1
00:00:32,629 --> 00:00:35,631
و الآن ترقص على المنصة الثالثة

2
00:00:35,839 --> 00:00:38,007
(عروس (سانت بول

3
00:00:38,091 --> 00:00:39,466
(كورفيت)

4
00:01:21,449 --> 00:01:22,450
لا

5
00:01:22,784 --> 00:01:24,743
هذه النقود لدار الأيتام

6
00:01:25,077 --> 00:01:27,787
(هذا يعني أنك الكوبرا يا سيد (لاشاد

7
00:01:28,745 --> 00:01:30,830
آسف يا عزيزتي
إنه عمل فحسب

8
00:01:31,455 --> 00:01:32,831
كنت أنت طوال الوقت

9
00:01:33,206 --> 00:01:35,916
جميلة و ذكية
يا للأسف

10
00:01:38,376 --> 00:01:39,502
يا للمرح

11
00:01:52,509 --> 00:01:55,136
(أوتمن)، (كريتسال)
أخبار سيئة

12
00:01:55,428 --> 00:01:57,429
كانت (كورفيت) تعمل لحساب الكوبرا

13
00:01:59,430 --> 00:02:00,556
...لكن لا تخفن

14
00:02:01,807 --> 00:02:02,807
سيدفع الثمن

15
00:02:03,599 --> 00:02:05,100
و توقف

16
00:02:06,810 --> 00:02:08,811
تفقدوا البوابة -
حالاً -

17
00:02:08,978 --> 00:02:10,145
دعيني أساعدك

18
00:02:10,145 --> 00:02:13,939
(شكراً يا (بيلي دي
سعدت كثيراً بالعمل معك

19
00:02:14,022 --> 00:02:15,982
لا، أنا من سعدت بذلك
شكراً جزيلاً لكِ

20
00:02:16,023 --> 00:02:17,191
أنت لطيف -
اعتني بنفسك -

21
00:02:17,232 --> 00:02:18,275
و أنت أيضاً

22
00:02:18,900 --> 00:02:21,693
حسناً
(هذه نهاية درامية لـ(كورفيت

23
00:02:22,360 --> 00:02:23,695
(فلنصفق لـ(نيكي

24
00:02:23,778 --> 00:02:24,904
أحسنت

25
00:02:26,071 --> 00:02:27,739
شكراً

26
00:02:28,197 --> 00:02:30,115
(مذهل يا (نيكي
كالمعتاد

27
00:02:30,990 --> 00:02:32,700
لا يجب أن تموتي

28
00:02:32,908 --> 00:02:34,951
يمكن أن نعيدك الموسم القادم

29
00:02:35,076 --> 00:02:36,119
كيف؟

30
00:02:36,202 --> 00:02:37,744
...يمكننا القول

31
00:02:37,744 --> 00:02:39,871
أن (كورفيت) كانت ترتدي درعاً واقياً

32
00:02:43,123 --> 00:02:44,207
صدر واق

33
00:02:45,624 --> 00:02:47,042
أنا مجرد ضيفة شرف

34
00:02:47,042 --> 00:02:49,376
و كلنا نعلم ما يحدث لضيوف الشرف

35
00:02:49,585 --> 00:02:51,378
بم أن عملك انتهى هنا

36
00:02:51,628 --> 00:02:54,838
(أظنك ستغادرين (سيدني
(و تعودين لـ(لوس أنجلوس

37
00:02:54,921 --> 00:02:56,797
(لا، لن أترك (سيدني

38
00:02:57,590 --> 00:02:58,590
أحبك

39
00:02:59,549 --> 00:03:00,633
و أنا أيضاً

40
00:03:10,764 --> 00:03:11,973
اللعنة

41
00:03:12,640 --> 00:03:14,224
حسناً
هيا، دور أخر

42
00:03:14,266 --> 00:03:15,517
قلت الأكثر من خمس مباريات

43
00:03:15,600 --> 00:03:17,184
أصبحت سبعة الآن

44
00:03:26,565 --> 00:03:27,607
هل أنتِ بخير؟

45
00:03:33,861 --> 00:03:34,861
ماذا حدث؟

46
00:03:37,530 --> 00:03:39,322
ماذا قالت؟ -
لا أدري -

47
00:03:39,322 --> 00:03:41,240
لنحضر لها بعض الماء
استدع النجدة

48
00:03:52,914 --> 00:03:54,373
ماذا تفعل؟
تحرك

49
00:03:56,374 --> 00:03:57,375
يا رجل

50
00:03:59,543 --> 00:04:00,543
(ماتت (نيكي

51
00:04:04,212 --> 00:04:05,380
من (نيكي) هذه؟

52
00:04:10,216 --> 00:04:15,344
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

53
00:04:15,344 --> 00:04:21,556
الحلقة الرابعة عشرة
العرض

54
00:04:23,786 --> 00:04:25,287
منذ 84 يوم

55
00:04:25,287 --> 00:04:29,915
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

56
00:04:29,915 --> 00:04:31,749
الطعام رائع

57
00:04:32,792 --> 00:04:33,834
إنه طباخي الجديد

58
00:04:33,959 --> 00:04:35,168
مذهل

59
00:04:35,835 --> 00:04:37,044
باولو)، تعال هنا)

60
00:04:38,128 --> 00:04:41,463
نعم يا سيدي؟ -
فتاي (باولو)، لديك معجبة جديدة -

61
00:04:41,880 --> 00:04:43,256
(أود أن تقابل (نيكي

62
00:04:43,256 --> 00:04:44,382
الطعام رائع

63
00:04:45,257 --> 00:04:46,258
أنتِ لطيفة جداً

64
00:04:47,217 --> 00:04:49,426
السر في الترفاس المبشور

65
00:04:50,510 --> 00:04:52,178
لحسن حظك إنه موسمه

66
00:04:52,303 --> 00:04:54,554
عليك أن تطلب زيادة بالمرتب

67
00:04:58,390 --> 00:04:59,391
عن إذنكما

68
00:05:00,183 --> 00:05:01,475
(جاء لتوه إلى (سيدني

69
00:05:01,934 --> 00:05:04,560
سمع أن لدي منصب خال
و جاء لمكتبي كل يوم

70
00:05:04,560 --> 00:05:05,936
حتى عينته

71
00:05:07,312 --> 00:05:10,105
...واضح أنه بوطنه

72
00:05:10,689 --> 00:05:12,398
وولف جانج باك) البرازيلي)

