1
00:00:02,100 --> 00:00:03,686
كل واحد مناً

2
00:00:03,770 --> 00:00:05,481
جيء به الى هنا لسبب

3
00:00:05,773 --> 00:00:07,192
ومن جاء بنا الى هنا ..جون؟

4
00:00:07,234 --> 00:00:08,278
الجزيرة

5
00:00:09,446 --> 00:00:10,574
انة القدر

6
00:00:10,657 --> 00:00:12,368
انت وشريكك ستلاحظون

7
00:00:12,410 --> 00:00:15,082
تجربة نفسية  تتقدم

8
00:00:15,165 --> 00:00:17,169
واجبك هو مراقبة اعضاء الفريق

9
00:00:17,252 --> 00:00:18,797
فى محطة اخرى على الجزيرة

10
00:00:18,880 --> 00:00:21,593
واعضاء الفريق هؤلاء ليسوا على علم انهم تحت المراقبة

11
00:00:21,635 --> 00:00:23,639
او أنهم هم موضوع التجربة

12
00:00:23,722 --> 00:00:28,606
كل لحظة من حياتى البائسة

13
00:00:28,648 --> 00:00:30,818
لا قيمة لها كهذا الزر!

14
00:00:31,277 --> 00:00:33,239
طالما تضغط علية
لن تصبح حراً ابداً

15
00:00:34,533 --> 00:00:36,328
لو انك متأكد تماماً انة ليس حقيقياً

16
00:00:36,411 --> 00:00:37,956
لا تضغط علية اذن

17
00:00:38,081 --> 00:00:40,669
حسناً ، لقد فعلت ، لولا أنة ، لسوء الحظ

18
00:00:40,961 --> 00:00:42,840
واحد آخر قرر ان يبدأ

19
00:00:43,549 --> 00:00:45,970
غداً سنعرف ماذا سيحدث

20
00:00:46,054 --> 00:00:48,475
إن لم نضغط على هذا الزر

21
00:00:57,491 --> 00:00:58,952
من هو ، رجل الصندوق ...

22
00:00:58,994 --> 00:01:00,872
هذا الرجل الذى يضرب الباب

23
00:01:01,582 --> 00:01:02,959
اسمة مستر ايكو

24
00:01:04,211 --> 00:01:06,799
لماذا يحمل مستر ايكو عصا عليها نقوش مقدسة ؟

25
00:01:06,841 --> 00:01:08,344
لأنة قس

26
00:01:09,387 --> 00:01:11,224
نحن بحاجة للضغط على الزر
لا، لا نحتاج

27
00:01:11,224 --> 00:01:13,937
أنة بالفعل حقيقة
اضغط على الزر اللعين الآن!

28
00:01:14,897 --> 00:01:18,028
لقد قتلتنا جميعاً
لا ، لقد انقذتنا جميعاً

29
00:01:21,492 --> 00:01:22,744
خلل بالنظام

30
00:01:23,412 --> 00:01:24,790
خلل بالنظام

31
00:01:33,013 --> 00:01:34,223
لقد كنت مخطئاً

32
00:02:59,877 --> 00:03:01,213
متى سيعود جون ؟

33
00:03:07,432 --> 00:03:08,559
ماذا يفعل ؟

34
00:03:13,109 --> 00:03:15,321
حسناً أين كان ؟
أين الاخرون؟

35
00:03:15,405 --> 00:03:17,158
الا تظن انة يجب ان تذهب لتعرف ؟

36
00:03:25,381 --> 00:03:27,134
لقد تغيبت يوماً كاملاً

37
00:03:27,593 --> 00:03:29,555
بعد تفجير الباب الارضى

38
00:03:30,849 --> 00:03:31,976
انت لا تتصل

39
00:03:32,519 --> 00:03:33,646
ولا تكتب لى

40
00:03:35,065 --> 00:03:37,319
عذراً ، هل أقاطع شيئاً ؟

41
00:03:42,203 --> 00:03:43,455
ماذا ، انت

42
00:03:44,665 --> 00:03:45,834
انت لا تستطيع التحدث ، جون

43
00:03:45,959 --> 00:03:47,045
انت أبكم

44
00:03:49,883 --> 00:03:51,135
أنا آسف لهذا

45
00:03:51,928 --> 00:03:53,389
اين ايكو وديزموند

46
00:03:53,848 --> 00:03:56,729
هل اقلعوا عن الصمت
ويبنون الآن

47
00:03:59,191 --> 00:04:00,611
أعلم ، انت لا تستطيع التحدث

48
00:04:02,197 --> 00:04:03,491
انت تريد ان تتحدث

49
00:04:09,460 --> 00:04:11,964
الرمل، انت تريد التحدث للرمل .

50
00:04:14,093 --> 00:04:17,265
اشجار ، حسنا لقد سمعت انهم متحدثين رائعين

51
00:04:20,396 --> 00:04:21,940
أنا لا افهم

52
00:04:22,650 --> 00:04:24,028
مع من تريد التحدث؟

53
00:04:25,071 --> 00:04:27,033
الكـنيسة

54
00:04:27,576 --> 00:04:28,661
السماء

55
00:04:31,207 --> 00:04:32,209
جزيرة

56
00:04:39,347 --> 00:04:40,641
تريد ان تكلم

57
00:04:41,142 --> 00:04:42,143
الجزيرة

58
00:04:45,316 --> 00:04:47,737
ANOOSH25ترجمة

59
00:04:48,864 --> 00:05:01,177
ANOOSH25ترجمة

60
00:05:01,595 --> 00:05:04,099
ANOOSH25ترجمة

61
00:05:17,164 --> 00:05:18,500
"أنا بحاجة لمساعدتك"

62
00:05:19,168 --> 00:05:20,921
منذ متى وانت بحاجة لمساعدتى ؟

63
00:05:31,857 --> 00:05:34,278
"أريدك ان تقف للمراقبة"

