وداعاً يا (جيمس -

418
00:35:27,040 --> 00:35:31,536
(لا تحمّليني مسؤولية هذا يا (كيت
لم تريدي طفلاً كما لم أرد أنا

419
00:35:32,000 --> 00:35:35,626
إنّك تبحثين عن عذر للانفصال
وها قد وجدت واحداً الآن

420
00:35:37,073 --> 00:35:40,704
ولا بأس بهذا يا ذات النمش
فلن أكنّ لك الضغينة لذلك

421
00:35:40,739 --> 00:35:43,761
سأجلس رابضاً هنا بفراشي الوثير

422
00:35:43,792 --> 00:35:45,408
لأنّه خلال أسبوع تقريباً

423
00:35:45,428 --> 00:35:49,544
ستجدين سبباً لتغضبي من (جاك) وتعودي إليّ

424
00:36:19,807 --> 00:36:21,642
(آنسة (دونبروك

425
00:36:22,287 --> 00:36:24,900
هل الادّعاء العام مستعدّ للمتابعة؟

426
00:36:26,506 --> 00:36:28,325
أيمكننا الاقتراب من المنصّة، حضرة القاضي؟

427
00:36:28,346 --> 00:36:29,812
رجاءً

428
00:36:35,533 --> 00:36:38,399
للأسف يا حضرة القاضي
(شاهدتنا الرئيسة، (دايان جانسون

429
00:36:38,420 --> 00:36:43,258
أمّ المدّعى عليها، غير قادرة
على الشهادة لدواعي طبّية

430
00:36:43,279 --> 00:36:45,596
كم وقتاً تحتاجين؟

431
00:36:46,369 --> 00:36:47,781
لا يمكنني الجزم الآن

432
00:36:47,802 --> 00:36:53,738
ما سأفعله هو منح استراحة للغداء
ولكن كوني مستعدّة لمتابعة قضيّتك بعد عودتنا

433
00:36:53,759 --> 00:36:56,455
ستأخذ هذه المحكمة فترة راحة الآن

434
00:36:56,534 --> 00:36:58,607
لينهض الجميع

435
00:37:00,336 --> 00:37:01,864
علينا أن نتكلّم

436
00:37:06,313 --> 00:37:10,358
خاطبت شاهدتي الرئيسة ابنتها
بالأمس، وباتت متردّدة الآن

437
00:37:10,379 --> 00:37:14,678
كفّي عن الاستعراض ولندخل
بصلب الموضوع، ماذا تقدّمين؟

438
00:37:15,380 --> 00:37:17,846
أربعة أعوام بالسجن

439
00:37:20,168 --> 00:37:21,652
من دون محكوميّة بالسجن

440
00:37:21,683 --> 00:37:26,277
كيت أوستن) بطلة عالمية أنقذت)
حيوات خمسة أشخاص آخرين بعد تحطّم طائرة

441
00:37:26,298 --> 00:37:28,249
وشارفت على التضوّر جوعاً حدّ الموت
على جزيرة نائية

442
00:37:28,270 --> 00:37:34,679
وبعد كلّ هذا، تحاكمين هذه المرأة
لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف

443
00:37:34,725 --> 00:37:40,132
إن كنت تحسبين أن لجنة المحلّفين
...تلك ستحكم عليها بالسجن، فإذاً

444
00:37:40,183 --> 00:37:43,557
لا بدّ أنّ لديك مرافعة
(ختاميّة رائعة يا (ميليسا

445
00:37:45,918 --> 00:37:47,555
حسناً

446
00:37:48,458 --> 00:37:52,839
حكم مقضيّ، بالإضافة لـ10 أعوام تحت
الاختبار واتفاق بألاّ تغادر الولاية

447
00:37:52,849 --> 00:37:54,534
وما أهمّية ذلك؟

448
00:37:54,537 --> 00:37:56,604
...يمكنها الذهاب حيث -
سأقبل بذلك -

449
00:37:56,640 --> 00:37:59,721
...(لا، انتظري يا (كيت -
أعطيني وثيقة لأوقّعها وسأوقّعها -