73
00:05:15,817 --> 00:05:16,817
امسكي

74
00:05:16,984 --> 00:05:19,277
جربي تلك الأرغفة المنزلية

75
00:05:19,527 --> 00:05:20,570
من فضلك

76
00:05:28,199 --> 00:05:29,992
إنها جميلة

77
00:05:30,701 --> 00:05:32,285
(لم يكن عليك هذا يا (هاوي

78
00:05:33,828 --> 00:05:35,829
أعلم أنه ليس خاتماً بالطبع

79
00:05:35,870 --> 00:05:38,705
ليس بعد
...لكن عندما زوجتي

80
00:05:59,634 --> 00:06:00,635
لقد مات

81
00:06:16,978 --> 00:06:19,146
كان من الأفضل أن تجد
طريقة لا تحتاج

82
00:06:19,229 --> 00:06:21,564
أن آكل من طعامه

83
00:06:24,149 --> 00:06:26,025
لا يعلم غيرنا إذاً بهذا الشئ؟

84
00:06:26,400 --> 00:06:28,693
كل شئ هنا سري

85
00:06:34,822 --> 00:06:36,990
ماذا؟ -
(الرماد دليل يا (باولو -

86
00:06:37,157 --> 00:06:39,491
سممناه، دعنا لا نسمم أنفسنا

87
00:06:55,167 --> 00:06:57,335
يا للمرح

88
00:07:00,212 --> 00:07:01,296
ماذا حدث؟

89
00:07:01,463 --> 00:07:02,463
لا نعلم

90
00:07:02,713 --> 00:07:04,548
لا يوجد جرح من رصاصة
ولا سكين

91
00:07:04,548 --> 00:07:06,507
ولا عضة دب قطبي
لا شئ

92
00:07:06,799 --> 00:07:08,508
ربما شئ ما أكلت

93
00:07:08,592 --> 00:07:09,759
ربما أصابت بالتسمم

94
00:07:09,842 --> 00:07:12,844
علينا تفقد مخزون الطعام
لمعرفة إن كان أصيب غيرها

95
00:07:13,136 --> 00:07:15,512
هناك طمي
تحت أظافرها

96
00:07:17,430 --> 00:07:18,514
أين وجدتها؟

97
00:07:18,556 --> 00:07:21,141
هنا
خرجت من الغابة

98
00:07:21,349 --> 00:07:23,851
سقطت أرضاً
"قالت شيئاً يشبه "خشب

99
00:07:24,559 --> 00:07:26,352
و رحلت

100
00:07:26,769 --> 00:07:29,146
"أظنها قصدت "خطوط الطاقة

101
00:07:29,562 --> 00:07:32,147
من يدري ما قالت؟
ماتت بعدها بخمس ثوان

102
00:07:32,189 --> 00:07:34,607
ربما كانت ترى الضوء الأبيض

103
00:07:34,607 --> 00:07:36,442
باولو) يكذب)
هذا ما قالت

104
00:07:36,483 --> 00:07:38,776
"ليس "خطوط الطاقة
بل (باولو) يكذب

105
00:07:38,901 --> 00:07:40,110
من (باولو)؟

106
00:07:40,194 --> 00:07:43,779
إنه زوجها أو حبيبها

107
00:07:44,196 --> 00:07:45,822
لا أعلم
كانا يعيشان بالشاطئ

108
00:07:45,905 --> 00:07:47,365
و أين هو؟

109
00:07:47,656 --> 00:07:50,491
لأنه إن كان يكذب
فقد تكون بداية جيدة

110
00:07:54,244 --> 00:07:56,412
(المبدع الإنجليزي (هوارد إل زوكرمان"

111
00:07:56,537 --> 00:07:59,997
"القوة الإبداعية خلف مسلسل "العرض

112
00:08:00,789 --> 00:08:04,041
(و "فريق ألفا" و "دكتور (كينكايد)، (إسكواير

113
00:08:04,291 --> 00:08:06,793
(وجد ميتاً في قصره بـ(سيدني

114
00:08:06,918 --> 00:08:08,043
"إثر أزمة قلبية

115
00:08:16,257 --> 00:08:17,466
أتمضغ لبان؟

116
00:08:22,844 --> 00:08:23,844
لبان النيكوتين

117
00:08:25,054 --> 00:08:26,054
لقد أقلعت

118
00:08:30,640 --> 00:08:31,808
...نخب

119
00:08:32,058 --> 00:08:33,433
حياتنا الجديدة معاً

120
00:08:33,767 --> 00:08:34,768
في صحتك

121
00:08:35,685 --> 00:08:37,019
لا مكان نجلس به

122
00:08:37,894 --> 00:08:40,521
لا طاولات، لا مقاعد
لا شئ

123
00:08:41,021 --> 00:08:42,105
(أحسنت يا (بوون

124
00:08:42,689 --> 00:08:44,648
أتودين أن أحضر مقعداً من المطعم؟

125
00:08:44,648 --> 00:08:46,149
انس الأمر
فلنرحل

126
00:08:46,191 --> 00:08:48,234
لقد أضعت علينا بالفعل
مقاعد الدرجة الأولى بالطائرة

127
00:08:48,234 --> 00:08:50,068
لماذا سيختلف الأمر هنا؟

128
00:08:50,110 --> 00:08:52,028
أيمكنني أخذ هذا المقعد من فضلكما؟

129
00:08:52,153 --> 00:08:53,904
نعم
تفضل

130
00:08:54,029 --> 00:08:55,446
بوون)، لنرحل فحسب)

131
00:08:56,947 --> 00:08:57,948
شكراً على أي حال

132
00:08:59,616 --> 00:09:00,700
(أنا قادم يا (شانون

133
00:09:00,908 --> 00:09:02,617
إن توقفت عن مداعبة العشوائيين

134
00:09:02,659 --> 00:09:04,577
ربما نتمكن من ركوب الطائرة

135
00:09:05,202 --> 00:09:07,412
عدني ألا ننتهي مثلهما

136
00:09:13,040 --> 00:09:14,166
أعدك

137
00:09:37,471 --> 00:09:39,347
النجدة

138
00:10:01,986 --> 00:10:03,153
ابتعد من عندك

139
00:10:03,903 --> 00:10:05,238
تراجعي
انبطحي

140
00:10:05,738 --> 00:10:06,822
تراجع

141
00:10:28,293 --> 00:10:29,419
هل نحن أحياء؟

142
00:10:29,544 --> 00:10:30,544
هل نجونا؟

143
00:10:31,170 --> 00:10:33,379
انظري إليَّ
هل أنا بخير؟

144
00:10:34,922 --> 00:10:36,464
أمعك قلم؟

145
00:10:36,798 --> 00:10:37,840
قلم؟

146
00:10:37,965 --> 00:10:39,424
أمع أحدكم قلم؟

147
00:10:53,308 --> 00:10:54,725
هل أنت بخير؟

148
00:10:54,892 --> 00:10:57,769
نعم
أظن ذلك

149
00:10:57,977 --> 00:10:59,770
انظر إليَّ يا عزيزي
انظر

150
00:11:01,646 --> 00:11:02,772
أين الحقيبة؟

151
00:11:04,481 --> 00:11:06,023
ماذا؟ -
الحقيبة -

152
00:11:06,149 --> 00:11:07,274
باولو)، أين هي؟)