64
00:05:35,197 --> 00:05:37,409
اة ، حسناً ، حتى تستطيع التحدث للجزيرة

65
00:05:38,453 --> 00:05:40,122
نعم، يبدوا خطيراً

66
00:05:41,040 --> 00:05:44,881
حسناً ، مسلٍ
لعبة الصمت ثابتة كما هى

67
00:05:45,173 --> 00:05:48,220
أين كنت يا جون
انا امقتك ،اليس كذلك؟

68
00:05:50,850 --> 00:05:53,479
هل تتذكر
وأنت تضربنى على وجهى

69
00:05:53,563 --> 00:05:56,276
وأنت تتهمنى بتعاطى الهيروين
حين لم أكن اتعاطاه

70
00:06:00,033 --> 00:06:02,370
ماهى خيمتك الجميلة بحق الجحيم

71
00:06:36,223 --> 00:06:37,350
الى اين وجهتك ؟

72
00:06:37,851 --> 00:06:38,852
إيوريكا

73
00:06:39,687 --> 00:06:41,691
حسناً ، أنا لا استطيع الوصول اليها
انها بعيدة كابريدج فاللى

74
00:06:42,860 --> 00:06:44,279
هيا ، اقفز ..هيا

75
00:06:57,260 --> 00:06:58,847
اسمى جون
إيدى

76
00:06:59,139 --> 00:07:00,558
أهلاً إيدى
اهلا

77
00:07:01,643 --> 00:07:03,730
يوم عصيب للسفر على الطريق
هذا بالتأكيد

78
00:07:05,483 --> 00:07:08,364
إذا لم تمانع لسؤالى
ماذا يوجد بإيوريكا

79
00:07:08,405 --> 00:07:11,327
سمعت انة يوجد عمل ما هناك
قطع اشجار

80
00:07:12,204 --> 00:07:13,331
هل هذا ما تفعل؟

81
00:07:13,540 --> 00:07:15,167
ربما هذا ما أفعل ، لا أعلم

82
00:07:15,251 --> 00:07:17,755
كل ما أعرفة انة على الخروج من حيث جئت

83
00:07:17,964 --> 00:07:19,842
ماتت امى ، أبى سكير

84
00:07:26,772 --> 00:07:28,525
هاى ، انظر ، توقف المطر

85
00:07:34,243 --> 00:07:35,788
ماذا ، هل سطوت على بنك ؟

86
00:07:38,167 --> 00:07:39,336
أخشى هذا

87
00:07:45,597 --> 00:07:47,893
هل لى ان ارى رخصة القيادة والتسجيل من فضلك؟

88
00:07:48,227 --> 00:07:49,688
هل كنت مسرعاً ، حضرة الضابط

89
00:07:49,729 --> 00:07:50,773
لا توجد اضواء خلفية

90
00:07:53,737 --> 00:07:55,782
لو سمحتما كلاكما
اخرجا من السيارة

91
00:08:03,087 --> 00:08:04,130
ماذا لديك هنا بالخلف ؟

92
00:08:05,675 --> 00:08:07,136
مسدسات وبقالة

93
00:08:15,275 --> 00:08:17,529
الآن كل اوراق تجارية واوراق المعاملات

94
00:08:17,571 --> 00:08:20,618
فيما يخص كل هذا هنا فى هذا الكتاب الاحمر
فى هذا القماش

95
00:08:26,671 --> 00:08:27,923
اذن نحن احرار فى الذهاب

96
00:08:30,886 --> 00:08:33,474
لازلت استطيع اخذك
لاصطحابك مسافرين من الطريق

97
00:08:33,892 --> 00:08:35,144
اوة ، هذا عمى

98
00:08:37,607 --> 00:08:39,193
اتصلت به وجاء ليوصلنى

99
00:08:46,999 --> 00:08:48,209
اذهبوا من هنا

100
00:09:01,358 --> 00:09:02,986
ما فيما كل هذة الاسلحة ؟

101
00:09:03,946 --> 00:09:05,031
وعمى

102
00:09:08,996 --> 00:09:10,791
انا أحب المدفأة

103
00:09:11,710 --> 00:09:13,087
انها انيقة جداً

104
00:09:15,967 --> 00:09:17,052
ما هذا ؟

105
00:09:18,513 --> 00:09:21,686
انت لا
تتعاطى المخدرات ، اليس كذلك ، جون ؟

106
00:09:22,688 --> 00:09:26,528
سالت فقط من أجل سياسة
عدم الغفران التى تتبعها

107
00:09:26,736 --> 00:09:30,243
أنا لا اريدك ان تبدأ بضرب وجهك

108
00:09:34,876 --> 00:09:37,464
نعم ، اعلم ، حسناً ، انت ستذهب لكوخك السحرى الصغير

109
00:09:37,506 --> 00:09:40,428
انا سأقف هنا فى حال تحولت الى قرد

110
00:09:44,644 --> 00:09:46,605
"لا تفعل ، هيا''

