1
00:00:02,100 --> 00:00:03,602
<i>"في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:03,602 --> 00:00:05,688
أتريد مني إنقاذ حياتك؟

3
00:00:05,688 --> 00:00:07,858
أريد أن ترغب في إنقاذ حياتي

4
00:00:07,858 --> 00:00:10,445
لقد عملت شقاً صغيراً في
(طرف كلية (بين

5
00:00:10,445 --> 00:00:13,658
و الآن لو لم أقم بإعادة رتقها في الساعة المقبلة
فسوف يموت

6
00:00:13,658 --> 00:00:17,580
(لو كنت مكانك لعدت  ، و تركت (بين
يموت و أنهيت العملية

7
00:00:17,580 --> 00:00:18,998
و لماذا عليّ القيام بذلك؟

8
00:00:18,998 --> 00:00:20,918
لأنني ذاهبة لمساعدة أصدقائك على الهرب

9
00:00:24,130 --> 00:00:25,507
لا -
(داني) -

10
00:00:34,561 --> 00:00:37,607
* أرني طريق العودة للمنزل *

11
00:00:39,610 --> 00:00:42,823
*أنا متعب ، و أريد الخلود للنوم*

12
00:00:44,283 --> 00:00:48,080
*لقد شربت قليلاً منذ حوالي الساعة*

13
00:00:48,497 --> 00:00:50,750
*و قد أثّر ذلك في راسي تماماً*

14
00:00:50,750 --> 00:00:51,710
توقّف

15
00:00:51,710 --> 00:00:53,588
ماذا ، أتريدين أن تجذفي مكاني؟

16
00:00:54,255 --> 00:00:56,717
علينا أن نعود -
مالذي تقولينه بحق الجحيم؟ -

17
00:00:57,134 --> 00:00:58,553
أدر القارب (سوير) أنا أعني ما أقوله

18
00:00:58,553 --> 00:01:00,389
هل فقدتِ عقلكِ؟
لقد هربنا لتوّنا

19
00:01:00,389 --> 00:01:02,642
قم بذلك فحسب -
أعطني سبباً مقنعاً للعودة -

20
00:01:02,642 --> 00:01:05,229
لأننا لا يجب أن نترك (جاك) خلفنا

21
00:01:10,903 --> 00:01:12,906
بل يمكننا ، يا ذات النمش

22
00:01:13,282 --> 00:01:15,368
لأنّ ذلك ما طلبه منّا

23
00:01:15,785 --> 00:01:20,333
أعني أن عليك التفكير في الأمر ، لو عدنا
إى هناك ماذا تتوقعين من الشرير أن يفعل لو
أمسك بنا؟

24
00:01:21,585 --> 00:01:23,295
سوف يقتلكِ

25
00:01:25,799 --> 00:01:28,553
(إن الله يحبك كما أحب (يعقوب

26
00:01:32,391 --> 00:01:34,686
.حسناً
.شكرا للمساهمة

27
00:01:36,981 --> 00:01:38,817
آسف ، يا صغيرتي

28
00:01:40,653 --> 00:01:42,655
فاليتصرف (جاك) بنفسه

29
00:01:45,451 --> 00:01:47,203
هذا وقت النهوض

30
00:01:48,247 --> 00:01:49,957
سنقوم بنقلك

31
00:01:52,294 --> 00:01:54,839
تنقلونني إلى أين؟ -
(إلى مكان آخر (جاك -

32
00:01:55,882 --> 00:01:57,468
لماذا؟

33
00:02:03,392 --> 00:02:05,103
إذاً هكذا الأمر؟

34
00:02:05,103 --> 00:02:06,271
هكذا

35
00:02:06,271 --> 00:02:08,274
لقد ساعدتني فحسب في إنقاذ حياته

36
00:02:08,274 --> 00:02:12,447
لو كنت ستقتلني فأرجوك على الأقل أن تحترمني
"و أن لا تقول أن ذلك "نقل

37
00:02:13,740 --> 00:02:15,868
لماذا سنقوم بقتلك؟

38
00:02:16,744 --> 00:02:18,455
لأنك قد انتهيت مني

39
00:02:18,455 --> 00:02:20,499
أي نوع من الأشخاص تحسبنا (جاك)؟

40
00:02:20,499 --> 00:02:22,335
(لا أدري ، (توم

41
00:02:22,878 --> 00:02:25,882
أولئك الناس الذين يخطفون امرأة حبلى

42
00:02:25,882 --> 00:02:28,594
الذين يعلقون (تشارلي) من الشجرة

43
00:02:28,594 --> 00:02:30,847
الذين يسحبون أصحابنا عبر الغابة

44
00:02:30,847 --> 00:02:33,476
الذين يختطفون الأطفال

45
00:02:33,935 --> 00:02:36,814
ذلك هو النوع الذي أحسب أنكم منه

46
00:02:47,620 --> 00:02:50,374
هل ترى هذا البيت الزجاجي الذي
تعيش به (جاك)؟

47
00:02:52,001 --> 00:02:54,672
ماذا لو أحضرت لك بعض الأحجار؟

48
00:03:00,596 --> 00:03:03,267
فالنفعل ذلك بشكل بسيط
ماذا تقول؟

49
00:03:26,173 --> 00:03:27,550
أهلاً

50
00:03:48,830 --> 00:03:52,543
الموسم الثالث
(الحلقة التاسعة)