153
00:11:13,445 --> 00:11:15,196
صدقني
هذا هو الأثر

154
00:11:15,279 --> 00:11:16,738
ماذا تعرف أنت عن التتبع؟

155
00:11:16,822 --> 00:11:18,281
أعلم كيف تبدو آثار الأقدام

156
00:11:18,364 --> 00:11:19,448
هناك

157
00:11:25,702 --> 00:11:27,286
(أظن هذا (باولو

158
00:11:38,438 --> 00:11:40,481
مثل (نيكي) تماماً
لا جرح أو أي شئ

159
00:11:42,733 --> 00:11:43,733
نعم، أعلم

160
00:11:44,567 --> 00:11:45,943
لم سرواله مفتوح؟

161
00:11:47,235 --> 00:11:48,861
و لماذا حذاؤه بهذه الشجرة؟

162
00:11:48,945 --> 00:11:50,612
ربما دهس شيئاً

163
00:11:56,866 --> 00:11:57,867
أترى شيئاً؟

164
00:11:58,367 --> 00:11:59,618
سوير)؟)

165
00:12:00,493 --> 00:12:01,494
لا

166
00:12:05,955 --> 00:12:06,955
إياك

167
00:12:11,249 --> 00:12:12,750
يا رجل
ماذا تفعل؟

168
00:12:12,792 --> 00:12:13,793
مات شخصان

169
00:12:13,834 --> 00:12:15,627
أفكرت أنه قد يكون تسمم؟

170
00:12:15,669 --> 00:12:18,462
هذا دليل
أنت تفسد مسرح الجريمة

171
00:12:18,629 --> 00:12:19,629
مسرح الجريمة؟

172
00:12:20,171 --> 00:12:22,047
أهناك كوخ تحقيقات لا أعلم بشأنه؟

173
00:12:22,047 --> 00:12:23,048
توقف

174
00:12:24,966 --> 00:12:25,966
الوحش

175
00:12:30,928 --> 00:12:32,512
كم مرة عليَّ إخبارك

176
00:12:32,554 --> 00:12:34,555
لا يوجد وحوش؟

177
00:12:35,264 --> 00:12:36,639
ربما كان ديناصور

178
00:12:37,348 --> 00:12:40,100
"لسنا بفيلم "العصر الجوراسي
إنه جنوب المحيط الهادي

179
00:12:40,475 --> 00:12:42,685
ما الأمر إذاً؟
رأيتِ معي الأشجار تتحرك

180
00:12:43,602 --> 00:12:47,271
هلا بدأت تركز؟
نحن هنا منذ ستة أيام، حسناً؟

181
00:12:47,312 --> 00:12:49,314
خفر السواحر سيأتون بأي لحظة

182
00:12:49,355 --> 00:12:51,273
و لا أظنهم سيقبلون قولنا

183
00:12:51,315 --> 00:12:53,358
"أنا أبحث عن حقيبة السيناريوهات"

184
00:12:53,399 --> 00:12:55,359
كعذر لعدم ركوبنا قارب النجاة

185
00:12:57,402 --> 00:12:58,736
هل فقدتما متاعكما؟

186
00:12:59,778 --> 00:13:02,863
و أنا أيضاً
لكن وجدت أشياءً أخرى

187
00:13:03,489 --> 00:13:06,115
لذا إن احتجتما شيئاً
سروال أو قميص

188
00:13:07,116 --> 00:13:09,034
يمكنني مساعدتكما بإيجاد ملابس مناسبة

189
00:13:11,577 --> 00:13:12,953
أنا (إيثان) بالمناسبة

190
00:13:13,411 --> 00:13:14,829
مرحباً
(أنا (نيكي

191
00:13:14,954 --> 00:13:16,455
(و هذا (باولو

192
00:13:16,455 --> 00:13:17,664
مرحباً -
(أهلاً (باولو -

193
00:13:17,664 --> 00:13:20,665
(أنت لطيف جداً يا (إيثان
...لكن في الواقع

194
00:13:20,749 --> 00:13:22,375
لا نريد ملابس

195
00:13:22,542 --> 00:13:25,001
باولو) فقد لبان النيكوتين)

196
00:13:26,044 --> 00:13:27,836
قد يحالفكم الحظ أفضل بداخل الجزيرة

197
00:13:28,212 --> 00:13:29,212
بالغابة؟

198
00:13:29,212 --> 00:13:31,297
انفصلت الطائرة عند عبورها فوق الجزيرة

199
00:13:31,297 --> 00:13:33,882
لذا فقد تكون بعض الأشياء سقطت هناك

200
00:13:34,966 --> 00:13:36,800
بوون)، (بوون) أخذ الماء)

201
00:13:37,050 --> 00:13:39,051
خرج الأمر عن السيطرة
ما كان ليفهم أحد

202
00:13:39,051 --> 00:13:40,094
ماذا هناك؟

203
00:13:40,094 --> 00:13:42,929
كان يجب أن يتولى أحد المسئولية
ما كانت لتستمر

204
00:13:43,345 --> 00:13:44,596
دعوه و شأنه

205
00:13:48,974 --> 00:13:50,308
مر ستة أيام

206
00:13:51,434 --> 00:13:53,601
و لازلنا ننتظر أن يأتي أحد لإنقاذنا

207
00:13:55,644 --> 00:13:56,978
يجب أن نكف عن الانتظار

208
00:13:59,647 --> 00:14:01,690
يجب أن نبدأ بتمييز الأمور

209
00:14:02,899 --> 00:14:04,108
...وجدت مياه

210
00:14:04,483 --> 00:14:06,025
مياه بالوادي

211
00:14:07,318 --> 00:14:09,236
سآخذ معي مجموعة عند طلوع الشمس

212
00:14:09,944 --> 00:14:13,447
إن لم تريدوا المجئ
ابحثوا عن طريقة أخرى للمساهمة

213
00:14:14,822 --> 00:14:17,574
لأن كل رجل وحده لن ينجح

214
00:14:20,326 --> 00:14:22,160
لكن إن لم يمكن أن نعيش معاً

215
00:14:25,912 --> 00:14:27,121
سنموت وحدنا

216
00:14:32,249 --> 00:14:33,250
(أتفق مع (جين

217
00:14:33,750 --> 00:14:34,751
إنه الوحش

218
00:14:35,126 --> 00:14:36,960
نعم، لأن هذا كلام منطقي جداً

219
00:14:37,002 --> 00:14:38,003
نعم

220
00:14:38,003 --> 00:14:40,379
قال (لوك) أن آخر
كلمات (إيكو) قبل وفاته كانت

221
00:14:40,379 --> 00:14:43,339
"أنتم التاليون"
و كان (نيكي) و (باولو) معهم

222
00:14:44,715 --> 00:14:46,007
كان يتحدث عنهما

223
00:14:46,091 --> 00:14:48,592
لم يقصدهما شخصياً

224
00:14:49,134 --> 00:14:52,428
كان يقصدها بالمعنى العام

225
00:14:52,678 --> 00:14:54,429
نعم
هذا ليس أفضل

226
00:14:54,804 --> 00:14:57,056
حسناً
إليك كيف أرى الأمر

227
00:14:57,931 --> 00:15:02,225
علينا أن نرى ما يمكن أن نجده
عن هذين إن أردنا معرفة ما حدث

