1
00:00:02,100 --> 00:00:03,435
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,768 --> 00:00:04,811
أهذه مروحية؟

3
00:00:04,936 --> 00:00:07,063
أهكذا يكون صوت المروحيات؟

4
00:00:07,438 --> 00:00:08,606
ابتعدوا عنها

5
00:00:10,483 --> 00:00:11,192
ديزموند)؟)

6
00:00:15,112 --> 00:00:17,489
ما المشكلة؟ -
المشكلة أنني متزوجة -

7
00:00:17,781 --> 00:00:18,282
صحيح

8
00:00:18,282 --> 00:00:20,701
أخشى أن لدي أخبار سيئة

9
00:00:21,994 --> 00:00:24,204
...احتمالات الانجاب

10
00:00:25,247 --> 00:00:26,498
مستحيلة

11
00:00:34,047 --> 00:00:35,047
أنتِ حامل

12
00:01:03,324 --> 00:01:05,743
مرحباً

13
00:01:06,911 --> 00:01:08,329
(صباح الخير يا (جاك

14
00:01:09,038 --> 00:01:12,166
تحتاجين مساعدة؟ -
شكراً لك -

15
00:01:19,714 --> 00:01:21,341
مررت بخيمتك منذ قليل

16
00:01:22,634 --> 00:01:25,053
هل رحل (جين)؟

17
00:01:25,386 --> 00:01:27,847
(ذهب مع (تشارلي)، (هيرلي) و (ديزموند

18
00:01:28,556 --> 00:01:30,057
هل تريده؟

19
00:01:30,307 --> 00:01:33,435
كنت أبحث عنكِ في الواقع
...أردت

20
00:01:33,561 --> 00:01:35,813
أن أرى أخبار حملك

21
00:01:36,522 --> 00:01:39,316
أنا بخير

22
00:01:40,275 --> 00:01:42,861
متعبة قليلاً
لكن هذا طبيعي، صحيح؟

23
00:01:43,111 --> 00:01:43,862
بالطبع

24
00:01:44,779 --> 00:01:47,115
أي غثيان بالصباح؟ -
لقد اختفى -

25
00:01:48,408 --> 00:01:49,742
أي نزيف؟

26
00:01:53,913 --> 00:01:56,749
لماذا تطرح كل هذه الأسئلة يا (جاك)؟

27
00:01:58,125 --> 00:01:59,627
أتفقد أحوالك فحسب

28
00:02:00,669 --> 00:02:02,463
فإنه بعد عودتي
...فقط

29
00:02:02,671 --> 00:02:04,798
أردت التأكد أنكِ بخير

30
00:02:05,966 --> 00:02:08,385
أشكرك
أنا بخير

31
00:02:09,636 --> 00:02:10,387
عظيم

32
00:02:25,818 --> 00:02:29,029
(مرحباً؟ (جين -
سيدة (كون)؟ -

33
00:02:29,238 --> 00:02:32,240
لازلت لم أتعود على هذا اللقب

34
00:02:32,282 --> 00:02:34,409
اعتادي عليه إذاً
فإنك متزوجة الآن

35
00:02:34,618 --> 00:02:37,912
خمن ماذا؟
وجدت ورقاً كتانياً لشقتنا

36
00:02:38,038 --> 00:02:40,540
إن كان يعجبك
فهو يعجبني

37
00:02:40,873 --> 00:02:43,876
أنا في البيت الآن
جئت في ساعة الغداء

38
00:02:43,960 --> 00:02:46,462
كيف يبدو؟

39
00:02:46,587 --> 00:02:48,172
ملئ بالصناديق

40
00:02:48,672 --> 00:02:51,300
لكنني أعددت الفراش

41
00:02:52,968 --> 00:02:54,678
لماذا لا يفاجئني هذا؟

42
00:02:55,179 --> 00:02:56,638
يجب أن أعود للمكتب

43
00:02:57,097 --> 00:02:58,098
أراكِ الليلة

44
00:02:58,348 --> 00:02:59,349
سيد (كون)؟

45
00:03:00,016 --> 00:03:01,226
نعم يا سيدة (كون)؟

46
00:03:01,893 --> 00:03:03,436
أحبك بجنون

47
00:03:04,354 --> 00:03:05,522
أحبك أيضاً

48
00:03:12,737 --> 00:03:13,863
أهذه أنتِ؟

49
00:03:17,908 --> 00:03:18,951
نعم

50
00:03:18,951 --> 00:03:20,869
مبارك لكِ

51
00:03:21,620 --> 00:03:23,914
إنه وسيم جداً

52
00:03:24,164 --> 00:03:25,332
أنا فتاة محظوظة

53
00:03:25,457 --> 00:03:26,917
محظوظة جداً

54
00:03:28,001 --> 00:03:31,212
والدك هو سيد (بايك)؟
صاحب شركة "بايك أوتوموتيف"؟

