1
00:00:01,725 --> 00:00:12,891
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:02,685 --> 00:00:04,258
اسم
<font color="#black" size=0>.</font>

3
00:00:05,102 --> 00:00:09,753
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:10,810 --> 00:00:12,891
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:21,620 --> 00:00:22,292
اتبعاني

6
00:00:33,036 --> 00:00:34,983
مفقود
كودي إلكينز

7
00:00:35,913 --> 00:00:37,381
لا أصدق عدم تمكننا من العثور عليه

8
00:00:37,928 --> 00:00:39,520
فلم يفعل هذا من قبل

9
00:00:39,875 --> 00:00:41,381
هل تحدثتم إلى أصدقائه

10
00:00:44,221 --> 00:00:47,425
إن سمعتما شيئاً فأعلمونا بذلك , حسناً ؟ -
شكراً لكما -

11
00:00:50,686 --> 00:00:52,605
يدعى الفتى (كودي إلكينز) و هو بالسادسة عشر من عمره

12
00:00:52,796 --> 00:00:53,784
تم الإبلاغ عن فقدانه قبل بضعة أيام

13
00:00:54,427 --> 00:00:56,115
و أصبح الأمر مهماً كفاية لإبلاغنا حين عثرت الشرطة المحلية

14
00:00:56,183 --> 00:00:58,360
على فردة حذاء الصبي ملقى في البالوعة على بُعد شارعين

15
00:00:58,418 --> 00:01:01,459
لازلنا ننتظر نتائج تحليل الحمض النووي
نظن بأنّ الأمر عملية اختطاف و احتمال أن تكون عملية قتل

16
00:01:01,526 --> 00:01:05,650
مما يجعلها قضية يتولاها مكتب كاليفورنيا الفدرالي -
الوالدين هما (مايكل) و (جانيس) , الشبهات بعيدة عنهما -

17
00:01:05,651 --> 00:01:06,955
و يملكان ابناً آخر يدعى (براد) و هو بالرابعة عشر من عمره

18
00:01:07,022 --> 00:01:10,351
يملكان متجراً لبيع الزهور . يقوم (تشو) باستجوابهما الآن -
لنذهب -

19
00:01:13,478 --> 00:01:14,533
أظنني سأنتظر هنا بالخارج

20
00:01:14,888 --> 00:01:15,464
لا بأس

21
00:01:51,561 --> 00:01:52,079
ماذا ؟

22
00:01:54,151 --> 00:01:56,041
يا صاح -
دراجة جميلة -

23
00:01:56,108 --> 00:02:00,808
ما الذي تفعله ؟ -
يا للعجب , لابدّ من أنكم متلهفين للغاية لرؤية شيء -

24
00:02:00,866 --> 00:02:02,276
كي تركبوا هذه , أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

25
00:02:02,343 --> 00:02:04,549
لم تقم بركوب دراجة زهرية عبر البلدة كي تأتي إلى المتجر

26
00:02:04,607 --> 00:02:06,813
أليس كذلك ؟ ما الذي قدمتما لرؤيته ؟ -
لاشيء -

27
00:02:07,360 --> 00:02:08,962
هل هذا صحيح ؟ -
(لنغادر يا (كلايد -

28
00:02:09,058 --> 00:02:11,581
أين هو (كودي إلكينز) ؟ -
لا أعلم -

29
00:02:11,648 --> 00:02:13,758
أعلم بأنكما تعرفان مكانه , لستما مضطرين لإخباري

30
00:02:13,787 --> 00:02:15,255
بصوت مسموع , وجها نظريكما نحو الإتجاه فحسب

31
00:02:16,089 --> 00:02:18,746
هل هو بذلك الإتجاه ؟ -
لماذا قمتَ بذلك ؟ -

32
00:02:20,569 --> 00:02:22,996
شكراً , تفضل دراجتك

33
00:02:24,310 --> 00:02:25,365
توخيا الحذر

34
00:02:29,327 --> 00:02:30,890
سيقوم (تشو) بإيصال عائلة (إلكينز) لمنزلهما

35
00:02:38,056 --> 00:02:40,454
(أملك فكرة جيدة عن مكان (كودي إلكينز

36
00:02:41,001 --> 00:02:41,989
مشاركة المعلومات أمر جيّد

37
00:02:48,992 --> 00:02:49,980
ما الذي يجعلك تظن بأنه هنا ؟

38
00:02:50,143 --> 00:02:51,745
بسبب قيام الطفلين بإعطائي المكان , بالإضافة

39
00:02:51,802 --> 00:02:54,680
كانت تفوح منهما رائحة شجر الأوكالبتوس -
لكن البلدة محاطة بأشجار الأوكالبتوس -

40
00:02:54,709 --> 00:02:55,956
غربان -
و ماذا بذلك ؟ -

41
00:02:56,157 --> 00:02:58,105
الغربان من الطيور التي تأكل الجيف , إنها تحب الأشياء الميتة

42
00:03:23,074 --> 00:03:23,650
يا للهول

43
00:03:33,693 --> 00:03:34,451
الفتى المسكين

44
00:03:53,262 --> 00:03:53,838
ما الذي يعنيه هذا الرمز ؟

45
00:03:55,440 --> 00:03:56,399
السحر الأسود

46
00:03:57,262 --> 00:03:58,318
قِربان

47
00:03:59,047 --> 00:04:00,553
لكن لا يوجد شيء يدعى السحر الاسود

48
00:04:01,195 --> 00:04:03,430
بالواقع هناك شخص يخالفكِ الرأي

49
00:04:17,819 --> 00:04:18,943
{\a7}
" الوسيط الروحي  "

50
00:04:18,944 --> 00:04:23,259
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

51
00:04:20,382 --> 00:04:21,819
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 12 ـــ <<
>> شراب الروم الأحمر <<

52
00:04:27,508 --> 00:04:28,630
الشيء الأوّل , نحن نبحث عن سلاح الجريمة

53
00:04:28,640 --> 00:04:31,220
فإن عثرتما على شيء , أي شيء على الإطلاق
فقوما بتسجيله و وضعاه بكيس الأدلة

54
00:04:31,278 --> 00:04:32,237
شكراً لكما

55
00:04:37,513 --> 00:04:37,964
مهلاً لحظة

56
00:04:47,106 --> 00:04:48,228
متى كانت آخر مرة شاهدتما فيها (كودي) ؟

57
00:04:48,871 --> 00:04:50,463
مساء يوم الجمعة , بعد المباراة

58
00:04:52,449 --> 00:04:55,010
فهو لاعب بخط الهجوم بفريق مدرسته الثانوية

59
00:04:55,067 --> 00:04:57,849
لقد انهزموا بقوة في تلك الليلة

60
00:04:57,916 --> 00:05:01,053
لكنه كان فريقاً قوياً هذه السنة

61
00:05:01,111 --> 00:05:04,219
فريق على مستوى الدولة -
متى آخر مرة رأيتماه تحديداً في تلك الليلة ؟ -

62
00:05:04,660 --> 00:05:05,878
حين آوى للفراش

63
00:05:07,288 --> 00:05:09,303
لقد خرجنا جميعاً , ثلاثتنا , في ساعة مبكرة من صباح اليوم التالي

64
00:05:09,360 --> 00:05:13,773
و حين عدنا عصر ذلك اليوم , لم يكن (كودي) موجوداً
لقد كان

65
00:05:13,840 --> 00:05:16,651
يفترض به مقابلة مدرّب فريقه صباح اليوم التالي من أجل

66
00:05:16,718 --> 00:05:19,337
القيام ببعض التمارين الإضافية , لكنه لم يحضر قط

67
00:05:23,433 --> 00:05:23,596
(براد)

68
00:05:24,651 --> 00:05:26,666
و بمساء تلك الليلة , كيف كان مزاجه ؟

69
00:05:26,915 --> 00:05:29,064
لقد كان على ما يرام

70
00:05:29,284 --> 00:05:32,575
بخير -
لقد كان منزعجاً بعض الشيء من نفسه بسبب الخسارة -

71
00:05:32,642 --> 00:05:35,165
لقد اقترف بعض الأخطاء العقلية , هل تفهم ما أعنيه ؟

72
00:05:35,232 --> 00:05:38,522
لقد عنفه المدرّب (دي) بشدّة

73
00:05:38,589 --> 00:05:41,246
و قد قام (كودي) بالرد عليه على ما أظن

74
00:05:41,304 --> 00:05:44,920
هل خاضا شجاراً ؟ -
يمكنكِ قول ذلك , لكنه لم يكن جدياً -

75
00:05:44,987 --> 00:05:47,223
الأمور المعتادة بغرفة التبديل , كان يصرخ قليلاً

76
00:05:48,633 --> 00:05:49,937
لقد أراد (كودي) أن يتحسّن أداءه

77
00:05:51,635 --> 00:05:52,239
كيف مات ؟

78
00:05:52,403 --> 00:05:55,405
لقد كانت هناك أدلة محيطة بالجثة تشير
إلى طقوس السحر الأسود

79
00:05:56,048 --> 00:05:59,280
هل كان يملك أصدقاءاً أو معارف يمارسون هذا النوع من السحر ؟

80
00:05:59,338 --> 00:06:02,571
يا إلهي
لقد كانت هي الفاعلة

81
00:06:03,501 --> 00:06:04,844
مؤكد -
من تكون ؟ -

82
00:06:05,094 --> 00:06:06,475
(تامزين دوف)

