1
00:00:02,200 --> 00:00:03,493
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,702 --> 00:00:04,995
سرقت كليتي

3
00:00:05,203 --> 00:00:07,498
كنت تحتاج والداً
و احتجت أنا كلية

4
00:00:07,581 --> 00:00:08,582
تناس الأمر

5
00:00:15,007 --> 00:00:16,592
أعرف أنك تربيت بدار أيتام

6
00:00:16,717 --> 00:00:17,885
أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات

7
00:00:17,885 --> 00:00:20,388
قبل مجيئك على مقعد متحرك

8
00:00:20,430 --> 00:00:22,265
و أعرف كيف أصبت بالشلل

9
00:00:22,307 --> 00:00:25,018
ماذا إن قلت لك أنه
بمكان ما على الجزيرة

10
00:00:25,018 --> 00:00:27,187
هناك صندوق كبير جداً

11
00:00:28,397 --> 00:00:31,401
و ما تتخيله به
ما تريد أن يكون به

12
00:00:32,485 --> 00:00:35,906
سيكون موجوداً عندما تفتح الصندوق؟

13
00:00:36,198 --> 00:00:38,117
أرى أنه من الأفضل أن يكون الصندوق

14
00:00:38,158 --> 00:00:40,620
كبيراً بم يكفي كي يتسع لغواصة جديدة لك

15
00:00:47,711 --> 00:00:49,797
(لقد فعلتها حقاً يا (جون

16
00:00:49,839 --> 00:00:52,759
لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث
عن الصندوق السحري ثانيةً

17
00:00:52,801 --> 00:00:55,804
(لا يا (جون
سأريك ما خرج منه

18
00:00:58,599 --> 00:00:59,517
أبي؟

19
00:01:22,418 --> 00:01:23,294
وفر طاقتك

20
00:01:26,423 --> 00:01:27,716
لن يسمعك أحد

21
00:01:39,855 --> 00:01:42,483
منذ ثمانية أيام

22
00:01:43,318 --> 00:01:44,527
أبي؟

23
00:01:49,617 --> 00:01:50,284
ما هذا؟

24
00:01:50,326 --> 00:01:53,621
قل لي أنت
أنت أحضرته هنا

25
00:01:53,705 --> 00:01:54,998
لم أحضره هنا

26
00:01:55,332 --> 00:01:57,835
(لا أنصحك بالإقتراب منه يا (جون

27
00:01:58,711 --> 00:02:01,213
أين وجدته؟
لماذا أتيت به هنا؟

28
00:02:01,255 --> 00:02:03,341
...كما قلت لك
...لم نفعل

29
00:02:03,383 --> 00:02:05,427
أتود أن أسأله كيف جاء هنا؟

30
00:02:05,510 --> 00:02:06,511
تفضل

31
00:02:08,931 --> 00:02:09,723
(توم)

32
00:02:12,101 --> 00:02:13,603
(حذرتك يا (جون

33
00:02:16,439 --> 00:02:17,608
ألا تعرف يا (جون)؟

34
00:02:18,442 --> 00:02:20,611
ألا تعرف أين نحن؟

35
00:02:26,743 --> 00:02:27,285
ماذا كان يقصد؟

36
00:02:27,327 --> 00:02:30,206
أخشى أنه ليس لدينا الوقت
(لهذا الأمر الآن يا (جون