228
00:15:02,517 --> 00:15:03,518
هذين؟

229
00:15:03,643 --> 00:15:04,643
(نينا) و (بابلو)

230
00:15:04,810 --> 00:15:06,144
اظهر لهما بعض الاحترام

231
00:15:07,187 --> 00:15:08,938
تعرف أسماءهما
(إنهما (نيكي) و (باولو

232
00:15:09,229 --> 00:15:10,230
(لا يهم يا (هيوجو

233
00:15:10,730 --> 00:15:11,814
أين خيمتهما؟

234
00:15:13,190 --> 00:15:14,899
و يستحسن أن نحضر الجراف

235
00:15:24,530 --> 00:15:25,531
(مرحباً يا دكتور (أرزت

236
00:15:26,823 --> 00:15:27,824
مرحباً

237
00:15:28,449 --> 00:15:29,908
أنت عالم
صحيح؟

238
00:15:30,909 --> 00:15:32,577
و معلم أيضاً

239
00:15:33,952 --> 00:15:35,620
ماذا تفعل بكل هذه الأشياء؟

240
00:15:36,120 --> 00:15:38,413
منذ وصولنا هنا
اكتشفت 20 فصيلة جديدة

241
00:15:38,413 --> 00:15:40,206
سأكون (تشارلز داروين) القادم

242
00:15:42,457 --> 00:15:44,834
"إنها عنكبوتة "لاتروديكتاس ريجاينا

243
00:15:45,417 --> 00:15:46,877
خطيرة جداً

244
00:15:47,502 --> 00:15:49,045
(يسمونها العنكبوتة (ميدوسا

245
00:15:49,753 --> 00:15:51,421
إفراثها الجنسي كبير جداً

246
00:15:51,463 --> 00:15:55,006
نفخة واحدة تثير كل الذكور إلى هنا في ثوان

247
00:15:55,507 --> 00:15:56,799
ليس أمراً غريباً عليكِ بالتأكيد

248
00:15:59,009 --> 00:16:01,594
أنت مشغول

249
00:16:02,177 --> 00:16:03,720
لا، على الإطلاق

250
00:16:03,762 --> 00:16:05,554
أنا بخير
يمكنني مساعدتك

251
00:16:05,638 --> 00:16:07,014
ماذا..ماذا تريدين؟

252
00:16:07,097 --> 00:16:09,098
أحاول العثور على أغراضي

253
00:16:09,098 --> 00:16:12,267
و بم أن الطائرة سقطت فوق الغابة

254
00:16:12,350 --> 00:16:16,019
كنت أتساءل إن كنت تعرف
بشأن المسارات و تلك الأمور

255
00:16:17,353 --> 00:16:20,146
إن كنت أعرف بشان المسارات؟

256
00:16:21,189 --> 00:16:23,148
سأرسم لكِ خريطة يا عزيزتي

257
00:16:28,109 --> 00:16:30,944
أواثقة أنه بإمكاننا الاستماع
لكلام مدرس علوم بالثانوية؟

258
00:16:30,944 --> 00:16:32,904
المتوسطة من فضلك
و نعم

259
00:16:33,738 --> 00:16:35,906
ما مشكلتك مع (ليزلي) بأي حال؟

260
00:16:36,239 --> 00:16:37,240
ليزلي)؟)

261
00:16:38,449 --> 00:16:39,449
أنت تغار

262
00:16:39,699 --> 00:16:41,659
منه؟
أبداً

263
00:16:41,826 --> 00:16:44,286
نعم، أثارتني عناكبه كثيراً

264
00:16:44,411 --> 00:16:46,037
لدرجة أن ضاجعته
كي أحصل على الخريطة

265
00:16:46,078 --> 00:16:48,246
لا يفاجئني هذا
(فقد ضاجعت (زوكرمان

266
00:16:51,873 --> 00:16:52,999
فعلت هذا لأجلنا

267
00:16:57,252 --> 00:16:58,169
حسناً
آسف

268
00:16:58,169 --> 00:17:00,545
إنني فقط لا أثق به

269
00:17:01,754 --> 00:17:04,005
(كان علينا الذهاب لـ(إيثان
كان ليساعدنا

270
00:17:04,047 --> 00:17:05,173
(انظر يا (باولو

271
00:17:09,342 --> 00:17:10,468
طائرة أخرى

272
00:17:12,469 --> 00:17:13,845
يبدو أنها هنا منذ مدة

273
00:17:13,845 --> 00:17:16,179
...اصعد فربما يكون هناك جهاز إرسال أو

274
00:17:16,179 --> 00:17:17,180
هل جننت؟

275
00:17:17,222 --> 00:17:19,181
إن صعدت ربما تسقط

276
00:17:20,015 --> 00:17:21,349
لن تسقط

277
00:17:21,432 --> 00:17:23,392
ماذا؟
تريدين أن أموت؟

278
00:17:24,601 --> 00:17:26,560
هيا
لنستمر بالسير

279
00:17:31,897 --> 00:17:33,023
ما هذا؟

280
00:17:52,367 --> 00:17:53,827
حسناً
هيا بنا

281
00:18:00,789 --> 00:18:01,956
لنتفقدها

282
00:18:03,791 --> 00:18:06,626
إذاً سقطت حقيبتنا من السماء

283
00:18:06,667 --> 00:18:08,627
و حفرت لنفسها حفرة
و تسللت بداخلها

284
00:18:08,710 --> 00:18:10,461
و أغلقت الباب خلفها؟

285
00:18:10,878 --> 00:18:12,588
لا تود الصعود إلى طائرة

286
00:18:12,588 --> 00:18:15,798
لكن تود النزول على
سلم إلى نفق مظلم؟

287
00:18:17,090 --> 00:18:18,091
لا أظن

288
00:18:24,678 --> 00:18:25,929
احترس يا رجل

289
00:18:27,180 --> 00:18:28,972
لماذا؟
لم يعودا يعيشان هنا

290
00:18:29,139 --> 00:18:30,473
فحصت (صن) الطعام

291
00:18:31,724 --> 00:18:34,559
كانا يأكلان مثلنا
و لم يمرض أحد

292
00:18:34,809 --> 00:18:35,810
قد يكون فيروس

293
00:18:36,185 --> 00:18:38,144
الوحش يا رجل

294
00:18:41,188 --> 00:18:42,647
أمر غريب
كانا يجمعان الحشرات؟

295
00:18:43,981 --> 00:18:45,690
(أظنها ملك لـ(أرتز

296
00:18:46,232 --> 00:18:49,484
...كان يجمع تلك الحفريات المخيفة قبل أن

297
00:18:49,985 --> 00:18:50,985
ينفجر

298
00:18:51,235 --> 00:18:52,444
لا بد أنهم كانوا أصدقاء

299
00:18:53,445 --> 00:18:54,737
"العرض"