51
00:03:52,543 --> 00:03:52,793
:بعنوان

52
00:03:52,877 --> 00:03:53,127
:بعنوان

53
00:03:53,252 --> 00:03:53,503
:بعنوان

54
00:03:53,586 --> 00:03:54,713
:بعنوان

55
00:03:54,713 --> 00:03:54,838
غ

56
00:03:54,838 --> 00:03:54,963
غر

57
00:03:54,963 --> 00:03:55,088
غري

58
00:03:55,088 --> 00:03:55,213
غريب

59
00:03:55,213 --> 00:03:55,297
غريب ف

60
00:03:55,297 --> 00:03:55,422
غريب في

61
00:03:55,422 --> 00:03:55,547
غريب في أ

62
00:03:55,547 --> 00:03:55,672
غريب في أر

63
00:03:55,672 --> 00:03:55,798
غريب في أرض

64
00:03:55,798 --> 00:03:55,923
غريب في أرض غ

65
00:03:55,923 --> 00:03:56,006
غريب في أرض غر

66
00:03:56,006 --> 00:03:56,131
غريب في أرض غري

67
00:03:56,131 --> 00:03:56,257
غريب في أرض غريب

68
00:03:56,257 --> 00:03:57,717
غريب في أرض غريبة

69
00:03:58,009 --> 00:04:01,222
FIRASVILLE : ترجمة
firasville@hotmail.com

70
00:04:19,497 --> 00:04:21,750
دكتور (جاك)؟
أهلاً ، دكتور (جاك)؟

71
00:04:22,710 --> 00:04:25,297
أتريد مشروباً غازياً ، دكتور (جاك)؟

72
00:04:40,651 --> 00:04:43,071
أتعلم لا أستطيع فهم كلمة مما تقول
أتعلم ذلك؟

73
00:04:43,071 --> 00:04:45,366
(دكتور (جاك

74
00:04:47,285 --> 00:04:49,079
أهلاً بك

75
00:06:00,303 --> 00:06:02,681
شكراً ، شكراً جزيلاً لكِ

76
00:06:03,223 --> 00:06:05,435
أنت لست من هذه المنطقة ، أليس كذلك؟

77
00:06:08,356 --> 00:06:10,108
لا ، لست من هنا

78
00:06:10,108 --> 00:06:12,403
(أنا ، أنا (جاك

79
00:06:13,279 --> 00:06:15,741
(أهلاً (جاك
(أنا (آتشرا

80
00:06:16,283 --> 00:06:18,870
(آتشرا)
(آتشرا)

81
00:06:39,899 --> 00:06:41,735
جولييت) سخّنت هذه لأجلي)

82
00:06:44,197 --> 00:06:45,699
من تلك المرأة؟

83
00:06:46,575 --> 00:06:48,703
لا بد أنها مديرة الشرطة

84
00:06:49,537 --> 00:06:51,582
هل لديكم مديرة شرطة؟ -
(ليس تماماً (جاك -

85
00:06:51,582 --> 00:06:53,376
لماذا تقومون بنقل (جولييت) إلى غرفتي؟

86
00:06:53,376 --> 00:06:56,630
(لأنها في ورطة ، (جاك

87
00:07:01,137 --> 00:07:04,725
و الآن لا تحاول ارتكاب الحماقات
ستبقى في هذا القفص ، أفهمت؟

88
00:07:04,725 --> 00:07:08,063
تقول ذلك و كأنك لا تراقبني من تلك
الكاميرا الموجودة هناك

89
00:07:08,689 --> 00:07:12,694
(حسناً ، لقد أخبرني (بين
أن أضعك في غرفة المراقبة

90
00:07:24,711 --> 00:07:26,380
دعني أسألك شيئاً

91
00:07:27,340 --> 00:07:31,762
لقد خاطرت بحياتك لتجعلهم يهربون ، و قد هربوا
دون أن يفكروا بك مطلقاً

92
00:07:31,762 --> 00:07:33,765
شكراً على الشطيرة

93
00:07:43,612 --> 00:07:46,241
لا تعتقدي أنني سأكون سعيداً لكي أعود
إلى تلك الصخرة مجدداً

94
00:07:46,241 --> 00:07:47,910
مالذي تفعله؟

95
00:07:47,910 --> 00:07:49,620
ماذا يبدو أنني أفعل؟
أنا أتجه صوب الشاطئ

96
00:07:49,620 --> 00:07:52,332
لماذا؟
لو استمرينا في المسير ، يمكننا الإلتفاف

97
00:07:52,332 --> 00:07:54,961
عاجلاً أم آجلاً سنصل إلى المعسكر
و يمكننا إخبار (لوك) و ، (سعيد) بما حدث

98
00:07:54,961 --> 00:07:59,050
سنفعل ما ترين ، صحيح؟
ألديكِ خريطة و لم تخبريني أيتها الرحّالة؟

99
00:08:00,343 --> 00:08:03,723
لم يعد هناك غذاء ، و لا ماء
و لا يمكنني القايدة في الظلام

100
00:08:03,723 --> 00:08:06,101
إذاً سأقوم أنا بالقيادة -
لا -

101
00:08:06,894 --> 00:08:09,481
عندما تصلين إلى  اليابسة
سنقيم معسكراً

102
00:08:11,567 --> 00:08:14,863
لو أردت المساهمة؟
يمكنك أن تشعلي النار بينما أحمل أنا الفتى

103
00:08:16,658 --> 00:08:18,952
سعيد اننا اتفقنا

104
00:08:31,762 --> 00:08:33,222
أمتأكّدة أنّكِ لستِ جائعة؟

105
00:08:33,222 --> 00:08:35,809
لا ، (جيمس)  لست بجائعة

106
00:08:37,144 --> 00:08:39,147
لا يجب عليكما ان تتعاركا

107
00:08:39,815 --> 00:08:42,276
متى استيقظت بحق الجحيم؟

108
00:08:42,276 --> 00:08:45,364
ليس عليكما تتعاركا لأنكما
محظوظان لكونكما أحياء