37
00:02:30,915 --> 00:02:32,917
سنرحل كلنا صباحاً

38
00:02:32,959 --> 00:02:33,710
إلى أين ستذهب؟

39
00:02:36,212 --> 00:02:37,506
لمكان جديد

40
00:02:39,341 --> 00:02:40,926
إنه قديم في الواقع

41
00:02:42,845 --> 00:02:44,222
أتود المجئ معنا؟

42
00:02:50,938 --> 00:02:51,731
نعم

43
00:02:52,106 --> 00:02:53,107
جيد

44
00:02:55,109 --> 00:02:57,320
نحن نحتجز (كايت) على
بعد عدة مبان من هنا

45
00:02:57,946 --> 00:02:59,448
ربما تود توديعها

46
00:03:23,726 --> 00:03:24,727
إلى أين تذهبين؟

47
00:03:26,521 --> 00:03:28,315
لا يمكنني النوم إلا في خيمتي

48
00:03:29,149 --> 00:03:31,652
حسناً
فلنذهب لخيمتك

49
00:03:38,118 --> 00:03:39,745
ليست مسألة شخصية
...فقط

50
00:03:41,455 --> 00:03:42,623
إنها عادة لا تزول
أتفهمني؟

51
00:03:46,419 --> 00:03:47,921
حسناً
انصرفي

52
00:03:50,257 --> 00:03:51,425
أتريدين أن أوصلك لبيتك؟

53
00:03:53,135 --> 00:03:55,054
إنها مسافة خمس خيم
أظنني سأصل وحدي

54
00:03:55,847 --> 00:03:58,642
متأكدة؟
عليَّ التبول بأية حال

55
00:03:59,851 --> 00:04:01,520
يا للرومانسية

56
00:04:24,338 --> 00:04:25,339
ماذا تفعلان عندكما؟

57
00:04:27,926 --> 00:04:28,927
ماذا تفعل عندك؟

58
00:04:29,845 --> 00:04:30,929
ذاهب للتبول

59
00:04:32,640 --> 00:04:34,058
حسناً
و نحن كذلك

60
00:04:37,645 --> 00:04:38,730
حسناً إذاً

61
00:05:04,135 --> 00:05:05,261
(مرحباً يا (جايمس

62
00:05:11,143 --> 00:05:16,566
* الـضـائـعــون *
الموسم الثالث

63
00:05:16,566 --> 00:05:22,489
الحلقة التاسعة عشرة
الــســجــن

64
00:05:27,516 --> 00:05:28,809
أيمكنك رفع سحاب سروالك؟

65
00:05:31,521 --> 00:05:32,605
ماذا تفعل هنا؟

66
00:05:33,022 --> 00:05:34,190
أبحث عنك في الواقع

67
00:05:36,318 --> 00:05:38,487
(حسناً يا (طرزان
الآن بعد أن عدت

68
00:05:38,529 --> 00:05:40,990
"من جولة "تفجير وسائل الخروج من الجزيرة

69
00:05:41,032 --> 00:05:43,618
لم لا تخبرني بسبب إنضمامك للعدو؟

70
00:05:43,701 --> 00:05:46,705
لم أنضم لهم
بل تسللت بينهم

71
00:05:47,414 --> 00:05:49,917
أنت جاسوس بين صفوف الآخرين إذاً -
صحيح -

72
00:05:50,000 --> 00:05:52,086
لم لا تعطيني سبباً واحداً لتصديقك؟

73
00:05:53,588 --> 00:05:54,464
لأنه منذ ساعات

74
00:05:54,506 --> 00:05:56,925
تسللت لخيمة (بن) و اختطفته

75
00:05:59,803 --> 00:06:02,724
قيدته و أحضرته إلى الغابة

76
00:06:04,225 --> 00:06:06,895
...و أتيت كل تلك المسافة لتخبرني

77
00:06:06,937 --> 00:06:09,189
لأنه نفس الرجل الذي عذبك

78
00:06:09,523 --> 00:06:11,025
ضربك و أذلك

79
00:06:12,610 --> 00:06:15,822
و أردتك أن تقتله بنفسك

80
00:06:21,621 --> 00:06:23,247
اقتله أنت إن أردت موته

81
00:06:23,289 --> 00:06:24,916
لست قاتلاً -
ولا أنا -

82
00:06:25,500 --> 00:06:27,127
(عدا الرجل الذي قتلت بـ(سيدني

83
00:06:29,505 --> 00:06:31,215
(لديهم ملفات عنا يا (جايمس

84
00:06:32,425 --> 00:06:33,301
عنا كلنا

85
00:06:35,220 --> 00:06:36,930
معلوماتهم بالملفات خاطئة إذاً

86
00:06:44,230 --> 00:06:45,815
أخطأت إذاً بالمجئ إليك

87
00:06:52,698 --> 00:06:54,409
أرجوك لا تخبر أحداً أنني أتيت

88
00:06:56,036 --> 00:06:56,912
توقف

89
00:06:57,913 --> 00:06:59,122
قلت توقف

90
00:07:02,835 --> 00:07:04,212
تباً
انتظرني

91
00:07:11,011 --> 00:07:13,806
منذ ثلاثة أيام

92
00:07:20,731 --> 00:07:23,609
هكذا
انتهى الأمر

93
00:07:23,651 --> 00:07:24,402
أشكرك

94
00:07:25,403 --> 00:07:27,531
كان ليستغرق هذا مني ساعات

95
00:07:28,407 --> 00:07:29,241
يسعدني أن ساعدتك

96
00:07:33,412 --> 00:07:34,122
لا تشغل بالك بهم

97
00:07:34,539 --> 00:07:35,915
كلهم فقط متحمسون لوجودك

98
00:07:36,916 --> 00:07:37,709
متحمسون؟

99
00:07:38,543 --> 00:07:39,503
كنا بانتظارك

100
00:07:41,505 --> 00:07:43,424
جون)، أيمكن أن تأتي لحظة؟)

101
00:07:43,841 --> 00:07:44,425
نعم

102
00:07:44,926 --> 00:07:46,219
بن) يريدك)

103
00:07:47,512 --> 00:07:48,305
حسناً

104
00:07:51,809 --> 00:07:54,020
بن)، إنها السادسة صباح السبت)

105
00:07:54,228 --> 00:07:56,189
كون) حامل)
الجنين بصحة جيدة

106
00:07:56,231 --> 00:07:58,817
و تكون على تلك الجزيرة من زوجها

107
00:07:58,859 --> 00:08:00,736
كان عقيماً قبل مجيئه هنا

108
00:08:02,613 --> 00:08:04,615
(مرحباً يا (جون
شكراً لمجيئك

109
00:08:05,909 --> 00:08:06,910
ما هذا؟

110
00:08:06,910 --> 00:08:09,621
جولييت) تجمع المعلومات لنا بمعسكرك السابق)

111
00:08:10,914 --> 00:08:13,125
ترى إن كان أي من النساء حامل

112
00:08:13,334 --> 00:08:15,044
...ثم سنذهب هناك

113
00:08:16,045 --> 00:08:16,838
و نأخذهن

114
00:08:18,632 --> 00:08:19,549
تأخذوهن؟

115
00:08:21,427 --> 00:08:23,345
(ليست أول مرة نفعلها يا (جون

116
00:08:23,345 --> 00:08:24,847
صدقني
لن يتأذى أحد

117
00:08:27,350 --> 00:08:28,518
أيمكنك أن تمرر لي هذه أرجوك؟

118
00:08:33,441 --> 00:08:34,442
أشكرك

119
00:08:38,113 --> 00:08:40,616
(أظن الفضل لك في هذا يا (جون

120
00:08:41,450 --> 00:08:41,992
أنا؟

121
00:08:42,034 --> 00:08:43,828
...منذ أسبوع لم أستطع تحريك أصابع أقدامي

122
00:08:46,623 --> 00:08:48,333
لكن منذ ظهورك

123
00:08:49,125 --> 00:08:51,754
بدأت أشعر بشكات الإبر

124
00:08:52,838 --> 00:08:54,423
(لكن هذه البداية فحسب يا (جون

125
00:08:54,840 --> 00:08:56,843
أنا متشوق أن أريك ما يمكن أن تفعله هذه الجزيرة

126
00:08:58,219 --> 00:08:59,221
لكن للأسف

127
00:09:00,138 --> 00:09:01,849
(لست جاهزاً يا (جون

128
00:09:04,018 --> 00:09:05,228
لا، أنا جاهز

129
00:09:05,269 --> 00:09:06,437
لست جاهزاً

130
00:09:07,856 --> 00:09:09,983
لازالت تعيقك ذكريات

131
00:09:10,025 --> 00:09:12,736
الرجل الذي كنت قبل وصولك للجزيرة

132
00:09:13,445 --> 00:09:14,655
و لن تتحرر أبداً

133
00:09:15,156 --> 00:09:17,951
إلا بعد أن تتخلص من سيطرة والدك عليك

134
00:09:20,328 --> 00:09:21,747
لماذا تظنك أحضرته هنا؟

135
00:09:22,623 --> 00:09:25,835
الصندوق السحري

136
00:09:26,127 --> 00:09:28,087
(حسناً يا (بن
...لم لا تريني

137
00:09:28,129 --> 00:09:30,006
(الصندوق السحري" مجرد تشبيه يا (جون"

138
00:09:30,048 --> 00:09:32,426
لا يمكن أن أريك شيئاً

139
00:09:32,468 --> 00:09:34,345
قبل أن تريني أنك جاهز
و مستعد أن تكون واحداً منا