55
00:03:32,839 --> 00:03:35,675
عائلة ذات نفوذ كبير

56
00:03:36,551 --> 00:03:38,719
ليس لي دور كبير
بعمل العائلة

57
00:03:39,345 --> 00:03:42,056
ماذا عن والدي زوجك؟

58
00:03:43,891 --> 00:03:45,893
لقد ماتا

59
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
حقاً؟

60
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
من أنتِ؟

61
00:03:51,690 --> 00:03:54,067
سيكون عاراً كبيراً إن عرف الناس

62
00:03:54,734 --> 00:03:56,820
...(أن ابنة سيد (بايك

63
00:03:56,945 --> 00:03:59,155
تزوجت بابن صياد

64
00:03:59,280 --> 00:04:04,285
أعلم ذلك و لا يهمني

65
00:04:04,994 --> 00:04:05,995
حقاً؟

66
00:04:06,412 --> 00:04:08,497
أتعلمين أيضاً أنه ابن عاهرة؟

67
00:04:10,666 --> 00:04:11,667
يا لجرأتك

68
00:04:13,961 --> 00:04:16,505
سأعود هنا بعد ثلاثة أيام

69
00:04:16,713 --> 00:04:17,714
في الخامسة مساءً

70
00:04:17,923 --> 00:04:20,133
و ستحضرين لي مئة ألف دولار

71
00:04:20,717 --> 00:04:22,260
إن كنت تحبين زوجك
...بجنون كما تدعين

72
00:04:23,094 --> 00:04:26,264
ستوفرين عليه عار معرفة الحقيقة

73
00:04:39,860 --> 00:04:41,820
من هذه؟ -
لا أدري -

74
00:04:41,987 --> 00:04:44,114
يبدو أنها تعرفك يا رجل
لقد قالت اسمك

75
00:04:44,781 --> 00:04:46,908
لم أرها من قبل في حياتي

76
00:04:48,910 --> 00:04:49,827
إنها تستيقظ

77
00:04:53,414 --> 00:04:56,292
تحاول التحدث
يجب أن نحضر لها مياه

78
00:04:56,959 --> 00:04:58,794
ساعدني -
حاضر -

79
00:05:03,423 --> 00:05:04,883
ماذا تقول؟ -
لا أدري -

80
00:05:05,968 --> 00:05:06,968
أسباني يا رجل

81
00:05:07,886 --> 00:05:09,429
أتفهمها إذاً؟

82
00:05:13,224 --> 00:05:14,392
تقول أنها تموت

83
00:05:20,940 --> 00:05:22,066
يا إلهي

84
00:05:22,233 --> 00:05:24,693
إنه فرع
لا بد أنها اصطدمت به و هي تسقط

85
00:05:24,944 --> 00:05:27,821
أحضروا حقيبتها
ليس لدينا الكثير بحقيبة الإسعافات

86
00:05:28,113 --> 00:05:29,781
انظر إن كان هناك ما يمكننا استخدامه بها

87
00:05:29,823 --> 00:05:31,158
ماذا إن كانت عملية إنقاذ؟

88
00:05:31,283 --> 00:05:33,702
ماذا إن كانت هنا لأجلنا؟
هل ستكون بخير؟

89
00:05:33,910 --> 00:05:35,870
اذهب و ابدأ بالبحث فحسب

90
00:05:39,582 --> 00:05:40,792
(فلنحضر (جاك

91
00:05:40,959 --> 00:05:43,169
جاك)...علينا إحضار (جاك) بأسرع وقت)

92
00:05:43,252 --> 00:05:44,545
قد تكون مخرجنا من هذه الجزيرة

93
00:05:44,587 --> 00:05:47,465
إن حركناها ستزداد حالتها سوءاً -
ندعها تنزف حتى الموت إذاً؟ -

94
00:05:47,465 --> 00:05:48,924
لا، نحضر (جاك) هنا

95
00:05:49,091 --> 00:05:52,344
إنها مسافة ثمان ساعات سير -
سأركض إذاً -

96
00:05:53,220 --> 00:05:56,598
لقد فقدت عقلك، الطريق غير آمن
سيحل الظلام قريباً

97
00:05:56,890 --> 00:05:58,809
من يدري ماذا يوجد بالغابة؟
في حالة إن كنت نسيت

98
00:05:58,850 --> 00:06:00,644
هناك من يحاولون قتلنا على الجزيرة

99
00:06:00,685 --> 00:06:02,228
لا يعلم أحد أننا هنا

100
00:06:19,453 --> 00:06:25,000
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

101
00:06:25,000 --> 00:06:30,755
الحلقة الثامنة عشرة
تاريخ الحمل

102
00:06:31,548 --> 00:06:38,554
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