109
00:08:46,532 --> 00:08:48,785
يا ويلي
أعتقد أنه قد لمس نقطة حساسة

110
00:08:52,374 --> 00:08:54,919
تلك الجزيرة التي كنّا عليها هي المكان
التي يعيش فيه قومك؟

111
00:08:54,919 --> 00:08:57,130
إنها مجرد المكان الذي نعمل به

112
00:08:58,215 --> 00:09:00,426
تعملون على ماذا؟ -
مشاريع -

113
00:09:00,593 --> 00:09:04,265
بالتأكيد / مثل مشروع خطف طفل من الطوافة؟

114
00:09:04,265 --> 00:09:05,767
كان ذلك استثنائياً

115
00:09:05,767 --> 00:09:08,145
إذاً فأنت لا تعيش في الواقع على تلك الجزيرة؟

116
00:09:08,145 --> 00:09:09,981
لا -
هل تعيش هنا-

117
00:09:11,191 --> 00:09:13,236
على هذه الجزيرة؟

118
00:09:13,236 --> 00:09:15,489
نعم يا سيّدتي

119
00:09:18,243 --> 00:09:21,080
و ماذا تفعلون مع الناس الذين تأخذونهم

120
00:09:21,706 --> 00:09:23,875
الأطفال؟ -
نمنحهم حياةً أفضل -

121
00:09:23,875 --> 00:09:25,670
أفضل من ماذا؟

122
00:09:26,838 --> 00:09:28,841
أفضل من حياتكم

123
00:09:35,975 --> 00:09:38,437
لن يكون هناك قمر هذه الليلة

124
00:09:39,063 --> 00:09:40,815
سنغرق في الظلام

125
00:09:40,815 --> 00:09:45,655
اعتدنا أنا و (أليكس) أن نستلقي في فناء دارنا
و ان نقوم بوضع أسماء للأبراج

126
00:09:45,948 --> 00:09:50,621
لا يمكنكما رؤيتها الآن ، و لكن يوجد هناك
(مجموعة (الدب الأكبر

127
00:09:52,290 --> 00:09:53,875
الدب المدلل

128
00:09:53,875 --> 00:09:55,753
هل لديكم فناءات خلف بيتوكم؟

129
00:09:55,753 --> 00:09:57,380
.نعم

130
00:09:59,633 --> 00:10:02,429
حسناً ، ذلك جميل جداً

131
00:10:32,804 --> 00:10:35,808
اعتقدت انهم احتجزوكِ -
(لقد تركوني أخرج لأفحص (بين -

132
00:10:36,809 --> 00:10:41,065
أعضاؤه الحيوية بحالة سيئة و حرارته مرتفعة
لقد التقطت هذه منذ 10 دقائق

133
00:10:41,065 --> 00:10:43,485
إنها صورة لقطب جرحه

134
00:10:45,446 --> 00:10:47,950
إنها تالفة ، أليس كذلك؟

135
00:10:48,534 --> 00:10:50,620
نعم -
هلا أتيت لتلقي نظرة عليهم؟ -

136
00:10:51,788 --> 00:10:52,873
لا

137
00:10:52,873 --> 00:10:54,000
(جاك) -
لا -

138
00:10:54,000 --> 00:10:56,503
.. لا أطلب منك هذا لأجلهم
أو لأجله

139
00:10:56,503 --> 00:10:59,674
أطلب منك هذا كمعروف شخصي لي

140
00:11:02,595 --> 00:11:05,557
أتريدينني أن أساعده مجدداً

141
00:11:05,891 --> 00:11:07,352
.نعم

142
00:11:07,852 --> 00:11:10,356
هل أنتِ واثقة بشأن ذلك (جولييت)؟ -
أجل -

143
00:11:11,107 --> 00:11:12,358
أنا واثقة

144
00:11:12,358 --> 00:11:16,072
و هذا لأنه قال أنه لن يدعكِ تذهبين للمنزل؟

145
00:11:16,072 --> 00:11:17,532
.لا

146
00:11:19,452 --> 00:11:21,246
.. لا

147
00:11:23,624 --> 00:11:25,794
هذا لأنني في ورطة

148
00:11:26,378 --> 00:11:28,339
ورطة؟ -
لقد قتلت شخصاً لتوي -

149
00:11:28,798 --> 00:11:31,134
و لهذا قاموا بوضعي في غرفتك

150
00:11:31,134 --> 00:11:32,553
من؟

151
00:11:35,682 --> 00:11:37,435
الأمر معقّد

152
00:11:39,312 --> 00:11:42,358
حسناً ، دعني أوضح ذلك لك

153
00:11:42,859 --> 00:11:45,112
لن أقوم بمساعدته

154
00:11:47,073 --> 00:11:49,618
و لن أقوم بمساعدتكِ

155
00:12:10,835 --> 00:12:14,715
حسناً
صحن تايلاندي خصيصاً لك ، جرّبه

156
00:12:27,441 --> 00:12:29,778
.شجاع جداً، شجاع جداً

157
00:12:33,241 --> 00:12:34,785
أخي قد أحبّك

158
00:12:34,785 --> 00:12:37,580
حسناً ، أنا شخص محبوب جداً

159
00:12:40,876 --> 00:12:42,379
(إذاً ، (جاك

160
00:12:43,296 --> 00:12:45,174
أخبرني شيئاً

161
00:12:45,716 --> 00:12:47,052
هاتِ ما عندكِ

162
00:12:47,052 --> 00:12:49,889
لماذا لا تعلم كيف تطير طائرة ورقية؟

163
00:12:51,766 --> 00:12:54,145
لم أتعلم أبداً على ما أعتقد -
هذا أمر محزن -

164
00:12:55,355 --> 00:12:58,150
حسناً ، ابي عمل كثيراً

165
00:12:58,526 --> 00:13:02,239
و لم يكن من الناس الذين يحبون الطائرات الورقية
على أي حال ، أعني أنني لم نكن حقاً