83
00:06:07,655 --> 00:06:10,408
إنها ضليعة بأمور السحر الأسود

84
00:06:10,820 --> 00:06:12,835
إنها ... تدّعي بأنها ساحرة

85
00:06:14,053 --> 00:06:15,684
تزعم بأنها تملك القوى

86
00:06:17,372 --> 00:06:19,646
و هل كانت مستاءة نوعاً ما من (كودي) ؟

87
00:06:19,905 --> 00:06:23,003
قبل ... حوالي أسبوع , قامت

88
00:06:23,070 --> 00:06:25,622
قامت بالإدعاء بأن ّ (كودي) قام بسرقة قطتها

89
00:06:25,689 --> 00:06:28,250
و هل فعل ذلك ؟ -
كلاّ , بالطبع لا -

90
00:06:29,459 --> 00:06:31,953
لكنها ألقت تعويذة عليه في سبيل الإنتقام منه

91
00:06:32,020 --> 00:06:34,159
تعويذة ؟ أيّ نوع من التعويذات ؟

92
00:06:34,418 --> 00:06:37,296
لا أعلم , لكنها قامت بالإتصال

93
00:06:37,363 --> 00:06:39,473
و قالت بأنها قامت بذلك -
لابدّ من أنّ هذا الأمر كان مدعاة للقلق -

94
00:06:40,107 --> 00:06:42,764
بذلك الوقت , ظنها (كودي) مجرّد دعابة

95
00:06:43,598 --> 00:06:46,917
أعني , إنها .. غريبة الأطوار, إن فهمتا ما أعنيه

96
00:06:46,984 --> 00:06:49,258
أظنه لهذا السبب لم تخطر ببالنا مباشرة

97
00:06:49,642 --> 00:06:50,601
أين يمكننا إيجاد (تامزين دوف) ؟

98
00:06:52,577 --> 00:06:54,150
الأمور تزداد غرابة بالفعل

99
00:06:54,496 --> 00:06:55,397
نحن متوجهون للإلتقاء بساحرة

100
00:06:56,414 --> 00:06:58,687
توخوا الحذر -
أجل , أجل -

101
00:06:58,755 --> 00:07:02,592
هل عثرتما على شيء قد يفيدنا ؟ -
لاشيء , لا سلاح جريمة , و القليل من الدماء -

102
00:07:02,649 --> 00:07:04,539
يبدو بأنه تعرّض للقتل بمكان آخر

103
00:07:04,606 --> 00:07:06,486
قدّر الطبيب الشرعي وقت الوفاة صباح يوم السبت

104
00:07:07,129 --> 00:07:10,936
سبب الوفاة التعرّض لعدّة ضربات نتيجة أداة ثقيلة غير حادة

105
00:07:10,937 --> 00:07:13,009
كعتلة أو ماسورة على ما أظن

106
00:07:13,076 --> 00:07:14,736
حسناً , أريد منكما التوجه و مخاطبة

107
00:07:14,803 --> 00:07:16,885
مدرّب (كودي) بفريق كرة القدم فقد

108
00:07:16,942 --> 00:07:19,686
تشاجرا مساء يوم الجمعة
و كان يفترض بهما أن يلتقيا صباح يوم السبت

109
00:07:19,695 --> 00:07:22,832
حسناً . لدينا مباراة كرة كي نحضرها -
حسناً -

110
00:07:31,590 --> 00:07:32,933
انظرا .. عنزة

111
00:07:33,288 --> 00:07:34,497
تشير العنزة للشيطان

112
00:07:34,852 --> 00:07:36,645
إذاً هل تعتبر حدائق مداعبة العنزات بوابة للجحيم ؟

113
00:07:37,662 --> 00:07:38,430
للغاية

114
00:07:40,607 --> 00:07:43,322
انظرا , رمز شرير آخر

115
00:07:58,833 --> 00:08:01,999
توقف , لا يجب عليك الإستهزاء من أمور كهذه

116
00:08:03,888 --> 00:08:05,164
لا يبدو بأنّ هناك أحد موجد بالمنزل

117
00:08:05,615 --> 00:08:07,879
لا تبدو الحراسة مشددة بالنسبة لخادمة للشيطان

118
00:08:08,809 --> 00:08:11,975
بوسعي فتح هذا القفل باستخدام هذا في ظرف خمس ثواني

119
00:08:12,138 --> 00:08:15,620
سننتظر -
لا تلتفتا الآن , لكن علينا -

120
00:08:15,687 --> 00:08:16,992
امساك واحد من هؤلاء الفتيان و التحدّث إليه

121
00:08:20,225 --> 00:08:22,114
تباً -
هل هم الفتيان نفسهم الذين كانوا أمام متجر (إلكينز) ؟ -

122
00:08:23,131 --> 00:08:23,774
أجل

123
00:08:30,748 --> 00:08:32,283
أظهروا لي بعض الإندفاع الآن

124
00:08:34,134 --> 00:08:36,791
يا لها من مأساة , لقد كان المستقبل أمامه
و قد كان فتىً رائعاً أيضاً

125
00:08:38,863 --> 00:08:40,782
تحركوا , تحركوا , تحركوا

126
00:08:40,849 --> 00:08:45,041
يا (فنسنت) يا بقر البحر تحرّك لنهاية خط الدفاع

127
00:08:46,959 --> 00:08:49,799
فتى رائع , يملك قيم و عادات حسنة

128
00:08:50,058 --> 00:08:51,660
هل كان يفترض بك الالتقاء به صباح يوم السبت ؟

129
00:08:51,947 --> 00:08:55,237
هذا صحيح , هنا الساعة التاسعة صباحاً
للتناقش ببعض الأمور الجدّية بشأن التمارين

130
00:08:55,238 --> 00:08:55,813
لكنه لم يأتِ قط

131
00:08:55,976 --> 00:08:57,991
لقد تشاجرتما مساء الجمعة , أليس كذلك ؟

132
00:08:59,008 --> 00:09:01,665
أجل , فقد لعب (كودي) بشكل سيء بالمباراة

133
00:09:01,732 --> 00:09:04,447
النقاط صفر , رميتين و تم تبديد خمسة أهداف

134
00:09:04,610 --> 00:09:06,816
خطأ شخصي كلفنا 15 ياردة

135
00:09:07,324 --> 00:09:08,830
لقد خذل نفسه و خذل فريقه أيضاً

136
00:09:09,655 --> 00:09:12,629
لقد كانت هذه طريقة لعبه في الآونة الأخيرة
هذا كان سبب لقائنا صباح يوم السبت , كي أعيده

137
00:09:12,696 --> 00:09:16,082
لمساره الصحيح -
مخزي .. هذه كلمة قاسية نوعاً ما , أليس كذلك ؟ -

138
00:09:16,533 --> 00:09:18,423
أنا أدير برنامجاً واقعياً هنا

139
00:09:18,481 --> 00:09:20,629
إن رغبتِ بسماع الهراء فجربي قسم اللغة الإنجليزية

140
00:09:20,687 --> 00:09:23,891
(تيليس) ! بإمكاني رؤيتك يا (تيليس)
بإمكاني رؤيتك

141
00:09:25,195 --> 00:09:26,797
ماذا كان ردّ (كودي) تجاه ذلك ؟

142
00:09:27,056 --> 00:09:28,591
ما ناقشته مع (كودي) ليس من شأن أي أحد

143
00:09:29,608 --> 00:09:31,306
فالناس لا يملكون أدنى فكرة كيف تجري الأمور بين المدرّب

144
00:09:31,373 --> 00:09:33,320
و بين لاعبي فريقه -
نحن نملك فكرة عن ذلك -

145
00:09:33,388 --> 00:09:35,690
أشك بذلك -
(لقد دققنا بتاريخك يا سيد (ديتر -

146
00:09:36,131 --> 00:09:39,556
فقبل خمسة أعوام فقدت وظيفتك كمدرّب
بمدرسة ثانوية ولاية "أوريغن" بسبب

147
00:09:39,623 --> 00:09:41,791
الاتصال الجسدي الغير ملائم بالطلاّب -
مهلاً لحظة -

148
00:09:42,529 --> 00:09:44,640
أنتِ تجعليني أبدو كمتحرّش أو شيء من هذا القبيل

149
00:09:45,091 --> 00:09:46,942
لقد قمتُ بصفع بضعة فتيان لأنهم كانوا بحاجة

150
00:09:47,009 --> 00:09:48,093
لتعديل بسلوكهم

151
00:09:48,160 --> 00:09:50,942
و قد قام آبائهم الضعفاء بتكبير المسألة -
و لا بأس من فعل هذا ؟ -

152
00:09:51,287 --> 00:09:53,398
هذه كرة القدم -
في الواقع يعتبر هذا إعتداءاً على قاصر -

153
00:09:53,465 --> 00:09:55,738
لم توجه أية تهم -
لكنكَ اضطررت للإستقالة -

154
00:09:55,834 --> 00:09:59,575
كلاّ , بل اخترتُ الاستقالة -
مع قطع وعد بحضور جلسات التحكم بالغضب -

155
00:10:00,017 --> 00:10:01,782
كانت 46 ساعة و قد انهيتها كلها

156
00:10:02,223 --> 00:10:03,921
لقد أضجرتني للغاية

157
00:10:05,523 --> 00:10:06,703
بإمكانكم طرح جميع الأسئلة التي ترغبون بها

158
00:10:06,770 --> 00:10:09,456
فأنا لا أحاول إخفاء أمر ما هنا -
جيدّ , فعلينا تفتيش قاعة رياضة المدرسة -

159
00:10:09,513 --> 00:10:11,307
و غرف التبديل -
نفذا ما عليكما فعله -

160
00:10:11,374 --> 00:10:11,470
(فرانك)

161
00:10:12,007 --> 00:10:15,528
يا (فرانك) , عليكَ رمي الكرة من حوله و عليكَ التوجه لبداية الملعب