111
00:09:48,943 --> 00:09:50,362
حسنا ، اخذتها

112
00:10:45,210 --> 00:10:46,379
هاى ، جون

113
00:10:48,466 --> 00:10:49,927
جيد ان اراك ثانية

114
00:10:55,228 --> 00:10:56,355
ما هذا يا جون

115
00:11:00,613 --> 00:11:01,656
أنت آسف

116
00:11:02,575 --> 00:11:03,660
حسناً

117
00:11:03,785 --> 00:11:06,165
لقد كنت التضحية التى طلبتها الجزيرة

118
00:11:12,634 --> 00:11:13,803
لا تقلق

119
00:11:14,095 --> 00:11:16,433
تكلم
عندما تجد شيئاً يستحق

120
00:11:17,226 --> 00:11:19,438
انا هنا
لاساعدك لتجد طريقك ثانية,

121
00:11:19,981 --> 00:11:22,110
اذن اتستطيع لم شمل الاسرة مرة اخرى

122
00:11:24,865 --> 00:11:25,992
تعال

123
00:11:26,701 --> 00:11:28,246
اريد ان اريك شيئاً

124
00:11:41,728 --> 00:11:43,064
ستحتاج الى هذة

125
00:12:00,303 --> 00:12:02,975
جون ، يوجد بالمطارمن يواجه خطراً كبيراً

126
00:12:03,976 --> 00:12:05,813
وانت الوحيد من تستطيع انقاذهم

127
00:12:10,989 --> 00:12:12,533
ليس هم ، سيكونون بخير

128
00:12:12,826 --> 00:12:13,994
لمدة

129
00:12:22,593 --> 00:12:23,929
اظن سعيد فهم هذا

130
00:12:25,265 --> 00:12:26,350
التالى رجاً

131
00:12:36,910 --> 00:12:37,954
ليس هيرلى

132
00:12:46,636 --> 00:12:48,640
انسى هذا ، انة يساعد نفسة

133
00:13:15,605 --> 00:13:17,984
ليس هناك ما تستطيع عملة لهم
ليس الآن

134
00:13:18,610 --> 00:13:20,655
اولاً
عليك بتصحيح ما فعلتة

135
00:13:20,697 --> 00:13:22,951
صحح ما فعلتة

136
00:13:23,911 --> 00:13:25,957
اولاً
عليك بتصحيح ما فعلتة

137
00:13:41,735 --> 00:13:43,154
تعال هنا ، جون

138
00:13:57,388 --> 00:13:58,557
صححها يا جون

139
00:13:59,350 --> 00:14:00,393
لقد اخذوة

140
00:14:01,479 --> 00:14:03,065
ليس لديك كثير من الوقت

141
00:14:21,890 --> 00:14:22,975
ماذا يحدث ؟

142
00:14:24,937 --> 00:14:26,106
هل أنت بخير ؟

143
00:14:42,803 --> 00:14:44,013
ماذا تفعل؟

144
00:14:47,018 --> 00:14:49,732
سأنقذ حياة مستر ايكو

145
00:15:17,907 --> 00:15:18,992
صليب ايكو

146
00:15:19,159 --> 00:15:20,495
لقد سحبوة بهذا التجاة

147
00:15:21,038 --> 00:15:22,081
سحبوة ؟

148
00:15:23,083 --> 00:15:24,085
بماذا ؟

149
00:15:24,127 --> 00:15:25,212
بالدب القطبى

150
00:15:26,548 --> 00:15:28,176
سوير قتل الدب القطبى

151
00:15:29,219 --> 00:15:30,764
لقد قتل دب قطبى

152
00:15:58,146 --> 00:16:00,149
ما هذا ، جون ، انة دم ؟

153
00:16:02,404 --> 00:16:04,991
سأهذب بمفردى شارلى
عد انت لكلير

154
00:16:05,910 --> 00:16:07,329
حسنأ ، سآخذ فرصتى

155
00:16:07,329 --> 00:16:09,124
انت لا تريد الذهاب معى ، شارلى

156
00:16:10,585 --> 00:16:13,382
اشياء سيئة تحدث للناس
الذين يكونون حولى

157
00:16:23,775 --> 00:16:25,027
هاى ، بوبى

158
00:16:47,693 --> 00:16:48,737
ما هذا ؟

159
00:16:49,279 --> 00:16:51,658
هذا ايدى ، مآوانا الجميل

160
00:16:52,285 --> 00:16:53,286
أ ماذا ؟

161
00:16:53,412 --> 00:16:56,333
اى شخص يريد ان سذهب هناك
فليوقد ناراً

162
00:16:56,584 --> 00:16:58,963
ويجعلها لطيفة وحارة ووتتأمل ملياً.

163
00:16:59,088 --> 00:17:00,132
ثم ماذا ؟

164
00:17:00,466 --> 00:17:02,887
ثم عليك ايجاد ما يجب عليك فعلة بحياتك

165
00:17:02,929 --> 00:17:05,016
هل تعلم ، اى ..اى اتجاة سنأخذ

166
00:17:05,057 --> 00:17:08,605
اذهب هناك واكتشف
اذا كنت مزارع ، ام صياد

167
00:17:11,569 --> 00:17:12,905
ايهم انت يا جون ؟

168
00:17:17,956 --> 00:17:18,957
هاى جون

169
00:17:19,124 --> 00:17:21,044
هاى ، مايك ، جان، هذا ايدى

170
00:17:21,420 --> 00:17:22,839
انة يبحث عن عمل بلاشجار

171
00:17:22,881 --> 00:17:25,511
لكنى اقنعته بالمجيء للبيت
ويتناول العشاء معنا اولاً

172
00:17:25,552 --> 00:17:27,473
سعيد بلقاءك ايدى
سعيد بلقاءك ايضاً

173
00:17:27,514 --> 00:17:29,935
اى صديق لجون
صديق لنا ايضاً

174
00:17:30,228 --> 00:17:31,688
فعلا ، جون رجل مميز جدا

175
00:17:33,066 --> 00:17:34,318
تفضل بالجلوس

176
00:17:35,946 --> 00:17:38,033
اذن انت معجب بـ جيرونيمو جاكسون ، صحيح ؟

177
00:17:39,035 --> 00:17:40,371
نعم ، نعم ، انهم جميعاً على حق

178
00:17:40,454 --> 00:17:42,082
انها واحدة من تراهات ابقى القديمة

179
00:17:42,166 --> 00:17:43,627
والدك له ذوق رائع

180
00:17:45,087 --> 00:17:46,423
اسمعوا ، ايها الناس

181
00:17:48,135 --> 00:17:49,971
جون احضر شخصاً على العشاء

182
00:17:50,013 --> 00:17:52,142
اذن ، جميعاً ، هذا ايدى

183
00:17:52,601 --> 00:17:55,231
هاى ايدى
ايدى ، هؤلاء هم الجميع

184
00:17:57,234 --> 00:17:58,445
سعيد بلقائكم

185
00:17:58,737 --> 00:18:00,323
جون ، اتريد تلاوة صلاة ؟

186
00:18:00,407 --> 00:18:01,450
نعم

187
00:18:06,292 --> 00:18:07,503
شكرا لك يا رب

188
00:18:08,254 --> 00:18:10,884
شكرا على الطعام وعلى الاصدقاء

189
00:18:12,178 --> 00:18:13,764
وشكراً على المطر اليوم

190
00:18:13,889 --> 00:18:16,853
ليتوقف آدم عن التذمر بشأن الجفاف

191
00:18:18,898 --> 00:18:22,279
وبالنسة لى ، اشكرك
لمساعدتك لى لأكف عن الغضب

192
00:18:22,446 --> 00:18:24,658
و، و من أجل ....