103
00:06:41,724 --> 00:06:42,725
مفاجأة

104
00:06:43,225 --> 00:06:44,893
أحضرت لكِ حساءك المفضل
خثار الفاصوليا

105
00:06:45,352 --> 00:06:47,980
أشكرك
دعني أنهي تفريغ هذا الصندوق

106
00:06:48,772 --> 00:06:51,733
سنفرغ الصناديق فيما بعد
فلنأكل

107
00:06:52,651 --> 00:06:54,986
أتمانع إن وضعت هذه على الطاولة؟

108
00:06:56,321 --> 00:06:57,530
أبداً

109
00:07:04,996 --> 00:07:06,622
حتى بالعباءة و القبعة

110
00:07:06,872 --> 00:07:08,874
لازلت أكثر النساء إثارة بالنسبة لي

111
00:07:14,463 --> 00:07:17,799
ليست لديك أي صور لعائلتك؟

112
00:07:21,386 --> 00:07:23,680
...لم يكن لدينا

113
00:07:24,055 --> 00:07:25,181
كاميرا في صغري

114
00:07:25,556 --> 00:07:26,557
لا صور على الإطلاق؟

115
00:07:28,351 --> 00:07:29,352
...حسناً

116
00:07:29,477 --> 00:07:32,396
لم يترك لك والدك أي صور؟

117
00:07:34,356 --> 00:07:36,316
كنت في الجيش عند وفاته

118
00:07:38,360 --> 00:07:41,613
الجيش؟ قلت أن والدك
مات و سنك 16 عام

119
00:07:42,155 --> 00:07:44,783
لا، كنت بالجيش

120
00:07:44,908 --> 00:07:46,117
...لكنك قلت لي

121
00:07:46,242 --> 00:07:47,911
لا بد أنكِ أسأت الفهم

122
00:07:50,163 --> 00:07:51,873
ما الأمر يا (صن)؟

123
00:07:53,249 --> 00:07:54,292
...إنه

124
00:07:55,918 --> 00:07:57,336
لا شئ يا عزيزي
آسفة

125
00:08:01,632 --> 00:08:03,092
سيبرد حساءك

126
00:08:09,931 --> 00:08:11,141
ما رأيك بهذا؟

127
00:08:11,599 --> 00:08:14,477
ممتاز
شكراً لكِ

128
00:08:21,567 --> 00:08:25,613
ماذا تظنين حدث لـ(جاك) عندما كان مع الآخرين؟

129
00:08:26,363 --> 00:08:30,158
منذ عودته يبدو مختلفاً

130
00:08:31,368 --> 00:08:34,329
يقول أنه كان سجيناً

131
00:08:34,412 --> 00:08:36,289
و أن السبب الوحيد لتعاونه هو

132
00:08:36,498 --> 00:08:38,958
لأنه ظنهم سيتركونه يغادر الجزيرة

133
00:08:39,709 --> 00:08:41,002
أتصدقينه؟

134
00:08:43,463 --> 00:08:44,714
و لم لا؟

135
00:08:46,799 --> 00:08:50,135
جاء لي
يسألني عن حملي

136
00:08:51,011 --> 00:08:52,888
...و ما علاقة هذا بالـ

137
00:08:53,055 --> 00:08:56,892
...ماذا إن
ماذا إن كان يريد الآخرون طفلي؟

138
00:08:57,434 --> 00:08:59,519
كان هناك وحده لأسبوع

139
00:09:00,020 --> 00:09:02,647
كيف نعلم أنه لا يتآمر معهم؟

140
00:09:06,734 --> 00:09:08,444
لا يتآمر معهم

141
00:09:11,322 --> 00:09:12,782
أتعلمين شيئاً يا (كايت)؟

142
00:09:22,374 --> 00:09:25,627
(إنها (جولييت
...كانت طبيبتهم

143
00:09:25,877 --> 00:09:28,672
طبيبة الخصوبة
تدرس النساء الحوامل

144
00:09:29,214 --> 00:09:32,133
و عندما كانت (كلاير) مريضة
...(أخبرتني أنا و (جاك

145
00:09:33,259 --> 00:09:36,095
أن الآخرين أرادوا طفلها

146
00:09:36,262 --> 00:09:37,346
لأجل الأبحاث

147
00:09:44,853 --> 00:09:45,562
(صن)

148
00:09:46,021 --> 00:09:48,357
انتظري، لا تحتاجين لذلك -
(ابتعدي يا (كايت -

149
00:09:51,276 --> 00:09:53,695
أريد أن أعرف موضوع بحثك

150
00:09:54,195 --> 00:09:55,030
(صن)

151
00:09:55,280 --> 00:09:56,948
ماذا يحدث للحوامل؟

152
00:09:59,033 --> 00:10:03,454
أنتِ حامل
واثقة؟ كيف تعرفين؟

153
00:10:03,704 --> 00:10:05,206
سألتك سؤالاً

154
00:10:05,373 --> 00:10:07,833
قد يوافق الكل على غسلك لملابسك

155
00:10:07,917 --> 00:10:11,837
و تناولك لطعامنا
لكنني أريد معرفة ما يجري

156
00:10:11,962 --> 00:10:13,589
أريد إجابات

157
00:10:14,840 --> 00:10:18,468
ماذا تفعلون يا قوم؟
لماذا تأخذون الأطفال؟

158
00:10:20,512 --> 00:10:24,015
ماذا يحدث للنساء الحوامل على الجزيرة؟

159
00:10:25,016 --> 00:10:27,226
...ماذا يحدث -
يموتن -

160
00:10:29,228 --> 00:10:30,563
يموتن كلهن

161
00:10:34,024 --> 00:10:35,776
(هيا بنا يا (صن
فلنرحل

162
00:10:45,869 --> 00:10:49,247
ماذا تقول؟ -
إنه صيني، لا كوري -

163
00:10:49,539 --> 00:10:52,291
ربما علينا نزع الفرع فحسب -
لا، ستزيد الحال سوءاً -

164
00:10:52,625 --> 00:10:54,252
أنسيت ما الذي في خطر هنا؟

165
00:10:54,335 --> 00:10:56,629
أم إنها إحدى رؤاك المستقبلية؟
من سيصاب بسهم في عنقه هذه المرة؟

166
00:10:56,671 --> 00:10:59,798
إن كنت نسيت
فقد قالت اسمي اللعين

167
00:11:01,383 --> 00:11:04,178
معها صورة لي و لحبيبتي

168
00:11:04,761 --> 00:11:07,139
أتفهم؟
أفهم أكثر منكم

169
00:11:07,347 --> 00:11:10,517
اهدأوا يا رفاق -
أضعنا وقتاً كثيراً بالفعل -

170
00:11:11,851 --> 00:11:14,562
لن تتركنا -
(ابتعد عن طريقي فحسب يا (تشارلي -

171
00:11:14,854 --> 00:11:15,647
لا

172
00:11:45,341 --> 00:11:46,175
(جين)

173
00:11:46,550 --> 00:11:47,968
(جين)

174
00:12:36,264 --> 00:12:37,431
من أنت؟

175
00:12:39,058 --> 00:12:40,768
قلت، من أنت؟

176
00:12:43,270 --> 00:12:44,897
(إنه من أطلق النار على (سيد

177
00:12:45,689 --> 00:12:49,234
أخبرتنا (كايت) أنه يعيش
(قرب المحطة التي فجرها (سيد

