1
00:00:02,379 --> 00:00:03,964
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,047 --> 00:00:05,591
(لا يهمني ما قاله (جاك

3
00:00:05,632 --> 00:00:08,469
إنه لديهم و يجب أن نعيده
أدين له بهذا

4
00:00:08,594 --> 00:00:10,679
الرجل بالمنزل...قلت أنك رأيته من قبل؟

5
00:00:10,763 --> 00:00:12,598
"بتصوير فيديو من محطة "اللؤلؤة

6
00:00:12,723 --> 00:00:15,101
لماذا نستمر بهذه اللعبة

7
00:00:15,226 --> 00:00:17,979
بينما كلنا نعرف أنها انتقلت للمرحلة التالية؟

8
00:00:21,774 --> 00:00:24,027
هذه خريطة ترينا التخطيط الكهربي و البيانات

9
00:00:24,152 --> 00:00:26,071
تتكون من منازل و حجرات نوم

10
00:00:26,154 --> 00:00:28,615
يبدو مكان يستحق الزيارة

11
00:00:28,949 --> 00:00:31,409
رأيت البرق يصعق السطح

12
00:00:31,493 --> 00:00:32,953
صعقتك الكهرباء

13
00:00:33,036 --> 00:00:34,871
و عندما سمعت أن (كلاير) بالمياه

14
00:00:34,913 --> 00:00:36,415
غرقت محاولاً إنقاذها

15
00:00:36,456 --> 00:00:38,208
قفزت بنفسي حتى لا تعوم بنفسك

16
00:00:38,250 --> 00:00:40,544
حاولت يا أخي
حاولت إنقاذ مرتين

17
00:00:40,669 --> 00:00:42,087
لكن مهما أفعل

18
00:00:42,213 --> 00:00:44,006
(ستموت يا (تشارلي

19
00:01:30,638 --> 00:01:31,264
أمي؟

20
00:01:32,057 --> 00:01:40,023
!أمي

21
00:01:51,076 --> 00:01:55,623
(انظر يا (آرون
استيقظت أمك أخيراً

22
00:01:59,544 --> 00:02:01,504
لم أجد طريقة كي تنامي براحتك

23
00:02:01,629 --> 00:02:03,673
سوى أن أستعير هذا الصغير

24
00:02:05,091 --> 00:02:08,595
و ما كل هذا؟ -
إنه مشهى -

25
00:02:09,054 --> 00:02:11,765
من فواكه الجزيرة الغامضة

26
00:02:11,890 --> 00:02:16,812
قبل الإفطار الذي أعددته على شرفك

27
00:02:16,979 --> 00:02:19,231
مسافة قصيرة من الشاطئ

28
00:02:19,440 --> 00:02:22,067
ماذا حل بك يا (تشارلي)؟ -
ماذا؟ -

29
00:02:22,318 --> 00:02:24,403
إنك كنت فقط مكتئباً طوال الأسبوع

30
00:02:24,737 --> 00:02:28,324
و الآن إفطار بالفراش و نزهات؟

31
00:02:28,491 --> 00:02:30,576
استيقظت صباحاً و قلت لنفسي

32
00:02:30,576 --> 00:02:33,538
حان الوقت لتكف عن الشعور
بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم

33
00:02:33,579 --> 00:02:37,542
و لا أجد ما هو أفضل من اقتناصه معكِ

34
00:02:39,878 --> 00:02:42,380
ما رأيك إذاً؟

35
00:02:42,714 --> 00:02:47,219
(لنترك الملاك الصغير مع العمة (صن) و العم (جين

36
00:02:47,761 --> 00:02:52,057
و نذهب أنا و أنتِ في نزهة

37
00:02:52,307 --> 00:02:53,976
أود ذلك

38
00:02:56,520 --> 00:02:59,398
من مكان هذا المجرى المائي
يفترض أن نكون هنا

39
00:02:59,523 --> 00:03:01,025
و إن كان الميزان صحيحاً

40
00:03:01,359 --> 00:03:04,362
فإن قومه على بعد ميلين بهذا الاتجاه

41
00:03:05,989 --> 00:03:09,033
لا أتوقع منك أن تؤكد هذا

42
00:03:12,287 --> 00:03:14,414
(إنها خريطة كهربية يا (سيد

43
00:03:14,497 --> 00:03:16,750
لست واثقاً أنها بالدقة التي تتصور

44
00:03:16,792 --> 00:03:20,045
ليست بالتأكيد معصومة من الخطأ
مثل النقوش السحرية على عصاك

45
00:03:20,212 --> 00:03:22,172
أوصلتنا العصا للمحطة

46
00:03:22,381 --> 00:03:25,134
المحطة التي فجرتها دون قصدك

47
00:03:25,175 --> 00:03:27,678
إن كنت حذرتني أن القبو
"ملئ بمتفجرات "سي 4

48
00:03:27,720 --> 00:03:29,430
كنت لأنتبه أكثر

49
00:03:34,560 --> 00:03:37,271
لم لا تخبرنا إن كنا نسير
بالطريق الصحيح؟

50
00:03:37,647 --> 00:03:39,232
إنه الطريق الصحيح

51
00:03:39,440 --> 00:03:41,192
ذكروني لم نبقيه حياً

52
00:03:41,234 --> 00:03:43,820
ماذا ترى
نقتله كالكلب؟

53
00:03:43,820 --> 00:03:45,071
لا، فأنا أحب الكلاب

54
00:03:45,238 --> 00:03:48,575
إنه محق
لن يبادلوه بصديقكم

55
00:03:48,700 --> 00:03:49,743
يجب أن نقتله

56
00:03:49,951 --> 00:03:52,079
كفى، لن نقتل أحداً

57
00:03:52,579 --> 00:03:55,415
الخريطة توضح مكانهم
و هو يؤكد صحتها

58
00:03:55,541 --> 00:03:56,959
لذا فهيا نستمر بالتحرك

59
00:04:03,758 --> 00:04:05,134
حسناً، ها قد وصلنا

60
00:04:07,178 --> 00:04:10,097
ليست سيئة، صحيح؟ -
أبداً -

61
00:04:10,473 --> 00:04:11,682
حسناً، إن جلست

62
00:04:11,808 --> 00:04:14,602
...سنبدأ بـ

63
00:04:14,727 --> 00:04:16,771
طبقنا الأول

64
00:04:16,896 --> 00:04:18,064
و هو الحبوب النباتية

65
00:04:18,231 --> 00:04:20,066
..لدينا سلطة فواكه طازجة -
صباح الخير -

66
00:04:21,860 --> 00:04:23,487
صباح الخير عليك

67
00:04:25,781 --> 00:04:27,616
ماذا أتى بك للشاطئ يا (ديزموند)؟

68
00:04:27,908 --> 00:04:32,037
ازدادت الخنازير البرية
كنت أتمنى أن تساعدني برحلة صيد