193
00:18:25,034 --> 00:18:27,664
ومساعدتى فى ايجاد عائلة حقيقية

194
00:18:32,047 --> 00:18:33,674
لانهم احسن بكثير

195
00:18:33,716 --> 00:18:35,845
من عائلتى
اذن لنآكل ...آمين

196
00:18:37,389 --> 00:18:38,600
لنأكل

197
00:18:39,310 --> 00:18:40,311
بطاطس ؟

198
00:18:41,856 --> 00:18:43,859
شكرا ، شكرا

199
00:19:10,574 --> 00:19:11,868
هل هذا هو الباب الارضى ؟

200
00:19:11,993 --> 00:19:13,371
ماذا يوجد شمالة ؟

201
00:19:14,205 --> 00:19:15,249
ماذا يحدث ؟

202
00:19:17,336 --> 00:19:18,505
انة يشبة ....

203
00:19:18,672 --> 00:19:19,715
انها انهارت

204
00:19:55,947 --> 00:19:56,990
ما هذا

205
00:19:58,243 --> 00:19:59,704
انة قتل فعال

206
00:20:00,747 --> 00:20:03,335
معنى هذا انة اياً كان من ياكل هذا
سيأتى طلباً للمزيد

207
00:20:03,377 --> 00:20:05,714
اذا كنت تريد ان تقول انة الدب القطبى
فقط قلها

208
00:20:09,388 --> 00:20:11,683
حسناً ، الدب القطبى

209
00:20:18,028 --> 00:20:19,030
اجرى

210
00:20:55,971 --> 00:20:56,973
صاح

211
00:21:01,335 --> 00:21:03,255
انهم يحتفظون بجاك وكيت وسوير

212
00:21:03,798 --> 00:21:05,885
وارسلونى لاخبر الجميع

213
00:21:05,968 --> 00:21:07,888
اننا لانستطيع ابدأ الذهاب هناك

214
00:21:09,266 --> 00:21:11,353
اوة ، وهذا الرفيق
الذى معنا فى الباب الرضى

215
00:21:11,520 --> 00:21:12,522
هنرى ؟

216
00:21:12,688 --> 00:21:15,318
لقد كان هناك ، انة ، بمثابة قائدهم.

217
00:21:20,369 --> 00:21:22,873
اذن ماذا سنفعل

218
00:21:24,251 --> 00:21:27,507
افعل ما قالوة لك
ارجع الى المخيم واخبر الجميع

219
00:21:27,757 --> 00:21:28,968
ألن تفعل اى شيء ؟

220
00:21:29,051 --> 00:21:31,848
انا افعل شيئاً
ارجع الى الشاطيء ، هيوجو

221
00:21:33,184 --> 00:21:34,644
انتظروا ، الى اين ستذهبون يا شباب

222
00:21:34,937 --> 00:21:37,608
الجزيرة اخبرت لوك
ان علية انقاذ ايكو

223
00:21:37,775 --> 00:21:39,069
انقاذة من ماذا ؟

224
00:21:39,194 --> 00:21:41,866
من الواضح ان دباً اخذة

225
00:21:42,325 --> 00:21:44,162
وجدنا خنزيرا مقتول

226
00:21:44,996 --> 00:21:46,374
ربنا تريد الخروج بسرعه

227
00:21:51,007 --> 00:21:52,051
دب ؟

228
00:21:56,726 --> 00:21:57,853
اى دب؟

229
00:22:08,205 --> 00:22:09,874
ما هذا ، مزيد من الفرو ؟

230
00:22:12,629 --> 00:22:13,673
هذا التجاة

231
00:22:20,184 --> 00:22:21,645
عندما  ارتفع

232
00:22:22,772 --> 00:22:24,985
سأشاهد برامج الطبيعه على " بيب "

233
00:22:26,320 --> 00:22:28,157
الدب القطبى
مقدر لك ان تكون ذكيا جدا

234
00:22:28,407 --> 00:22:29,534
ذكى جداً

235
00:22:30,035 --> 00:22:32,248
انهم مثل اينشتين

236
00:22:33,041 --> 00:22:34,460
بمجتمع الدببة

237
00:23:01,383 --> 00:23:02,844
انها معجبة بك يا رجل

238
00:23:03,303 --> 00:23:04,389
اة ، نعم ، انها كذلك

239
00:23:04,472 --> 00:23:05,975
ليست كذلك
نعم هى كذلك

240
00:23:06,017 --> 00:23:08,604
انها بنصف عمرى يا رجل
لابد ان تنهى معها

241
00:23:09,105 --> 00:23:10,942
لا انها تصلح حبيبة لى

242
00:23:11,526 --> 00:23:13,739
كل ما تريدة حقا هو أب

243
00:23:13,947 --> 00:23:15,367
ككل الموجودين هنا

244
00:23:15,408 --> 00:23:16,828
لابد ان تستفيد من هذا.