178
00:12:49,693 --> 00:12:50,694
إنه أحد الآخرين

179
00:12:50,944 --> 00:12:53,822
ظننت أن (لوك) قتله
بذلك السور الكهربي

180
00:12:54,531 --> 00:12:56,699
أمامك خمس ثوان للتحدث

181
00:12:56,908 --> 00:12:58,785
أو أطلق عليك النار يا أخي

182
00:13:00,620 --> 00:13:01,829
إنه مسدس إشارات نارية

183
00:13:02,038 --> 00:13:03,706
....و ماذا تظن شعورك سيكون

184
00:13:03,915 --> 00:13:06,667
عندما تتلقى إشارة نارية
في صدرك من هذه المسافة؟

185
00:13:08,127 --> 00:13:11,713
كما أشار صديقك
لقد توفيت مرة بالفعل هذا الأسبوع

186
00:13:19,137 --> 00:13:20,555
أنت تفهمها

187
00:13:20,764 --> 00:13:24,851
إنها تتحدث الإيطالية
تقول أنها تموت و تحتاج لمساعدة

188
00:13:26,894 --> 00:13:30,606
كنت طبيباً بالجيش السوفيتي
يمكنني عرض خدماتي

189
00:13:31,774 --> 00:13:33,984
انتظر، ماذا ستفعل؟ -
سأنقذها -

190
00:13:42,659 --> 00:13:44,869
لقد مزق هذا الفرع رئتها

191
00:13:45,078 --> 00:13:46,204
إنها ممتلئة بالدماء

192
00:13:46,579 --> 00:13:49,374
إن لم نفرغها قريباً ستموت

193
00:13:53,127 --> 00:13:55,421
افعلها إذاً
ساعدها

194
00:13:55,796 --> 00:13:56,756
إن عالجتها

195
00:13:57,006 --> 00:14:00,593
يجب أن تتركوني و شأني
كما لو لم تروني

196
00:14:08,350 --> 00:14:09,684
ماذا تحتاج؟

197
00:14:38,253 --> 00:14:39,337
هيا

198
00:15:02,400 --> 00:15:03,985
معذرةً
هل أنت سيد (كون)؟

199
00:15:06,738 --> 00:15:07,864
نعم

200
00:15:11,284 --> 00:15:12,618
(لا بد أنكِ (صن

201
00:15:23,879 --> 00:15:24,880
أشكرك

202
00:15:29,384 --> 00:15:32,637
أرجوكِ
حدثيني عن زفافك

203
00:15:32,762 --> 00:15:34,514
كان رائعاً

204
00:15:35,223 --> 00:15:37,391
أسعد أيام حياتي

205
00:15:37,850 --> 00:15:40,644
و بحياة ابني أيضاً بالتأكيد

206
00:15:43,022 --> 00:15:44,148
(سيد (كون

207
00:15:45,399 --> 00:15:47,859
لماذا لم تحضر زفافنا؟

208
00:15:49,653 --> 00:15:51,655
ماذا قال لكِ؟

209
00:15:53,698 --> 00:15:54,949
...قال لي

210
00:15:56,618 --> 00:15:58,286
أنك ميت

211
00:16:02,874 --> 00:16:04,125
لماذا قال ذلك؟

212
00:16:06,335 --> 00:16:10,589
ليتجنب عار أصله

213
00:16:16,053 --> 00:16:18,722
...لهذا قلت له أن

214
00:16:19,973 --> 00:16:22,433
أمه ماتت و هو صغير؟

215
00:16:32,610 --> 00:16:33,861
...أمه

216
00:16:36,530 --> 00:16:38,657
ضاجعت رجالاً كثيرين

217
00:16:40,909 --> 00:16:42,744
تركتني مع الطفل

218
00:16:43,662 --> 00:16:45,455
ربيته وحدي

219
00:16:46,915 --> 00:16:49,751
لم أكن متأكداً حتى أنني والده

220
00:16:51,085 --> 00:16:55,590
لكن من كان ليعتني به؟

221
00:17:09,644 --> 00:17:13,273
أنتِ جميلة جداً

222
00:17:14,858 --> 00:17:18,903
سعدت كثيراً بمقابلتك

223
00:17:21,906 --> 00:17:25,159
...لا يمكنك إخباره أنكِ قابلتني أبداً

224
00:17:25,492 --> 00:17:28,787
أو أن أمه لاتزال حية

225
00:17:29,913 --> 00:17:30,914
...أرجوكِ

226
00:17:31,331 --> 00:17:32,833
لأجلي

227
00:17:34,042 --> 00:17:35,293
...لا

228
00:17:36,670 --> 00:17:39,923
لا تجعليه يعاني من هذا العار

229
00:18:01,693 --> 00:18:02,694
اصمتي

230
00:18:03,153 --> 00:18:04,446
لا تتحركي

231
00:18:05,738 --> 00:18:08,991
تريدين أن أساعد أنتِ و طفلك؟
لدي إجابات لأسئلتك

232
00:18:09,117 --> 00:18:11,160
لكن يجب أن تأتي معي الآن

233
00:18:11,369 --> 00:18:13,954
أنا و أنتِ فقط
لا غيرنا

234
00:18:21,170 --> 00:18:25,382
إن كان ما قلته صحيحاً
فهذا يعني أنني سأموت بالفعل

235
00:18:25,507 --> 00:18:27,008
لماذا أذهب معكِ؟

236
00:18:27,175 --> 00:18:29,511
لأنه قد يكون هناك أمل باق لكِ

237
00:18:55,285 --> 00:18:56,786
إلى أين نذهب؟

238
00:18:57,203 --> 00:19:00,123
هناك محطة طبية قريبة من هنا
بها جهاز موجات فوق سمعية