300
00:18:55,613 --> 00:18:56,989
هل قلت "العرض"؟

301
00:18:57,989 --> 00:18:59,407
ما هذا؟

302
00:18:59,740 --> 00:19:02,159
فقط أفضل ساعة تليفزيونية على الإطلاق

303
00:19:02,409 --> 00:19:04,410
"كان مثل "بايواتش
لكن أفضل

304
00:19:04,618 --> 00:19:07,870
(يحكي عن (أوتمن) و (كريستال
راقصتان متعريتان يحلان الجرائم

305
00:19:07,912 --> 00:19:11,372
(بمساعدة مالك الملهى سيد (لاشاد

306
00:19:11,748 --> 00:19:12,998
كيف فاتني هذا؟

307
00:19:13,123 --> 00:19:16,083
اسمعوا
(انظروا للائحة الممثلين، (نيكي فيرنانديز

308
00:19:16,208 --> 00:19:18,293
(لهذا كانت بـ(أستراليا

309
00:19:18,376 --> 00:19:19,877
لا بد أنه كان انطلاقتها

310
00:19:19,877 --> 00:19:21,378
يبدو ذلك

311
00:19:22,004 --> 00:19:23,004
مستحيل

312
00:19:24,380 --> 00:19:25,839
كان سيد (لاشاد) هو الكوبرا؟

313
00:19:26,131 --> 00:19:28,049
أيفترض أن يعني هذا شيئاً؟

314
00:19:28,174 --> 00:19:30,092
الكوبرا هو الرجل الشرير

315
00:19:30,425 --> 00:19:33,177
كانت هويته غامضة لأربعة مواسم

316
00:19:36,804 --> 00:19:38,096
كان لديهما لاسلكي؟

317
00:19:38,638 --> 00:19:41,265
كل وغد بذلك الجانب الآخر من الجزيرة

318
00:19:41,307 --> 00:19:43,516
كان معه واحداً كهذا
متدلياً من حزامه

319
00:19:43,600 --> 00:19:45,434
كيف حصل (نيكي) و (باولو) على واحد؟

320
00:19:46,393 --> 00:19:47,352
سأخبرك

321
00:19:50,354 --> 00:19:52,063
كانا يعملان لحساب الآخرين

322
00:19:57,650 --> 00:19:58,900
من أعطاكم الحق؟

323
00:19:58,942 --> 00:20:01,360
يجب أن تفهموا
رأينا هذا الأفضل للجميع

324
00:20:01,443 --> 00:20:02,611
معذرةً
هل أنتِ أمي؟

325
00:20:02,611 --> 00:20:05,237
لأنها تعرف الأفضل لي
عدا ذلك أنا أقرر لنفسي

326
00:20:05,321 --> 00:20:06,446
ماذا هناك؟

327
00:20:07,739 --> 00:20:10,824
كايت) و صديقاها وجدوا)
حقيبة أسلحة سقطت من الطائرة

328
00:20:10,866 --> 00:20:12,492
لكن قرروا ألا يخبروا المخيم

329
00:20:12,533 --> 00:20:14,118
الحقيبة مغلقة

330
00:20:14,243 --> 00:20:16,035
(المفتاح معلق حول رقبة (جاك
حسناً؟

331
00:20:16,035 --> 00:20:17,536
أعدكم أنها بأمان

332
00:20:17,578 --> 00:20:19,037
خرجت الأمور عن السيطرة

333
00:20:20,038 --> 00:20:21,455
الخنازير تسير

334
00:20:22,247 --> 00:20:23,832
الخنازير تسير

335
00:20:29,126 --> 00:20:32,837
متى قلتِ أنكم وجدتم الحقيبة؟

336
00:20:37,006 --> 00:20:38,757
(إنها مياه فقط يا (باولو

337
00:20:39,132 --> 00:20:41,134
كف عن الجبن و اقفز

338
00:20:41,550 --> 00:20:42,551
لماذا أنا؟

339
00:20:42,926 --> 00:20:45,219
لأنه كما حرصت أن تذكرني دائماً

340
00:20:45,511 --> 00:20:48,930
(لقد ضاجعت (هاوي زوكرمان
فأقل ما عليك هو أن تسبح

341
00:20:49,013 --> 00:20:51,139
و (كايت) قالت أنهم
وجدوا الحقيبة بالأسفل

342
00:20:51,181 --> 00:20:53,057
دعيني أسألك شيئاً -
ماذا؟ -

343
00:20:53,182 --> 00:20:55,058
إن لم تكوني تحتاجيني للعثور على الحقيبة

344
00:20:55,058 --> 00:20:56,393
أكنت ستزالين معي؟

345
00:20:56,476 --> 00:20:58,644
تلك الحقيبة تساوي 8 مليون دولار

346
00:21:00,312 --> 00:21:02,271
(غص فحسب يا (باولو

347
00:21:32,539 --> 00:21:33,539
حسناً؟

348
00:21:36,041 --> 00:21:37,042
لا شئ

349
00:21:37,083 --> 00:21:38,751
لا شئ بالأسفل؟

350
00:21:42,336 --> 00:21:43,337
جثث فقط

351
00:21:53,468 --> 00:21:55,177
حسناً
كان معهما لاسلكي

352
00:21:55,302 --> 00:21:57,804
أتظنهم كانوا مع الآخرين؟
كيف؟

353
00:21:57,845 --> 00:21:58,888
(مثل (مايكل

354
00:21:59,722 --> 00:22:02,557
إن كان الأمر هكذا
لماذا قتلوا (نيكي) و (باولو)؟