69
00:04:32,496 --> 00:04:34,915
...حسناً

70
00:04:35,124 --> 00:04:38,669
شكراً على الدعوة
لكن كما ترى

71
00:04:39,503 --> 00:04:43,090
كنا سنبدأ نزهتنا -
...أظن الصيد قد يكون -

72
00:04:43,382 --> 00:04:46,219
(طريقة أفضل لقضاء يومك يا (تشارلي

73
00:04:46,344 --> 00:04:49,305
أعني، من كل الأشياء التي
يمكنك القيام بها اليوم

74
00:04:49,556 --> 00:04:51,933
الصيد معي قد يكون الأفضل

75
00:04:52,100 --> 00:04:54,102
يا إلهي

76
00:04:54,185 --> 00:04:55,187
ما الأمر؟

77
00:04:55,395 --> 00:04:57,856
أظنني أعرف كيفية إخراجنا من الجزيرة

78
00:05:12,371 --> 00:05:17,293
الضائعون
الموسم الثالث

79
00:05:17,293 --> 00:05:23,550
الحلقة الثانية عشرة
بالطائرة
SSDD_A@hotmail.com

80
00:05:26,595 --> 00:05:27,888
(صن)
(جين)

81
00:05:28,054 --> 00:05:29,723
كلاير)، ما الأمر؟)

82
00:05:29,806 --> 00:05:32,142
(أحتاج لشبكة و سمك (جين

83
00:05:32,351 --> 00:05:34,394
يجب أن نسرع
و دلاء، سأحتاجها أيضاً

84
00:05:35,145 --> 00:05:37,147
يجب أن نصيد الطيور -
أي طيور؟ -

85
00:05:37,189 --> 00:05:39,733
لقد مرت للتو
و ستتواجد هنا اليوم فقط

86
00:05:39,775 --> 00:05:41,360
لذا فيجب أن نتحرك
حالاً كي نصيد واحداً

87
00:05:41,652 --> 00:05:42,903
يبدو هذا ممتعاً

88
00:05:44,029 --> 00:05:47,116
أيمكنك إحضار شبكة؟ -
(...شبكة لماذا يا (باربـ -

89
00:05:50,203 --> 00:05:52,080
شبكة لماذا يا (كلاير)؟

90
00:05:52,580 --> 00:05:56,042
حسناً، منذ خمس دقائق
طارت مجموعة من طيور البحر فوق رأسي

91
00:05:56,376 --> 00:05:59,796
طيور البحر مهاجرة
مما يعني أنها متجهة للجنوب

92
00:06:00,839 --> 00:06:02,924
آسفة
...لكنني لا أفهم لماذا نحتاج

93
00:06:03,091 --> 00:06:04,968
بها أطواق -
أطواق؟ -

94
00:06:05,677 --> 00:06:08,347
العلماء يضعون بها طوق ليتتبعوها

95
00:06:08,472 --> 00:06:11,975
(حتى إن هبطت بـ(أستراليا
نيوزيلندا) أو غيرها)

96
00:06:12,559 --> 00:06:14,603
يستطيعون جمعها

97
00:06:16,147 --> 00:06:19,066
يمكننا إرسال رسالة -
إن أمسكنا واحداً -

98
00:06:19,233 --> 00:06:22,278
لذا فالخطة كالتالي
أولاً نقطع الأسماك و نصنع طعم

99
00:06:22,445 --> 00:06:24,072
سيجعل هذا الطيور تستقر بالماء

100
00:06:24,197 --> 00:06:26,824
ثم سنحتاج لقطع بعض من هذه الشبكة

101
00:06:27,200 --> 00:06:29,494
تشارلي)، أيمكنك الذهاب لإحضار بعض السكاكين؟)

102
00:06:31,204 --> 00:06:32,163
(تشارلي)

103
00:06:33,915 --> 00:06:34,833
(تشارلي)