162
00:10:15,595 --> 00:10:18,339
كلاّ , عليك جعل هدّافك القوي يفعل ذلك
فهو صاحب الموقع الأفضل

163
00:10:20,036 --> 00:10:21,283
و لاعب خط الهجوم الأخير سيتوجه لتسديد الهدف

164
00:10:28,353 --> 00:10:30,109
يدان سريعتان و فكري بشكل أسرع

165
00:10:31,135 --> 00:10:31,423
ارمي لي الكرة , المجال مفتوح أمامي

166
00:10:31,480 --> 00:10:33,658
كلاّ -
أي نوع من ابنة مدرّب كرة أنتِ ؟ -

167
00:10:34,301 --> 00:10:38,291
كان والدكِ ليشعر بالخزي -
حسناً , توجه نحو الأمام -

168
00:10:40,593 --> 00:10:42,128
رمية جميلة

169
00:10:48,047 --> 00:10:50,320
تفقدي هذا -
أمر مثير للإهتمام -

170
00:10:55,433 --> 00:10:57,476
لنرسلها إلى المختبر من أجل التحليل

171
00:11:04,067 --> 00:11:04,709
حسناً , أيها الرئيس

172
00:11:06,110 --> 00:11:07,779
لقد سمح لنا (مينيللي) بالدخول , فالمذكرة في طريقها إلى هنا

173
00:11:08,575 --> 00:11:09,026
لنقم بهذا

174
00:11:09,851 --> 00:11:11,578
أراهنك بأنكَ لن تتمكن من فتحه خلال خمسة

175
00:11:14,427 --> 00:11:14,781
لا تأبه لما قلته

176
00:11:19,319 --> 00:11:20,374
ما الخطب ؟ -
سانتظركما هنا -

177
00:11:21,304 --> 00:11:22,005
لماذا ؟

178
00:11:23,127 --> 00:11:24,691
حسناً , سأدخل , لكن ادخلي أولاً

179
00:11:34,926 --> 00:11:36,077
مرحباً

180
00:11:36,135 --> 00:11:38,092
مرحباً

181
00:11:41,027 --> 00:11:44,164
مرحباً بكم

182
00:11:44,231 --> 00:11:47,550
لابدّ من أنكم من مكتب كالفورنيا الفدرالي , من فضلكم اجلسوا

183
00:11:47,617 --> 00:11:49,823
شكراً لكِ -
لماذا لم تدعينا ندخل فحسب ؟ -

184
00:11:49,890 --> 00:11:53,114
لو فعلتُ ذلك , لما كنتُ المسيطرة هنا , أليس كذلك ؟

185
00:11:53,181 --> 00:11:55,675
لذا كنتِ تتوقعين مجيئنا -
بالتأكيد -

186
00:11:56,413 --> 00:11:58,553
(سمعتُ بم أصاب (كودي إلكينز

187
00:11:58,620 --> 00:12:01,018
لقد استخدموا النجمة الخماسية و اللهب

188
00:12:01,075 --> 00:12:03,829
لجعله يبدو من فعل ساحرة ...شعب الويكا

189
00:12:03,896 --> 00:12:05,968
لذا من الطبيعي أن تأتوا إليّ

190
00:12:07,733 --> 00:12:09,805
فأنا الساحرة الوحيدة الموجودة بالبلدة

191
00:12:16,654 --> 00:12:19,014
تلك التفاصيل بشأن ... كلاّ شكراً
عن النجمة الخماسية

192
00:12:19,081 --> 00:12:20,932
و الشموع لم يتم التصريح بها للعامة

193
00:12:20,999 --> 00:12:23,273
كيف علمتِ بشأنهم ؟ -
أجل , من فضلكِ -

194
00:12:23,330 --> 00:12:26,947
من أصدقائي -
إذاً هل أصدقائكِ متورطين بمقتل (كودي) ؟ -

195
00:12:27,014 --> 00:12:29,604
كلاّ -
هل أصدقاؤكِ صغار الحجم و يملكون شعراً طويلاً ؟ -

196
00:12:29,661 --> 00:12:31,331
و أكبرهم يدعى (كلايد) ؟

197
00:12:31,388 --> 00:12:34,688
و يملك أختاً تمتلك دراجة زهرية ؟ -
أجل هؤلاء هم -

198
00:12:34,746 --> 00:12:37,086
إذاً فأنتِ تتصادقين مع الكثير من الأطفال

199
00:12:37,144 --> 00:12:39,292
أجل , أطفال

200
00:12:39,350 --> 00:12:42,228
يروق لهم الغموض و الظلام

201
00:12:42,295 --> 00:12:46,132
و يروق لي الأطفال -
و ما رأي أولياء أمورهم بشأن ذلك ؟ -

202
00:12:47,638 --> 00:12:48,146
الأطفال الذين يأتون إلى هنا

203
00:12:48,214 --> 00:12:50,765
يأتون لأنّ آبائهم لا يكترثون بتاتاً بهم

204
00:12:51,504 --> 00:12:52,876
(لكن لا علاقة لهم بمقتل (كودي

205
00:12:52,943 --> 00:12:54,602
أو بالنجمة الخماسية و الشموع

206
00:12:55,629 --> 00:12:56,559
فما الذي كانوا يفعلونه في الغابة إذاً ؟

207
00:12:57,576 --> 00:12:59,111
يقطفون بعض الأعشاب من أجلي -
أعشاب ؟ -

208
00:13:00,041 --> 00:13:03,140
الحلبة , الورود البريّة , القراص

209
00:13:04,166 --> 00:13:05,029
من فضلكم

210
00:13:12,099 --> 00:13:13,855
أنا أحضّر و أبيع مسحوق الشفاء

211
00:13:13,922 --> 00:13:16,704
السحري عبر الإنترنت عليكما تفقّد موقعي

212
00:13:16,953 --> 00:13:19,294
لماذا لم تقومي بإخبار الشرطة عن عثور أصدقائكِ على جثة (كودي) ؟

213
00:13:19,831 --> 00:13:23,131
لماذا ؟ علمتُ بأنّ الأرض و المطر و الحيوانات

214
00:13:23,188 --> 00:13:26,613
سيعتنون بـ (كودي) , لا يمكنكم مساعدته

215
00:13:26,680 --> 00:13:29,011
هذا صحيح , لا يمكننا ذلك , لكن ما يمكننا فعله هو

216
00:13:29,078 --> 00:13:31,793
العثور على و معاقبة الأشخاص الذين قاموا بقتله

217
00:13:31,956 --> 00:13:35,850
لا حاجة لذلك , فـ (كودي) يستحق الموت
لقد كان شخصاً سيئاً

218
00:13:35,918 --> 00:13:39,659
لقد قام بسرقة و تعذيب و قتل قطتي

219
00:13:40,397 --> 00:13:41,673
لقد رأيته و هو يأخذها

220
00:13:41,932 --> 00:13:42,949
لماذا قام بذلك ؟

221
00:13:43,016 --> 00:13:44,292
بسبب الخوف على ما أظن

222
00:13:45,098 --> 00:13:46,920
"فهذا هو الأمر مع الـ "كوين

223
00:13:47,170 --> 00:13:50,211
إنهم يعيشون في الخوف -
الكوين ؟ -

224
00:13:50,757 --> 00:13:54,594
إنهم الأشخاص الذين لا ينتمون لشعب الويكا , إنهم الذين لا يصدقون بقدراتنا

225
00:13:54,786 --> 00:13:56,513
ما هي القدرات التي تتحدثين عنها بالضبط ؟

226
00:13:56,762 --> 00:14:00,158
الساحرة ببساطة عبارة عن كبيرة الكهنة لدى شعب الويكا

227
00:14:00,216 --> 00:14:02,556
فنحن نبجّل الإله ذو القرنين و الآلهة الثلاثية

228
00:14:03,381 --> 00:14:06,710
نحن في الغالب معالجين , لكننا نملك السحر أيضاً

229
00:14:06,777 --> 00:14:08,983
عند الضرورة ...نقوم بإلقاء تعاويذ و غير ذلك

230
00:14:09,146 --> 00:14:11,631
هل ألقيتِ تعويذة على (كودي إلكينز) ؟ -
أجل -

231
00:14:12,849 --> 00:14:14,413
ألقيتُ عليه تعويذة القتل

232
00:14:14,960 --> 00:14:17,041
لقد ألقيتُ التعويذة مراتٍ عدّة من قبل

233
00:14:17,291 --> 00:14:19,439
لكن هذه المرّة الأولى التي تفلح فيها

234
00:14:20,552 --> 00:14:21,991
ما الذي تتضمنه التعويذة ؟

235
00:14:23,420 --> 00:14:24,677
ما الذي تفعلينه بالضبط ؟

236
00:14:28,130 --> 00:14:31,622
ما سبب وجودي هنا ؟ -
كي تفسر لنا سبب وجود -

237
00:14:31,679 --> 00:14:33,924
دمائك على قميص

238
00:14:33,982 --> 00:14:36,447
(عثرنا عليه بخزانة (كودي -
سبق أن أخبرتكما , لقد تشاجرنا -

239
00:14:36,514 --> 00:14:39,517
إذاً هل تخبرنا الآن بأنكما تلاكمتما فعلاً ؟

240
00:14:39,584 --> 00:14:43,517
و قد نزفت ؟ -
أجل , لم يكن بالأمر المهم , لقد قمتُ بتوبيخه -

241
00:14:43,709 --> 00:14:45,301
و أثار هذا غضبه , فقام بلكمي عدّة مرات

242
00:14:45,435 --> 00:14:48,179
لقد تمّ إسقاطك على الأرض من قبل فتى , أليس كذلك ؟ -
لقد كانت لكمة موفقة -