166
00:13:02,239 --> 00:13:03,992
(جاك) -
نعم؟ -

167
00:13:04,534 --> 00:13:06,954
ليس لدي أي اهتمام بوالدك

168
00:13:07,789 --> 00:13:11,210
حسناً لقد انقذتني ، لأنني حقاً متعب من
الحديث عنه

169
00:13:11,210 --> 00:13:13,213
هناك أمور شخصية؟

170
00:13:20,556 --> 00:13:24,311
لذا أنت في (فوكيت) لتجد نفسك؟

171
00:13:26,272 --> 00:13:28,692
لماذا تقولين ذلك؟ -
أنت أمريكي -

172
00:13:49,680 --> 00:13:51,933
... لديّ
هديّة

173
00:13:52,893 --> 00:13:55,313
لا بد و أنها نوع خطير من الهدايا

174
00:14:23,184 --> 00:14:25,896
لقد كنت أقرأ أوشامك فحسب

175
00:14:25,896 --> 00:14:31,195
رقم خمسة و النجوم جميلة جداً
و لكن الأحرف الصينية ، أعتقد

176
00:14:33,699 --> 00:14:35,368
أنها نوعاً ما مضحكة

177
00:14:36,077 --> 00:14:38,372
مالذي وجدتِهِ مضحكاً -
ما تقوله -

178
00:14:40,709 --> 00:14:42,836
أنت لا تعلم ماذا تعني؟

179
00:14:45,048 --> 00:14:47,969
بل أعلم ماذا تعني

180
00:14:47,969 --> 00:14:49,846
هل أنت متأكّد؟

181
00:14:49,846 --> 00:14:52,475
الصينية هي لغة معقّدة جداً

182
00:14:52,475 --> 00:14:55,646
يوجد بها العديد من المرادفات مما يدعوك
أن تضيع في الترجمة

183
00:14:55,646 --> 00:14:57,857
أعرف مالذي يعنيه

184
00:14:59,651 --> 00:15:01,404
... حسناً ، إذاً

185
00:15:03,615 --> 00:15:05,075
(جاك)

186
00:15:06,870 --> 00:15:09,123
(إسمي (إيزابيل

187
00:15:10,458 --> 00:15:12,878
لو كنت ستأتي معي

188
00:15:13,253 --> 00:15:16,383
سأودّ ان أتحدث اليك و أن أسألك
بضعة أسئلة

189
00:15:29,359 --> 00:15:33,072
لماذا لا تلقين نظرة على أبيك يا حلوتي
أعتقد انه سيحب هذا

190
00:15:47,175 --> 00:15:49,345
(أرجوك ، إجلس (جاك

191
00:15:49,345 --> 00:15:53,142
مثلما يبدو أنكم قد استنتجتم
فنحن لا نعيش على هذه ا لجزيرة الصغيرة

192
00:15:53,142 --> 00:15:56,730
.في الحقيقة، معظمنا لا يحب المجيء إلى هنا

193
00:15:57,273 --> 00:16:01,195
هناك حادثة أحقق بها ، و أريد أن أسألكم
بعض الأسئلة

194
00:16:01,570 --> 00:16:06,327
لذا كنت آمل في أن تساعدوني
...في توضيح بعض من الـ

195
00:16:06,327 --> 00:16:08,914
الأمور المتضاربة

196
00:16:09,289 --> 00:16:14,463
(الآن صحّح لي لو أخطأت (توم
لقد قلتَ أنه و في منتصف العملية الجراحية

197
00:16:14,463 --> 00:16:19,887
قام جاك بتعليقات مختلفة تتعلّق بطلب
(جولييت) له أن يقتل (بين)

198
00:16:22,140 --> 00:16:23,934
.نعم
.ذلك صحيح

199
00:16:23,934 --> 00:16:25,979
هل ذلك صحيح ، (جاك)؟

200
00:16:26,688 --> 00:16:29,317
هل طلبت منك (جولييت) ، أن تقتل (بين)؟

201
00:16:31,445 --> 00:16:35,575
السؤال بسيط
هل طلبت منك(جولييت) ، أن تقتل (بين)؟

202
00:16:43,169 --> 00:16:44,379
.لا

203
00:16:44,379 --> 00:16:46,758
لا ، لقد كنت أكذب

204
00:16:46,758 --> 00:16:49,052
كنت سأفعل أي شيء لأنقذ
حياة أصدقائي

205
00:16:49,052 --> 00:16:53,100
و أن اوقع بعضكم ببعض أيها الرفاق كان خياري
الأفضل لكي أخلق فوضى