140
00:09:34,637 --> 00:09:36,722
عندما ينضم لنا الناس على الجزيرة

141
00:09:36,764 --> 00:09:38,349
يجب أن يظهروا

142
00:09:38,558 --> 00:09:41,561
الإرادة الحرة
الإلتزام

143
00:09:44,064 --> 00:09:45,942
لهذا ستقتل والدك

144
00:10:10,136 --> 00:10:12,806
مرحباً
متى عدتم؟

145
00:10:12,848 --> 00:10:15,434
(مرحباً يا (جاك
ليلة أمس

146
00:10:15,935 --> 00:10:17,437
بوقت مبكر هذا الصباح

147
00:10:18,354 --> 00:10:20,649
تخييم إذاً؟

148
00:10:22,150 --> 00:10:23,235
ماذا كنتم تفعلون بالخارج؟

149
00:10:24,653 --> 00:10:26,948
رأينا أن نستكشف قليلاً

150
00:10:26,989 --> 00:10:28,866
نرى ما يوجد على طول الشاطئ

151
00:10:30,035 --> 00:10:31,036
توطيد علاقاتنا

152
00:10:31,661 --> 00:10:35,332
المرة القادمة خذوني معكم

153
00:10:35,374 --> 00:10:36,959
نعم، المرة القادمة
بالتأكيد

154
00:10:49,140 --> 00:10:49,849
(شكراً يا (جين

155
00:10:52,561 --> 00:10:53,645
(يجب أن نخبر (جاك

156
00:10:53,854 --> 00:10:55,856
نعم، ألا يجب أن يتفقد جرحها؟

157
00:10:55,898 --> 00:10:57,859
أتعدني بأنه يمكن أن نثق بـ(جاك)؟

158
00:10:58,568 --> 00:11:00,361
أنه قضى عشرة أيام مع هؤلاء

159
00:11:00,403 --> 00:11:01,571
و لم يحدث له شئ؟

160
00:11:01,947 --> 00:11:04,366
و تلك المرأة التي يجلس معها طوال الوقت -
(جولييت) -

161
00:11:04,658 --> 00:11:08,162
(نعم، (جولييت
كانت تحتجز أصدقاءك منذ أسبوعين

162
00:11:10,457 --> 00:11:11,374
(ناعومي)

163
00:11:11,458 --> 00:11:13,043
سمعت كل ما قالت

164
00:11:14,670 --> 00:11:15,838
إن أبقيناها سالمة

165
00:11:17,048 --> 00:11:19,258
ستكون طريق خروجنا الوحيد من الجزيرة

166
00:11:20,969 --> 00:11:23,263
بعد كل ما قلته
(أتثق بـ(جاك

167
00:11:24,765 --> 00:11:25,641
أم لا؟

168
00:11:30,146 --> 00:11:30,980
حسناً

169
00:11:32,357 --> 00:11:34,276
فلنحضر إذاً من نثق به

170
00:11:44,079 --> 00:11:45,456
كان عليك ارتداء حذاء

171
00:11:46,582 --> 00:11:47,458
أتظن ذلك؟

172
00:11:50,044 --> 00:11:51,171
ماذا أيضاً به؟

173
00:11:52,380 --> 00:11:53,173
بماذا؟

174
00:11:55,175 --> 00:11:56,468
الملف الذي لديهم عني

175
00:11:58,179 --> 00:11:59,180
ليس الكثير

176
00:12:00,473 --> 00:12:02,851
فقط أنه مات والداك و أنت صغير جداً

177
00:12:04,061 --> 00:12:05,062
لكن غير مذكور سبب

178
00:12:05,854 --> 00:12:08,858
إطلاق والدك النار على أمك

179
00:12:12,070 --> 00:12:13,780
أو لماذا انتحر بدوره

180
00:12:20,288 --> 00:12:21,664
لا بد أن هذا كان صعباً عليك

181
00:12:32,969 --> 00:12:33,970
ماذا أيضاً؟

182
00:12:34,179 --> 00:12:36,265
...شهادات الثانوية العامة

183
00:12:36,390 --> 00:12:37,474
السجل الإجرامي

184
00:12:38,184 --> 00:12:40,478
كل عمليات النصب التي انكشفت بها

185
00:12:40,853 --> 00:12:42,689
أظنك لهذا تستخدم اسم مستعار
صحيح؟

186
00:12:43,356 --> 00:12:45,192
لماذا اخترت اسم (سوير)؟

187
00:12:46,985 --> 00:12:48,571
كم تظنني غبياً؟

188
00:12:48,654 --> 00:12:50,364
لقد خدعني (بن) مرة بالفعل

189
00:12:50,490 --> 00:12:52,575
ربما سمعت بها
جهاز عليه رقم؟

190
00:12:52,617 --> 00:12:54,661
تظنني سأتبعك بالغابة؟

191
00:12:54,703 --> 00:12:57,164
(أرجوك يا (جايمس
يجب أن تثق بي

192
00:12:57,206 --> 00:12:59,041
إلى أين تأخذني؟
قل الحقيقة

193
00:12:59,083 --> 00:13:02,086
ماذا تريد مني؟ -
أحضرك لتفعل ما قلته بالضبط -

194
00:13:02,796 --> 00:13:05,048
(لتقتل (بن -
لماذا عدت لإحضاري؟ -

195
00:13:05,090 --> 00:13:07,760
كنت مضطراً -
لماذا أنا؟ لم لا تفعلها بنفسك؟ -

196
00:13:07,801 --> 00:13:09,887
...جايمس)، أرجوك) -
لا تنادني بذلك -

197
00:13:10,471 --> 00:13:12,223
لم لا تفعلها بنفسك؟

198
00:13:12,265 --> 00:13:15,686
لأنه لا يمكنني
لا يمكنني فعلها

199
00:13:19,690 --> 00:13:21,192
لهذا عدت لك

200
00:13:31,162 --> 00:13:32,288
انهض

201
00:13:38,462 --> 00:13:39,880
سأذهب معك إلى حيث أبقيته

202
00:13:40,381 --> 00:13:42,300
لكن بعدها سنعيده للمعسكر

203
00:13:42,300 --> 00:13:44,177
لن أقتل أحداً
أتفهمني؟

204
00:13:45,470 --> 00:13:48,599
نعم
...أفهمك

205
00:13:50,184 --> 00:13:51,602
لكنك ستغير رأيك

206
00:13:55,732 --> 00:13:59,236
عندما تسمع ما لديه

207
00:14:01,113 --> 00:14:03,116
ستغير رأيك

208
00:14:21,178 --> 00:14:21,888
مرحباً يا رجل

209
00:14:23,973 --> 00:14:24,974
(مرحباً يا (هيرلي

210
00:14:36,071 --> 00:14:37,197
أيمكنك كتمان السر؟

211
00:14:45,665 --> 00:14:46,792
تحدثتم إليها بالفعل؟

212
00:14:46,958 --> 00:14:49,378
نعم، لكن ستود سماعها بنفسك

213
00:14:50,296 --> 00:14:51,297
و لم تخبروا (جاك)؟

214
00:14:52,381 --> 00:14:53,299
لم نفعل

215
00:14:53,883 --> 00:14:54,467
جيد

216
00:15:07,190 --> 00:15:08,567
(اسمي (سيد جارا

217
00:15:09,067 --> 00:15:11,362
سمعت أن مروحيتك سقطت على الجزيرة

218
00:15:11,570 --> 00:15:13,281
بل سقطت في المياه

219
00:15:14,866 --> 00:15:15,784
ما اسمك؟

220
00:15:16,368 --> 00:15:18,328
(ناعومي دوريت)