243
00:14:48,630 --> 00:14:50,423
إذاً هل يقوم طلابك بإبراحك ضرباً و لا تخبر أحداً بذلك ؟

244
00:14:50,481 --> 00:14:51,987
لم يكن بالأمر الكبير

245
00:14:52,246 --> 00:14:54,577
أو ربما خلتَ بأنك ستتعادل معه صباح اليوم التالي

246
00:14:54,644 --> 00:14:58,481
لذا ظننتَ بأنه من الأفضل التستر على ذلك الأمر , أليس كذلك ؟ -
كلاّ , كلاّ , لقد كنتُ محرجاً للغاية -

247
00:14:59,824 --> 00:15:01,455
لا يعرف الناس بأنّ ذلك الفتى معتوه تماماً

248
00:15:01,512 --> 00:15:03,690
سيجعلني في كِلا الأحوال أبدو بشكل سيء

249
00:15:03,757 --> 00:15:05,541
لذا تظاهرتُ بأنّ الأمر لم يحصل

250
00:15:05,609 --> 00:15:08,103
هل ضربكَ أولاً ... مدرب فريقه ؟

251
00:15:09,417 --> 00:15:10,242
سبق أن أخبرتكما إنه معتوه

252
00:15:10,309 --> 00:15:12,160
بالواقع ليس هذا ما سمعناه

253
00:15:12,227 --> 00:15:14,789
اسأل (دانييل براون) , إنه صديق مقرّب من كودي

254
00:15:14,846 --> 00:15:18,050
بالشهر الماضي ثار غضب (كودي) بسبب لعبة ورقية أوشيء كهذا

255
00:15:18,108 --> 00:15:20,093
و قام بإبراح (دانو) ضرباً و أفقده الوعي , كان عليّهم إنقاذه منه

256
00:15:20,161 --> 00:15:22,041
لا أعلم لماذا لم يقم (دانو) بتوجيه أية تهم

257
00:15:22,108 --> 00:15:24,727
هل يدعى (دانييل براون) ؟ -
أجل -

258
00:15:30,262 --> 00:15:32,055
إنّ تعويذة القتل سريّة

259
00:15:32,113 --> 00:15:34,415
لكن هذه تعويذة تقييد عامة

260
00:15:34,482 --> 00:15:36,813
يمكنني أن أريكم طريقة إلقائها , و هي شبيهة بتعويذة القتل

261
00:15:36,880 --> 00:15:39,116
ما هو اسمك ؟ -
لماذا تريدين معرفته ؟ -

262
00:15:39,183 --> 00:15:40,267
(كيمبل تشو)

263
00:15:40,334 --> 00:15:41,552
أنت

264
00:15:43,144 --> 00:15:44,363
أيها الإله و الآلهة, اسمعاني

265
00:15:44,430 --> 00:15:47,787
بضوء من لهب واحد , اجعلا هذه الروح الفانية

266
00:15:47,845 --> 00:15:50,982
كيمبل  تشو) , مقيداً بقدرتي)

267
00:15:51,049 --> 00:15:54,147
كي يتأكد من أنني أقول الحقيقة , دعه ينظر

268
00:15:54,214 --> 00:15:57,150
لملك الوحوش و يجثو أمامه

269
00:15:58,109 --> 00:15:59,298
بربكم

270
00:16:15,539 --> 00:16:17,486
هل هذا كل شيء ؟ هل هذه تعويذتكِ ؟

271
00:16:18,321 --> 00:16:20,911
ألن تدعيه يشرب جرعة أو شيء من هذا القبيل  ؟

272
00:16:20,978 --> 00:16:22,829
لا يبدو بالشيء الكبير , أليس كذلك ؟

273
00:16:22,896 --> 00:16:25,064
لكنه سحر ذو مفعول قويّ -
أجل , حسناً -

274
00:16:25,131 --> 00:16:27,942
للأسف يبدو بأنّ أحد أصدقائكِ

275
00:16:28,009 --> 00:16:30,858
ساعدكِ بسحركِ باستخدام أداة غير حادّة

276
00:16:30,916 --> 00:16:33,602
و في هذه الحالة أنتِ مذنبة بطريقة غير سحرية

277
00:16:33,669 --> 00:16:35,491
كما هم أيضاً -
إن ارتكب أحد أصدقائي هذه الجريمة -

278
00:16:35,558 --> 00:16:37,889
فما كان ليوجه الشرطة مباشرة إليّ

279
00:16:37,957 --> 00:16:41,727
بسبب نجمة خماسية و شموع . كلاّ لقد كانت جريمة قتل (كودي) مدبّرة

280
00:16:41,794 --> 00:16:44,604
كي تبدو من فعل ساحرة , و أي أحمق بهذه البلدة سيفكر بذلك

281
00:16:44,700 --> 00:16:48,029
إنه توجيه واضح فهناك ساحرة بالبلدة
أليس هذا واضحاً

282
00:16:48,086 --> 00:16:52,662
وضع ساحرة ألقت تعويذة قتل على الفتى بموضع شك -
بالضبط , هذه خطة مثالية -

283
00:16:52,729 --> 00:16:54,293
شكراً على وقتكِ

284
00:16:56,566 --> 00:16:57,813
شكراً لكِ

285
00:17:01,075 --> 00:17:03,502
يا (تشو) ؟ (كيمبل تشو) , لنذهب

286
00:17:15,464 --> 00:17:16,423
ألم ترغبي بجلبها من أجل الإستجواب ؟

287
00:17:16,768 --> 00:17:18,054
أنتَ لا تظنها القاتلة , أليس كذلك ؟

288
00:17:18,111 --> 00:17:21,507
إنها متورطة بذلك بطريقة ما ... إنها تخفي أمراً أو تتستر على شخص

289
00:17:21,565 --> 00:17:24,673
أوافقك الرأي , أريد جلبها للإستجواب ..و لكن بأي تهمة ؟

290
00:17:24,730 --> 00:17:27,646
إنها مجنونة , إنها تستمتع بلفت الإنتباه نحوها

291
00:17:27,704 --> 00:17:30,073
الأمر أسرع و أكثر فعالية بتجاهلها

292
00:17:30,140 --> 00:17:33,623
و جعلها تأتي إلينا -
هذه طريقة فطنة باستخدام علم النفس يا (ليزبن) , أنا منبهر -

293
00:17:35,608 --> 00:17:36,376
أنت , لماذا بحتَ لها باسمي ؟

294
00:17:36,433 --> 00:17:39,637
لقد قالت بأنني سأجثو أمام زعيم الوحوش

295
00:17:39,695 --> 00:17:42,093
ما الذي يعنيه هذا ؟ -
ماذا ؟ , بربك -

296
00:17:42,160 --> 00:17:44,654
أنتَ لا تصدّق بأنها ساحرة حقيقية

297
00:17:44,721 --> 00:17:47,177
كلاّ , بالطبع لا . لكن ما قصدته أنه إن كانت قوى الظلام موجودة

298
00:17:47,244 --> 00:17:49,613
فمن المنطقي أن يكون هناك أشخاص

299
00:17:49,671 --> 00:17:52,712
يتحكمون بهم من أجل تحقيق أغراضهم الخاصة -
يطلق على هؤلاء الأشخاص مستثمري المصرف -

300
00:17:52,779 --> 00:17:55,331
و هم لا يقطنون هنا , أؤكد لك ذلك , لذا استرخِ

301
00:17:55,398 --> 00:17:57,575
لا توجد ساحرات

302
00:17:57,633 --> 00:17:59,494
أجل , يسهل عليكَ قول ذلك

303
00:17:59,551 --> 00:18:01,892
فالساحرة الغريبة الأطوار لم تقم بحرقك في دمية

304
00:18:01,950 --> 00:18:04,482
و قامت بتقييدك بقواها

305
00:18:15,187 --> 00:18:18,679
لقد قالت (كيمبل) ستجثو أمام زعيم الوحوش -
هذا مخيف -

306
00:18:18,737 --> 00:18:20,914
أجل -
أجل , إن كنتَ فتاة بالثانية عشر من العمر -

307
00:18:20,981 --> 00:18:23,792
بأوّل مخيّم نوم لها -
كان عليكَ التواجد هناك -

308
00:18:23,859 --> 00:18:26,161
لا تقلق يا رجل , لقد قابلتُ فتاةً بالكليّة

309
00:18:26,219 --> 00:18:28,521
زعمت بأنها ساحرة . إنهم ليسوا من عبدة الشيطان

310
00:18:28,588 --> 00:18:30,248
إنهم مجرّد حمقى يرتدون عباءة

311
00:18:32,617 --> 00:18:33,356
أنت , ها هو ذا

312
00:18:36,138 --> 00:18:39,812
(دانييل براون) ؟ لدينا أسئلة نطرحها بشأن (كودي إلكينز)

313
00:18:48,090 --> 00:18:50,680
كلاّ , اتركني
اتركني

314
00:18:52,790 --> 00:18:54,488
هيّا , قم بذلك -
مرحباً بالوحش -

315
00:18:54,555 --> 00:18:56,378
دعني أرى يديك -
اتركني و شأني -

316
00:18:56,436 --> 00:18:58,009
هيّا

317
00:18:59,985 --> 00:19:01,491
لقد كانت التعويذة حقيقية . أليس كذلك ؟

318
00:19:03,822 --> 00:19:05,328
لنذهب

319
00:19:10,575 --> 00:19:12,446
أخبرنا بشأن شجارك مع (كودي إلكينز) ؟

320
00:19:12,503 --> 00:19:14,393
أيّ شجار ؟

321
00:19:14,460 --> 00:19:15,928
لم يحصل أيّ شجار

322
00:19:15,995 --> 00:19:18,259
ألم يحصل ؟ لقد سمعنا بأنه أبرحك ضرباً

323
00:19:18,326 --> 00:19:20,983
جعلكَ تدخل المشفى . نملك شهوداً على ذلك

324
00:19:21,041 --> 00:19:23,861
من ؟ لا , لم يكن الأمر بهذا السوء

325
00:19:23,918 --> 00:19:27,564
ألم يجعلكَ تدخل المشفى ؟ -
أجل , لبضعة ساعات . من أجل الملاحظة -