104
00:06:35,125 --> 00:06:36,710
نعم

105
00:06:37,502 --> 00:06:40,297
كيف تعرفين هذه الأمور عن الطيور يا (كلاير)؟

106
00:06:40,672 --> 00:06:43,133
كنت أشاهد برامج كثيرة
عن الطبيعة مع أمي

107
00:06:43,383 --> 00:06:45,678
لا يجعلك هذا خبيرة تماماً

108
00:06:46,387 --> 00:06:47,179
...إنه فقط

109
00:06:47,388 --> 00:06:50,766
لا أحب رؤيتك تضيعين وقتك
على ما لا يفيد فقط

110
00:06:52,977 --> 00:06:56,355
ماذا حدث لاقتناص اليوم إذاً؟

111
00:06:58,232 --> 00:06:59,275
آسف

112
00:07:00,568 --> 00:07:02,403
لا أرى داعياً

113
00:07:15,334 --> 00:07:17,628
تماسكي يا عزيزتي
ثانية أخرى

114
00:07:19,213 --> 00:07:21,966
حسناً
انتهينا

115
00:07:27,555 --> 00:07:29,390
(آنسة (ليتلتون
(أنا الشرطي (بارنز

116
00:07:29,766 --> 00:07:32,435
آسف لإزعاجك
لكن أود أن أطرح عليكِ بعض الأسئلة

117
00:07:32,644 --> 00:07:35,021
أيمكنني أن أسألك عن
كيفية وقوع الحادث؟

118
00:07:36,731 --> 00:07:40,777
أخرجتنا شاحنة عن الطريق

119
00:07:40,861 --> 00:07:41,611
حسناً

120
00:07:41,903 --> 00:07:43,113
و من كان يقود؟

121
00:07:45,824 --> 00:07:46,742
أنا

122
00:07:49,369 --> 00:07:51,038
هل اتصل أحد بأبيكِ؟

123
00:07:51,288 --> 00:07:53,123
مات أبي و أنا بالثانية من عمري

124
00:07:53,415 --> 00:07:55,084
يؤسفني ذلك

125
00:07:56,419 --> 00:07:58,170
تحدثت مع قائد الشاحنة

126
00:07:58,254 --> 00:07:59,297
و هو بخير بالمناسبة

127
00:07:59,422 --> 00:08:03,259
....قال أنه عندما صدمتِه -
لا، هو صدمنا -

128
00:08:03,426 --> 00:08:06,554
بأي سرعة كنت تقودين لحظة الحادث؟

129
00:08:06,804 --> 00:08:08,306
لقد ظهر فجأة
...لم

130
00:08:08,515 --> 00:08:11,017
(ليس هذا سؤالي يا آنسة (ليتلتون

131
00:08:11,726 --> 00:08:15,021
لا أعلم كم كانت السرعة

132
00:08:15,730 --> 00:08:18,692
لماذا تطرح هذه الأسئلة أصلاً؟

133
00:08:18,942 --> 00:08:23,489
هذه الأسئلة روتينية عند وجود أضرار

134
00:08:23,864 --> 00:08:28,035
أمي تتلقى الجراحة
لم تمت

135
00:08:28,244 --> 00:08:29,412
صحيح

136
00:08:31,414 --> 00:08:32,748
لم تمت فعلاً

137
00:08:32,957 --> 00:08:34,792
ليست غلطتي

138
00:08:36,627 --> 00:08:38,379
لم أقل أنها كذلك

139
00:08:38,588 --> 00:08:39,923
(طاب يومك يا آنسة (ليتلتون

140
00:08:54,188 --> 00:08:55,606
أيمكن أن أسألك عن شئ؟

141
00:09:08,035 --> 00:09:11,080
أخبرتك بأن ابنتك تعيش معهم

142
00:09:13,499 --> 00:09:17,337
و لم تسألي عنها سؤالاً واحداً
...لم

143
00:09:17,671 --> 00:09:22,300
(صديقك (جاك
أتهتمين لأمره؟

144
00:09:24,386 --> 00:09:25,387
نعم

145
00:09:26,597 --> 00:09:30,768
تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن
سمعت أنه لايزال حياً

146
00:09:31,644 --> 00:09:36,023
لكن بقلبك
تعلمين أنه لن يذكرك

147
00:09:36,774 --> 00:09:38,859
لن يعرفك

148
00:09:39,902 --> 00:09:42,530
لن يعرف حتى

149
00:09:42,739 --> 00:09:45,116
أنكِ كنت تهتمين لأمره

150
00:09:52,290 --> 00:09:54,292
لم أسأل عن ابنتي

151
00:09:57,045 --> 00:10:00,048
لأنني لا أريد معرفة الأجوبة

152
00:10:16,399 --> 00:10:17,442
مياه؟

153
00:10:17,942 --> 00:10:19,152
لا، شكراً

154
00:10:21,070 --> 00:10:22,572
كيف وصلت إلى هنا إذاً؟

155
00:10:22,906 --> 00:10:24,866
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

156
00:10:25,033 --> 00:10:27,744
لا تضيعي جهدك هباءً
سيكذب عليكِ فحسب

157
00:10:28,078 --> 00:10:31,456
قاموا بتعيني بسن الرابعة و العشرين
...جاءني رجل

158
00:10:31,707 --> 00:10:33,584
لم أسألك متى
بل كيف

159
00:10:34,251 --> 00:10:36,086
أحضروني بهذه الغواصة

160
00:10:36,587 --> 00:10:39,465
إذاً فقومك...يأتون و يرحلون في أي وقت؟

161
00:10:39,632 --> 00:10:40,925
يمكنهم الرحيل فعلاً

162
00:10:41,133 --> 00:10:44,762
لكن منذ أسبوعين انقطعت
إشارات منارتنا تحت المياه

163
00:10:45,596 --> 00:10:49,308
كان هناك حدث
نبضة كهرومغناطيسية

164
00:10:49,392 --> 00:10:51,060
لن يمكن العودة

165
00:10:51,352 --> 00:10:52,562
لماذا تود العودة؟

166
00:10:52,770 --> 00:10:54,147
لن تفهمي

167
00:10:57,609 --> 00:10:58,568
حاول معي

168
00:10:59,402 --> 00:11:03,073
أخطأت الصياغة
ما قصدته هو

169
00:11:03,323 --> 00:11:06,368
لن تستطيعي الفهم -
و لم هذا؟ -

170
00:11:06,535 --> 00:11:07,077
(كايت)

171
00:11:07,953 --> 00:11:09,955
لأنكِ لست على القائمة

172
00:11:12,082 --> 00:11:13,542
أي قائمة؟

173
00:11:18,339 --> 00:11:19,966
الرجل الذي أحضرني هنا

174
00:11:20,132 --> 00:11:23,594
...من أحضر كل قومي هنا
...إنه

175
00:11:24,012 --> 00:11:25,638
رجل مذهل

176
00:11:27,432 --> 00:11:29,225
إن كان (بين) مذهلاً هكذا

177
00:11:29,392 --> 00:11:31,978
لماذا احتاج أحدنا إذاً لإنقاذه؟

178
00:11:32,062 --> 00:11:32,854
بين)؟)

179
00:11:33,021 --> 00:11:34,481
...بين) ليس)

180
00:11:36,566 --> 00:11:39,152
سأحاول تبسيط الأمر بقدر الإمكان

181
00:11:39,403 --> 00:11:42,364
لستم على القائمة لأنكم معيوبون

182
00:11:44,241 --> 00:11:45,910
لأنكم غاضبون

183
00:11:47,703 --> 00:11:49,497
و ضعفاء

184
00:11:49,622 --> 00:11:51,248
و خائفون

185
00:11:51,374 --> 00:11:55,128
كلما ازداد علمي بقومك
كلما بدأت أشك أن علمكم ليس كاملاً

186
00:11:55,378 --> 00:11:57,088
كما جعلتونا نصدق

187
00:11:57,338 --> 00:11:59,507
لا تتحدث إلينا كما
لو أنك تعرفنا

188
00:11:59,632 --> 00:12:02,469
(بالطبع لا أعرفك يا (سيد جارا

189
00:12:02,594 --> 00:12:04,179
كيف يمكنني؟

190
00:12:05,263 --> 00:12:09,059
(و أنتِ يا (كايت أوستن
غريبة جداً عليَّ

191
00:12:11,478 --> 00:12:13,105
(لكنك يا (جون لوك

192
00:12:13,397 --> 00:12:16,066
قد تكون ببالي قليلاً

193
00:12:16,233 --> 00:12:19,236
لكن لا بد أنني متشوش
...لأن (جون لوك) الذي أعرفه كان