355
00:22:02,765 --> 00:22:04,766
من يعلم كيف يفكر هؤلاء الناس؟

356
00:22:05,058 --> 00:22:07,935
ما يهم هو أنهم قد
يتربصون بنا الآن

357
00:22:08,102 --> 00:22:09,144
لا أعلم

358
00:22:09,894 --> 00:22:11,687
كنت مع الآخرين منذ أسبوعين

359
00:22:11,770 --> 00:22:13,646
و هم على الجانب الآخر تماماً من الجزيرة

360
00:22:13,730 --> 00:22:15,731
من جذبني إذاً إلى الغابة؟

361
00:22:18,233 --> 00:22:19,858
جاء الآخرون للمخيم

362
00:22:20,192 --> 00:22:22,443
أمسكوا بي
و كمموا وجهي

363
00:22:23,027 --> 00:22:25,487
و إن لم أكن هربت
ما كانوا ليجدوني

364
00:22:27,530 --> 00:22:28,780
ابقوا كلكم هنا

365
00:22:29,156 --> 00:22:31,198
دعني أرى إن كان
هناك أي أثر

366
00:22:31,365 --> 00:22:32,783
سأمسح المحيط

367
00:22:32,908 --> 00:22:34,200
من أين أتيت بالسلاح؟

368
00:22:34,284 --> 00:22:35,576
من أحدهما

369
00:22:35,659 --> 00:22:37,410
و متى كنت ستعلمنا

370
00:22:37,911 --> 00:22:39,120
الآن تقريباً

371
00:22:44,998 --> 00:22:46,874
ما مسح المحيط بالضبط؟

372
00:22:48,375 --> 00:22:49,960
ألا يجب أن نغطيهما؟

373
00:22:50,168 --> 00:22:51,210
بالطبع

374
00:23:20,311 --> 00:23:21,436
ليلة جميلة

375
00:23:25,689 --> 00:23:26,940
ماذا تفعل؟ -
لا شئ -

376
00:23:28,274 --> 00:23:30,275
يبدو أنك تحفر

377
00:23:34,653 --> 00:23:36,529
(لكل رجل أسراره يا (باولو

378
00:23:36,529 --> 00:23:38,405
لكن أيمكنني أن أنصحك؟

379
00:23:39,155 --> 00:23:40,156
(تفضل يا (جون

380
00:23:40,239 --> 00:23:42,907
عليك دفن الجاروف بعيداً
و توفير المتاعب على نفسك

381
00:23:43,033 --> 00:23:44,033
لماذا؟

382
00:23:45,200 --> 00:23:47,452
لا شئ يظل مدفوناً بهذه الجزيرة

383
00:23:50,203 --> 00:23:51,371
الشاطئ يتآكل

384
00:23:52,413 --> 00:23:53,914
الشتاء القادم
و الموج عال

385
00:23:54,289 --> 00:23:57,708
مهما كان ما تخفي
اختر منطقة لن تجرفها المياه

386
00:23:59,125 --> 00:24:00,376
أراك بالمخيم

387
00:24:52,198 --> 00:24:53,449
من ترك هذا مفتوحاً؟

388
00:24:53,532 --> 00:24:55,325
كان (توم) هنا منذ يومين

389
00:24:55,492 --> 00:24:57,493
اجعليه يغطه بالطائرة إذاً

390
00:25:06,165 --> 00:25:08,416
أهذا هو (شيبيرد)؟

391
00:25:08,791 --> 00:25:09,792
نعم

392
00:25:12,043 --> 00:25:13,044
إنه وسيم

393
00:25:16,129 --> 00:25:17,296
لماذا نفعل ذلك؟

394
00:25:18,005 --> 00:25:20,257
لن يوافق (شيبيرد) على
إجراء الجراحة

395
00:25:20,382 --> 00:25:21,966
لا، يمكنني إقناعه

396
00:25:22,591 --> 00:25:23,592
كيف؟

397
00:25:23,675 --> 00:25:25,843
...كما أقنع الجميع بأي شئ

398
00:25:27,094 --> 00:25:29,512
أعرف ما يهمه عاطفياً

399
00:25:30,554 --> 00:25:31,680
و أستغله

400
00:25:34,181 --> 00:25:37,350
سنخطفهم هم الثلاثة إذاً

401
00:25:37,433 --> 00:25:38,601
فورد) و (أوستن) أيضاً؟)

402
00:25:38,642 --> 00:25:40,185
لا، يجب أن يأتوا هم إلينا

403
00:25:40,185 --> 00:25:41,894
و كيف سنفعل ذلك؟

404
00:25:41,978 --> 00:25:43,020
مايكل) بالطبع)

405
00:25:46,230 --> 00:25:47,231
هل انتهينا هنا؟

406
00:25:47,856 --> 00:25:49,315
هذا المكان يثير خوفي

407
00:26:23,335 --> 00:26:25,295
أسمعت بم حدث لـ(نيكي) و (باولو)؟

408
00:26:25,295 --> 00:26:26,587
نعم
أمر فظيع

409
00:26:27,046 --> 00:26:28,922
أتعرف شيئاً إذاً؟

410
00:26:30,965 --> 00:26:31,966
ماذا تقصد؟

411
00:26:32,382 --> 00:26:36,051
أيمكنك استخدام قدراتك الاستطلاعية؟

412
00:26:36,260 --> 00:26:37,552
الأمر لا يسير هكذا

413
00:26:38,761 --> 00:26:39,845
أرى ومضات فقط

414
00:26:40,596 --> 00:26:41,930
لا أقصد إهانتك يا رجل
...لكن

415
00:26:42,805 --> 00:26:44,223
بالنسبة للقوى الخارقة المتداولة

416
00:26:45,557 --> 00:26:46,849
قوتك سخيفة

417
00:26:48,309 --> 00:26:49,309
شكراً على أي حال

418
00:26:50,893 --> 00:26:53,186
أعلم أنها كانت مع رفيقك صباحاً

419
00:26:54,812 --> 00:26:55,813
رفيقي؟

420
00:26:56,522 --> 00:26:58,773
(رأيتها مع رجلك (سوير

421
00:27:01,483 --> 00:27:02,692
الفتاة الميتة
(نيكي)

422
00:27:04,026 --> 00:27:05,527
قال أنه لا يعرفها

423
00:27:05,902 --> 00:27:07,570
لماذا كانت تصيح به إذاً؟

424
00:27:08,154 --> 00:27:09,154
تصيح به؟

425
00:27:11,114 --> 00:27:12,406
في (سوير) صباحاً؟

426
00:27:16,075 --> 00:27:17,367
قبل موتها

427
00:27:30,583 --> 00:27:31,918
(فنسنت)
يا صاح

428
00:27:33,669 --> 00:27:35,670
رأى (سوير) و (نيكي) يتشاجران

429
00:27:35,711 --> 00:27:38,880
هذا لا يثبت شيئاً -
راجع الحقائق بنفسك -

430
00:27:39,214 --> 00:27:41,548
لماذا يهتم (سوير) بالتحقيق بالأمر هكذا؟

431
00:27:41,715 --> 00:27:42,882
ما الفائدة له؟

432
00:27:43,049 --> 00:27:45,009
تظاهر بعدم معرفة أسماءهما

433
00:27:45,092 --> 00:27:46,551
(لكن عرفنا أنه تشاجر مع (نيكي

434
00:27:46,635 --> 00:27:48,177
سوير) ليس قاتلاً)