326
00:19:30,029 --> 00:19:31,823
لماذا لم تقم بتوجيه إتهام إليه ؟

327
00:19:31,880 --> 00:19:33,962
لقد كان ذلك مجرّد سوء فهم بين صديقين

328
00:19:34,029 --> 00:19:35,880
لم تكن غلطة أحد

329
00:19:35,948 --> 00:19:38,499
أريد الدخول إلى هناك

330
00:19:38,566 --> 00:19:39,938
ادخل إلى هناك

331
00:19:40,005 --> 00:19:42,720
فقط , أنا فقط

332
00:19:42,787 --> 00:19:45,598
أو ربما فكرتَ أن تجعل الإنتقام .. مباشراً

333
00:19:45,665 --> 00:19:48,322
لا

334
00:19:48,380 --> 00:19:50,049
كيف بدأ الشجار يا (دانييل) ؟

335
00:19:50,298 --> 00:19:54,202
حصل ذلك بمقهى "روي" حين كنا ننلعب الورق , نشرب

336
00:19:54,269 --> 00:19:56,476
كانت والدته بمركز إعادة التأهيل

337
00:19:56,533 --> 00:19:58,711
لذا كان عليه إدارة المكان

338
00:19:58,778 --> 00:20:01,138
لقد أهنته بكلامي مما جعل (كودي) يغضب

339
00:20:01,139 --> 00:20:04,466
و بعدها تقاتلنا و فاز هو عليّ

340
00:20:04,534 --> 00:20:06,308
هذا كل شيء -
سوف أدخل -

341
00:20:07,277 --> 00:20:09,675
(ريغسبي)
أنت ... هل تمانع إن

342
00:20:09,742 --> 00:20:11,402
كلاّ , قم بما تفعله  يا رجل -
شكراً -

343
00:20:15,431 --> 00:20:17,321
(مرحباً , أدعى (باتريك

344
00:20:17,388 --> 00:20:20,006
لابدّ من أنك -
(دانييل) -

345
00:20:20,074 --> 00:20:21,925
أجل , (دانييل) , هل يمكنني الإمساك بيدك ؟ -
أجل -

346
00:20:21,992 --> 00:20:23,748
شكراً , لن أفعل شيئاً غريباً

347
00:20:23,815 --> 00:20:26,884
أريد منكَ أن تتنفس

348
00:20:26,942 --> 00:20:28,381
و تنظر إليّ مباشرة

349
00:20:30,203 --> 00:20:32,640
ما الذي قلته و أثار غضب (كودي) ؟

350
00:20:32,697 --> 00:20:36,189
لقد كانت مجرّد لعبة ورق , لقد تفوهت بالكثير من السخافات

351
00:20:36,247 --> 00:20:38,424
لذا كنتُ أنتقد عائلته بعبارات مثل

352
00:20:38,491 --> 00:20:41,206
إنّ والدتكَ بغية و والدكَ داعر ضعيف

353
00:20:41,273 --> 00:20:43,125
أبقِ نظرك هنا

354
00:20:43,192 --> 00:20:46,415
استرخِ فحسب و انظر إلى هنا مباشرة -
أنا أنظر إليكَ يا رجل -

355
00:20:46,482 --> 00:20:48,046
جيّد

356
00:20:48,113 --> 00:20:50,290
بأية حال , انفجر (كودي) غاضباً

357
00:20:50,348 --> 00:20:53,264
و قام فجأة بتحطيم زجاجة جعّة على رأسي

358
00:20:53,322 --> 00:20:55,183
بدون سابق إنذار

359
00:20:55,240 --> 00:20:57,609
أعني , لقد فقدتُ الوعي , لكن

360
00:20:57,677 --> 00:21:00,324
لكن الرجال أخبروني بأنه حاول فعلاً ضربي و سحقي

361
00:21:00,391 --> 00:21:03,144
و لم يقوموا بإبعاده لكنتُ ميتاً

362
00:21:03,202 --> 00:21:06,598
كم دفعت لك عائلة (إلكينز) مقابل صمتك ؟

363
00:21:09,917 --> 00:21:11,778
لا شيء

364
00:21:11,835 --> 00:21:13,754
هل تودّ المحاولة مجدداً ؟

365
00:21:20,497 --> 00:21:22,416
ألف دولار

366
00:21:27,462 --> 00:21:30,282
عليكَ الإعتراف بأنه أمر خارق للطبيعة , زعيم الوحوش ؟

367
00:21:30,339 --> 00:21:31,625
مصادفة

368
00:21:31,682 --> 00:21:34,177
من فضلك , ما هي احتمالات حصول ذلك ؟ -
واحد في المليون -

369
00:21:34,272 --> 00:21:36,479
ها أنت ذا -
الحياة واحد في المليون -

370
00:21:36,546 --> 00:21:38,560
إنّ الكون وليد الصدفة

371
00:21:38,628 --> 00:21:40,450
مصادفات غير محتملة كونية

372
00:21:40,508 --> 00:21:43,481
تحصل طوال الوقت لكننا لا نلاحظها -
أو أنها فعلاً ساحرة -

373
00:21:43,836 --> 00:21:47,031
أو أنها فعلاً ساحرة

374
00:21:47,894 --> 00:21:50,551
هل تمّ سجنها ... الساحرة ؟

375
00:21:50,618 --> 00:21:52,757
كلاّ يا سيدي -
لماذا ؟ -

376
00:21:52,825 --> 00:21:56,307
لقد قامت بإلقاء تعويذة على ابنكما كما قلتما . أنتما محقين

377
00:21:56,374 --> 00:21:58,609
لكن ذلك لا يشكل جريمة جنائية

378
00:21:58,676 --> 00:22:02,158
فالقانون يحمي حريّة التعبير -
ما سبب وجودكما هنا إذاً ؟ -

379
00:22:02,225 --> 00:22:04,460
يبدو بأنّ (كودي) كان له مشاكل بالعنف علينا التحدّث عنها

380
00:22:04,528 --> 00:22:07,943
كلاّ , لقد كان فتى صالحاً

381
00:22:08,010 --> 00:22:10,187
نحن لا نقول غير ذلك يا سيدتي

382
00:22:10,245 --> 00:22:12,326
لكن إن كان يعاني من مشاكل بضبط غضبه

383
00:22:12,394 --> 00:22:14,245
فهذا قد يساعدنا بتوضيح السياق الذي أدّى لمقتله

384
00:22:14,312 --> 00:22:16,326
سياق ؟ بسبب علبة جعّة

385
00:22:16,384 --> 00:22:20,797
أنتَ تحاول إلقاء اللوم على (كودي) بالتسبب بمقتله -
لديّ سؤال لطالما أزعجني -

386
00:22:20,864 --> 00:22:22,715
لماذا يسمونه بكرة القدم ؟

387
00:22:22,782 --> 00:22:25,535
فاللاعبين لا يستخدمون أقدامهم كثيراً , أليس كذلك ؟

388
00:22:25,593 --> 00:22:28,413
هل تحاول أن تكون وقحا أو عديم الاحترام أم ماذا؟

389
00:22:28,471 --> 00:22:31,099
هل يمكنني استخدام المرحاض من فضلكما ؟

390
00:22:31,157 --> 00:22:34,130
أسفل الممر على يسارك -
شكراً -

391
00:22:34,198 --> 00:22:36,212
ما هي مشكلته ؟

392
00:22:36,279 --> 00:22:40,625
أعتذر بشأن ذلك , هل تعرفان فتى يدعى (دانييل براون) ؟ -
كلاّ -

393
00:22:40,692 --> 00:22:42,860
(مايكل)

394
00:22:46,160 --> 00:22:47,982
حسناً

395
00:22:48,040 --> 00:22:50,217
أرى إلى أين تريد أن تصل بكلامك

396
00:22:50,284 --> 00:22:53,028
لقد خاض (دانييل) و (كودي) شجاراً

397
00:23:03,963 --> 00:23:05,374
ها قد وجدتك

398
00:23:06,496 --> 00:23:07,129
ابتعد

399
00:23:07,513 --> 00:23:08,702
لا يمكنني ذلك

400
00:23:08,760 --> 00:23:10,582
ليت بمقدوري ذلك

401
00:23:10,649 --> 00:23:12,693
فوظيفتي هي مطاردة الناس حتى أحصل على الحقيقة

402
00:23:12,952 --> 00:23:15,801
صحيح , حسناً إذاً بالتوفيق لك في ذلك

403
00:23:20,942 --> 00:23:21,998
مكان جميل

404
00:23:23,820 --> 00:23:25,806
لابدّ من أنه أمر صعب أن تكون شقيق (كودي إلكينز) الصغير