245
00:23:16,869 --> 00:23:18,330
هذا ليس مضحكا ، ايدى

246
00:23:21,210 --> 00:23:22,296
لقد كانت مزحة

247
00:23:22,797 --> 00:23:24,550
لقد كانت مزحة ... آسف

248
00:23:29,100 --> 00:23:31,228
لماذا لا تتحدث ابداً عن والدك يا جون

249
00:23:31,896 --> 00:23:33,399
لا يوجد شيء يستحق الكلام عنة

250
00:23:39,410 --> 00:23:41,831
ماذا حدث
فى هذا البيت الاخضر هناك

251
00:23:43,959 --> 00:23:45,754
ربنا هم بحاجة للمساعدة
بهذا السماد

252
00:23:45,838 --> 00:23:47,716
لا ، لا ..انهم بخير، انهم بخير

253
00:23:47,967 --> 00:23:49,553
هيا ، لدينا واجب للحقل

254
00:23:57,859 --> 00:23:59,404
ماهو السر الكبير ، جون

255
00:24:00,906 --> 00:24:01,950
آسف؟

256
00:24:02,326 --> 00:24:05,289
البيت الاخضر ، ماذا لديكم هناك
ماذا تخفون ؟

257
00:24:05,456 --> 00:24:08,629
لانه فى كل مرة اقترب منة
انت والباقيين تتصرفون بغرابة

258
00:24:08,670 --> 00:24:11,050
انظر ، انت ضيف هنا
هذة الاشياء تأخذ وقتاً

259
00:24:11,133 --> 00:24:13,304
انا هنا منذ ستة اسابيع

260
00:24:13,345 --> 00:24:15,391
ايدى ، لا شيء
انا لست اعمى يا رجل

261
00:24:15,641 --> 00:24:17,937
هل نسيت انة بحوزتك حقيبة صوفية مليئة بلاسلحة

262
00:24:17,979 --> 00:24:20,066
عندما اتيتم بى الى هنا ؟
مايك ، وجين

263
00:24:20,233 --> 00:24:22,862
انت مرحب بك هنا ويدانا مفتوحة لك.
لقد اطعموك

264
00:24:22,904 --> 00:24:25,784
لقد اعطوك مكانا لتسكن
ومايك وجين

265
00:24:25,868 --> 00:24:28,247
يضمون ايديهم قبل الاكل للصلاة

266
00:24:28,331 --> 00:24:29,666
ويقولون اننا عائلة

267
00:24:29,708 --> 00:24:32,338
لكن عائلتك لديها كثير من الاسرار

268
00:24:33,089 --> 00:24:36,095
الآن ارى السماد
يذهب الى البيت الاخصر

269
00:24:36,721 --> 00:24:38,056
انا اعرف ماذا يدور...

270
00:24:39,517 --> 00:24:40,603
واريد المشاركة .

271
00:24:41,938 --> 00:24:43,024
المشاركة بماذا ؟

272
00:24:43,608 --> 00:24:45,695
ايأ كان ماتحاولون تفجيرة

273
00:24:52,207 --> 00:24:53,375
ما المضحك ؟

274
00:24:55,170 --> 00:24:56,214
لا شيء .

275
00:24:58,217 --> 00:24:59,762
سأتحدث مع مايك وجين

276
00:25:09,279 --> 00:25:11,157
هل تظن حقاً ان ايكو بالداخل

277
00:25:15,415 --> 00:25:16,918
فلنسرع ونفعل هذا

278
00:25:17,001 --> 00:25:18,796
يمكن ان يكون الدب الخارج
ينهى غذاءة

279
00:25:18,921 --> 00:25:21,134
لن تذهب الى هناك ، شارلى
ماذا؟

280
00:25:22,052 --> 00:25:23,429
سأفعل هذا وحدى

281
00:25:24,640 --> 00:25:26,059
انت لن تخبرنى
عما استطيع فعلة

282
00:25:26,143 --> 00:25:27,603
اذا اردت
سأذهب الى هناك

283
00:25:27,645 --> 00:25:28,647
لماذا ؟
ماذا ؟

284
00:25:28,814 --> 00:25:30,400
لماذا تريد الذهاب الى هناك

285
00:25:30,525 --> 00:25:31,819
لا احتاج لسبب

286
00:25:32,278 --> 00:25:33,906
ارجع اذن
ارجع ؟

287
00:25:34,073 --> 00:25:36,202
ليس لديك سبب مقنع
لتذهب هناك ايضاً

288
00:25:36,202 --> 00:25:39,166
سأذهب هناك لأجل
مقدر لى ان اذهب هناك

289
00:25:43,883 --> 00:25:45,051
كل شيء يسير وفق خطة

290
00:25:45,093 --> 00:25:47,222
من المحتمل الا نرى الدب
اليس كذلك ؟

291
00:25:47,389 --> 00:25:49,100
لعل وعسى لا يشم رائحتنا

292
00:25:52,607 --> 00:25:54,819
سبراى للشعر ؟، اكره ان اكون هو ذاك

293
00:25:54,944 --> 00:25:57,156
الذى يعرفك هذا
انة ليس لى

294
00:26:49,751 --> 00:26:51,170
دب ؟

295
00:26:53,006 --> 00:26:54,300
اهذا انت ؟

296
00:26:56,471 --> 00:26:57,598
من هناك ؟

297
00:26:58,266 --> 00:26:59,602
هل انت وحدك يا اخى ؟

298
00:27:01,021 --> 00:27:02,064
نعم .