435
00:27:48,594 --> 00:27:51,429
(ذهب عبر الجزيرة لمساعدة (مايكل

436
00:27:52,180 --> 00:27:54,389
إنهم الآخرون
أعلم ما بإمكانهم

437
00:27:54,848 --> 00:27:55,973
حسناً
أتعلمون؟

438
00:27:56,140 --> 00:27:58,558
(سأحضر لكم (ديزموند
سيبلغكم بم رأى

439
00:28:08,773 --> 00:28:09,773
أنا الفاعل

440
00:28:10,941 --> 00:28:12,025
ماذا؟

441
00:28:14,818 --> 00:28:17,861
أنا من خطفك
لا الآخرون

442
00:28:24,032 --> 00:28:25,032
لم أكن بوعيي

443
00:28:26,325 --> 00:28:27,492
(بعدما ضربني (لوك

444
00:28:27,992 --> 00:28:29,577
بعدما أذلني

445
00:28:31,953 --> 00:28:34,746
أخبرني (سوير) أنه يمكنني
الانتقام منه بسرقة الأسلحة

446
00:28:34,788 --> 00:28:35,830
...جعلنا الأمر يبدو

447
00:28:36,956 --> 00:28:39,124
و كأنه من فعل الآخرين

448
00:28:42,626 --> 00:28:44,085
لم أقصد إيذائك

449
00:28:49,338 --> 00:28:50,339
آسف

450
00:28:56,384 --> 00:28:58,969
يا رفاق
نحن متجهون لمحطة اللؤلؤ

451
00:28:58,969 --> 00:29:01,429
هناك حاسوب قد يساعدنا على إيجاد قومنا

452
00:29:01,429 --> 00:29:03,221
أيود أحد المجئ؟ -
أنا -

453
00:29:03,263 --> 00:29:04,847
عظيم -
ماذا؟ -

454
00:29:05,306 --> 00:29:07,974
إن أراد غيرها المجئ
فليقابلنا عند الشجر بعد عشر دقائق

455
00:29:07,974 --> 00:29:08,975
و أحضروا مياهاً

456
00:29:09,225 --> 00:29:10,267
أنتِ تمزحين

457
00:29:11,601 --> 00:29:14,395
ماذا؟
لطالما كنت تنزعج من عدم المشاركة

458
00:29:14,770 --> 00:29:15,896
حانت فرصتنا الآن

459
00:29:23,066 --> 00:29:24,109
يا رفاق

460
00:29:25,234 --> 00:29:26,735
ما فائدة أجهزة التلفاز هذه؟

461
00:29:27,778 --> 00:29:28,778
ماذا؟

462
00:29:29,487 --> 00:29:30,779
كل هذه الأجهزة

463
00:29:31,446 --> 00:29:33,823
يقول الرجل أن هناك ست محطات

464
00:29:54,585 --> 00:29:57,879
لذا فربما بعض أجهزة التلفاز
متصلة بالغرف الأرضية الأخرى

465
00:29:57,962 --> 00:29:59,713
حسناً، أشعر فجأة بمدى غبائي

466
00:29:59,838 --> 00:30:02,715
ربما يمكنني الدخول لتصوير كاميرا آخر

467
00:30:02,798 --> 00:30:04,883
و رؤية صورة أخرى

468
00:30:15,723 --> 00:30:16,973
لازال المرحاض يعمل

469
00:30:34,901 --> 00:30:35,901
اعطني السلاح

470
00:30:36,777 --> 00:30:38,277
عم تتحدث؟

471
00:30:38,444 --> 00:30:39,445
اعطني إياه

472
00:30:42,572 --> 00:30:43,781
ليس محشواً بالرصاصات حتى

473
00:30:45,198 --> 00:30:47,241
كيف قمت بمسح المحيط إذاً؟

474
00:30:47,825 --> 00:30:48,825
كف عن الكذب

475
00:30:48,950 --> 00:30:51,077
رآك (ديزموند) تتشاجر
مع (نيكي) صباحاً

476
00:30:55,579 --> 00:30:57,039
رأيت ما الأمر

477
00:30:58,498 --> 00:31:00,749
أتى سكان القرية بالشعلات للقضاء عليَّ

478
00:31:01,541 --> 00:31:02,542
هل قتلتهما؟

479
00:31:03,167 --> 00:31:04,168
لا

480
00:31:06,586 --> 00:31:07,878
لم أقتلهما

481
00:31:10,005 --> 00:31:12,214
نعم، تشاجرت مع (نيكي) صباحاً

482
00:31:13,882 --> 00:31:15,133
لأنها أرادت سلاحاً

483
00:31:15,383 --> 00:31:16,925
لماذا لم تخبرنا عن هذا من قبل؟

484
00:31:21,636 --> 00:31:23,554
بسبب الطين تحت أظافرها

485
00:31:24,388 --> 00:31:26,139
ماذا؟ -
كانت تحفر -

486
00:31:26,931 --> 00:31:29,349
و عندما وجدناه
رأيت بعض الطين الحديث الأثر

487
00:31:30,016 --> 00:31:31,517
كانت تدفن شيئاً

488
00:31:31,767 --> 00:31:34,519
و إن رأيت ضرورة دفن شئ
قبل موتك بالضبط

489
00:31:35,520 --> 00:31:37,896
فبالتأكيد ما تخفيه هام جداً

490
00:31:38,772 --> 00:31:39,772
ماذا كان إذاً؟

491
00:31:40,272 --> 00:31:41,273
ماذا كانت تخفي؟

492
00:31:54,823 --> 00:31:55,865
هيا
خذيه

493
00:31:57,658 --> 00:32:00,784
لأن ليس علاقة
لي بم حدث لهما

494
00:32:27,050 --> 00:32:29,426
أكنت تعلم أن عيد الشكر منذ أسبوعين؟

495
00:32:32,220 --> 00:32:35,388
(فاتنا يا (باولو
كما سيفوتنا كل شئ

496
00:32:36,264 --> 00:32:37,640
سيجدوننا

497
00:32:38,390 --> 00:32:39,391
سينقذوننا

498
00:32:39,682 --> 00:32:40,683
سترين

499
00:32:41,684 --> 00:32:45,311
حسناً، من أين أتيت بذلك التفاؤل؟

500
00:32:47,437 --> 00:32:48,771
لا أعلم
...أظن

501
00:32:49,563 --> 00:32:51,231
طريقة النظر للأمور هي السبب

502
00:32:52,982 --> 00:32:53,983
كالحقيبة

503
00:32:54,608 --> 00:32:58,360
ربما عدم العثور عليها جيد

504
00:32:59,236 --> 00:33:00,528
و كيف ذلك؟

505
00:33:01,070 --> 00:33:02,071
انظري ما فعلته

506
00:33:04,239 --> 00:33:06,198
كادت تفرق بيننا

507
00:33:09,450 --> 00:33:10,951
نعم

508
00:33:16,746 --> 00:33:17,830
انتظري هنا

509
00:33:18,789 --> 00:33:22,291
سأحضر لنا بعض الإفطار -
حسناً -

510
00:33:50,307 --> 00:33:52,017
حسناً
أعلم أنها معك

511
00:33:52,851 --> 00:33:53,851
اعطني سلاحاً

512
00:33:54,893 --> 00:33:56,144
ليست معي

513
00:33:56,436 --> 00:33:57,770
أخذها فريق الاستطلاع -
نعم -

514
00:33:57,812 --> 00:33:59,980
عدا الذي احتفظت به لنفسك

515
00:34:00,480 --> 00:34:02,898
حتى إن كان معي سلاح
ما كنت لأعطيه لكِ

516
00:34:03,482 --> 00:34:05,400
نظراً لمدى غضبك

517
00:34:05,900 --> 00:34:07,651
أشعر بأن نواياك شريرة

518
00:34:07,693 --> 00:34:10,444
سوير)، اعطني سلاحاً)