405
00:23:26,640 --> 00:23:27,849
كلاّ

406
00:23:30,506 --> 00:23:33,029
بالواقع ..أحياناً

407
00:23:33,288 --> 00:23:34,986
بالنسبة لي , كنتُ لأمقت الأمر

408
00:23:35,139 --> 00:23:37,480
فهو يحظى بكل الإهتمام و المجد

409
00:23:37,538 --> 00:23:39,399
الفتيات تتدفقن نحوه , وبسبب ماذا ؟

410
00:23:39,456 --> 00:23:42,372
بسبب الجري و القفز و إمساك .. شيء ؟

411
00:23:42,430 --> 00:23:44,291
أجل , بوسع القرود القيام بذلك -
أجل -

412
00:23:44,348 --> 00:23:46,593
بوسع القرود القيام بذلك بشكل أفضل

413
00:23:46,651 --> 00:23:48,761
أجل , كما تعلم , لو قامت القرود بلعب كرة القدم

414
00:23:48,828 --> 00:23:51,418
كانوا ليسحقون بعض اللاعبين الماهرين

415
00:23:55,572 --> 00:23:57,433
حسناً , أعترف بذلك

416
00:23:57,490 --> 00:23:59,831
(لقد دفعتُ النقود إلى (دانييل براون

417
00:23:59,888 --> 00:24:01,941
من أجل , من أجل التزام الصمت

418
00:24:01,999 --> 00:24:04,147
(لقد كان (كودي

419
00:24:04,205 --> 00:24:07,371
لقد كان لديه ..فرصة حقيقة بدخول الكلية

420
00:24:07,438 --> 00:24:09,999
و كان ليكون أوّل فرد من عائلة (إلكينز) يحظى بهذه الفرصة

421
00:24:10,056 --> 00:24:13,481
لقد كنّا فخورين للغاية

422
00:24:13,548 --> 00:24:15,716
لكن عليكَ تفهم ذلك

423
00:24:15,783 --> 00:24:18,757
إن سمع المدرّب بشأن نوبات الغضب هذه

424
00:24:18,824 --> 00:24:20,676
فإنّ هذا سيدّمر فرصته

425
00:24:20,743 --> 00:24:23,966
بالانضمام لأحد الجامعات الكبيرة -
هل سبق أن حصلت نوبات الغضب هذه ؟ -

426
00:24:24,033 --> 00:24:25,280
كلاّ

427
00:24:25,347 --> 00:24:27,937
كلاّ , لم يكن ابننا يعاني أية مشاكل بالعنف

428
00:24:27,995 --> 00:24:29,760
لقد كان ذلك حادثاً مفرداً

429
00:24:29,817 --> 00:24:32,695
أين صديقك ؟

430
00:24:34,997 --> 00:24:36,436
لا أعلم

431
00:24:36,503 --> 00:24:40,149
لماذا قام (كودي) بقتل قطة (تامزين دوف) ؟

432
00:24:40,216 --> 00:24:43,381
أنا .. لا أعلم إن قام بذلك

433
00:24:43,439 --> 00:24:45,933
لقد شاهدته و هو يقوم بأخذها

434
00:24:46,000 --> 00:24:48,878
حسناً , اسمع , لقد ... لقد شاهدت ما تظن بأنها شاهدته , مفهوم ؟

435
00:24:48,945 --> 00:24:51,497
مفهوم ؟ أنا ..أنا ..أنا لا أعلم

436
00:24:55,084 --> 00:24:58,470
إن ..إن قام بذلك

437
00:24:58,538 --> 00:25:01,828
أنت تعرف .. قـ ..قتل القطة

438
00:25:01,895 --> 00:25:04,389
هل تظنه يستحق الموت بسبب ذلك ؟

439
00:25:04,447 --> 00:25:06,528
هل تظن أنتَ ذلك ؟

440
00:25:06,595 --> 00:25:09,185
أنا من يسألك

441
00:25:10,202 --> 00:25:12,121
مرحباً -
مرحباً -

442
00:25:12,188 --> 00:25:15,996
لايحق لك مخاطبة ابني بدون إذني

443
00:25:16,054 --> 00:25:18,644
حسناً , هذا غريب بعض الشيء و يدل على السيطرة , لكن لا بأس

444
00:25:18,711 --> 00:25:22,260
هل تمانع إن تحدّثتُ إلى ابنكَ يا سيد (إلكينز) ؟ -
أجل , أمانع -

445
00:25:22,327 --> 00:25:24,054
لقد سألت

446
00:25:24,111 --> 00:25:26,222
(أراك بالأرجاء يا (براد

447
00:25:38,855 --> 00:25:41,666
يا إلهي , أين طعامي ؟

448
00:25:41,733 --> 00:25:43,201
ما هذا ؟

449
00:25:43,268 --> 00:25:45,474
هذه وجبة صحية و مغذيّة

450
00:25:45,541 --> 00:25:47,393
سأموت

451
00:25:47,460 --> 00:25:49,724
أنا جاد , فأنا لديّ حساسية تجاه الجزر

452
00:25:49,791 --> 00:25:52,477
لقد سئمتُ من السيارة التي تفوح منها رائحة الوجبات السريعة

453
00:25:52,544 --> 00:25:54,299
فهذا كالعمل مع يرقة

454
00:25:54,367 --> 00:25:57,369
لا يمكنني حتّى التواجد بنفس الغرفة مع جزر

455
00:25:57,436 --> 00:26:00,985
فسأتعرّض لصدمة حساسية

456
00:26:01,043 --> 00:26:03,096
مضحك

457
00:26:03,153 --> 00:26:06,098
هذا يكفي

458
00:26:06,165 --> 00:26:07,537
(كفى يا (ريغسبي

459
00:26:07,604 --> 00:26:08,688
(إنه (براد

460
00:26:08,755 --> 00:26:11,346
انظر , انظر , انظر , انظر

461
00:26:11,403 --> 00:26:14,031
ها هو ذا , إنه يغادر

462
00:26:15,048 --> 00:26:16,199
حسناً

463
00:26:23,365 --> 00:26:25,696
لماذا يرفض هذا الشيء الدخول ؟

464
00:26:36,315 --> 00:26:37,466
(ليزبن) -
مرحباً , هذه أنا -

465
00:26:37,562 --> 00:26:39,672
جيّد (فان بيلت) , كيف يمكنني الولوج إلى -
لحظة -

466
00:26:39,740 --> 00:26:42,741
لقد قمنا بملاحقة الصبي إنه عند منزل الساحرة

467
00:26:42,742 --> 00:26:45,265
هل هي برفقته -
إنهما بالخارج -

468
00:26:45,553 --> 00:26:46,128
لقد تعانقا

469
00:26:47,730 --> 00:26:49,716
(إنّ (براد إلكينز) بمنزل (تامزين دوف

470
00:26:49,774 --> 00:26:51,021
لقد قام بمعانقتها و بعدها دخل للمنزل

471
00:26:51,184 --> 00:26:55,529
أمر مثير للإهتمام , عليهما الإنتظار عشرة دقائق و بعدها يدخلان

472
00:26:55,788 --> 00:26:56,872
لمَ الإنتظار ؟

473
00:26:57,131 --> 00:26:59,433
دعي الخطة تنكشف , دعي الثمرة تنضج

474
00:26:59,500 --> 00:27:03,337
دعي الخميرة تنتفخ , إلى آخره -
ماذا لو كان يريد إيذائها ؟ -

475
00:27:03,395 --> 00:27:06,244
إن أراد فعل ذلك لكان قام بذلك الآن

476
00:27:07,462 --> 00:27:09,956
انتظرا عشرة دقائق , و بعدها ادخلا

477
00:27:10,014 --> 00:27:11,424
حسناً أيتها الرئيسة

478
00:27:11,491 --> 00:27:12,642
حسناً ؟

479
00:27:12,700 --> 00:27:14,945
علينا الانتظار عشرة دقائق و بعدها ندخل المنزل

480
00:27:15,002 --> 00:27:18,110
و شخصياً , لا أكترث إن انتظرنا الليلة بطولها
فأمور السحر تخيفني

481
00:27:18,168 --> 00:27:21,976
هذا لا يزعجني , فهم مجرّد حمقى يرتدون عباءة -
الأمر أكثر من ذلك -

482
00:27:22,043 --> 00:27:24,825
إنّه بديل سخيف لأسلوب الحياة
مثل "ستار تريك" أو اليوغا

483
00:27:24,882 --> 00:27:27,568
أنا أمارس اليوغا

484
00:27:30,034 --> 00:27:32,557
بالدماء تمّ تلويثه

485
00:27:32,624 --> 00:27:35,338
بالدماء ليتم تطهيره

486
00:27:35,406 --> 00:27:39,080
بالدماء تمّ تلويثه

487
00:27:39,147 --> 00:27:41,094
بالدماء ليتم تطهيره

488
00:28:40,328 --> 00:28:41,710
هل سمعتِ ذلك ؟ -
ما الذي يجري ؟ -

489
00:28:44,329 --> 00:28:46,276
لا يمارسون اليوغا

490
00:28:46,343 --> 00:28:49,317
الشرطة . اجمدوا مكانكم
ليبقى الجميع بمكانه

491
00:28:49,384 --> 00:28:51,360
ابقوا مكانكم , ليلزم الجميع مكانه

492
00:28:51,427 --> 00:28:52,799
ضعي السكين , ضعي السكين

493
00:28:52,866 --> 00:28:55,264
يا (براد) , نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي
هل أنتَ بخير ؟

494
00:28:55,331 --> 00:28:59,418
تعال , لنذهب , لنذهب -
ماذا ؟ كلاّ .. ما خطبكم ؟ -

495
00:28:59,485 --> 00:29:01,144
لماذا لا تدعوني و شأني فحسب ؟ -
تعال -

496
00:29:01,212 --> 00:29:03,677
اهدأ يا (براد) , تحلى بالصبر مع الطرق التي يتبعها الكوين