206
00:17:06,869 --> 00:17:09,581
لماذا تكذب من أجلها ، (جاك)؟

207
00:17:21,138 --> 00:17:23,642
أود لو تعيدونني إلى قفصي الآن

208
00:17:34,240 --> 00:17:35,658
من هناك؟

209
00:17:38,078 --> 00:17:40,123
من تعتقد؟

210
00:17:50,971 --> 00:17:52,223
كم الساعة الآن؟

211
00:17:54,142 --> 00:17:55,978
الساعة متأخرة

212
00:18:02,278 --> 00:18:05,199
طعمك مالح -
ذهبت للسباحة في المحيط -

213
00:18:05,533 --> 00:18:08,162
لتغسلي عناء اليوم عنك، صحيح؟

214
00:18:10,957 --> 00:18:13,669
هل من شيء تحب أن تسألني إياه ،(جاك)؟

215
00:18:13,669 --> 00:18:15,588
.لا، لا على الإطلاق

216
00:18:16,298 --> 00:18:19,177
..أعني ، أنه ربما يكون أمراً جيداً

217
00:18:19,761 --> 00:18:23,141
بعد شهر أن تقومي بالذهاب و المجيء
حيث تشائين

218
00:18:23,141 --> 00:18:25,644
لتكتشفي شيئاً عن نفسك

219
00:18:31,110 --> 00:18:34,907
هناك أمور تحدث هنا ربما لا تستطيع فهمها

220
00:18:43,919 --> 00:18:45,672
مثل هديتك؟

221
00:18:47,174 --> 00:18:48,551
. . .نعم

222
00:18:49,176 --> 00:18:51,471
.مثل هديتي

223
00:19:13,794 --> 00:19:16,214
هل تقضي وقتاً ممتعاً معي ، (جاك)؟

224
00:19:18,342 --> 00:19:20,011
أجل

225
00:19:21,262 --> 00:19:24,684
إذاً توقف عن طرح الأسئلة
و لنستمتع

226
00:19:46,297 --> 00:19:47,799
ماذا؟

227
00:19:52,013 --> 00:19:54,141
(أهلاً ..(جاك

228
00:19:58,022 --> 00:19:59,607
...هل أنا

229
00:20:00,692 --> 00:20:02,236
هل أنا أعرفك؟

230
00:20:04,906 --> 00:20:06,575
.815
. . .أنت

231
00:20:08,912 --> 00:20:11,290
لقد كنتِ المضيفة -
(سيندي) -

232
00:20:15,379 --> 00:20:17,632
مالذي تفعلينه هنا ، معهم؟

233
00:20:17,632 --> 00:20:20,678
ظننت بأنكِ خطفتِ
و أنه..و انه تم الإيقاع بكِ

234
00:20:20,678 --> 00:20:22,555
...إنهم ليسوا

235
00:20:23,223 --> 00:20:25,267
الوضوع ليس بهذه البساطة

236
00:20:26,770 --> 00:20:29,607
مالذي يفعلونه هنا الآن؟
مالذي تفعلينه هنا؟

237
00:20:31,776 --> 00:20:34,071
(نحن هنا للمراقبة ، (جاك

238
00:20:34,489 --> 00:20:36,157
مراقبة ماذا؟

239
00:20:39,662 --> 00:20:41,540
ماذا لديكِ يا حبيبتي؟

240
00:20:45,587 --> 00:20:48,633
(تريد أن تعرف كيف هو حال (آنا لوسيا

241
00:20:55,309 --> 00:20:57,437
هل أنتِ متأكدة؟ -
ماذا؟ -

242
00:20:57,437 --> 00:21:01,067
(لو كان لديكِ شيء لتراقبيه (سيندي
فاذهبي و راقبي

243
00:21:02,277 --> 00:21:04,447
اذهبي

244
00:21:32,902 --> 00:21:34,196
(سوير) -
ماذا؟ -

245
00:21:34,196 --> 00:21:36,491
سوير) ، استيقظ)

246
00:21:38,535 --> 00:21:40,413
لقد رحل

247
00:21:40,538 --> 00:21:43,375
كارل) قد رحل) -
إلى أين؟ -

248
00:21:57,061 --> 00:21:59,523
لقد فهمت -
لا ، دعني أتحدّث إليه -

249
00:21:59,523 --> 00:22:01,609
لا لقد فهمت

250
00:22:01,734 --> 00:22:04,112
الرجال فقط

251
00:22:15,586 --> 00:22:19,342
لمَ كانت هذه بحق الجحيم؟ -
لكي تستيقظ أيها الفتى الشجاع -

252
00:22:20,802 --> 00:22:22,930
تبكي في الغابة

253
00:22:22,930 --> 00:22:26,101
اعتقدت أنكم يفترض أن تكونوا
أقسى من هذا

254
00:22:26,351 --> 00:22:28,479
أنا قاسٍ

255
00:22:29,731 --> 00:22:31,942
(بالتأكيد أنت كذلك ، (بوبي

256
00:22:33,361 --> 00:22:36,031
بوبي)؟)
مجموعة (برادي)؟

257
00:22:36,615 --> 00:22:39,578
ما هي مجموعة (برادي) بحق الجحيم؟

258
00:22:40,079 --> 00:22:42,123
. . .حسناً

259
00:22:42,123 --> 00:22:45,085
(على أية حال ، اسمع (كارل

260
00:22:48,215 --> 00:22:50,635
...لقد عاشرت العديد من الفتيات

261
00:22:53,096 --> 00:22:55,558
بعض منهن يستحق الوقوع في ورطة

262
00:22:56,601 --> 00:22:58,854
و بعض منهن لا يستحق

263
00:22:59,647 --> 00:23:01,859
. . .بين الحين والآخر

264
00:23:01,859 --> 00:23:04,028
. . .هناك واحدة

265
00:23:09,411 --> 00:23:12,540
واحدة فقط تقوم معها برسم النجوم

266
00:23:17,255 --> 00:23:19,216
إذاً هذه الفتاة

267
00:23:19,216 --> 00:23:20,760
فتاة قلبك

268
00:23:20,760 --> 00:23:22,804
(أليكس) -
أجل -

269
00:23:23,305 --> 00:23:25,391
أتحبّها؟

270
00:23:26,351 --> 00:23:28,604
.أكثر من أيّ شئ

271
00:23:30,565 --> 00:23:33,193
..إذاً عد إلى حيث الجحيم الذي

272
00:23:33,611 --> 00:23:36,198
توجد فيه ، و استعدها

273
00:23:38,117 --> 00:23:40,328
لو أمسكوا بي

274
00:23:40,871 --> 00:23:43,458
سوف يقتلونني هذه المرّة

275
00:23:47,463 --> 00:23:48,965
. . .حسناً

276
00:23:49,424 --> 00:23:52,136
على الأقل ستموت لأمر يستحق

277
00:24:10,620 --> 00:24:12,790
اريد ان أسألك سؤالاً

278
00:24:13,416 --> 00:24:16,420
هم الآن لا يراقبون ، لذا يمكنك
أن تخبرني الحقيقة