239
00:19:00,915 --> 00:19:03,292
أخبرني (كلاير) و (كايت) بهذا المكان

240
00:19:04,418 --> 00:19:07,171
كان مهجوراً
لم يجدا به شيئاً

241
00:19:07,379 --> 00:19:09,465
هذا لأنهما لم يعرفا أين يبحثان

242
00:19:10,632 --> 00:19:11,884
ماذا ستفعلين بي؟

243
00:19:16,346 --> 00:19:18,974
...سأرى طفلك و أحدد تاريخ الحمل

244
00:19:19,391 --> 00:19:21,184
تاريخ حملك به

245
00:19:21,684 --> 00:19:24,979
الموجات فوق السمعية ستحدد
متى حملت تقريباً

246
00:19:25,104 --> 00:19:26,564
إن إن كان حملك ليس على الجزيرة

247
00:19:26,731 --> 00:19:29,692
فستكونين أنتِ و الطفل بخير غالباً

248
00:19:30,318 --> 00:19:32,319
...لكن إن كان هنا

249
00:19:35,698 --> 00:19:37,741
سنتحدث بذلك إن ثبت صحته

250
00:19:39,201 --> 00:19:41,703
متى كانت آخر مرة مارست الجنس مع زوجك؟

251
00:19:42,287 --> 00:19:43,914
لا أفضل التحدث عن ذلك

252
00:19:44,289 --> 00:19:45,790
أعلم أنه أمر شخصي

253
00:19:46,082 --> 00:19:47,625
لكن إن عرفت متى
...يمكنني عندها تحديد

254
00:19:47,917 --> 00:19:49,335
أليس هذا ما ستفعله الآلة؟

255
00:19:50,086 --> 00:19:54,090
بلى -
فلنتحرك إذاً -

256
00:20:28,831 --> 00:20:31,166
(سيد (بايك
جاءت ابنتك لرؤيتك

257
00:20:31,291 --> 00:20:32,626
مبارك لكِ على زفافك

258
00:20:32,834 --> 00:20:33,835
أشكرك

259
00:20:33,960 --> 00:20:35,504
نتمنى لكِ السعادة الغامرة

260
00:20:40,425 --> 00:20:42,593
لمن أدين بشرف زيارتك؟

261
00:20:45,930 --> 00:20:47,098
أريد منك خدمة

262
00:20:47,515 --> 00:20:49,683
ما هي يا عزيزتي؟

263
00:20:52,144 --> 00:20:55,481
...أحتاج

264
00:20:59,901 --> 00:21:01,444
مئة ألف دولار

265
00:21:03,321 --> 00:21:04,322
لماذا؟

266
00:21:05,281 --> 00:21:06,533
إنه سر

267
00:21:07,116 --> 00:21:11,162
لماذا أعطيكِ نقوداً دون تفسير؟

268
00:21:14,665 --> 00:21:16,834
لأنه طوال حياتي

269
00:21:17,084 --> 00:21:20,003
تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل

270
00:21:20,504 --> 00:21:24,007
سمحت لك أن تتحكم بي

271
00:21:24,341 --> 00:21:26,927
تظاهرت أن كل شئ على ما يرام

272
00:21:29,262 --> 00:21:31,264
و سأستمر بذلك

273
00:21:32,098 --> 00:21:35,977
مادمت ستعطيني النقود التي أطلبها

274
00:21:37,520 --> 00:21:38,854
بدون أسئلة

275
00:21:40,564 --> 00:21:46,778
لا نعيش في عالم دون أسئلة

276
00:21:47,654 --> 00:21:51,199
أفعل ذلك لأوفر على من أحب العار

277
00:21:54,244 --> 00:21:55,912
زوجك الجديد؟

278
00:22:24,188 --> 00:22:25,732
...إن كانت النقود لأجل زوجك

279
00:22:26,065 --> 00:22:28,276
فسيتحمل هو هذا الدين

280
00:22:29,068 --> 00:22:30,736
لن يعود مديراً

281
00:22:31,237 --> 00:22:33,572
بل سيعمل تحت رحمتي

282
00:22:59,471 --> 00:23:01,223
ماذا تعرفون أيضاً عن هذه المرأة؟

283
00:23:01,348 --> 00:23:03,517
أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟

284
00:23:03,684 --> 00:23:06,853
...فقط كتاب، هاتف لاسلكي

285
00:23:08,939 --> 00:23:10,232
أيعمل؟

286
00:23:11,650 --> 00:23:13,109
لن أخبرك بالتأكيد

287
00:23:14,277 --> 00:23:15,695
فليساعدني أحدكم

288
00:23:15,820 --> 00:23:17,739
و البقية يفسحون الطريق
أريد مساحة كافية

289
00:23:18,489 --> 00:23:19,240
سأساعدك

290
00:23:22,410 --> 00:23:24,537
اسحب ما بإمكانك من دماء

291
00:23:25,162 --> 00:23:27,623
نحتاج لتفريغ الهواء الآن

292
00:23:28,457 --> 00:23:31,168
ثبتها بالأرض
ثبتها

293
00:23:31,376 --> 00:23:32,669
نعم، سمعتك

294
00:23:37,841 --> 00:23:39,717
أهذا...طبيعي؟

295
00:23:47,099 --> 00:23:48,142
شاش

296
00:23:51,604 --> 00:23:53,856
غط الجرح
احترس

297
00:23:54,106 --> 00:23:55,732
يجب أن يكون الشاش أجوف

298
00:23:56,525 --> 00:23:58,026
يجب أن تدخل الهواء للجرح

299
00:24:05,950 --> 00:24:07,076
ماذا قالت؟

300
00:24:08,161 --> 00:24:09,203
"شكراً لكم"

301
00:24:10,580 --> 00:24:12,290
قالت
"شكراً لمساعدتي"