299
00:27:04,611 --> 00:27:06,489
يا رفيق ، انا لست وحدى

300
00:27:08,743 --> 00:27:10,329
مخيم الشاطيء هناك

301
00:27:10,413 --> 00:27:11,707
هل تستطيع احضار بعض الثياب لى

302
00:27:12,708 --> 00:27:13,919
ماذا حدث لملابسك ؟

303
00:27:17,383 --> 00:27:19,053
استيقظت فى الغابة هكذا

304
00:27:20,639 --> 00:27:21,641
اذن ؟

305
00:27:22,559 --> 00:27:23,979
و... الباب الارضى

306
00:27:26,358 --> 00:27:27,777
فجر ملابسك الداخلية

307
00:27:29,614 --> 00:27:32,828
حسناً اتريد مناقشة هذا بالتفصيل الآن
حسناً هيا

308
00:27:32,870 --> 00:27:35,165
لا، لا ...هذا حسن
لدى شيء هنا

309
00:27:39,548 --> 00:27:41,176
ماهو شعورك تجاة الوان النمر

310
00:28:40,365 --> 00:28:41,409
هاى ، كيم

311
00:28:42,369 --> 00:28:43,663
هاى ، هل مايك وجين هنا ؟

312
00:28:44,373 --> 00:28:46,376
نعم ، لقد كانوا يبحثون عنك

313
00:28:48,380 --> 00:28:50,425
رائع ، رائع ، توقيت رائع ، حسنا ؟

314
00:28:52,930 --> 00:28:54,057
ادخل

315
00:28:57,145 --> 00:28:58,815
هل اتيت بكل النقود
بداخل الحقيبة

316
00:28:58,899 --> 00:29:00,902
اى حقيبة
الحقيبة التى بداخلها النقود

317
00:29:00,944 --> 00:29:02,697
ماذا عن تسجيلات البنك
اتركهم

318
00:29:02,781 --> 00:29:04,450
الا يجب ان نأخذ مايمكنهم من اتباعنا

319
00:29:04,492 --> 00:29:05,953
لا يوجد وقت ، مايك

320
00:29:06,412 --> 00:29:07,831
ماذا يحدث

321
00:29:08,165 --> 00:29:09,584
ماذا يبدو لك ؟

322
00:29:10,336 --> 00:29:11,379
انا لأ

323
00:29:12,381 --> 00:29:14,552
لقد اخفقت يا جون
لقد ضيعت وقتا كثيراً

324
00:29:16,722 --> 00:29:18,058
ماذا تفعـ...
ماذا

325
00:29:20,103 --> 00:29:21,397
ماذا تفعل ؟

326
00:29:22,190 --> 00:29:23,317
هل ستذهب ؟

327
00:29:23,401 --> 00:29:26,072
لماذا ؟
لهذا ...، يا احمق ...

328
00:29:26,281 --> 00:29:27,825
جون ، صديقك شرطى

329
00:29:27,951 --> 00:29:30,246
هل تعرف المدة التى ستقضيها بالسجن
من أجل كميةالمخدرات هذة

330
00:29:30,288 --> 00:29:33,210
صورة جميلة ، هاه ؟
اخذتة حديثاً من المعهد

331
00:29:33,294 --> 00:29:35,005
لا لقد كان....
كان مسافرا على الطريق

332
00:29:35,047 --> 00:29:36,549
لقد اخبرنى انة ذاهب الى ايوريكا

333
00:29:36,591 --> 00:29:38,219
لقد كان بانتظارك يا جون

334
00:29:38,344 --> 00:29:40,932
لقد كان هنا لمدة ستة اسابيع
يجمع الادلة

335
00:29:40,974 --> 00:29:42,435
لانك احضرتة الى هنا

336
00:29:42,477 --> 00:29:44,981
لا ، مايك ، هذا مستحيل
لعب بك هذا الوغد

337
00:29:45,065 --> 00:29:46,192
الان لقد انتهى

338
00:29:47,903 --> 00:29:49,322
لا ... أنتظر

339
00:29:50,282 --> 00:29:52,328
انتظر ، لا ، لا ..انتظر ، توقف

340
00:29:54,373 --> 00:29:55,834
نحن لا نعرف بماذا اخبرهم

341
00:29:55,876 --> 00:29:57,504
لم يكن وصل هنا بعد

342
00:29:57,545 --> 00:29:59,925
اذا استمر فى جمع الادلة
لكى يصنع قضية

343
00:29:59,966 --> 00:30:01,970
اذن الوقت ليس متأخرا
ليس متأخرا على ماذا ؟

344
00:30:02,012 --> 00:30:04,015
لكى نحمى انفسنا ..، نحمى انفسنا جميعاً

345
00:30:04,099 --> 00:30:05,768
لدينا الوقت لاصلاح ذلك

346
00:30:06,561 --> 00:30:07,605
استطيع اصلاح هذا

347
00:30:10,110 --> 00:30:11,946
كيف ستستطيع فعل ذلك يا جون ؟

348
00:31:31,422 --> 00:31:32,632
هل هو بخير ؟

349
00:31:32,925 --> 00:31:34,010
هل هو حل ؟

350
00:31:34,260 --> 00:31:36,055
هل هو بخير ؟
نعم هو حى

351
00:31:36,514 --> 00:31:37,975
اقلبة .. اقلبة

352
00:31:38,434 --> 00:31:40,146
شارلى ، لابد ان نخرج من هنا

353
00:31:40,480 --> 00:31:41,941
حسناً ،، فلنرفعة

354
00:31:46,783 --> 00:31:49,245
حسنا ، عندما تقول شغل المفتاح !

355
00:31:49,287 --> 00:31:51,082
هل تقصد ، مفتاح .. مفتاح

356
00:31:51,207 --> 00:31:53,002
لقثد كان مفتاح لملف

357
00:31:53,628 --> 00:31:55,131
لقد بدا انة مقنع

358
00:31:56,216 --> 00:31:57,385
انا آسف ؟

359
00:31:57,510 --> 00:32:00,683
لقد كنت اتساءل ، اذا كان معك
هذا المفتاح السحرى طوال هذا الوقت

360
00:32:00,724 --> 00:32:02,310
لماذا لم تستخدمة ؟

361
00:32:02,477 --> 00:32:03,980
لم اكن اعرف ماذا سيحدث .