279
00:24:19,048 --> 00:24:20,509
.حسناً

280
00:24:20,509 --> 00:24:22,345
(بين)

281
00:24:22,345 --> 00:24:24,973
لماذا أنقذت حياته؟

282
00:24:25,391 --> 00:24:28,353
بعد كل هذا ، بعد كل ما فعله معك
و مع أصحابك

283
00:24:28,353 --> 00:24:30,856
كان عليك أن تكرهه

284
00:24:31,190 --> 00:24:33,568
و لكنك ظللت و عالجته

285
00:24:33,568 --> 00:24:36,406
و حتى بعد أن هرب أصدقاؤك
لماذا؟

286
00:24:37,032 --> 00:24:39,368
أنت ابنته

287
00:24:40,536 --> 00:24:44,792
أجب عن السؤال -
سأجيب عن سؤالكِ لو أجبتِ عن سؤالي -

288
00:24:47,004 --> 00:24:50,133
أين (جولييت)؟ -
إنها مع البقية -

289
00:24:50,133 --> 00:24:52,428
سوف يقرأون حكمها

290
00:24:52,803 --> 00:24:55,933
حكمها؟ -
و جميعنا يعرف مالذي سيكون الحكم -

291
00:24:56,642 --> 00:24:59,855
نحن صارمون جداً في أمر قتل واحد منّا

292
00:25:02,191 --> 00:25:05,362
العين بالعين -
من ؟ من الذي قتلت؟ -

293
00:25:05,362 --> 00:25:08,825
الرجل الذي كان سيقتل أصدقاءك

294
00:25:15,042 --> 00:25:17,671
لا عجب أنك فلق كل هذا بشأنها

295
00:25:18,589 --> 00:25:21,468
لو لم يكن هذا لك
لما كانت فعلته

296
00:25:22,010 --> 00:25:24,764
.تلك كانت ثلاثة أسئلة

297
00:25:24,764 --> 00:25:27,184
(جاء دورك ، (جاك

298
00:25:28,227 --> 00:25:31,690
لقد أنقذت حياة أبيك لأنني قلت أنني سأفعل

299
00:25:38,325 --> 00:25:39,409
أنتِ

300
00:25:39,618 --> 00:25:41,037
أنتِ

301
00:25:41,788 --> 00:25:43,957
هل مازال مسيطراً؟

302
00:25:44,124 --> 00:25:44,792
ماذا؟

303
00:25:44,792 --> 00:25:46,836
بين) ، والدكِ)
هل لا يزال مسيطراً؟

304
00:25:46,836 --> 00:25:49,298
هل تنفّذ تلك المرأة (إيزابيل) ، ما يطلبه؟

305
00:25:49,423 --> 00:25:52,302
نعم -
أخرجيني من هذا القفص -

306
00:25:56,725 --> 00:25:58,728
لم أكن لأفعل هذا

307
00:26:03,401 --> 00:26:06,655
ها قد وصل سلاح الفرسان أخيراً

308
00:26:17,921 --> 00:26:21,301
سأكون أكثر تعاوناً معكم يا رفاق لو
كان لديكم جراحاً جيداً

309
00:26:25,056 --> 00:26:28,102
(كان لدينا جرّاح ممتاز ، (جاك

310
00:26:29,687 --> 00:26:32,357
(كان إسمه (إيثان

311
00:26:33,442 --> 00:26:35,987
(لديك تلوّث خطير جداً ، (بين

312
00:26:35,987 --> 00:26:39,409
ذلك النسيخ المصاب يجب أن يعاد فكه
و علينا تعقيمه

313
00:26:39,409 --> 00:26:42,955
و من الضروري أن تتم مراقبتك بإحكام
من خارج هذا المكان

314
00:26:44,416 --> 00:26:48,505
قد يكون هناك ضرر عصبي أو أي نوع
آخر من التعقيدات

315
00:26:49,548 --> 00:26:52,010
ربما لن تمشي ثانية

316
00:26:53,136 --> 00:26:56,808
لقد قمت بالإضافة إلى رعايتك بترك
(بصمة تحسينية ، (جاك

317
00:26:57,392 --> 00:27:01,022
حسناً ، إذاً لم يكن من الجيد
أنك وقعت بيدي

318
00:27:02,149 --> 00:27:04,652
أليس كذلك -
(تحتاج إلى طبيب (بين -

319
00:27:04,986 --> 00:27:07,281
شخص ما ليبقى معك

320
00:27:07,990 --> 00:27:10,702
يعيدك ثانية إلى العافية الجيدة

321
00:27:13,372 --> 00:27:15,918
و هنا سنعود ثانية

322
00:27:17,628 --> 00:27:20,758
لقد سمحت لكَ أول مرة بترك
(هذه الجزيرة، (جاك

323
00:27:20,758 --> 00:27:23,136
ماذا سيكلفني الأمر ، هذه المرة؟

324
00:27:23,136 --> 00:27:24,554
في هذا الوقت

325
00:27:24,554 --> 00:27:27,392
يقوم اتباعك في غرفة ما
بأخذ القرار

326
00:27:27,392 --> 00:27:30,312
لإعدام (جولييت) أو تركها

327
00:27:34,026 --> 00:27:36,279
عليك إيقاف ذلك

328
00:27:36,863 --> 00:27:40,034
(جولييت) ، لم تهتم بأمرك (جاك)