302
00:24:24,259 --> 00:24:25,635
إنه هنا

303
00:25:23,481 --> 00:25:26,859
لماذا تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ -

304
00:25:28,152 --> 00:25:29,320
مساعدتي

305
00:25:39,830 --> 00:25:41,707
في يوم ما

306
00:25:42,457 --> 00:25:45,669
كنت عندما أخبر النساء بحملهن

307
00:25:46,127 --> 00:25:47,712
...كانت وجوهن

308
00:25:49,631 --> 00:25:55,761
كان بمثابة أفضل خبر سمعونه في حياتهن

309
00:25:56,637 --> 00:25:58,556
ثم أتيت هنا

310
00:26:01,725 --> 00:26:03,268
...فقدت

311
00:26:04,978 --> 00:26:07,522
تسع مريضات

312
00:26:07,647 --> 00:26:09,733
بآخر ثلاثة أعوام

313
00:26:13,069 --> 00:26:15,655
أساعدك لأنني أريد إخبارك

314
00:26:15,780 --> 00:26:19,909
أنكِ أصبحت حامل قبل مجيئك هنا

315
00:26:24,038 --> 00:26:26,373
أساعدك لأنني أريد توصيل
أخبار جيدة ثانيةً

316
00:26:33,880 --> 00:26:35,882
...ضاجعت رجلاً آخر

317
00:26:39,511 --> 00:26:42,680
قبل مجيئي للجزيرة

318
00:26:46,184 --> 00:26:48,519
(أنا و (جين
...كنا

319
00:26:50,855 --> 00:26:53,774
على خلاف
...لم نكن

320
00:26:58,445 --> 00:26:59,905
و كان لدي صديق

321
00:27:08,997 --> 00:27:13,167
كان خطأ -
كلنا نخطئ -

322
00:27:18,088 --> 00:27:19,214
أي طريق؟

323
00:27:54,205 --> 00:27:55,915
هلا ساعدتني على تحريك هذا؟

324
00:28:00,962 --> 00:28:01,671
جيد

325
00:28:29,864 --> 00:28:31,282
لماذا هذه الغرفة مختبئة؟

326
00:28:34,201 --> 00:28:35,411
لا تشغلي بالك

327
00:28:36,203 --> 00:28:37,329
ما هذا المكان؟

328
00:28:40,040 --> 00:28:40,707
اخبريني

329
00:28:44,085 --> 00:28:47,088
إنه حيث أحضرنا النساء لتموت

330
00:28:52,885 --> 00:28:53,845
إنها بخير

331
00:28:54,470 --> 00:28:56,305
ابقوا الجرح نظيفاً

332
00:28:57,681 --> 00:28:59,225
ستتحسن خلال يوم

333
00:29:00,059 --> 00:29:02,936
يوم؟ تمزقت رئتها

334
00:29:04,146 --> 00:29:06,857
على هذه الجزيرة
القواعد مختلفة قليلاً

335
00:29:07,524 --> 00:29:09,025
ربما يوم و نصف

336
00:29:14,447 --> 00:29:16,407
وفيت بوعدي

337
00:29:16,824 --> 00:29:18,117
ستعيش

338
00:29:18,743 --> 00:29:20,745
لا يمكن أن تفكر حقاً بتركه

339
00:29:20,786 --> 00:29:21,829
ارحل فحسب

340
00:29:23,873 --> 00:29:25,207
أتمزح؟
إنه أحدهم

341
00:29:25,249 --> 00:29:26,750
ماذا تريدني أن أفعل يا (تشارلي)؟

342
00:29:26,875 --> 00:29:28,627
يجب أن نصنع فراشاً و نحملها

343
00:29:28,669 --> 00:29:30,504
كيف سنفعل ذلك
و معنا سجين؟

344
00:29:30,629 --> 00:29:32,506
اعطني حبلاً سأتولى المسئولية

345
00:29:32,923 --> 00:29:34,758
الهاتف

346
00:29:35,634 --> 00:29:36,885
(انتظر يا (جين -
الهاتف -

347
00:29:37,010 --> 00:29:38,428
جين)، لا عليك) -
لا، دعه -

348
00:29:38,553 --> 00:29:39,846
جين)، عد إلى هنا)

349
00:29:44,851 --> 00:29:46,811
جين)، دعه)

350
00:29:47,812 --> 00:29:48,771
الهاتف

351
00:29:56,653 --> 00:29:57,821
سرقت هذا؟

352
00:29:58,030 --> 00:30:00,198
كيف كنت لتحترمني إن لم أحاول؟

353
00:30:00,323 --> 00:30:02,200
ما رأيك أن أثقب عينك الأخرى؟

354
00:30:02,325 --> 00:30:03,660
أستحترم ذلك؟

355
00:30:03,827 --> 00:30:05,411
معذرةً
ماذا؟

356
00:30:05,537 --> 00:30:07,747
تشارلي)، لا)
(تشارلي)

357
00:30:08,414 --> 00:30:09,332
(دعه يا (تشارلي

358
00:30:09,540 --> 00:30:11,918
هذه غلطة
لا يمكننا ترك هؤلاء الناس باستمرار

359
00:30:12,001 --> 00:30:13,169
لقد وعدناه

360
00:30:23,512 --> 00:30:27,015
هيا
ارحل من هنا

361
00:30:49,411 --> 00:30:51,246
(ليس ابن (جين

362
00:30:55,333 --> 00:30:58,211
(حاولنا إنجاب طفلاً في (كوريا
لكن لم نستطيع

363
00:30:58,920 --> 00:31:00,463
...و قال الطبيب

364
00:31:03,925 --> 00:31:05,760
أن (جين) لا ينجب

365
00:31:06,677 --> 00:31:08,220
ثم أتيتما هنا

366
00:31:09,471 --> 00:31:10,180
ماذا؟

367
00:31:11,306 --> 00:31:14,893
أكنتِ تعلمين أن متوسط عدد
الحيوانات المنوية للذكر