221
00:15:18,370 --> 00:15:21,499
ناعومي)، من أين أقلعتِ بالضبط؟)

222
00:15:21,582 --> 00:15:23,668
باخرة شحن

223
00:15:24,168 --> 00:15:26,087
على بعد 80 ميل بحري من الغرب

224
00:15:26,671 --> 00:15:28,465
أنا جزء من فريق بحث و استرجاع

225
00:15:28,966 --> 00:15:32,470
أخبرتِ أصدقائي أنه تم اكتشاف
حطام طائرة 815

226
00:15:32,887 --> 00:15:34,389
أكنتِ تعنين حطام جزئي؟

227
00:15:34,806 --> 00:15:38,685
لا، وجدوا الطائرة كلها
(قرب شاطئ (بالي

228
00:15:38,894 --> 00:15:40,771
في خندق محيطي عمقه أربعة أميال

229
00:15:41,480 --> 00:15:43,190
أرسلوا روبوتات بكاميرات

230
00:15:43,232 --> 00:15:44,275
لفحص الحطام

231
00:15:45,902 --> 00:15:47,070
كانت كل الجثث موجودة

232
00:15:50,699 --> 00:15:52,994
واضح أننا أحياء

233
00:15:54,495 --> 00:15:55,371
واضح

234
00:15:55,496 --> 00:15:56,998
إن لم تكوني تبحثين عنا إذاً

235
00:15:57,207 --> 00:15:58,500
عمن كنتِ تبحثين؟

236
00:15:59,710 --> 00:16:00,502
هو

237
00:16:02,880 --> 00:16:03,881
ديزموند)؟)

238
00:16:04,090 --> 00:16:07,010
أسندت لشركتي المهمة
(من قبل إمرأة تدعى (بينيلوبي ويدمور

239
00:16:07,093 --> 00:16:09,012
لا أعرف السبب
لم أقابلها أبداً

240
00:16:09,179 --> 00:16:10,889
أعطتنا إحداثيات

241
00:16:11,599 --> 00:16:14,685
قمنا بإجراء بحث شامل عن طريق القمر الصناعي منذئذ

242
00:16:15,895 --> 00:16:17,105
كنتم تعرفون بأمر الجزيرة؟

243
00:16:17,480 --> 00:16:19,399
جزيرة؟
كان معنا إحداثيات

244
00:16:19,441 --> 00:16:21,276
في وسط المحيط

245
00:16:21,902 --> 00:16:23,279
ظنناها مخبولة

246
00:16:23,779 --> 00:16:24,781
حتى ثلاثة أيام مضت

247
00:16:26,115 --> 00:16:27,784
كنت في طريق العودة للباخرة
عندما فجأة

248
00:16:27,826 --> 00:16:29,494
انقشعت الغيوم
و رأيت الأرض

249
00:16:30,788 --> 00:16:32,206
بدأت الآلات تتعطل

250
00:16:32,498 --> 00:16:33,749
و أدركت أنني سأسقط

251
00:16:33,791 --> 00:16:36,294
لذا فأخذت مظلة الهبوط و قفزت

252
00:16:40,591 --> 00:16:42,301
هل رأيتم مروحيتها حقاً؟

253
00:16:44,387 --> 00:16:45,179
لا

254
00:16:45,805 --> 00:16:47,098
تظنني أكذب يا رفيق؟

255
00:16:47,182 --> 00:16:48,850
أفهم من ذلك أنه ليس لديك وسيلة

256
00:16:48,892 --> 00:16:51,019
للاتصال بباخرتك هذه؟

257
00:16:53,314 --> 00:16:55,608
ما اسمك؟
سيد)؟)

258
00:16:55,983 --> 00:16:56,693
نعم

259
00:17:07,288 --> 00:17:09,207
(ذكرني بألا أنقذك يا (سيد

260
00:17:37,115 --> 00:17:39,576
...بن) إذاً)
قلت أنني سأقتله

261
00:17:39,618 --> 00:17:40,911
عندما أسمع ما لديه

262
00:17:41,703 --> 00:17:43,998
بالضبط -
أيمكنك إخباري بالمزيد؟ -

263
00:17:44,999 --> 00:17:46,501
لا يمكنني إخبارك

264
00:17:50,797 --> 00:17:53,717
...اسمع، ما قرأته بذلك الملف

265
00:17:55,094 --> 00:17:56,095
...(عن ذلك الرجل بـ(سيدني

266
00:17:57,931 --> 00:17:59,391
ظننته شخصاً آخر

267
00:17:59,599 --> 00:18:01,727
ارتكبت خطأ
لم أقصد قتله

268
00:18:03,812 --> 00:18:05,106
من قصدت أن تقتل؟

269
00:18:14,408 --> 00:18:15,618
هل اقتربنا؟

270
00:18:17,912 --> 00:18:18,830
نعم

271
00:18:33,597 --> 00:18:34,598
(استيقظ يا (جون

272
00:18:37,226 --> 00:18:38,227
حان الوقت

273
00:19:09,639 --> 00:19:12,934
أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً
لكن كلما أسرعنا كان أفضل

274
00:19:17,440 --> 00:19:18,816
أنت تمزح
صحيح؟

275
00:19:20,318 --> 00:19:22,738
تتوقع منه أن يقتلني؟

276
00:19:25,741 --> 00:19:26,909
جون)؟)