329
00:27:41,161 --> 00:27:43,497
لا يهم مالذي فعلته

330
00:27:44,248 --> 00:27:46,794
و لا يهم مالذي تعتقده

331
00:27:48,796 --> 00:27:51,550
إنها واحدة منّا

332
00:27:53,636 --> 00:27:56,432
هل سنعقد صفقة بيننا ، أم لا؟

333
00:28:03,817 --> 00:28:06,404
هل يوجد مع (إيزابيل) لاسلكي؟

334
00:28:07,530 --> 00:28:10,117
إنهم الآن في اجتماع

335
00:28:16,376 --> 00:28:19,338
إذاً أعطني شيئاً ما أكتب عليه

336
00:29:34,233 --> 00:29:36,570
لقد تبعتني

337
00:29:41,702 --> 00:29:43,705
ما كل هذا؟

338
00:29:45,541 --> 00:29:48,795
هذا المكان الذي أعمل به
و لم يكن عليك أن تكون هنا

339
00:29:53,176 --> 00:29:55,137
...هذا

340
00:29:55,555 --> 00:29:58,726
هذا صالون لرسم الوشوم
هل كان هذا سرّك الخطير؟

341
00:29:59,810 --> 00:30:02,606
. . .الظروف
هديتك؟

342
00:30:02,606 --> 00:30:05,610
أنا لست رسامة وشوم

343
00:30:11,702 --> 00:30:14,664
يمكنني معرفة من هم هؤلاء الناس

344
00:30:15,374 --> 00:30:18,545
عملي ليس بالزخرفة

345
00:30:18,545 --> 00:30:20,965
عملي هو تحديد هوية

346
00:30:22,759 --> 00:30:24,720
. . .وهذه

347
00:30:24,720 --> 00:30:27,390
و هذه هي موهبتي

348
00:30:27,432 --> 00:30:29,602
إذاً

349
00:30:29,768 --> 00:30:31,855
يمكنك معرفة هوية الأشخاص

350
00:30:31,855 --> 00:30:33,565
. . .نعم

351
00:30:33,565 --> 00:30:36,361
و أقوم بوشم ذلك لهم

352
00:30:39,031 --> 00:30:41,702
إذاً أخبريني من أكون أنا

353
00:30:42,578 --> 00:30:44,747
.لا

354
00:30:44,956 --> 00:30:47,668
لم لا؟ -
.أنت أجنبي -

355
00:30:47,668 --> 00:30:49,671
إذاً يمكنك فقط أن تنامي معي

356
00:30:49,671 --> 00:30:52,258
ليس مسموحاً لي

357
00:30:53,009 --> 00:30:56,138
هل ترين من أكون أنا ، (آتشرا)؟

358
00:30:56,722 --> 00:30:58,558
.نعم

359
00:30:59,560 --> 00:31:01,062
من أنا؟

360
00:31:01,062 --> 00:31:03,774
أنت زعيم

361
00:31:03,774 --> 00:31:06,611
رجل عظيم

362
00:31:06,611 --> 00:31:08,489
. . .و لكن هذا

363
00:31:10,783 --> 00:31:13,412
. . .هذا سيجعلك وحيداً

364
00:31:13,913 --> 00:31:16,708
و خائفاً

365
00:31:16,708 --> 00:31:19,420
.وغاضباً

366
00:31:27,890 --> 00:31:30,143
عظيم

367
00:31:30,728 --> 00:31:33,481
.وضعه الآن عليّ

368
00:31:34,232 --> 00:31:36,235
.ضعه عليّ

369
00:31:36,319 --> 00:31:37,153
.لا

370
00:31:37,153 --> 00:31:38,739
. . .هذا

371
00:31:38,739 --> 00:31:41,117
هذا ضد قوانيننا

372
00:31:51,256 --> 00:31:54,051
(ستكون هناك نتائج وخيمة ، (جاك

373
00:31:55,220 --> 00:31:57,598
لطالما كان هناك

374
00:32:21,798 --> 00:32:22,758
انتظر

375
00:32:22,758 --> 00:32:24,635
لا ، لا يجب أن تكون هنا

376
00:32:24,635 --> 00:32:26,221
عد للوراء فحسب

377
00:32:26,221 --> 00:32:28,307
.لا تقل أيّ شيء

378
00:32:36,861 --> 00:32:39,155
أليكس) ، أنتِ)

379
00:32:39,865 --> 00:32:41,784
جاك)؟)

380
00:32:42,827 --> 00:32:44,955
مالذي جاء به إلى هنا بحق الجحيم؟

381
00:32:44,955 --> 00:32:47,542
(دعه و شأنه (توم

382
00:32:48,502 --> 00:32:51,005
مالذي يجري ، (أليكس)؟

383
00:32:52,382 --> 00:32:54,635
(هذه من (بين

384
00:33:03,314 --> 00:33:06,985
(بين) ، قام باستبدال عقوبة (جولييت)