497
00:29:03,734 --> 00:29:05,816
ليبقى الجميع بمكانه

498
00:29:20,234 --> 00:29:22,248
(تامزين دوف)

499
00:29:22,315 --> 00:29:24,397
يروق لي الإسم

500
00:29:24,454 --> 00:29:28,138
"تشير هذه الملفات بأنّ اسمكِ الحقيقي هو (سارة جونز) من "نيوجيرسي

501
00:29:28,771 --> 00:29:30,565
قامت والدتكِ بالانتحار حين كنتِ بالسادسة عشر من عمركِ

502
00:29:30,632 --> 00:29:32,483
و لا تعرفين من يكون والدكِ الحقيقي

503
00:29:32,551 --> 00:29:34,143
لقد قمتِ بترك الكليّة

504
00:29:34,210 --> 00:29:36,925
لديكِ تاريخ من المشاكل النفسية الخفيفة

505
00:29:36,992 --> 00:29:40,541
و قد تمّ سجنك لستة أشهر بسبب سرقتكِ من المتاجر قبل بضعة سنوات

506
00:29:42,584 --> 00:29:45,980
إنّ (سارة جونز) ميتة

507
00:29:46,038 --> 00:29:48,762
أنا (تامزين دوف) و أنا كاهنة الويكا

508
00:29:48,820 --> 00:29:50,422
لا يمكنكَ إيذائي

509
00:29:50,489 --> 00:29:52,369
أنا لا أرغب بإيذائكِ

510
00:29:52,436 --> 00:29:54,134
فأنا أتصوّر بأنكِ تعرّضت بما فيه الكفاية لذلك

511
00:29:54,192 --> 00:29:57,108
أنا أرغب بمساعدتكِ . هذه تحقيق بشأن جريمة قتل

512
00:29:57,165 --> 00:30:00,782
لذا بطريقة أو بأخرى أنتِ تبحثين عن المشاكل

513
00:30:00,849 --> 00:30:02,767
ستقوم الآلهة بحمايتي

514
00:30:04,782 --> 00:30:08,676
يا (تامزين) , قد تمنحكِ الآلهة العزاء و الأمل

515
00:30:08,743 --> 00:30:10,633
و معنى لحياتكِ

516
00:30:10,691 --> 00:30:14,087
لكن ليس بمقدورها حمايتك من الشرطة

517
00:30:19,679 --> 00:30:21,530
لقد كان (براد) أحد المتدربين للسحر

518
00:30:21,598 --> 00:30:23,487
منذ اعتدال الخريف الماضي

519
00:30:23,545 --> 00:30:27,382
ما من جريمة بذلك -
لكنه يافع قليلاً لممارسة السحر , أليس كذلك ؟ -

520
00:30:27,449 --> 00:30:29,300
جميعنا ولدنا كسحرة

521
00:30:29,368 --> 00:30:31,219
جميعنا ولدنا في السحر

522
00:30:31,286 --> 00:30:33,972
و تمّ سلبه منا أثناء نشأتنا

523
00:30:34,039 --> 00:30:36,207
أمر مثير للإهتام , إن كان صحيحاً

524
00:30:37,234 --> 00:30:38,893
(ما هو شعور والديّ (براد

525
00:30:38,960 --> 00:30:40,879
بشأن هذا المنحى الجديد في حياته ؟

526
00:30:41,521 --> 00:30:42,797
إنّ والديّ (براد) فحسب

527
00:30:42,864 --> 00:30:45,646
يمقتون السحرة لسبب ما

528
00:30:45,704 --> 00:30:48,841
أعني , مثل , أكثر من بقية الناس

529
00:30:48,908 --> 00:30:51,881
قبل شهر هدّدت والدته بقتلي إن خاطبته مرة أخرى

530
00:30:51,939 --> 00:30:53,378
لكنكِ فعلتِ ذلك

531
00:30:53,570 --> 00:30:55,296
لقد جاءني (براد) بمحض إرادته

532
00:30:56,486 --> 00:30:59,133
لقد كان منجذباً لسحر الويكا
لا يمكنني ردّه

533
00:30:59,229 --> 00:31:02,011
ما شعوره حيال التعويذة التي ألقيتها على أخيه ؟

534
00:31:02,107 --> 00:31:02,875
أنه يعيش بسلام مع الأمر

535
00:31:04,640 --> 00:31:05,983
لهذا السبب كنّا نقيم طقوس التطهير

536
00:31:07,575 --> 00:31:09,724
إنّ (براد) يعرف الإختلاف بين عالم السحر

537
00:31:09,781 --> 00:31:10,712
و العالم الحقيقي

538
00:31:11,738 --> 00:31:15,028
و هو يعلم بأنني لم أقم بقتل أخيه

539
00:31:15,096 --> 00:31:17,043
لأنّه ربما في العالم الحقيقي  كان (براد) من قتله

540
00:31:17,494 --> 00:31:21,264
ما الذي عرفته ؟ -
لقد تمّ إدخال (براد) مرتين للمستشفى في العام الماضي -

541
00:31:21,331 --> 00:31:23,854
و بكلا المرتين تمّ ذكر السبب في التقرير

542
00:31:23,921 --> 00:31:25,484
بسبب اللعب الخشن مع أخيه

543
00:31:25,552 --> 00:31:27,403
هل تظن بأنّ (براد) اكتفى من ذلك ؟

544
00:31:27,470 --> 00:31:29,417
الجميع لديه حدود

545
00:31:34,789 --> 00:31:36,679
عليّ الانصراف

546
00:31:39,806 --> 00:31:40,861
أنا ؟

547
00:31:40,929 --> 00:31:44,670
كلاّ , لم .. لماذا أقوم بقتل أخي ؟

548
00:31:44,737 --> 00:31:46,396
كي يتوقف عن إيذائك

549
00:31:46,463 --> 00:31:48,535
لكنه لم يؤذني قط ,أبداً

550
00:31:48,603 --> 00:31:50,876
لقد تسبب بدخولك للمستشفى مرتين

551
00:31:50,934 --> 00:31:54,646
حوادث , لقد ... لقد كانت مجرّد حوادث
و ماذا في ذلك ؟

552
00:31:54,713 --> 00:31:57,591
لذا لقد قام بإيذائك , لكنه ... لكنه كان من غير قصد

553
00:31:57,648 --> 00:31:59,826
أجل , أنا .. أعني لا

554
00:31:59,893 --> 00:32:01,869
أجل

555
00:32:01,936 --> 00:32:05,198
لقد كره مصادقتك مع (تامزين) , أليس كذلك ؟

556
00:32:05,265 --> 00:32:07,212
أجل

557
00:32:08,910 --> 00:32:10,829
لكنكَ لم تقم بالوشاية بها قط

558
00:32:14,282 --> 00:32:16,296
لماذا ؟

559
00:32:16,354 --> 00:32:19,270
أشعر بالأمان هناك

560
00:32:20,450 --> 00:32:22,685
أعتذر , هل لي بدقيقة ؟

561
00:32:24,642 --> 00:32:25,467
سنعود حالاً

562
00:32:33,592 --> 00:32:35,702
إنّ والديه هنا , هل تريدان منّي أن أؤخرهم ؟

563
00:32:35,769 --> 00:32:37,841
أجل , مهلاً , كلاّ

564
00:32:37,909 --> 00:32:39,856
دع (براد) يذهب معهما

565
00:32:39,923 --> 00:32:42,197
حتى نحصل على أدلّة دامغة نثبتها عليهم

566
00:32:42,446 --> 00:32:44,173
أجل , لكن دعيني أتحدث إليهما أولاً

567
00:32:57,986 --> 00:33:01,574
من فضلكما اجلسا -
لا أفهم سبب إحضاركم  -

568
00:33:01,631 --> 00:33:04,288
إياه إلى هنا -
نعتذر عن أي إزعاج سببناه -

569
00:33:05,852 --> 00:33:09,276
(من الغريب عدم قيامكما بإخبارنا بشأن العلاقة مع (تانزين دوف

570
00:33:11,742 --> 00:33:13,018
لقد كنا ... مرتبكين

571
00:33:13,373 --> 00:33:17,363
كي نكون صريحين معكم . نحن لا نفهم
سبب ولع (براد) بالسحر

572
00:33:18,226 --> 00:33:20,116
نحن نريد أن نفهم , و نحن نحاول

573
00:33:20,183 --> 00:33:22,706
لكنّ الأمر مثير للقلق

574
00:33:22,773 --> 00:33:25,776
و محرج بعض الشيء , إن أردتم الحقيقة

575
00:33:26,227 --> 00:33:29,008
نحن مشتركين بهذا معاً , أليس كذلك ؟
سنحصل على المساعدة

576
00:33:29,929 --> 00:33:31,368
في الوقت الحاضر هناك ...علاج

577
00:33:31,464 --> 00:33:33,258
لهذا النوع من المشاكل , أليس كذلك ؟

578
00:33:34,534 --> 00:33:35,436
سنجتاز هذا الأمر معاً

579
00:33:36,452 --> 00:33:37,930
هل قمتم بتوجيه التهمة لتلكَ المرأة ؟

580
00:33:38,083 --> 00:33:39,685
كلاّ

581
00:33:39,752 --> 00:33:41,124
لم تفعلوا ؟

582
00:33:41,191 --> 00:33:44,126
أعني , أليس واضحاً بأنها قامت بذلك

583
00:33:44,194 --> 00:33:46,592
هي , أو أحد أصدقائها الغريبي الأطوار ؟

584
00:33:46,659 --> 00:33:49,633
أعني  -
إنها تساعدنا بالتحقيقات -

585
00:33:49,690 --> 00:33:51,868
إنها تقسم ببرائتها , لذا سنجعلها

586
00:33:51,935 --> 00:33:54,937
تلقي تعويذة للكشف عن سلاح الجريمة

587
00:33:55,292 --> 00:33:57,268
تعويذة كشف ؟

588
00:33:57,335 --> 00:34:00,050
يمتلك السحرة قدرة تحريك الأشياء عن بعد

589
00:34:00,117 --> 00:34:02,899
و هي تقول بأنها تمتلك تعويذة

590
00:34:02,966 --> 00:34:05,614
ستجعل السلاح يخرج من المكان المخبأ به

591
00:34:05,681 --> 00:34:08,396
و ينكشف إلينا -
و هل تصدق هذه الأمور المتعلقة بالشر ؟ -