368
00:31:15,018 --> 00:31:18,605
بين 60 و 80 مليون؟

369
00:31:20,023 --> 00:31:23,651
لكن على هذه الجزيرة
خمسة أمثال ذلك

370
00:31:24,068 --> 00:31:25,778
نسمي هذه صدفة جيدة

371
00:31:28,573 --> 00:31:29,532
جاهزة؟

372
00:31:31,826 --> 00:31:32,535
نعم

373
00:31:32,660 --> 00:31:34,870
أيمكنك رفع قميصك؟

374
00:31:36,705 --> 00:31:37,956
إنه بارد

375
00:31:41,209 --> 00:31:42,794
هل سأرى الطفل؟ -
ربما -

376
00:31:43,587 --> 00:31:46,089
إنها الشهور الثلاثة الأولى
لذا فأشك في ذلك

377
00:31:47,298 --> 00:31:52,011
إن لم تري دقات قلب
لا تقلقي، إن الوقت مبكر فحسب

378
00:31:54,263 --> 00:31:55,348
كيف يسير الأمر؟

379
00:31:56,140 --> 00:31:59,935
أقيس حجم الجنين
و سيخبرنا ذلك

380
00:32:00,269 --> 00:32:05,607
متى تكون طفلك
و عندها سنعلم والده

381
00:32:09,820 --> 00:32:11,196
هل أنتِ بخير؟

382
00:32:13,573 --> 00:32:15,283
سأخسر في الحالتين

383
00:32:17,160 --> 00:32:19,036
...إن كنت سأعيش

384
00:32:20,246 --> 00:32:22,748
(فسيعني ذلك أنه ليس ابن (جين

385
00:32:24,458 --> 00:32:25,751
ألازلت تريدين ذلك؟

386
00:32:28,712 --> 00:32:29,296
نعم

387
00:32:31,173 --> 00:32:32,174
حسناً

388
00:32:33,258 --> 00:32:34,176
لحظة صدق

389
00:32:48,522 --> 00:32:49,523
(سيدة (كون

390
00:32:54,069 --> 00:32:55,070
(سيد (كون

391
00:33:01,993 --> 00:33:03,578
سمعت أنكِ مررت بالمكتب اليوم

392
00:33:04,204 --> 00:33:05,955
لماذا لم تلقي عليَّ التحية؟

393
00:33:07,415 --> 00:33:09,042
لم أود إزعاجك

394
00:33:10,043 --> 00:33:12,211
رؤيتك لا تزعجني أبداً

395
00:33:14,213 --> 00:33:15,589
أعدك أن أفعل المرة القادمة

396
00:33:18,133 --> 00:33:19,426
هل أحضرت البريد؟

397
00:33:19,802 --> 00:33:21,428
آسفة
لقد نسيت

398
00:33:21,595 --> 00:33:23,055
أمعكِ مفتاح الصندوق؟

399
00:33:23,555 --> 00:33:24,973
بحقيبتي

400
00:33:29,019 --> 00:33:31,104
(انتظر يا (جين

401
00:33:36,526 --> 00:33:37,860
ما هذه النقود؟

402
00:33:39,487 --> 00:33:42,281
إنها من والدي

403
00:33:44,742 --> 00:33:45,868
لماذا؟

404
00:33:47,494 --> 00:33:49,079
...أردت شراء أثاث جديد

405
00:33:50,747 --> 00:33:53,124
و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل

406
00:33:57,462 --> 00:33:59,422
يمكنني توفير النقود لكِ

407
00:34:01,132 --> 00:34:06,095
شهر العسل...الأثاث
أعرف أنه سيستغرق وقتاً أطول

408
00:34:06,220 --> 00:34:09,390
لكنه سيحدث
و سأدفع ثمنه

409
00:34:12,726 --> 00:34:16,146
(سأعتني بكِ دائماً يا (صن

410
00:34:19,024 --> 00:34:20,066
أعلم

411
00:34:24,612 --> 00:34:26,030
أعيديها له إذاً

412
00:34:27,949 --> 00:34:33,162
لا أريد أن نغرق في دين والدك أكثر من ذلك

413
00:34:37,666 --> 00:34:38,709
أرجوكِ

414
00:34:41,712 --> 00:34:42,879
...(جين)

415
00:34:45,340 --> 00:34:46,341
أحبك

416
00:34:48,802 --> 00:34:49,802
بجنون؟

417
00:34:50,720 --> 00:34:51,804
بجنون

418
00:35:19,997 --> 00:35:21,040
ها هو

419
00:35:22,166 --> 00:35:24,502
ها هو طفلك
أترينه؟

420
00:35:29,673 --> 00:35:30,674
أراه

421
00:35:34,261 --> 00:35:35,220
أهو ولد أم بنت؟

422
00:35:35,554 --> 00:35:38,723
لازال الوقت مبكراً على ذلك

423
00:35:40,016 --> 00:35:42,393
أترين تلك الرفرفة؟

424
00:35:44,103 --> 00:35:45,521
هذه دقات القلب

425
00:35:50,776 --> 00:35:53,570
إنه قوي جداً
إنه بصحة جيدة

426
00:35:58,659 --> 00:35:59,451
حسناً

427
00:36:00,827 --> 00:36:03,705
سقطتِ هنا منذ 90 يوم

428
00:36:05,582 --> 00:36:12,338
تكون الطفل منذ حوالي ثمانية أسابيع
إذاً...حوالي 53 يوم