385
00:33:06,985 --> 00:33:09,239
لقد أزال عنها عقوبة الإعدام

386
00:33:09,239 --> 00:33:11,909
لقد قال أن القوانين لا تنطبق

387
00:33:14,538 --> 00:33:17,250
لقد طلب على أية حال
أن يتمّ وشمها

388
00:33:56,199 --> 00:33:58,244
إلى أين أنت ذاهب؟

389
00:34:11,137 --> 00:34:13,139
أنت ، أنا أعرفك

390
00:34:14,266 --> 00:34:16,519
...انا صديق (آتشرا) من

391
00:34:17,020 --> 00:34:19,690
اسمي (جاك) ، من المطعم

392
00:34:24,655 --> 00:34:26,574
ابتعد عني يا رجل

393
00:34:50,107 --> 00:34:53,320
سترحل عن هذا الشاطئ
و تغادر هذه البلاد

394
00:34:53,320 --> 00:34:55,865
! هل تفهمني؟

395
00:35:58,785 --> 00:36:01,455
لقد سمعت أنك تحبهم مشويات فقط

396
00:36:03,750 --> 00:36:06,629
لقد اشتقت إلى أعواد الأسنان أيضاً

397
00:36:16,101 --> 00:36:17,853
دعيني أرى -
(جاك) -

398
00:36:17,853 --> 00:36:20,816
لقد وشموك
دعيني أرى

399
00:36:42,262 --> 00:36:44,682
..اكسري غصناً من تلك النبتة هناك -
(لا عليك (جاك -

400
00:36:44,682 --> 00:36:47,436
أرجوكِ ، أرجوكِ افعلي هذا

401
00:37:03,458 --> 00:37:06,211
حسناً ، استديري

402
00:37:28,492 --> 00:37:30,704
لماذا ساعدتني؟

403
00:37:30,912 --> 00:37:33,624
لقد أخبركِ بأنه سيتركك تذهبين للمنزل

404
00:37:33,833 --> 00:37:36,295
و قد أخبرني الأمر ذاته

405
00:37:36,879 --> 00:37:39,299
علينا أن نتأكّد من أنّه سيحفظ وعده

406
00:37:39,841 --> 00:37:42,094
و كيف سنقوم بذلك؟

407
00:37:42,470 --> 00:37:45,057
سويةً

408
00:37:56,489 --> 00:38:00,036
سيأتون إليك خلال بضعة دقائق

409
00:38:00,036 --> 00:38:02,205
جميعهم

410
00:38:02,205 --> 00:38:07,004
أصدقاؤك يعلمون أين نحن ، لذا علينا مغادرة
هذه الجزيرة لنعود إلى حيث نعيش

411
00:38:08,297 --> 00:38:10,300
نذهب إلى اين؟

412
00:38:11,051 --> 00:38:13,471
"حسناً ، (بين) كان يدعوه "الوطن

413
00:38:18,853 --> 00:38:20,648
أين (كارل)؟

414
00:38:20,648 --> 00:38:22,650
.تركته يذهب

415
00:38:23,527 --> 00:38:26,030
تركته ماذا؟ -
تركته يذهب -

416
00:38:26,030 --> 00:38:27,657
كان يمكنه أن يقودنا إلى حيث يعيشون

417
00:38:27,657 --> 00:38:30,703
ماذا ، أتعتقدين أنني تركته يضيع لأنني
حساس جداً

418
00:38:30,703 --> 00:38:33,165
الفتى هدف لهم

419
00:38:34,375 --> 00:38:36,211
..بين) ، لن يكف عن البحث عنه ، طالما)

420
00:38:36,211 --> 00:38:40,341
كل ما يريده (بين) أن يبتعد هذا الفتى
عن ابنته قدر الإمكان

421
00:38:41,385 --> 00:38:43,512
دعينا نعود للمخيّم

422
00:38:48,311 --> 00:38:50,647
هل ستأتين ، أم لا؟

423
00:38:50,647 --> 00:38:53,944
هل عليّ أن أمشي بجانبك أم على
بعد 10 خطوات من خلفك؟

424
00:38:54,903 --> 00:38:57,824
فعلت أمراً طيباً بإخباري ما عليّ فعله
لم أعد أستطيع التفكير بنفسي

425
00:38:57,824 --> 00:39:00,369
لا تضعي الحق عليّ لأنك تشعرين بالذنب

426
00:39:00,369 --> 00:39:02,539
أنا لا اشعر بالذنب -
و ماذا لو شعرتِ؟ -

427
00:39:02,539 --> 00:39:05,000
كان علينا أن نترك (جاك) خلفنا
لم يكن لديّ خيار

428
00:39:05,000 --> 00:39:08,422
أنا لا أتحدث بشأن ترك (جاك) خلفنا

429
00:39:12,386 --> 00:39:15,890
أنا أتحدث بشأننا أنا و أنتِ

430
00:39:23,484 --> 00:39:27,031
أعرف أنك قد فعلتِ ذلك لأعتقادكِ
بأنني كنت سأموت

431
00:39:27,573 --> 00:39:31,036
إذاً لا تضعي اللوم على نفسكِ
لأن الدكتور بقي خلفنا

432
00:39:34,082 --> 00:39:36,252
أنا لا اضع اللوم على نفسي

433
00:39:36,794 --> 00:39:38,922
بالتأكيد أنتِ كذلك

434
00:39:44,472 --> 00:39:47,559
لذا ، و الآن بعد أن خرجنا من ذلك الطريق
فالنذهب

435
00:40:13,345 --> 00:40:15,723
"إنه يمشي بيننا "

436
00:40:15,723 --> 00:40:18,519
"لكنه ليس واحداً منّا"

437
00:40:18,519 --> 00:40:22,441
هذا ما تقوله أوشامك

438
00:40:27,072 --> 00:40:29,075
هذا ما تقوله

439
00:40:29,200 --> 00:40:32,705
لكن ليس ذلك ما تعنيه