277
00:19:28,119 --> 00:19:29,370
التردد الذي تشعر به

278
00:19:29,412 --> 00:19:31,456
هو الجزء بداخلك الذي
لازال يشعر

279
00:19:31,498 --> 00:19:33,542
أن لديه سبب مقنع تماماً

280
00:19:33,542 --> 00:19:34,710
لسرقة كليتك

281
00:19:35,628 --> 00:19:37,421
و إلقائك من على ارتفاع 8 طوابق

282
00:19:38,422 --> 00:19:40,425
ألا تود التحرر منه؟

283
00:19:41,009 --> 00:19:44,847
التردد الذي يشعر به
...هو لأنه إنسان جبان

284
00:19:44,847 --> 00:19:45,514
اصمت

285
00:19:54,233 --> 00:19:56,068
...يجب أن أفكر -
(لا تفكر يا (جون -

286
00:19:56,110 --> 00:19:57,945
أنت تضيع وقتك يا رجل

287
00:19:58,446 --> 00:19:59,989
لقد مررنا بهذا من قبل

288
00:20:00,031 --> 00:20:03,118
...كل ما يريد هو والده -
اصمت، قلت لك اصمت -

289
00:20:07,623 --> 00:20:10,752
لم تصل لقرار بعد
صحيح؟

290
00:20:12,921 --> 00:20:15,549
(انسه يا (جون

291
00:20:18,135 --> 00:20:19,303
لماذا تفعل هذا بي؟

292
00:20:19,345 --> 00:20:22,933
أنت تفعل هذا بنفسك
مادام يتنفس

293
00:20:23,016 --> 00:20:26,228
ستظل ذلك الرجل المثير للشفقة

294
00:20:26,270 --> 00:20:28,731
المطرود من جولته

295
00:20:28,940 --> 00:20:31,442
لأنه لا يمكنه السير

296
00:20:55,554 --> 00:20:57,556
(سأظل هنا بقية الأسبوع يا (جون

297
00:20:57,556 --> 00:20:59,851
...إن غيرت رأيك

298
00:21:15,452 --> 00:21:16,411
آسف

299
00:21:19,582 --> 00:21:21,292
ليس كما ظنناه

300
00:22:13,812 --> 00:22:15,272
يا للهول

301
00:22:25,700 --> 00:22:27,744
(إنه مكان جميل يا (لوك

302
00:22:30,080 --> 00:22:31,540
بن) داخل السجن بالسفينة الحربية)

303
00:22:32,834 --> 00:22:33,710
جاهز؟

304
00:22:36,296 --> 00:22:37,339
نعم، جاهز

305
00:22:58,489 --> 00:22:59,698
أهم أصدقاؤك؟

306
00:23:00,658 --> 00:23:03,911
إنها سفينة عبيد قديمة
بمنتصف القرن التاسع عشر

307
00:23:11,170 --> 00:23:12,255
....أظنهم

308
00:23:12,839 --> 00:23:14,632
كانوا يمسكون العبيد و يحضرونهم هنا

309
00:23:14,632 --> 00:23:15,967
لمحاولة التنجيم بالجزيرة

310
00:23:20,180 --> 00:23:21,223
ماذا بالصناديق؟

311
00:23:21,766 --> 00:23:22,725
إنه ديناميت

312
00:23:28,941 --> 00:23:30,401
يا للهول

313
00:23:31,235 --> 00:23:32,987
اختطفت هذا الوغد حقاً

314
00:23:37,826 --> 00:23:39,328
(لن نقتله يا (لوك

315
00:23:41,288 --> 00:23:42,581
(كما تأمر يا (جايمس

316
00:24:02,354 --> 00:24:03,439
أهلاً أهلاً

317
00:24:07,903 --> 00:24:08,779
ماذا تفعل؟

318
00:24:08,779 --> 00:24:09,947
افتح الباب

319
00:24:09,947 --> 00:24:10,864
اصمت

320
00:24:11,490 --> 00:24:12,324
افتح الباب

321
00:24:14,076 --> 00:24:16,412
قلت لك اصمت

322
00:24:22,336 --> 00:24:23,296
من أنت بحق الجحيم؟

323
00:24:28,260 --> 00:24:31,013
أيبدو كجهاز لاسلكي؟ -
يبدو مثله، نعم -

324
00:24:31,639 --> 00:24:33,474
لكن لم أر جهازاً بهذا التطور من قبل

325
00:24:34,183 --> 00:24:36,603
لكن لازال بإمكانك تشغيله، صحيح؟ -
أتمنى -

326
00:24:38,939 --> 00:24:39,982
ماذا عن الجزء الآخر؟

327
00:24:41,442 --> 00:24:43,653
أنهم وجدوا الطائرة و أننا متنا جميعاً؟

328
00:24:44,570 --> 00:24:45,571
لكل شئ أوانه

329
00:24:53,456 --> 00:24:55,082
لا توجد أي قناة مسموعة

330
00:24:55,124 --> 00:24:56,918
مهما كان ذلك التشوش

331
00:24:57,293 --> 00:24:59,838
فإنه يحجب قدرتنا على بث إرسالنا الخاص

332
00:25:00,297 --> 00:25:01,006
...إن قمنا

333
00:25:01,673 --> 00:25:03,843
ما هذا؟
أهو لاسلكي؟

334
00:25:05,219 --> 00:25:06,220
من أين أتيتم به؟

335
00:25:06,763 --> 00:25:07,847
من حقائب السفر

336
00:25:08,264 --> 00:25:10,434
وجدت لاسلكي في حقائب السفر؟

337
00:25:10,475 --> 00:25:14,939
كايت)، إن شرحت لك)
أريدك أن تتكتمي على الأمر

338
00:25:16,232 --> 00:25:17,817
أي أمر؟

339
00:25:20,445 --> 00:25:23,157
(لوك)
افتح الباب اللعين

340
00:25:23,616 --> 00:25:27,287
افتحه
أسمعك أيها الوغد الأصلع

341
00:25:32,918 --> 00:25:33,836
روسو)؟)

342
00:25:35,171 --> 00:25:36,130
(لوك)

343
00:25:38,591 --> 00:25:40,093
ماذا أتى بكِ للصخرة السوداء؟

344
00:25:40,510 --> 00:25:42,596
الديناميت
و أنت؟

345
00:25:43,013 --> 00:25:44,223
افتح الباب

346
00:25:46,392 --> 00:25:47,226
افتحه

347
00:25:51,940 --> 00:25:53,108
الصناديق هناك

348
00:25:57,155 --> 00:25:58,531
افتح الباب

349
00:25:58,573 --> 00:26:00,075
احترسي
إنها غير مستقرة

350
00:26:07,125 --> 00:26:09,753
(لوك)