194
00:12:19,528 --> 00:12:22,907
انظروا لهذا

195
00:12:29,163 --> 00:12:31,666
من هنا
هيا

196
00:13:15,796 --> 00:13:18,632
يبدو أننا وصلنا

197
00:13:26,557 --> 00:13:28,768
أسينجح هذا؟ -
نعم -

198
00:13:29,143 --> 00:13:30,144
سينجح

199
00:13:38,486 --> 00:13:42,365
(صن)
أرجوكِ..مساعدة

200
00:13:42,574 --> 00:13:43,325
حسناً

201
00:13:51,041 --> 00:13:53,585
رائحته جميلة

202
00:13:53,710 --> 00:13:55,879
لننهي الأمر -
نعم -

203
00:13:58,924 --> 00:14:01,427
كانت هذه أسوأ مخاوف أمي

204
00:14:01,635 --> 00:14:02,595
ماذا تقصدين؟

205
00:14:02,720 --> 00:14:05,306
أن حياتي ستنتهي بقيامي بشئ كذلك

206
00:14:05,598 --> 00:14:06,849
تحضير الطعم

207
00:14:07,141 --> 00:14:09,310
كانت لديها آمال كبيرة بخصوص مستقبلي

208
00:14:09,852 --> 00:14:12,647
لم تكن من ضمنها
الزواج بابن صياد

209
00:14:14,357 --> 00:14:18,528
لا أظن الأمور تسير دائماً كما تريد أمهاتنا

210
00:14:18,695 --> 00:14:21,198
بالطبع أمي لم تعمل يوماً بحياتها

211
00:14:26,620 --> 00:14:29,164
كانت أمي أمينة مكتبة

212
00:14:30,124 --> 00:14:31,959
كانت؟

213
00:14:37,715 --> 00:14:40,551
يجب أن ننقل هذه الأشياء هناك

214
00:15:01,323 --> 00:15:02,366
أين كنتِ؟

215
00:15:05,619 --> 00:15:07,621
عدت للبيت كي أستحم

216
00:15:08,164 --> 00:15:09,749
لا بد أنه كان لطيفاً

217
00:15:09,874 --> 00:15:12,418
قالوا أنها لا تزال بغرفة العمليات

218
00:15:14,462 --> 00:15:17,048
(كان هناك زجاج بشعري يا خالتي (ليندزي

219
00:15:17,757 --> 00:15:21,803
يسعدني أنكِ انتعشت

220
00:15:24,556 --> 00:15:27,934
مساء الخير
هل أنتِ الابنة؟

221
00:15:28,769 --> 00:15:31,396
أنا دكتور (وودرف) من جراحة الأعصاب

222
00:15:31,438 --> 00:15:33,899
سأراقب أمك للأيام القادم

223
00:15:33,941 --> 00:15:34,775
كيف حالها؟

224
00:15:35,067 --> 00:15:38,028
نجحنا في معالجة كسورها الحالية

225
00:15:39,113 --> 00:15:41,907
لكن عانت أمكِ من صدمة شديدة بالدماغ

226
00:15:42,241 --> 00:15:45,286
سنضطر لانتظار أن يخف التورم بمخها

227
00:15:45,411 --> 00:15:48,164
قبل أن نقدر حجم إصاباتها تماماً

228
00:15:49,290 --> 00:15:50,708
...لكن

229
00:15:51,042 --> 00:15:54,129
أخشى أن الضرر سيكون منتشراً

230
00:15:55,255 --> 00:15:57,007
ماذا...ماذا تعني؟

231
00:15:57,299 --> 00:16:00,927
يعني أن تلك الآلات هي ما تبقيها حية

232
00:16:02,054 --> 00:16:04,556
....لكنها لن تكون دائماً

233
00:16:05,224 --> 00:16:07,059
أعني، عندما تستيقظ
....لن تحتاج

234
00:16:07,267 --> 00:16:09,687
لا أؤكد لكِ تماماً

235
00:16:10,479 --> 00:16:13,023
أنها ستستيقظ

236
00:16:27,956 --> 00:16:29,374
أيمكنها سماعنا؟

237
00:16:29,624 --> 00:16:33,920
أظن ذلك -
إلى متى ستظل هكذا؟ -

238
00:16:34,045 --> 00:16:36,506
ربما ليوم، أسبوع
أو أعوام

239
00:16:36,632 --> 00:16:38,383
يجب علينا فقط الانتظار

240
00:16:38,926 --> 00:16:41,637
لكن أؤكد لكما أننا سنعتني بها جيداً

241
00:16:41,762 --> 00:16:42,763
هذا لطف منك

242
00:16:43,681 --> 00:16:45,516
لكن لا نملك مالاً كافياً

243
00:16:45,766 --> 00:16:48,936
لا تقلقي
كل نفقاتها مدفوعة

244
00:16:54,025 --> 00:16:55,526
من دفعها؟

245
00:16:55,735 --> 00:16:58,363
طلب مني أن أبقي الأمر سراً

246
00:17:21,262 --> 00:17:22,138
...واحد

247
00:17:23,097 --> 00:17:24,265
...اثنان

248
00:17:29,896 --> 00:17:31,105
لا

249
00:17:36,945 --> 00:17:37,988
اسمعوا، أنا آسف

250
00:17:38,530 --> 00:17:39,739
آسف يا رجل

251
00:17:40,031 --> 00:17:41,950
كما قلت
آسف

252
00:17:42,117 --> 00:17:43,035
ماذا حل بك؟

253
00:17:43,076 --> 00:17:45,579
كنت أصطاد خنزيراً
لم أعرف أنكم هنا

254
00:17:45,621 --> 00:17:47,706
أين (تشارلي)؟
أهو معك؟

255
00:17:47,748 --> 00:17:49,708
عاد للمخيم
...آسف جداً إن كنت أبعدت

256
00:17:49,708 --> 00:17:50,960
أنت وحدك إذاً؟

257
00:17:52,002 --> 00:17:53,212
نعم

258
00:17:53,462 --> 00:17:57,258
تصطاد بنفس المكان الذي نعد به فخنا؟

259
00:17:57,592 --> 00:17:59,594
(كنت أتتبع خنزيراً يا (كلاير

260
00:17:59,969 --> 00:18:02,388
إنها مصادفة إذاً

261
00:18:03,681 --> 00:18:05,350
أين هو؟

262
00:18:06,643 --> 00:18:08,103
لقد هرب

263
00:18:14,151 --> 00:18:16,695
لا تريدني أن أصيد الطيور
صحيح؟

264
00:18:16,987 --> 00:18:19,865
(أنت و (تشارلي
ماذا يجري بينكما؟

265
00:18:20,407 --> 00:18:22,952
لماذا أكره أن تصيدي الطيور؟

266
00:18:37,634 --> 00:18:38,676
ما هذه؟

267
00:18:39,302 --> 00:18:42,222
لا تلمسيها
لا تقتربي منها حتى

268
00:18:48,228 --> 00:18:49,688
ما هذه الأبراج؟

269
00:18:51,023 --> 00:18:52,733
ماذا تظنها؟

270
00:18:56,028 --> 00:18:57,196
محيط أمني

271
00:18:58,364 --> 00:19:00,991
تلك المجسات على الجانب ستعمل

272
00:19:01,200 --> 00:19:03,160
إن مر أحد بينها

273
00:19:07,040 --> 00:19:10,084
إنه إما جهاز إنذار أو فخ

274
00:19:10,251 --> 00:19:12,378
بالحالتين سيكون المرور حولها أكثر أمناً

275
00:19:12,545 --> 00:19:15,715
أنت محق
كان محيطاً أمنياً

276
00:19:16,091 --> 00:19:19,428
لكن كبقية الأشياء بالجزيرة
لم تعمل منذ سنوات

277
00:19:19,719 --> 00:19:20,971
بالطبع

278
00:19:23,056 --> 00:19:25,976
إن أردت أن تضيع وقتك
تفضل

279
00:19:26,101 --> 00:19:28,729
لكن الأبراج تحيط بالثكنات كلها

280
00:19:29,104 --> 00:19:31,690
لا يوجد طريق حولها

281
00:19:31,899 --> 00:19:34,026
إن لم تصدقني انظر بخريطتك

282
00:19:46,915 --> 00:19:49,000
يبدو أنه محق

283
00:19:55,215 --> 00:19:56,216
جون)؟)

284
00:20:01,055 --> 00:20:01,972
شكراً لك

285
00:20:26,623 --> 00:20:27,708
يا إلهي

286
00:20:32,588 --> 00:20:33,505
آسف

287
00:20:47,020 --> 00:20:48,896
يبدو أنه أصيب بنزيف في المخ

288
00:20:49,147 --> 00:20:50,190
لماذا فعلت ذلك؟

289
00:20:50,440 --> 00:20:51,399
كنا نحتاجه

290
00:20:53,276 --> 00:20:55,028
(ما كانوا سيبدلونه بـ(جاك

291
00:20:55,320 --> 00:20:56,780
لا تعرف ذلك -
ولا أنت -

292
00:20:57,197 --> 00:20:59,908
ما نعرفه أنه أطلق النار على أحد أفراد قومه

293
00:21:00,117 --> 00:21:02,744
و الذي لم يود البقاء بنفس موقفه

294
00:21:02,869 --> 00:21:04,580
لذا فسأتمسك برأيي

295
00:21:04,830 --> 00:21:05,831
نعم، كان يمكن أن نتناقش

296
00:21:05,998 --> 00:21:08,375
لم يتناقش أحد معي عندما
أحضرتموه من البداية

297
00:21:08,500 --> 00:21:09,209
حسناً

298
00:21:09,418 --> 00:21:12,421
معذرةً على عدم معرفتي

299
00:21:12,713 --> 00:21:14,590
بأن لديهم سلاح دفاعتي بالموجات الصوتية

300
00:21:14,924 --> 00:21:17,552
لم أعلم أنه سيموت
كيف أعلم؟

301
00:21:17,718 --> 00:21:19,512
ما سبب وجودك هنا؟

302
00:21:19,887 --> 00:21:21,264
لإنقاذ (جاك)؟

303
00:21:22,640 --> 00:21:25,018
أهناك سبب آخر؟

304
00:21:25,852 --> 00:21:27,520
سنتحدث عن هذا لاحقاً

305
00:21:28,188 --> 00:21:31,525
لا مشكلة
اخبرني فقط كيف سنمر خلال هذه

306
00:21:31,858 --> 00:21:34,736
لن نمر خلالها
بل من فوقها

307
00:21:36,238 --> 00:21:38,740
سيد)، أين الفأس؟) -
إنه بحقيبته -

308
00:21:39,032 --> 00:21:41,201
لا، انتظر دقيقة
سأتولى الأمر

309
00:21:52,880 --> 00:21:55,550
"ظننتك لم تعرف بوجود أي "سي 4

310
00:21:56,718 --> 00:21:58,720
لقد أفحمتني

311
00:21:59,429 --> 00:22:01,139
لم أخذتها؟

312
00:22:01,431 --> 00:22:04,059
يمكن أن تحتاج المتفجرات فجأةً دون أن تدري

313
00:22:05,310 --> 00:22:07,145
ستحتاج لما هو أفضل من ذلك

314
00:22:17,615 --> 00:22:19,325
حسناً، هيا

315
00:22:21,118 --> 00:22:22,870
ماذا بك يا (تشارلي)؟

316
00:22:23,079 --> 00:22:25,289
لقد وضعت (آرون) لينام للتو

317
00:22:25,498 --> 00:22:28,167
(لا، أنت و (ديزموند
ماذا بينكما؟

318
00:22:28,793 --> 00:22:30,128
لا أعرف عم تتحدثين

319
00:22:30,170 --> 00:22:33,757
لا تعرف شيئاً إذاً عن إطلاق
ديزموند) النار ليبعد الطيور؟)

