1
00:00:01,666 --> 00:00:07,478
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:07,479 --> 00:00:14,363
{\a4}<font color="#white" size=12>CATS</font>

3
00:00:02,625 --> 00:00:04,773
اسم
<font color="#black" size=0>.</font>

4
00:00:05,416 --> 00:00:10,019
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

5
00:00:10,575 --> 00:00:13,385
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

6
00:00:41,214 --> 00:00:45,271
تدعى الضحية (كريستين تانر) , بالخامسة عشر من العمر , غرقت
"و تمّ جرف جثتها إلى شاطئ "سانتا مارتا

7
00:00:45,281 --> 00:00:46,748
من سيتولى التصوير الفوق بنفسجي ؟ -
نعم -

8
00:00:46,757 --> 00:00:48,157
إذاً فقد غرقت الضحية , لكن لماذا تمّ استدعائنا ؟

9
00:00:48,167 --> 00:00:53,144
عثر الطبيب الشرعي على جرح يتسق مع ضربة على رأسها
بواسطة لوح رمكجة و مياه في رئتيها

10
00:00:53,154 --> 00:00:54,794
باستثناء أنها كانت مياه خندق

11
00:00:54,803 --> 00:00:55,772
و هي لا تحوي على الملح , و هناك العديد من الحشرات

12
00:00:55,791 --> 00:00:59,003
إذاً فالقاتل ذكي لكنه ليس بالذكاء الذي يظنه

13
00:00:59,013 --> 00:01:01,027
ألن يتولى عمدة "سانتا مارتا" هذه القضية ؟

14
00:01:01,036 --> 00:01:03,539
بما أنه شاطئ تابع للولاية فهو قضية تابعة للولاية

15
00:01:03,961 --> 00:01:06,378
حسناً , ما الذي تفعله ؟

16
00:01:06,397 --> 00:01:10,454
تقوم (غرايس) بإخباري ذهنياً عن مكان إخفائها
لمفاتيح الشاحنة

17
00:01:10,473 --> 00:01:13,302
إن عثرتُ عليها فسأقود السيارة

18
00:01:13,331 --> 00:01:14,942
إذاً هل أنتَ الآن وسيط روحي ؟

19
00:01:14,951 --> 00:01:17,425
كلاّ , كلاّ , لا
هذا كله متعلّق بالعلوم

20
00:01:17,435 --> 00:01:19,967
(ركزي يا (غرايس

21
00:01:19,986 --> 00:01:22,345
أخبريني بواسطة ذهنكِ

22
00:01:22,364 --> 00:01:26,641
أمام , خلف , يسار , يمين

23
00:01:27,351 --> 00:01:29,317
كيف يكون هذا متعلقاً بالعلوم ؟

24
00:01:30,602 --> 00:01:32,405
لقد شاهدكِ أثناء إخفائكِ للمفاتيح

25
00:01:32,424 --> 00:01:35,320
من حمّام الرجال ؟
ستكون هذه خدعة

26
00:02:05,048 --> 00:02:07,225
من سيكون الراكب بجانب السائق ؟

27
00:02:08,539 --> 00:02:10,668
هل بوسعنا الذهاب الآن ؟

28
00:02:18,119 --> 00:02:21,159
سانتا ماريا - كاليفورنيا

29
00:02:21,168 --> 00:02:24,717
يا (لياه) , ابدأي

30
00:02:49,084 --> 00:02:50,484
لقد كانت المفاتيح بيدك طوال الوقت

31
00:02:50,494 --> 00:02:51,798
عليكَ نسيان الأمر يا رجل

32
00:02:51,808 --> 00:02:53,025
هل أخفيتَ المفاتيح بيدك ؟

33
00:02:53,035 --> 00:02:57,379
إن أخبرتكَ بكيفية عمل الخُدعة فستقوم الدائرة السحرية
بإرسال فريق من القتلة لقتلنا جميعاً

34
00:02:57,389 --> 00:02:58,597
هذا هو القانون

35
00:02:58,607 --> 00:03:00,755
لقد تمّ اكتشاف جثتها على هذا الشاطئ

36
00:03:00,764 --> 00:03:04,533
لقد قال خفر السواحل بأنه تمّ وضعها بالماء بأي مكان
على شمال ميل من هنا