362
00:32:04,064 --> 00:32:05,316
اذن ماذا حدث ؟

363
00:32:05,483 --> 00:32:07,361
اذن ، هذا المفتاح
هو الذى فجر

364
00:32:07,403 --> 00:32:10,492
الزاوية الكهرومغناطيسية للباب الارضى

365
00:32:11,410 --> 00:32:12,871
لكنك لم تنفجر ؟

366
00:32:17,337 --> 00:32:20,176
أنت لن تفقد قدرتك على السير
اليس كذلك ؟

367
00:32:22,639 --> 00:32:24,976
اذن هذا ما صنع كل هذة الضوضاء

368
00:32:25,018 --> 00:32:26,437
وتحولت السماء بنفسجية

369
00:32:26,521 --> 00:32:28,232
اخشى اننى فوت هذا ، اخى

370
00:32:28,357 --> 00:32:31,154
بالفعل ، انت كنت محبطاً
حسنا ، F .Y.I

371
00:32:31,363 --> 00:32:33,450
كل الجزيرة اهتزت

372
00:32:33,951 --> 00:32:35,662
وكيت وجاك
وسوير شاهدوا هذا ايضاً

373
00:32:35,704 --> 00:32:37,791
هذا قبل ان تلف رؤوسهم بالقماش

374
00:32:37,832 --> 00:32:38,959
لا تقلق

375
00:32:39,377 --> 00:32:41,005
لوك سيلحق بهم

376
00:32:41,214 --> 00:32:43,468
لقد قال هكذا فى خطابة
ماذا ؟

377
00:32:45,847 --> 00:32:47,057
اى خطاب ؟

378
00:32:47,475 --> 00:32:50,313
كل ما قالة
انة سيذهب لانقاذ ايكو وقتل الدب

379
00:32:52,859 --> 00:32:53,903
فعلاً

380
00:32:54,946 --> 00:32:56,157
فعلاً بالطبع

381
00:32:57,701 --> 00:32:58,995
انا آسف ..انا

382
00:33:00,749 --> 00:33:02,543
انا فقط ، مصدوم

383
00:33:15,233 --> 00:33:16,986
لقد احرقت هذا الدب جيداً

384
00:33:17,153 --> 00:33:19,240
لا أظن
انة سيلحق بنا

385
00:33:19,950 --> 00:33:22,663
لقد نجونا
من هذة المهمة الانتحارية

386
00:33:23,539 --> 00:33:25,167
الا تريد اخبارى بما رأيت ؟

387
00:33:25,752 --> 00:33:26,753
مارايت ؟

388
00:33:27,672 --> 00:33:28,882
برؤياك

389
00:33:30,761 --> 00:33:32,013
رأيت بون

390
00:33:34,434 --> 00:33:35,644
بون ؟

391
00:33:37,648 --> 00:33:39,485
ماذا قال لنفسة ؟

392
00:33:40,111 --> 00:33:42,031
أخبرنى انى بحاجة لاصحح اخطائى

393
00:33:42,406 --> 00:33:45,120
حسنا ، ميت كما هو

394
00:33:45,829 --> 00:33:46,956
انا اتفق مع بون

395
00:33:47,332 --> 00:33:49,962
بعد كل هذا ، لو كنت استمريت
بالضغط على الزر كما قال ايكو