320
00:22:34,883 --> 00:22:36,760
كنت مع (آرون) طوال النهار

321
00:22:37,010 --> 00:22:39,429
(أنت تكذب يا (تشارلي -
لا أكذب -

322
00:22:42,015 --> 00:22:44,101
ماذا حدث للرجل الذي استيقظ صباحاً

323
00:22:44,309 --> 00:22:47,313
و أراد الذهاب في نزهة و اقتناص اليوم؟

324
00:22:47,521 --> 00:22:48,898
أتريدين معرفة الحقيقة حقاً؟

325
00:22:50,274 --> 00:22:52,777
...ما رأيته قد يكون أي شئ

326
00:22:52,943 --> 00:22:55,446
قطعة زجاج بساق الطائر

327
00:22:55,613 --> 00:22:57,031
أو لا شئ على الإطلاق

328
00:22:58,366 --> 00:23:03,204
(لا أريدك أن تسيري وراء أمل زائف يا (كلاير

329
00:23:04,164 --> 00:23:08,084
...آسف أن أزعجتك بأفكاري الغبية و

330
00:23:08,251 --> 00:23:09,794
لن يحدث هذا ثانيةً -
...اسمعي -

331
00:23:09,920 --> 00:23:12,923
(و يا (تشارلي
لا أريدك أن تحوم بأكاذيبك حول طفلي

332
00:23:13,215 --> 00:23:15,175
أظنك تبالغين برد فعلك -
أبالغ؟ -

333
00:23:15,676 --> 00:23:19,054
لا، ظننتك موجوداً بجواري
أنه يمكنني الاعتماد عليك