429
00:36:15,841 --> 00:36:19,636
كان حملك على الجزيرة

430
00:36:22,222 --> 00:36:28,728
(آسفة جداً يا (صن
سأفعل ما بوسعي

431
00:36:39,447 --> 00:36:41,991
(إنه ابن (جين

432
00:37:07,014 --> 00:37:08,849
ظننتك لن تأتي

433
00:37:21,736 --> 00:37:24,239
لماذا لم تخبريني أنكِ أم (جين)؟

434
00:37:26,908 --> 00:37:29,827
لقد ولدته
لكن لا يعني ذلك أنني أمه

435
00:37:32,204 --> 00:37:35,958
تعلمين مدى نفوذ عائلتي

436
00:37:40,671 --> 00:37:43,131
زوجي يظنك ميتة

437
00:37:43,715 --> 00:37:46,635
لا تجعليني أحقق ذلك فعلاً

438
00:38:17,246 --> 00:38:20,249
كم لدي من وقت إذاً؟

439
00:38:21,459 --> 00:38:25,087
معظم النساء عشن حتى
نصف الثلاثة أشهر الثانية

440
00:38:28,132 --> 00:38:30,717
لكن ليس للثلاثة الأخر

441
00:38:32,594 --> 00:38:35,013
يبقي لي هذا شهرين

442
00:38:38,933 --> 00:38:40,185
...أنا

443
00:38:44,397 --> 00:38:50,444
(سعيدة جداً أنه ابن (جين
(لقد أبلغتني بأخبار جيدة يا (جولييت

444
00:38:52,196 --> 00:38:54,239
(سعدت بذلك يا (صن

445
00:38:56,783 --> 00:39:00,579
سأعود للداخل و أتأكد
أنني لم أنسى شيئاً

446
00:39:00,662 --> 00:39:05,125
لا أود المخاطرة بأن ننسى تغطية آثارنا

447
00:39:07,544 --> 00:39:09,295
أتودين الانتظار هنا؟

448
00:39:10,546 --> 00:39:11,297
حسناً

449
00:39:16,093 --> 00:39:17,261
جولييت)؟)

450
00:39:20,097 --> 00:39:21,014
شكراً لكِ

451
00:39:56,464 --> 00:39:59,259
بن)، إنها السادسة صباح السبت)

452
00:40:00,802 --> 00:40:03,804
كون) حامل)
الجنين بصحة جيدة

453
00:40:04,055 --> 00:40:06,557
و تكون على تلك الجزيرة من زوجها

454
00:40:06,766 --> 00:40:09,059
كان عقيماً قبل مجيئه هنا

455
00:40:09,268 --> 00:40:11,478
لازلت أعمل على إحضار
عينات من نساء أخريات

456
00:40:11,520 --> 00:40:15,649
سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
سأبلغك ثانيةً عندما أعرف أكثر

457
00:40:22,697 --> 00:40:24,657
أكرهك

458
00:40:32,081 --> 00:40:34,917
لا يمكنك أن تثق بهم -
ماذا؟ -

459
00:40:35,125 --> 00:40:37,211
..الآخرون
الذي تركته هذا

460
00:40:38,337 --> 00:40:40,547
سيعود غداً و معه خمسة من زملائه

461
00:40:40,839 --> 00:40:42,174
كان علينا قتله

462
00:40:43,258 --> 00:40:46,428
تشارلي)، شد الوثاق) -
حسناً -

463
00:40:47,012 --> 00:40:50,348
أتعلم يا أخي
كما حسبتها أنا

464
00:40:51,432 --> 00:40:54,852
قتلتم منهم أكثر مما قتلوا منكم

465
00:40:55,019 --> 00:40:56,103
هم بدءوا ذلك

466
00:40:56,395 --> 00:40:58,856
فقط لأن واحدة منهم عادت
(مع (جاك) و (كايت

467
00:40:58,898 --> 00:41:00,983
لا يعني أن نثق بهم الآن

468
00:41:21,377 --> 00:41:22,336
أمي؟

469
00:41:26,674 --> 00:41:27,758
أين أنا؟

470
00:41:29,301 --> 00:41:31,511
اهدأي
...لقد أصبتِ بفرع شجرة في

471
00:41:31,720 --> 00:41:33,263
أين أنا؟ -
لا أدري -

472
00:41:33,722 --> 00:41:37,475
أنتِ على جزيرة
هل أنتِ هنا لإنقاذنا؟

473
00:41:37,601 --> 00:41:40,228
أهناك المزيد منكم؟
أيمكنك تشغيل هاتفك؟

474
00:41:40,395 --> 00:41:42,272
من أنت؟ -
(هيوجو رييس) -

475
00:41:42,397 --> 00:41:46,192
سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط
نجا بعضنا

476
00:41:46,359 --> 00:41:48,402
ألهذا أتيتِ هنا؟
أكنتِ تبحثين عنا؟

477
00:41:49,779 --> 00:41:54,074
رحلة 815؟

478
00:41:54,241 --> 00:41:56,368
المتحركة من (سيدني)؟ -
نعم -

479
00:41:57,244 --> 00:42:00,580
لا، غير ممكن -
نعم، أعلم -

480
00:42:00,705 --> 00:42:04,042
لم يكن الأمر سهلاً
...لكننا وجدنا طعاماً تحت الأرض

481
00:42:04,250 --> 00:42:08,046
...لا، طائرة 815
وجدوا...وجدوا حطامها

482
00:42:09,881 --> 00:42:12,508
لم يكن هناك ناجين

483
00:42:15,344 --> 00:42:16,595
ماتوا كلهم

484
00:42:21,600 --> 00:42:22,226
ماذا؟