351
00:26:12,256 --> 00:26:15,009
منذ يومين

352
00:26:22,351 --> 00:26:23,352
جميل
أليس كذلك؟

353
00:26:24,728 --> 00:26:26,355
مهما بقيت على تلك الجزيرة

354
00:26:26,397 --> 00:26:27,648
لن تمل من ذلك المنظر

355
00:26:28,399 --> 00:26:30,610
لم نتعارف رسمياً

356
00:26:30,652 --> 00:26:31,570
(أنا (ريتشارد

357
00:26:33,739 --> 00:26:35,366
أتمانع أن أجلس معك؟

358
00:26:35,366 --> 00:26:36,242
تفضل

359
00:26:42,916 --> 00:26:44,585
أراد إحراجك

360
00:26:45,586 --> 00:26:46,504
معذرةً؟

361
00:26:46,879 --> 00:26:48,923
علم (بن) أنك لن تقتل والدك

362
00:26:50,508 --> 00:26:53,387
وضعك أمام كل من بمعسكرنا

363
00:26:53,387 --> 00:26:54,972
حتى يروك تفشل

364
00:26:57,016 --> 00:26:57,934
لماذا؟

365
00:27:01,813 --> 00:27:03,190
لأنه عندما سمع الناس

366
00:27:03,190 --> 00:27:05,860
أن هناك رجل انكسر عموده الفقري على الطائرة

367
00:27:05,901 --> 00:27:08,279
و استطاع السير ثانيةً
...حسناً

368
00:27:08,321 --> 00:27:10,448
تحمس الناس كثيراً

369
00:27:10,490 --> 00:27:11,366
...لأنه

370
00:27:12,993 --> 00:27:13,869
لا يحدث هذا

371
00:27:13,869 --> 00:27:15,996
إلا لشخص مميز جداً

372
00:27:18,666 --> 00:27:20,835
(لا يريد (بن) أن يظنك الناس مميزاً يا (جون

373
00:27:22,129 --> 00:27:23,547
و لماذا تخبرني بذلك؟

374
00:27:25,382 --> 00:27:27,009
أضاع (بن) وقتنا كثيراً

375
00:27:27,009 --> 00:27:30,305
ببدع كثيرة مثل مشكلة الخصوبة

376
00:27:31,139 --> 00:27:33,475
نبحث عمن يذكرنا

377
00:27:33,517 --> 00:27:35,436
بأننا هنا لأسباب أهم

378
00:27:37,897 --> 00:27:38,940
ماذا تريد مني؟

379
00:27:38,981 --> 00:27:40,817
أريدك أن تجد ضالتك

380
00:27:41,776 --> 00:27:42,694
و لتفعل ذلك

381
00:27:43,654 --> 00:27:45,406
(يجب أن يموت والدك يا (جون

382
00:27:46,824 --> 00:27:48,201
...و بم أنك لن تفعلها

383
00:27:55,167 --> 00:27:56,544
سأقترح عليك شخصاً آخر

384
00:28:02,259 --> 00:28:03,135
سوير)؟)

385
00:28:04,386 --> 00:28:07,139
لماذا يقتل (سوير) والدي؟
لا يعرفه حتى

386
00:28:07,139 --> 00:28:08,224
اقرأ جيداً

387
00:28:13,522 --> 00:28:14,690
افتح الباب اللعين

388
00:28:15,607 --> 00:28:17,026
اللعنة

389
00:28:26,704 --> 00:28:28,539
(أنا أصوب سلاحي إليك يا (جون

390
00:28:28,956 --> 00:28:30,792
أمامك ثلاث ثوان لفتح الباب

391
00:28:32,043 --> 00:28:34,046
(لن تطلق النار على أحد يا (جايمس

392
00:28:35,214 --> 00:28:36,048
...واحد

393
00:28:38,134 --> 00:28:38,926
اثنان

394
00:28:39,552 --> 00:28:41,137
إن كان هناك رصاص بالمسدس

395
00:28:41,179 --> 00:28:42,931
لماذا وضعت سكين على عنقي؟

396
00:28:48,145 --> 00:28:49,397
أيها اللعين

397
00:28:49,939 --> 00:28:51,941
أظنني لم أنجب حمقى

398
00:28:52,692 --> 00:28:55,904
ماذا تقصد؟ -
أقصد أن ذلك الوغد الأصلع -

399
00:28:55,904 --> 00:28:57,698
بالخارج هو ولدي

400
00:28:59,992 --> 00:29:00,827
ماذا؟

401
00:29:00,827 --> 00:29:04,581
ولدي
أي أنني والده

402
00:29:05,082 --> 00:29:06,333
أتتحدث الإنجليزية؟

403
00:29:06,375 --> 00:29:07,293
...أنت

404
00:29:12,757 --> 00:29:14,843
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

405
00:29:15,469 --> 00:29:16,428
جزيرة؟

406
00:29:17,388 --> 00:29:18,264
حسناً

407
00:29:18,973 --> 00:29:22,018
(كنت أقود سياراتي بطريق "أي 10" في (تالاهاسي

408
00:29:22,519 --> 00:29:24,646
و فجأة يصطدم أحد بمؤخرة سيارتي

409
00:29:26,857 --> 00:29:29,902
أصل لحاجز السرعة 70 ميل بالساعة

410
00:29:29,944 --> 00:29:31,154
ثم فجأة

411
00:29:31,195 --> 00:29:33,490
أشعر برجال الإسعاف يضعونني على فراش متحرك

412
00:29:33,490 --> 00:29:35,450
و بمؤخرة سيارة إسعاف

413
00:29:35,492 --> 00:29:37,453
و أحدهم يبتسم في وجهي

414
00:29:37,453 --> 00:29:41,374
و هو يضع الأنبوب الضموريدي بذراعي
ثم...لا شئ

415
00:29:41,916 --> 00:29:43,543
سواد فحسب

416
00:29:45,545 --> 00:29:48,090
و فجأة أستيقظ بغرفة مظلمة

417
00:29:48,090 --> 00:29:51,135
مقيد و مكمم
و عندما ينفتح الباب

418
00:29:51,135 --> 00:29:54,472
أرى نفس الرجل الذي ألقيته من نافذة

419
00:29:54,472 --> 00:29:56,767
(جون لوك)