334
00:23:19,263 --> 00:23:20,973
كنت مخطئة -
(لا، (كلاير -

335
00:23:21,181 --> 00:23:24,351
لا، أنا وحدي
على الأقل أعرف هذا الآن

336
00:23:24,560 --> 00:23:26,270
(كلاير) -
ارحل فحسب -

337
00:23:36,614 --> 00:23:37,532
صباح الخير يا عزيزتي

338
00:23:37,949 --> 00:23:39,451
يعجبني الطبيب الجديد

339
00:23:39,951 --> 00:23:40,952
أي طبيب جديد؟

340
00:23:41,161 --> 00:23:44,498
الأمريكي، إنه مع أمك الآن

341
00:23:58,679 --> 00:23:59,847
عن إذنك

342
00:24:07,772 --> 00:24:09,440
....قالت الممرضة

343
00:24:11,693 --> 00:24:13,111
هل أنت طبيب؟

344
00:24:14,779 --> 00:24:16,031
...نعم

345
00:24:20,243 --> 00:24:25,457
أنا آسف جداً
ليس عليَّ إزعاجك

346
00:24:26,166 --> 00:24:27,543
كنت راحلاً

347
00:24:28,294 --> 00:24:32,298
ماذا تفعل هنا؟ -
(كنت راحلاً يا (ليندزي -

348
00:24:32,506 --> 00:24:35,176
...إن عرفت (كارول) أنك هنا -
ماذا؟ -

349
00:24:35,343 --> 00:24:36,719
ماذا كانت لتفعل؟

350
00:24:36,969 --> 00:24:38,513
ما كانت لتفعل مثلك

351
00:24:38,721 --> 00:24:42,809
خالتي (ليندزي)، ماذا يجري؟
من هذا؟

352
00:24:44,018 --> 00:24:46,521
لا يهم
ارحل فحسب

353
00:24:46,688 --> 00:24:48,607
(ربما يجب أن تخبريها يا (ليندزي

354
00:24:48,857 --> 00:24:51,693
تستحق المعرفة -
أرجوك دعنا و شأننا -

355
00:24:51,902 --> 00:24:54,363
لست الوسيطة هنا -
لا -

356
00:24:54,529 --> 00:24:57,407
...بهذه الظروف -
أنت تستغل موقف أختي -

357
00:24:57,658 --> 00:25:00,828
أظن أن لدى (كلاير) الحق بالمعرفة -
توقفا -

358
00:25:01,787 --> 00:25:04,290
أنت من تدفع النفقات؟

359
00:25:04,457 --> 00:25:07,293
و أنت من يتولى الأمر كله؟

360
00:25:09,921 --> 00:25:10,797
نعم

361
00:25:17,971 --> 00:25:19,597
من أنت إذاً؟

362
00:25:26,104 --> 00:25:28,190
(أنا أبوك يا (كلاير

363
00:26:03,873 --> 00:26:06,584
يبدو أن نظام الأمن يطلق موجات صوتية

364
00:26:06,668 --> 00:26:10,755
عندما يمر شئ بين البرجين

365
00:26:11,339 --> 00:26:13,258
إذاً..مادمنا لا نمر من بينهما

366
00:26:13,508 --> 00:26:15,177
لن يصيبنا أذى

367
00:26:15,510 --> 00:26:17,596
لم لا نستخدم المتفجرات التي أخذت؟

368
00:26:17,846 --> 00:26:19,973
تفضلي
أتودين زرعها بنفسك؟

369
00:26:20,140 --> 00:26:21,850
من يتسلق

370
00:26:22,059 --> 00:26:23,769
يبتعد مسافة كافية عن المجسات

371
00:26:24,061 --> 00:26:25,229
سأمر أولاً

372
00:26:29,191 --> 00:26:30,401
ساعدني

373
00:27:31,715 --> 00:27:33,384
أظنني سأصعد بعدها

374
00:28:09,297 --> 00:28:10,423
هيا يا صغيري

375
00:28:11,090 --> 00:28:12,091
شكراً

376
00:28:15,720 --> 00:28:17,722
لديك الحق بأن تنزعجي

377
00:28:17,847 --> 00:28:19,516
إنه أمر غريب

378
00:28:20,141 --> 00:28:22,852
لم يذهب (ديزموند) لصيد الخنازير البرية من قبل

379
00:28:23,061 --> 00:28:25,063
و الخنزير لم يقترب من الشاطئ أبداً

380
00:28:25,480 --> 00:28:29,610
مهما كان يجري
فإنهما يتحدثان بشأنه الآن

381
00:28:36,492 --> 00:28:38,202
أيمكنك الاعتناء به؟

382
00:28:38,369 --> 00:28:39,787
ماذا ستفعلين؟

383
00:28:42,164 --> 00:28:43,624
سأحصل على بعض الأجوبة

384
00:28:51,424 --> 00:28:52,759
سآتي حالاً

385
00:28:57,681 --> 00:28:58,682
ها قد انتهينا

386
00:28:59,724 --> 00:29:01,059
الثمن 10 دولار

387
00:29:12,780 --> 00:29:13,989
ماذا تفعل هنا؟

388
00:29:14,657 --> 00:29:16,367
أدعوكِ على فنجان قهوة؟

389
00:29:19,537 --> 00:29:21,247
ليس لدي ما أقوله لك

390
00:29:21,414 --> 00:29:25,794
كلاير)، سأرحل الليلة)
ثم أخرج من حياتك للأبد

391
00:29:26,419 --> 00:29:28,838
فنجان قهوة واحد

392
00:29:35,887 --> 00:29:37,556
إنه صحيح إذاً

393
00:29:39,224 --> 00:29:41,435
نعم، صحيح

394
00:29:47,817 --> 00:29:50,444
كيف علمت بأمر الحادث؟

395
00:29:50,570 --> 00:29:52,989
(أخبرني طبيب زميل بـ(سيدني

396
00:29:53,281 --> 00:29:55,950
اتصل بي عند دخول أمك لغرفة العمليات

397
00:29:59,078 --> 00:30:01,581
لماذا أخبرتني أنك ميت؟

398
00:30:02,999 --> 00:30:08,505
لأن ذكرياتها معي لم
تكن جيدة بلا شك

399
00:30:10,215 --> 00:30:13,135
كانت بيننا نزوة

400
00:30:13,427 --> 00:30:17,139