396
00:33:50,003 --> 00:33:52,424
ما كنا اضطررنا لانقاذة

397
00:33:52,466 --> 00:33:55,555
نعم شارلى ، هذا هو المقصود
بتصحيح الخطأ

398
00:33:58,310 --> 00:34:01,232
تتحدث كشخص لدية اخطاء كثيرة ليصححها

399
00:34:13,295 --> 00:34:14,798
لا عزيزى

400
00:34:18,805 --> 00:34:20,516
هل تحدثت مع مايك وجينى بعد ؟

401
00:34:21,435 --> 00:34:22,854
اجل فعلت

402
00:34:23,397 --> 00:34:24,732
اجل وماذا قالوا

403
00:34:25,818 --> 00:34:28,739
قالوا انة يجب ان اذهب بك للبيت الاخضر

404
00:34:28,781 --> 00:34:31,912
الليلة بعد العشاء
وهم سيوضحون كل شيء

405
00:34:32,079 --> 00:34:33,206
جميل

406
00:34:34,375 --> 00:34:35,460
هذا رائع

407
00:34:38,799 --> 00:34:40,177
ماذا ، هل ترى شيئاً ؟

408
00:34:52,616 --> 00:34:53,951
ماذا تفعل ؟

409
00:34:53,993 --> 00:34:55,955
هل كنت تعلم انة سيكون انا ؟

410
00:34:57,082 --> 00:34:58,585
ماذا ؟
فى الشاحنة؟

411
00:34:59,169 --> 00:35:00,964
هل كنت تعلم انة سيكون انا من يقود ؟

412
00:35:02,216 --> 00:35:03,594
هل اختارونى ؟

413
00:35:04,387 --> 00:35:07,309
هم ؟؟ جون انا لا ادرى
عن ماذا تتحدث

414
00:35:07,309 --> 00:35:08,728
انا لم احشو تلك

415
00:35:15,490 --> 00:35:17,660
اذن ماذا عنك
أجب فقط عن السؤال ، ايدى

416
00:35:18,620 --> 00:35:19,706
نعم

417
00:35:20,916 --> 00:35:22,294
اختاروك ، جون

418
00:35:25,550 --> 00:35:26,593
لماذا ؟

419
00:35:27,344 --> 00:35:29,181
لانة لم يمض عليك فترة طويلة

420
00:35:29,265 --> 00:35:31,686
وليس لديك سجل اجرامى
وملفك النفسى قال

421
00:35:31,727 --> 00:35:33,898
ستكون مسئولاً بلأكراه

422
00:35:36,277 --> 00:35:37,989
مسئول بلأكراه

423
00:35:39,449 --> 00:35:41,119
اخفض سلاحك يا جون

424
00:35:42,371 --> 00:35:44,918
حسناً ، هذا ليس شخصياً

425
00:35:44,959 --> 00:35:46,545
ليس شخصياً

426
00:35:53,475 --> 00:35:54,685
توقف ، توقف

427
00:35:54,727 --> 00:35:57,064
انا آسف ، جون
لكنك لن تضربنى

428
00:35:57,649 --> 00:35:59,026
أنت لست بقاتل

429
00:36:00,153 --> 00:36:01,572
أنت رجل طيب

430
00:36:03,326 --> 00:36:04,620
أنت مزارع

431
00:36:07,708 --> 00:36:08,794
انا لست مزارع

432
00:36:10,714 --> 00:36:11,966
انا كنت صياد

433
00:36:14,429 --> 00:36:15,681
انا صياد

434
00:36:16,808 --> 00:36:18,603
سأذهب بعيداً الآن جاك

435
00:36:45,359 --> 00:36:47,363
هاى ، جون ، هل تسمع شيئاً ؟

436
00:36:50,368 --> 00:36:51,954
انة صوت شلال
نعم

437
00:36:53,207 --> 00:36:56,003
لنلقية
ربما لو القينا بعض الماء علية

438
00:37:09,027 --> 00:37:11,114
انا سأذهب ، ابق هنا

439
00:37:29,939 --> 00:37:31,150
انا آسف

440
00:37:33,278 --> 00:37:34,739
آسف لانى شككت بك

441
00:37:35,741 --> 00:37:39,623
آسف لانى فقدت
ايمانى بهذة الجزيرة

442
00:37:44,590 --> 00:37:45,968
لقد اخفقت

443
00:37:48,097 --> 00:37:49,933
والآن اصدقاؤنا محبوسين

444
00:37:52,020 --> 00:37:53,523
لو كنت فقط استمعت اليك

445
00:37:53,732 --> 00:37:55,193
وتركتك

446
00:37:56,236 --> 00:37:57,781
تضغط على هذا الزر

447
00:38:00,076 --> 00:38:01,537
كنت سأذهب معهم

448
00:38:02,748 --> 00:38:04,084
لأحميهم

449
00:38:05,795 --> 00:38:07,256
وأنقذهم

450
00:38:10,261 --> 00:38:12,098
لازلت تستطيع حمايتهم

451
00:38:18,443 --> 00:38:19,945
لازلت تستطيع انقاذهم

452
00:38:27,584 --> 00:38:29,588
انا لا أعلم حتى أين هم

453
00:38:29,921 --> 00:38:31,299
ستجدهم

454
00:38:35,724 --> 00:38:36,976
بعد كل هذا

455
00:38:38,019 --> 00:38:39,564
انت صياد ، جون

456
00:38:46,660 --> 00:38:48,455
هل تقول شيئاً؟
لقد فاق

457
00:39:07,489 --> 00:39:09,033
ربنا يجب أن..

458
00:39:09,701 --> 00:39:10,912
نرجعة

459
00:39:17,381 --> 00:39:20,053
هل انت بخير؟
أجل فقط استمر بالمشى

460
00:39:25,062 --> 00:39:26,064
ماذا حدث ؟

461
00:39:26,147 --> 00:39:27,232
احضرناه

462
00:39:27,566 --> 00:39:29,487
هل هو حى
نحن بحاجة لجاك؟

463
00:39:30,572 --> 00:39:32,617
خذة
جاك لن يعود

464
00:39:33,076 --> 00:39:34,746
لقد أخذوة !
ماذا ؟

465
00:39:34,829 --> 00:39:36,040
عن ماذا تتحدث ؟

466
00:39:36,123 --> 00:39:38,127
جاك ذهب ؟
أنا لا أفهم

467
00:39:38,252 --> 00:39:40,757
حسناص ، ومتى كنت تنوى اخبارنا
هيرلى

468
00:39:40,840 --> 00:39:42,426
ماذا تعنى "هم" ؟؟،، من " هم " ؟؟

469
00:39:42,468 --> 00:39:43,679
"هم "

470
00:39:44,221 --> 00:39:45,557
الآخرون

471
00:39:45,807 --> 00:39:47,310
ونعم ، لقد أخذوا جاك

472
00:39:47,936 --> 00:39:49,397
وكيت وسوير

473
00:39:50,190 --> 00:39:51,359
كيف ؟ ماذا حدث ؟؟

474
00:39:51,401 --> 00:39:53,571
وماذا عن صن وجين وسعيد ؟

475
00:39:53,613 --> 00:39:55,408
هل هم بخير ؟
لا أعلم!

476
00:39:56,994 --> 00:39:58,580
ساذهب لأجد اصدقاءنا

477
00:40:01,293 --> 00:40:03,297
لا أعلم كيف بعد ، لكننى سافعل

478
00:40:04,174 --> 00:40:06,344
سنجدهم
سنجدهم جميعاً

479
00:40:06,428 --> 00:40:08,306
وسنأتى بهم الى الديار.

480
00:40:10,351 --> 00:40:12,605
ولكن اول شيء
لابد ان نرعى مستر ايكو

481
00:40:12,647 --> 00:40:15,068
اذن ، باولا ، نككى
احضروا مناشف وماء

482
00:40:15,486 --> 00:40:16,696
كلير ، عليك بتنظيفة

483
00:40:16,780 --> 00:40:19,242
احضروا اولاً اشياء لنعاونة

484
00:40:29,803 --> 00:40:31,097
ليست بخطبة سيئة

485
00:40:36,857 --> 00:40:38,109
ما..، ماذا ؟؟

486
00:40:40,280 --> 00:40:42,743
لقد اصيب بما يسمى ، انت تعلم....

487
00:40:47,877 --> 00:40:49,296
ديجافو ( تكرار الحدث)

488
00:40:53,929 --> 00:40:56,017
حسناً عندما تنتهى من هذا

489
00:40:56,100 --> 00:40:59,439
هل ممكن ان تحضر ضمادات من المطبخ