420
00:29:57,643 --> 00:29:59,353
ابني الميت

421
00:30:09,657 --> 00:30:11,659
و مات لأنك ألقيته من نافذة؟

422
00:30:11,659 --> 00:30:15,664
لا، نجا من ذلك
لكن أصاب بالشلل

423
00:30:16,081 --> 00:30:17,124
بشكل مزمن

424
00:30:18,250 --> 00:30:20,378
مات لأنه الطائرة التي كان على متنها

425
00:30:20,419 --> 00:30:21,629
سقطت بالمحيط الهادي

426
00:30:25,842 --> 00:30:27,803
عندي لك أخبار سيئة أيها السيد الوالد

427
00:30:27,803 --> 00:30:29,805
لأنني كنت على الطائرة مع ابنك

428
00:30:31,432 --> 00:30:33,017
و بالتأكيد غير مصاب بالشلل

429
00:30:33,643 --> 00:30:35,145
و لم نسقط بالمحيط الهادي

430
00:30:35,145 --> 00:30:38,440
بل هنا على الجزيرة -
أواثق أنها جزيرة؟ -

431
00:30:39,233 --> 00:30:40,568
ماذا تكون إذاً؟

432
00:30:40,568 --> 00:30:42,487
ليست الجنة قاسية هكذا
صحيح؟

433
00:30:45,323 --> 00:30:48,118
حسناً، ترى أننا متنا

434
00:30:48,118 --> 00:30:51,080
وجدوا طائرتكم بأسفل المحيط

435
00:30:52,707 --> 00:30:54,793
دقيقة أكون بحادث سيارة
ثم فجأة

436
00:30:54,793 --> 00:30:56,753
أكون بسفينة قراصنة وسط الغابة

437
00:30:56,753 --> 00:30:58,839
...إن لم يكن هذا الجحيم يا صديقي

438
00:31:00,216 --> 00:31:01,634
أين نكون إذاً؟

439
00:31:07,933 --> 00:31:09,685
لماذا ألقيت بـ(لوك) من النافذة؟

440
00:31:09,685 --> 00:31:11,771
لأنه كان يزعجني

441
00:31:14,440 --> 00:31:16,776
نصبت عليه كي يعطيني كليته

442
00:31:17,235 --> 00:31:18,445
و لم يتغلب على ذلك أبداً

443
00:31:20,948 --> 00:31:21,824
نصبت عليه؟

444
00:31:22,658 --> 00:31:23,868
نعم يا سيدي

445
00:31:24,410 --> 00:31:25,412
نصبت عليه

446
00:31:32,628 --> 00:31:33,588
ما اسمك؟

447
00:31:34,255 --> 00:31:35,924
اسمك؟

448
00:31:36,675 --> 00:31:39,219
النصاب يستخدم أسماءً عديدة يا صديقي

449
00:31:40,054 --> 00:31:44,142
(هناك (ألان سيوارد)، (أنتوني كوبر
(تيد مكلارين)

450
00:31:44,642 --> 00:31:47,646
(توم سوير)، (لويس جاكسون)
...(بول)

451
00:31:47,646 --> 00:31:48,522
توم سوير)؟)

452
00:31:50,065 --> 00:31:52,026
كنت صغيراً
و كان (هكلبري فين) محجوزاً

453
00:31:53,110 --> 00:31:55,321
و أحبت النساء هذا الاسم

454
00:31:55,864 --> 00:31:56,990
جعلني وسيماً

455
00:32:01,996 --> 00:32:03,206
يا للعجب

456
00:32:05,792 --> 00:32:06,960
ماذا؟

457
00:32:10,172 --> 00:32:12,508
(أنا أيضاً اسمي (سوير

458
00:32:20,934 --> 00:32:24,605
البارحة

459
00:32:36,536 --> 00:32:38,580
ماذا هناك يا (بن)؟

460
00:32:39,581 --> 00:32:42,251
سننتقل -
ننتقل، إلى أين؟ -

461
00:32:42,293 --> 00:32:43,836
(لن ننتقل لأي مكان معاً يا (جون

462
00:32:44,504 --> 00:32:46,172
سنتركك هنا

463
00:32:46,172 --> 00:32:48,508
سنترككما معاً

464
00:32:49,426 --> 00:32:51,428
ماذا؟ لن تأخذه؟

465
00:32:51,470 --> 00:32:54,599
(إنه مشكلتك يا (جون
لماذا نحلها لك؟

466
00:32:54,640 --> 00:32:56,976
...بن)، إن كنت تحاول أن تعلمني مقامي أو تحرجني)

467
00:32:57,018 --> 00:32:59,104
من أين أتيت بتلك الفكرة السخيفة؟

468
00:33:00,689 --> 00:33:01,857
لا يمكن أن تتركني

469
00:33:02,274 --> 00:33:02,983
...بعد كل ما

470
00:33:02,983 --> 00:33:05,278
(لا تخبرني بم لا يمكنني فعله يا (جون

471
00:33:08,824 --> 00:33:11,160
لكن ظننتني...مميزاً

472
00:33:14,163 --> 00:33:15,873
كلنا نخطئ

473
00:33:19,961 --> 00:33:20,963
سنرحل الآن

474
00:33:22,047 --> 00:33:24,634
سنترك لك أثراً يمكنك تعقبه
(و يا (جون

475
00:33:26,344 --> 00:33:29,097
إن لم تكن معك جثة والدك

476
00:33:30,390 --> 00:33:31,350
لا تفكر بالمجئ

477
00:34:04,722 --> 00:34:06,057
ماذا بك؟

478
00:34:08,143 --> 00:34:10,061
أذهبت لـ(جاسبر) في (ألاباما) من قبل؟

479
00:34:12,481 --> 00:34:13,440
لماذا؟

480
00:34:14,233 --> 00:34:15,610
أذهبت أم لا؟

481
00:34:17,570 --> 00:34:19,322
(نعم، ذهبت لـ(جاسبر

482
00:34:20,323 --> 00:34:22,284
لا تخبرني أنني والدك

483
00:34:23,786 --> 00:34:24,620
لا

484
00:34:26,789 --> 00:34:28,166
أنت قتلت والدي

485
00:34:49,691 --> 00:34:50,525
اقرأ

486
00:34:58,159 --> 00:34:59,953
"...(إلى سيد (سوير"

487
00:35:02,998 --> 00:35:04,917
ما هذا؟ -
اقرأ فحسب -

488
00:35:08,212 --> 00:35:09,839
أنت لا تعرفني"

489
00:35:10,632 --> 00:35:12,259
لكنني أعرفك

490
00:35:13,677 --> 00:35:15,012
و أعرف ما فعلت

491
00:35:16,347 --> 00:35:18,141
أقمت علاقة مع أمي

492
00:35:18,808 --> 00:35:22,020
ثم سرقت كل نقود أبي

493
00:35:22,562 --> 00:35:25,774
لذا فغضب و قتل أمي

494
00:35:27,401 --> 00:35:29,279
"...ثم انتحر

495
00:35:31,197 --> 00:35:32,491
...و إلخ إلخ

496
00:35:35,202 --> 00:35:36,120
ماذا إذاً؟

497
00:35:37,163 --> 00:35:39,582
أيفترض أن هذا أنت؟
أنت كتبت هذا الخطاب؟

498
00:35:41,585 --> 00:35:42,669
انتظر لحظة

499
00:35:43,629 --> 00:35:45,089
هل استخدمت اسمي

500
00:35:45,089 --> 00:35:47,758
لأنك كنت في رحلة للانتقام

501
00:35:49,677 --> 00:35:50,470
استمر بالقراءة

502
00:35:50,470 --> 00:35:51,721
اهدأ

503
00:35:52,472 --> 00:35:54,057
لا تغضب هكذا

504
00:35:54,850 --> 00:35:58,688
اسمع، أجريت تلك الخدعة مئات المرات

505
00:35:59,355 --> 00:36:00,398
..إن كانت أمك واحدة من

506
00:36:00,440 --> 00:36:01,399
(ماري)