(أخبرتني أنها حامل بعد عودتي لـ(لوس أنجلوس

401
00:30:17,348 --> 00:30:19,642
و أنها ستنجبك

402
00:30:19,725 --> 00:30:22,269
لم تأت لرؤيتي؟

403
00:30:22,436 --> 00:30:25,606
لا، أتيت عدة مرات و أنتِ صغيرة

404
00:30:26,357 --> 00:30:30,111
جلست معكِ
أعطيتك الألعاب

405
00:30:30,445 --> 00:30:32,280
و غنيت لكِ

406
00:30:33,615 --> 00:30:36,618
لم توقفت عن المجئ؟

407
00:30:38,703 --> 00:30:40,539
لأن خالتك تكرهني

408
00:30:40,914 --> 00:30:43,250
و أمك لم تكن سعيدة

409
00:30:43,625 --> 00:30:45,085
أن لدي عائلة أخرى

410
00:30:45,961 --> 00:30:48,964
ماذا أتى بك هنا الآن إذاً؟

411
00:30:49,131 --> 00:30:51,300
(كان يمكنك دفع النفقات من (أمريكا

412
00:30:51,300 --> 00:30:53,886
أتيت لأنني أردت المساعدة

413
00:30:54,053 --> 00:30:55,221
بماذا؟

414
00:30:56,180 --> 00:30:59,684
كلاير)، أمك حية)

415
00:31:02,186 --> 00:31:04,689
لكنها لا تعيش حقاً

416
00:31:04,814 --> 00:31:06,024
ماذا تقصد بهذا؟

417
00:31:06,274 --> 00:31:08,777
يعني أنه قد حان الوقت

418
00:31:08,944 --> 00:31:12,948
للبحث بالخيارات البديلة لتخليصها من الألم

419
00:31:13,156 --> 00:31:17,369
إطفاء الآلات غير قانوني
لكنني أعرف وسائل

420
00:31:17,494 --> 00:31:20,622
لها نفس التأثير مع شرعيتها التامة

421
00:31:20,748 --> 00:31:21,540
توقف

422
00:31:21,749 --> 00:31:23,667
لم تأت لمساعدتي

423
00:31:23,959 --> 00:31:27,129
بل أتيت لمحاولة إصلاح غلطتك

424
00:31:27,338 --> 00:31:28,464
لا يا عزيزتي
غير صحيح

425
00:31:28,631 --> 00:31:31,092
أتظن دفع نفقات العلاج
يجعلك نبيلاً مثلاً؟

426
00:31:31,717 --> 00:31:33,219
أتيت هنا

427
00:31:33,553 --> 00:31:35,888
لتحاول أن تجعلني أقتلها؟

428
00:31:39,934 --> 00:31:41,603
ارحل فحسب

429
00:31:41,728 --> 00:31:44,815
لم لا ترحل؟
عد لعائلتك الحقيقية

430
00:31:47,859 --> 00:31:49,152
أتعلم؟

431
00:31:51,405 --> 00:31:53,031
فد تكون والدي

432
00:31:55,993 --> 00:31:58,329
لكنني لا أعرف اسمك حتى

433
00:32:00,164 --> 00:32:03,751
و أود أن يبقى الأمر هكذا

434
00:32:04,710 --> 00:32:08,256
كلاير)، اسمعيني)
اسمعيني

435
00:32:09,424 --> 00:32:12,927
لا تبقي أمك حية للأسباب الخاطئة

436
00:32:13,053 --> 00:32:15,972
هناك الأمل و هناك الذنب
و صدقيني

437
00:32:16,473 --> 00:32:18,558
أعرف الفرق بينهما

438
00:32:26,817 --> 00:32:28,152
الوداع يا صغيرتي

439
00:32:28,819 --> 00:32:30,362
سعدت برؤيتك ثانيةً

440
00:33:14,242 --> 00:33:16,035
ماذا تفعل؟

441
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
تتبعتني

442
00:33:20,707 --> 00:33:21,875
تراجعي

443
00:33:22,709 --> 00:33:25,378
إنه أحد الطيور -
تراجعي -

444
00:33:44,023 --> 00:33:45,900
كيف عرفت أنه سيكون هنا؟

445
00:33:46,234 --> 00:33:47,151
لم أعرف

446
00:33:47,610 --> 00:33:50,572
بل كنت تعرف
هذا أكيد

447
00:33:50,780 --> 00:33:54,200
(هذا ما كنت تتحدث بشأنه أنت و (تشارلي

448
00:33:55,452 --> 00:33:56,828
كنت تعرف

449
00:33:58,205 --> 00:33:59,373
و كيف ذلك؟

450
00:33:59,539 --> 00:34:01,750
لا أدري، لكنك تعرف
سرت إلى هنا

451
00:34:02,417 --> 00:34:05,045
بدون أدنى شك بخصوص مسارك

452
00:34:05,295 --> 00:34:09,174
أتيت لهذا الشاطئ و تلك الصخرة بالتحديد

453
00:34:09,258 --> 00:34:11,510
و فجأة ها هو الطائر

454
00:34:13,596 --> 00:34:16,265
ماذا هناك يا (ديزموند)؟

455
00:34:23,982 --> 00:34:25,734
أترين تلك البقعة هناك؟

456
00:34:30,405 --> 00:34:33,200
إنها حيث انزلق (تشارلي) و سقط

457
00:34:34,034 --> 00:34:36,411
ظل يرتطم بصخرة تلو الأخرى

458
00:34:37,871 --> 00:34:39,039
و انكسر عنقه

459
00:34:40,374 --> 00:34:44,754
ماذا؟ عم تتحدث؟

460
00:34:45,588 --> 00:34:47,673
(إنها حيث مات (تشارلي

461
00:35:01,771 --> 00:35:03,190
(انظر ما وجده (ديزموند

462
00:35:04,232 --> 00:35:05,317
يا للروعة

463
00:35:07,027 --> 00:35:08,320
إن به طوق

464
00:35:08,737 --> 00:35:10,030
كنت محقة

465
00:35:15,327 --> 00:35:17,163
أخبرني (ديزموند) بكل شئ

466
00:35:20,583 --> 00:35:22,710
بالرؤى التي تراوده

467
00:35:24,003 --> 00:35:26,714
و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك

468
00:35:29,717 --> 00:35:33,221
و أنك كنت ستغرق محاولاً
إنقاذي من المحيط

469
00:35:38,435 --> 00:35:41,980
و أنك مت محاولاً صيد هذا الطائر

470
00:35:42,189 --> 00:35:43,690
لا تصدقين كل هذا
صحيح؟

471
00:36:09,926 --> 00:36:11,553
من أطفأ التلفاز؟

472
00:36:12,345 --> 00:36:14,681
ألا يعلموا أنكِ تحبين البرامج البيئية؟

473
00:36:17,976 --> 00:36:19,478
هذا أفضل

474
00:36:22,898 --> 00:36:24,734
كيف حالك اليوم يا أمي؟

475
00:36:25,943 --> 00:36:27,403
هل كانت ليلتك جيدة؟

476
00:36:41,877 --> 00:36:42,836
...هناك

477
00:36:45,422 --> 00:36:48,717
ما أود إخبارك به

478
00:36:48,967 --> 00:36:52,262
شئ كان عليَّ أن أخبرك به منذ مدة

479
00:36:59,687 --> 00:37:00,813
أنا حامل

480
00:37:07,278 --> 00:37:08,196
...أنا

481
00:37:08,404 --> 00:37:10,114
سأسلمه للتبني

482
00:37:12,534 --> 00:37:13,410
...إنه

483
00:37:13,618 --> 00:37:14,869
إنه الأفضل

484
00:37:21,418 --> 00:37:22,461
...أتمنى

485
00:37:28,801 --> 00:37:30,845
...لا أدري كيف فعلتها

486
00:37:32,138 --> 00:37:36,976
تربيتي وحدي
لا بد أنكِ تعبت كثيراً

487
00:37:39,228 --> 00:37:40,688
...و كنت أنا فقط

488
00:37:41,481 --> 00:37:42,732
سيئة

489
00:37:44,901 --> 00:37:46,361
سيئة

490
00:37:48,363 --> 00:37:51,742
وقحة جداً معكِ

491
00:37:55,871 --> 00:37:57,623
آسفة يا أمي

492
00:38:01,877 --> 00:38:03,379
آسفة جداً

493
00:38:07,967 --> 00:38:12,263
آسفة على كل ما قلته لك بالسيارة

494
00:38:14,599 --> 00:38:18,687
أنني أكرهك

495
00:38:19,854 --> 00:38:23,900
و أنني أتمنى لو لم تكوني أمي

496
00:38:24,776 --> 00:38:26,987
و أنني أتمنى لو كنت ميتة

497
00:38:28,447 --> 00:38:30,365
كلها غلطتي

498
00:38:31,033 --> 00:38:34,787
الحادث
و كل شئ

499
00:38:40,793 --> 00:38:43,171
آسفة جداً يا أمي

500
00:38:44,464 --> 00:38:46,132
آسفة جداً

501
00:38:49,969 --> 00:38:51,721
آسفة جداً

502
00:38:56,351 --> 00:38:58,603
أراكِ قريباً
حسناً؟

503
00:39:00,689 --> 00:39:02,774
لمن يهمه الأمر"

504
00:39:02,983 --> 00:39:06,403
نحن الناحون من الرحلة 815 الجوية عبر المحيط

505
00:39:08,405 --> 00:39:12,076
عشنا على هذه الجزيرة منذ 80 يوم

506
00:39:13,369 --> 00:39:17,081
أخبرنا قائد الطيارة بأننا خرجنا
عن المسار بعد ست ساعات من الرحلة

507
00:39:17,457 --> 00:39:19,959
(و توجهنا إلى (فيجي

508
00:39:21,127 --> 00:39:23,963
صادفنا مطباً هوائياً و سقطنا

509
00:39:24,506 --> 00:39:27,217
نحن ننتظر هنا كل هذه المدة

510
00:39:27,884 --> 00:39:30,554
ننتظر النجدة التي لم تأت

511
00:39:31,638 --> 00:39:33,098
لا نعرف أين نحن

512
00:39:33,307 --> 00:39:35,851
نعرف فقط أنكم لم تجدونا

513
00:39:37,269 --> 00:39:39,772
فعلنا ما بوسعنا للعيش على هذه الجزيرة

514
00:39:40,022 --> 00:39:43,776
بعضنا تقبل حقيقة أننا
قد لا نرحل عنها أبداً

515
00:39:45,987 --> 00:39:48,823
لم ننج جميعاً منذ سقوط الطائرة

516
00:39:49,907 --> 00:39:52,368
لكن هناك حياة جديدة أيضاً

517
00:39:52,577 --> 00:39:55,622
و معها، هناك الأمل

518
00:39:55,830 --> 00:39:57,207
نحن أحياء

519
00:40:00,377 --> 00:40:02,337
"أرجوكم لا تتخلوا عنا

520
00:40:03,505 --> 00:40:04,840
...إنها

521
00:40:06,633 --> 00:40:08,177
(رسالة ممتازة يا (كلاير

522
00:40:16,852 --> 00:40:19,313
(لن أتخلى عنك أيضاً يا (تشارلي

523
00:40:22,525 --> 00:40:26,321
سيكون كل شئ على ما يرام
ستكون بخير

524
00:40:32,369 --> 00:40:34,120
سنتغلب على هذا معاً

525
00:41:21,921 --> 00:41:22,755
ماذا؟

526
00:41:24,965 --> 00:41:26,425
وصلنا

527
00:41:56,874 --> 00:41:57,666
(جاك)