592
00:34:08,463 --> 00:34:12,780
بالواقع , لا يمكنكم معرفة ذلك , لذا سنجرّب ذلك -
هذا جنون -

593
00:34:12,847 --> 00:34:15,245
يبدو بأنّ تعويذتها الأخيرة قد أفلحت

594
00:34:16,358 --> 00:34:18,852
كيف يمكنكم التصرّف ببرود أعصاب ؟

595
00:34:19,207 --> 00:34:20,329
بالممارسة

596
00:34:22,209 --> 00:34:25,317
أعتذر , يمكن لـ (براد) المغادرة

597
00:34:25,375 --> 00:34:26,910
لنذهب

598
00:34:26,977 --> 00:34:28,799
هيّا يا بنيّ

599
00:34:28,866 --> 00:34:31,226
(أراكَ لاحقاً يا (براد

600
00:34:37,308 --> 00:34:39,927
حسناً , انتبهي لنفسكِ , و لو كنتُ مكانكِ

601
00:34:39,994 --> 00:34:42,680
كنتُ لأبتعد عن طريق (براد) لفترة

602
00:34:43,697 --> 00:34:45,778
سأنفذ ما تطلبه مني الآلهة

603
00:34:45,845 --> 00:34:49,011
لايهم , اسمعي , بالمرة المقبلة التي تخاطبينها

604
00:34:49,068 --> 00:34:51,726
هلاّ تمتدحينني أمامها ؟

605
00:34:51,793 --> 00:34:53,193
سأفعل ذلك

606
00:34:53,260 --> 00:34:55,783
شكراً

607
00:34:57,002 --> 00:34:58,699
انت , ظننتكَ ستطلب منها إلقاء تعويذة

608
00:34:58,757 --> 00:35:01,289
لإيجاد سلاح الجريمة -
لقد تمّ إلقاء التعويذة -

609
00:35:01,347 --> 00:35:04,292
متى قامت بإلقائها ؟ -
هي لم تفعل ذلك بل أنا -

610
00:35:04,359 --> 00:35:06,527
هل بوسعكَ إلقاء تعويذات ؟

611
00:35:06,594 --> 00:35:09,280
يا (تشو) , التعويذات غير حقيقية

612
00:35:09,347 --> 00:35:11,390
أعلم ذلك

613
00:35:13,376 --> 00:35:14,556
إنه مرتعب فعلاً بشأن

614
00:35:14,623 --> 00:35:16,599
هراء السحر هذا , أليس كذلك ؟

615
00:35:17,338 --> 00:35:18,585
أجل

616
00:35:18,652 --> 00:35:21,271
علينا العمل لنوبات مضاعفة خلال المراقبة الليلة

617
00:35:21,338 --> 00:35:25,204
هل ستخبرني على الأقل بما يجري ؟ -
بربكِ -

618
00:35:25,271 --> 00:35:27,823
هل تخبريني بأنكِ لا تعرفين بما يجري ؟
لا تعرفين من ارتكب هذا

619
00:35:27,890 --> 00:35:30,221
و سبب قيامه بذلك ؟ -
كلاّ -

620
00:35:30,288 --> 00:35:32,139
لكنكَ ستخبرني

621
00:35:32,206 --> 00:35:34,701
ما رأيكِ لو أريكِ ذلك ؟

622
00:35:42,662 --> 00:35:44,168
ها نحن ذا

623
00:35:44,226 --> 00:35:46,912
(من الأفضل الإتصال بـ (تشو

624
00:36:11,949 --> 00:36:13,579
لن تذهب لأيّ مكان

625
00:36:13,647 --> 00:36:14,730
ضعه من يدك

626
00:36:20,006 --> 00:36:23,939
لقد أغضبتني يا (مايكل) , أغضبتني بشدّة

627
00:36:24,007 --> 00:36:26,088
و أنتَ قيد ال -
هذا يكفي -

628
00:36:26,146 --> 00:36:28,515
إعتقال

629
00:36:34,817 --> 00:36:35,393
مذهل , أليس كذلك ؟

630
00:36:36,064 --> 00:36:37,887
لقد ظهر سلاح الجريمة

631
00:36:38,904 --> 00:36:40,985
يبدو بأنّ تعويذة (تامزين) قد أفلحت

632
00:36:42,012 --> 00:36:43,671
أظنها ساحرة حقيقية

633
00:36:43,739 --> 00:36:46,041
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

634
00:36:46,098 --> 00:36:49,139
أنا واثقة بأنّ المحللين الجنائيين سيؤكدون وجود دماء و أنسجة ابنك

635
00:36:49,206 --> 00:36:50,991
على هذه الجهة من المفك و بصماتك على الجهة الأخرى

636
00:36:51,058 --> 00:36:54,099
ليس لديّ علم بشأن ذلك

637
00:36:54,156 --> 00:36:56,017
لماذا إذاً كنتَ تحاول إخفاءه ؟

638
00:36:56,075 --> 00:36:58,569
تحدّث إلينا يا (مايكل) , ربما كانت هناك ظروف

639
00:36:58,636 --> 00:37:02,665
ربما اضطررتَ للدفاع عن نفسك -
ليس عليّ إخباركم بأي شيء -

640
00:37:02,732 --> 00:37:05,543
ماذا عن ارتياد ابنيك لغرفة الطوارئ ؟

641
00:37:05,610 --> 00:37:07,586
عظامهما المكسورة ؟

642
00:37:07,653 --> 00:37:11,461
مجرّد تصرف أخرق , على ما أظن
فهما يتصرفان بحماقة في بعض الأوقات

643
00:37:11,711 --> 00:37:14,176
من الجيّد وجودك بجانبهما كي تمنعهما من تجاوز الحدود ؟

644
00:37:14,243 --> 00:37:17,850
بعض الناس لا يدركون كم هم محظوظين

645
00:37:17,917 --> 00:37:19,903
هذا صحيح

646
00:37:23,001 --> 00:37:26,646
(أدركتَُ بأنك المقصود حين قال (براد
بأنّ سبب ذهابه لمنزل (تامزين) لأنه يشعر بالأمان هناك

647
00:37:26,713 --> 00:37:29,236
بالأمان

648
00:37:29,303 --> 00:37:31,222
إنه يشعر بالأمان أكثر بمنزل ساحرة مما يشعره في منزله

649
00:37:35,347 --> 00:37:36,882
لقد كنتَ تسيء معاملة و تضرب زوجتك و ولديك

650
00:37:36,939 --> 00:37:39,376
لسنوات , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

651
00:37:39,433 --> 00:37:43,270
(هل تريد رأيي ؟ أظنكَ كنتَ تفرط بضرب (براد

652
00:37:44,105 --> 00:37:45,544
و أراد (كودي) حماية أخيه

653
00:37:45,611 --> 00:37:47,366
هل هذا ما حصل ؟ -
كلاّ -

654
00:37:47,433 --> 00:37:49,026
كلاّ , هذا ما يزعمه

655
00:37:50,052 --> 00:37:51,683
إنّ زوجتكَ و ابنكَ بنهاية الممر

656
00:37:51,750 --> 00:37:54,657
و قد نفيا ذلك أيضاً

657
00:37:56,163 --> 00:37:58,686
إنهما يعلمان بأننا ضبطناه و هو يحاول رمي سلاح الجريمة

658
00:37:58,753 --> 00:38:00,825
(و لا زالا لا يصدقان بأنه قام بقتل (كودي

659
00:38:01,851 --> 00:38:04,566
تخيلي مدى حبهما لهذا الرجل

660
00:38:04,633 --> 00:38:07,098
كي يعيشا بحالة الإنكار

661
00:38:07,156 --> 00:38:08,921
لقد قام (كودي) بمواجهتكَ , أليس كذلك ؟

662
00:38:08,979 --> 00:38:12,048
و بأنه لن يتحمّل إساءتك لهم بعد اليوم

663
00:38:12,115 --> 00:38:13,525
أيها الوغد الحقير

664
00:38:15,377 --> 00:38:17,967
هيّا

665
00:38:18,034 --> 00:38:20,240
لكنكَ رفضتَ الإصغاء إليه

666
00:38:29,766 --> 00:38:31,301
لقد قام بضربي

667
00:38:31,368 --> 00:38:33,919
لقد كنتُ أدافع عن نفسي

668
00:38:38,850 --> 00:38:40,481
(الوداع يا (مايكل

669
00:39:23,388 --> 00:39:25,144
صباح الخير

670
00:39:25,595 --> 00:39:26,583
ما الذي تفعله ؟

671
00:39:26,650 --> 00:39:29,461
(مجرّد صنيع من أجل (تشو

672
00:39:52,838 --> 00:39:54,852
لقد طلبت مني (تامزين دوف) إعطائك هذا

673
00:39:55,620 --> 00:39:57,442
و طلبت أن تبقيه بمكان آمن

674
00:40:05,337 --> 00:40:10,134
{\a4}
Cats ترجمة

675
00:40:10,135 --> 00:40:15,890
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