507
00:36:04,111 --> 00:36:05,404
(كان اسمها (ماري

508
00:36:09,158 --> 00:36:11,327
(ماري) من (جاسبر) في (ألاباما)

509
00:36:12,704 --> 00:36:15,332
نعم، أذكرها

510
00:36:16,625 --> 00:36:20,296
لقد توسلت إليَّ كي آخذ منها 38 ألف دولار

511
00:36:20,296 --> 00:36:23,133
و أنقذها من حياتها المؤسفة

512
00:36:25,511 --> 00:36:26,595
انه الخطاب

513
00:36:26,887 --> 00:36:28,848
اسمع، أخذت نقودها فحسب

514
00:36:29,223 --> 00:36:31,684
ليس خطأي أن والدك بالغ في انفعاله

515
00:36:31,684 --> 00:36:34,104
إن كان قد قام بحركة القتل و الانتحار القديمة

516
00:36:34,104 --> 00:36:35,689
فأنا واثق أنه هنا بمكان ما

517
00:36:36,148 --> 00:36:38,943
يمكنك إنهاء الأمر معه -
أنه الخطاب -

518
00:36:42,405 --> 00:36:43,073
حسناً

519
00:36:45,451 --> 00:36:46,493
حسناً

520
00:36:57,882 --> 00:36:58,716
تريد الذهاب للجحيم؟

521
00:37:00,009 --> 00:37:01,261
تريد الذهاب للجحيم؟

522
00:37:51,152 --> 00:37:51,986
أشكرك

523
00:38:00,246 --> 00:38:01,539
ألم تفتقدي شطائر اللحم بالجبن؟

524
00:38:01,956 --> 00:38:03,082
طوال الوقت فحسب

525
00:38:06,753 --> 00:38:08,631
مرحباً -
مرحباً -

526
00:38:08,631 --> 00:38:09,840
أريد التحدث إليك

527
00:38:11,884 --> 00:38:12,719
حسناً

528
00:38:12,969 --> 00:38:15,180
على إنفراد -
لا مشكلة -

529
00:38:15,222 --> 00:38:17,599
يمكنك أن تقولي أي شئ أمامها

530
00:38:17,599 --> 00:38:18,475
ليس هذا

531
00:38:18,893 --> 00:38:21,646
لا مشكلة -
لا، لا، يمكنك البقاء -

532
00:38:23,898 --> 00:38:25,108
أتعلمين؟
عليكِ البقاء

533
00:38:26,526 --> 00:38:28,487
هذا أمر عادل نظراً لأنها سبب

534
00:38:28,529 --> 00:38:30,197
أنه لم يخبرك أحد بوجود إمرأة

535
00:38:30,197 --> 00:38:34,285
في خيمة (هيرلي) هبطت على الجزيرة بالأمس -
ماذا؟ -

536
00:38:34,327 --> 00:38:37,164
إمرأة
قفزت من المروحية قبل سقوطها

537
00:38:37,164 --> 00:38:38,374
تقول أن الباخرة التي أقلعت منها

538
00:38:38,415 --> 00:38:41,043
على بعد 80 ميل من الغرب
و أنه إن وجدت طريقة

539
00:38:41,043 --> 00:38:44,381
للاتصال بها ستنقذنا كلنا -
لماذا لم يخبرني أحد بهذا؟ -

540
00:38:46,591 --> 00:38:49,470
قلت لك بالفعل
لأنهم لا يثقون بك

541
00:38:58,105 --> 00:38:58,772
كيف؟

542
00:39:00,149 --> 00:39:01,067
كيف ماذا؟

543
00:39:01,067 --> 00:39:02,777
كيف تتصل بباخرتها؟

544
00:39:02,777 --> 00:39:04,070
أسمعت ما قلت؟

545
00:39:04,070 --> 00:39:09,410
...هيرلي)، (تشارلي)، (سيد)، أصدقاؤك يخشون) -
كايت)، كيف؟) -

546
00:39:14,415 --> 00:39:17,544
كان لديها جهاز لاسلكي

547
00:39:17,586 --> 00:39:19,171
سيد) يحاول تشغيله)

548
00:39:22,717 --> 00:39:23,801
يجب أن نخبرها

549
00:39:26,930 --> 00:39:29,057
لا -
تخبراني بماذا؟ -

550
00:39:29,099 --> 00:39:31,560
يجب أن نخبرها -
ليس بعد -

551
00:39:56,840 --> 00:39:58,008
يمكنك العودة الآن

552
00:40:00,636 --> 00:40:01,929
لماذا فعلت هذا بي؟

553
00:40:04,140 --> 00:40:05,350
لقد دمر حياتي

554
00:40:06,184 --> 00:40:07,394
و حياتك

555
00:40:11,690 --> 00:40:12,817
كان يستحق ذلك

556
00:40:17,948 --> 00:40:19,157
جولييت) عميلة)

557
00:40:20,033 --> 00:40:23,162
ماذا؟ -
تعمل لحساب (بن)، أرسلها إليكم -

558
00:40:23,162 --> 00:40:24,956
كي تعرف من النساء الحوامل

559
00:40:25,373 --> 00:40:27,208
بعد ثلاثة أيام سيحدث هجوم على الشاطئ

560
00:40:27,250 --> 00:40:28,210
و سيأخذونهن

561
00:40:28,961 --> 00:40:31,046
يقولون أنهم لا يريدون إيذاء أحد

562
00:40:33,007 --> 00:40:34,342
لماذا تخبرني إذاً؟

563
00:40:34,967 --> 00:40:37,721
كي تحذر المخيم -
حذرهم أنت -

564
00:40:39,431 --> 00:40:40,474
لن أعود

565
00:40:41,767 --> 00:40:43,185
ستعود للتجسس على الآخرين؟

566
00:40:44,687 --> 00:40:46,648
(لم أكن جاسوساً أصلاً يا (جايمس

567
00:40:47,941 --> 00:40:49,484
انطلقت برحلتي الخاصة الآن

568
00:40:52,404 --> 00:40:54,824
حتى إن كانت (جولييت) عميلة
لن يصدقوني

569
00:40:54,866 --> 00:40:56,576
أقول لهم ذلك منذ أتت

570
00:40:59,579 --> 00:41:00,664
سيصدقونك الآن

571
00:41:06,212 --> 00:41:06,838
انتظر

572
00:41:09,424 --> 00:41:10,384
أهو صحيح؟

573
00:41:12,344 --> 00:41:13,262
ماذا؟

574
00:41:14,013 --> 00:41:15,515
...أنه ألقى بك من النافذة

575
00:41:19,102 --> 00:41:20,312
أنك كنت مشلولاً؟

576
00:41:24,400 --> 00:41:25,318
لم أعد كذلك