450
00:37:59,741 --> 00:38:02,059
وبعدها سأخرج من الباب الخلفيّ

451
00:38:02,343 --> 00:38:03,754
...أريد

452
00:38:06,704 --> 00:38:09,448
أريد لهذا الأمر أن ينتهي فحسب

453
00:38:10,903 --> 00:38:12,243
يمكنني فعل ذلك

454
00:38:12,580 --> 00:38:16,437
عشرة أعوام تحت الاختبار وتلازمين مكانك

455
00:38:17,815 --> 00:38:19,622
لديّ طفل

456
00:38:20,539 --> 00:38:22,420
لن أبرح مكاني

457
00:38:22,624 --> 00:38:24,361
"(مدينة (لوس أنجلوس"

458
00:38:37,007 --> 00:38:38,041
مرحباً

459
00:38:43,258 --> 00:38:45,043
كيف علمتَ بأنّي سأكون هنا؟

460
00:38:45,861 --> 00:38:50,075
محاميك أخبرني

461
00:38:52,000 --> 00:38:53,571
كان مديناً لي بواحدة

462
00:38:54,369 --> 00:38:58,733
شكراً... لقولك ما قلت

463
00:39:00,031 --> 00:39:01,295
على الرحب والسعة

464
00:39:02,400 --> 00:39:05,978
أوتعلم يا (جاك)، سمعتك تروي
تلك القصّة مرّات عديدة

465
00:39:06,008 --> 00:39:08,892
لدرجة أنّي بدأتُ أعتقد أنّك تصدّقها

466
00:39:13,012 --> 00:39:17,214
...أردتُ إخبارك بأنّ ما قلتُه بالداخل

467
00:39:20,412 --> 00:39:21,907
لم أقصده

468
00:39:29,124 --> 00:39:31,025
أتريد اللحاق بي؟

469
00:39:31,380 --> 00:39:33,109
والتعريج للزيارة؟

470
00:39:35,965 --> 00:39:39,677
بالواقع عليّ الذهاب للمستشفى

471
00:39:40,051 --> 00:39:45,715
ولكن ربما يمكنني وإيّاك احتساء
بعض القهوة معاً أو ما شابه؟

472
00:39:51,487 --> 00:39:54,497
(أعلم لم لا تريد رؤية الطفل يا (جاك

473
00:39:56,783 --> 00:40:01,921
...ولكن حتّى ترغب، حتّى تريد ذلك

474
00:40:03,106 --> 00:40:07,301
فلن أذهب معك لاحتساء القهوة

475
00:40:08,921 --> 00:40:10,060
...ولكن

476
00:40:11,889 --> 00:40:15,914
إن غيّرت رأيك بأيّ وقت، فتعال لزيارتنا

477
00:40:15,935 --> 00:40:19,249
نعم، حسناً

478
00:40:30,461 --> 00:40:31,557
مع السلامة

479
00:40:31,935 --> 00:40:33,103
مع السلامة

480
00:41:16,670 --> 00:41:18,390
مرحباً؟

481
00:41:18,820 --> 00:41:22,470
!(كيت)
إنّي سعيدة جدّاً لعودتك

482
00:41:24,880 --> 00:41:26,600
لقد افتقدك كثيراً

483
00:41:26,630 --> 00:41:30,014
أأبقيته بعيداً عن التلفاز؟ -
بالتأكيد -

484
00:41:30,540 --> 00:41:33,015
لقد أودعته الفراش للقيلولة

485
00:41:55,760 --> 00:41:57,545
مرحباً يا صاحبي

486
00:41:58,000 --> 00:41:59,261
مرحباً

487
00:42:06,680 --> 00:42:08,033
مرحباً

488
00:42:10,160 --> 00:42:11,595
أهلاً، أمّي

489
00:42:15,000 --> 00:42:16,782
(أهلاً، (آرون

490
00:42:17,698 --> 00:42:22,125
hash137 ترجمة: هاشم