519
00:34:10,778 --> 00:34:12,320
عندي فكرة أفضل يا أختي

520
00:34:12,654 --> 00:34:15,489
ما رأيك أن تضعي رأسك
بالمحيط لتبردي قليلاً؟

521
00:34:17,699 --> 00:34:18,783
شكراً على لا شئ

522
00:34:22,034 --> 00:34:23,285
و من أنتِ أصلاً؟

523
00:34:32,582 --> 00:34:33,625
شكراً على لا شئ

524
00:34:50,927 --> 00:34:52,886
أخبرني (تشارلي) أنها كانت فكرتك

525
00:34:54,887 --> 00:34:55,888
اختطافي

526
00:35:04,685 --> 00:35:07,228
أستخبرين (جين)؟ -
لا -

527
00:35:15,983 --> 00:35:17,067
لم لا؟

528
00:35:17,317 --> 00:35:19,652
لأنه سنضطر وقتها
لحفر قبر آخر؟

529
00:35:28,407 --> 00:35:29,699
لماذا تعطيني هذه؟

530
00:35:30,325 --> 00:35:32,034
لأنه لا قيمة لها هنا

531
00:35:33,869 --> 00:35:36,620
...كنت أظن الأمر سيمر دون

532
00:35:47,126 --> 00:35:48,252
...(نيكي) و (باولو)

533
00:35:50,045 --> 00:35:52,296
أظننا لم نعرفكما جيداً

534
00:35:54,214 --> 00:35:57,174
و يبدو أنكما قتلتما بعضكما لأجل الماس

535
00:35:59,217 --> 00:36:01,510
لكن أعلم أن بكما أشياء جيدة أيضاً

536
00:36:02,219 --> 00:36:03,761
لطالما كنتما لطيفين معي

537
00:36:06,388 --> 00:36:07,889
و كنتما عضوين بالمخيم

538
00:36:09,348 --> 00:36:10,348
...و

539
00:36:12,183 --> 00:36:13,934
كنت أحب مسلسل "العرض" جداً

540
00:36:17,978 --> 00:36:19,020
حسناً

541
00:36:19,437 --> 00:36:21,063
الوداع -
انتظر -

542
00:36:34,446 --> 00:36:36,197
ارقدا في سلام
(نيكي) و (باولو)

543
00:36:43,993 --> 00:36:45,369
(هيا يا (نيكي
قولي لي فحسب

544
00:36:45,786 --> 00:36:47,037
إنها مفاجأة

545
00:36:47,412 --> 00:36:48,454
كدنا نصل

546
00:36:50,664 --> 00:36:51,664
جاهز؟

547
00:36:55,292 --> 00:36:56,709
(وجدت الماس يا (باولو

548
00:36:59,085 --> 00:37:00,878
ماذا؟ أين؟

549
00:37:02,546 --> 00:37:03,546
هنا

550
00:37:06,923 --> 00:37:07,924
اعطني إياه

551
00:37:10,676 --> 00:37:12,135
عم تتحدثين؟

552
00:37:12,343 --> 00:37:13,677
عم أتحدث؟

553
00:37:15,178 --> 00:37:16,221
ما هذا؟

554
00:37:16,346 --> 00:37:17,471
لبان النيكوتين؟

555
00:37:18,055 --> 00:37:21,057
أردت التوقف عن البحث عن الحقيبة
أنك وجدتها بالفعل

556
00:37:22,391 --> 00:37:24,559
(أعلم أنه معك يا (باولو
أين هو؟

557
00:37:24,642 --> 00:37:25,935
اهدأي
حسناً؟

558
00:37:28,186 --> 00:37:29,437
ما هذا؟

559
00:37:32,814 --> 00:37:34,064
هل فقدت عقلك؟

560
00:37:34,398 --> 00:37:36,066
(تذكر صديقة دكتور (أرزت

561
00:37:36,566 --> 00:37:37,692
هل عضتك؟

562
00:37:39,818 --> 00:37:40,818
أتشعر بالألم؟

563
00:37:41,652 --> 00:37:44,029
أخبرني لماذا يسمونها
(بعنكبوتة (ميدوسا

564
00:37:44,154 --> 00:37:45,404
أتعرف السبب؟

565
00:37:48,365 --> 00:37:49,407
ماذا فعلتِ؟

566
00:37:53,409 --> 00:37:56,703
(لأن نظرة واحدة من (ميدوسا
تحول الشخص لحجر

567
00:37:57,245 --> 00:37:59,871
مثلما عضة واحدة من العنكبوتة تصيبك بالشلل

568
00:38:00,580 --> 00:38:02,665
لمدة ثمان ساعات

569
00:38:03,874 --> 00:38:04,874
لن تقتلك

570
00:38:04,958 --> 00:38:05,958
...فقط

571
00:38:06,042 --> 00:38:08,418
سيبطئ دقات قلبك لدرجة أن الطبيب نفسه

572
00:38:08,460 --> 00:38:09,752
سيجد صعوبة

573
00:38:10,586 --> 00:38:11,712
في سماع نبضك

574
00:38:13,379 --> 00:38:15,589
لن تستطع التحرك

575
00:38:15,672 --> 00:38:19,216
لذا فسأتمكن من فعل ما أريد بك

576
00:38:20,675 --> 00:38:22,551
و نظراً لأن العضة بعنقك

577
00:38:22,802 --> 00:38:25,511
سيحدث الشلل سريعاً

578
00:38:31,307 --> 00:38:33,808
أظن الماس معك

579
00:38:43,022 --> 00:38:44,189
في الحذاء ربما؟

580
00:38:53,236 --> 00:38:54,820
أظنني أعرف أين

581
00:39:05,118 --> 00:39:06,119
أيها اللعين

582
00:39:09,996 --> 00:39:10,997
آسف

583
00:39:11,163 --> 00:39:13,081
أنت آسف فقط لأني أمسكت بك

584
00:39:16,750 --> 00:39:18,960
...كنت...أخشى

585
00:39:19,960 --> 00:39:21,044
أن أفقدك

586
00:39:25,172 --> 00:39:26,839
...إن وجدت الماس

587
00:39:28,215 --> 00:39:29,758
لن تحتاجيني

588
00:40:09,323 --> 00:40:10,365
تباً

589
00:40:36,339 --> 00:40:37,381
هل أنتِ بخير؟

590
00:40:46,011 --> 00:40:48,721
ماذا حدث؟ -
أصبت بالشلل -