37
00:03:04,543 --> 00:03:07,266
و لوكانت المسافة أبعد من ذلك لنقلها التيار إلى المكسيك

38
00:03:07,285 --> 00:03:08,340
كم مضى على وجودها في المياه ؟

39
00:03:08,359 --> 00:03:10,901
لازلنا بانتظار تقرير الطبيب الشرعي

40
00:03:20,222 --> 00:03:22,533
مرحباً , من فضلكم

41
00:03:22,552 --> 00:03:23,847
هل أنتم رجال شرطة ؟

42
00:03:23,866 --> 00:03:25,228
"م .ك.ف.ت"

43
00:03:25,247 --> 00:03:26,273
ما هو ال "م.ك.ف.ت" ؟

44
00:03:26,292 --> 00:03:28,239
مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

45
00:03:28,249 --> 00:03:29,850
شرطة

46
00:03:29,860 --> 00:03:31,605
شرطة

47
00:03:31,615 --> 00:03:35,460
هل صحيح ما يقولونه ... بأنه قام أحدهم بقتل (كريس) ؟

48
00:03:35,470 --> 00:03:37,857
أجل , هذا صحيح

49
00:03:38,414 --> 00:03:40,782
هل كنتِ صديقة (كريستين) ؟

50
00:03:40,792 --> 00:03:44,302
اجل , إننا نعلق بنفس الاستراحات

51
00:03:44,705 --> 00:03:47,217
(أنا أحب (كريس

52
00:03:47,495 --> 00:03:48,377
ماذا حصل ؟

53
00:03:48,397 --> 00:03:50,305
لا نعلم بعد , ما هو اسمكِ ؟

54
00:03:50,602 --> 00:03:53,393
(أدعى (هوب) ,  و هذا (وين

55
00:03:53,402 --> 00:03:56,126
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها (كريستين) ؟

56
00:03:56,135 --> 00:03:58,293
قبل ثلاثة ايام

57
00:03:58,303 --> 00:04:01,026
أثناء دورية الغروب , عند ارتفاع موجة الشمال شرقية

58
00:04:02,369 --> 00:04:04,661
لقد أحبت (كريس) الخروج بوقت الغروب

59
00:04:04,690 --> 00:04:07,317
و كانت تظل بالخارج حتى يشتد الظلام شيئاً فشيئاً

60
00:04:07,327 --> 00:04:11,345
كيف بدت بالآونة الأخيرة , فقط .... أنتِ أدرى
هل لديها أعداء

61
00:04:11,891 --> 00:04:13,378
أمور كهذه ؟

62
00:04:13,387 --> 00:04:15,373
ليس ... ليس هنا

63
00:04:15,401 --> 00:04:16,686
(لقد أحبّ الجميع (كريس

64
00:04:16,696 --> 00:04:18,106
هل كانت تواعد أحداً ؟

65
00:04:18,115 --> 00:04:18,959
تواعد أحداً ؟

66
00:04:18,978 --> 00:04:20,954
حسناً , هل كانت تقيم علاقة مع أحد بشكل خاص ؟

67
00:04:20,973 --> 00:04:22,747
داني كورتيك) , أغلب الوقت)

68
00:04:22,757 --> 00:04:24,675
(يا للهول يا (هوب

69
00:04:24,703 --> 00:04:27,225
ماذا ؟
لقد كانا يقيمان علاقة

70
00:04:27,983 --> 00:04:30,074
(ما كان (داني) ليؤذي (كريس

71
00:04:30,083 --> 00:04:32,116
هذا واضح , بالطبع لا

72
00:04:32,135 --> 00:04:33,507
ليس هذا ما سألوا عنه

73
00:04:33,516 --> 00:04:37,515
لقد كانوا يسألون عن الشخص الذي كانت تقيم علاقة معه
( و الذي سيكون (داني

74
00:04:37,534 --> 00:04:39,635
لم يكن هذا سراً كبيراً و خفياً

75
00:04:39,654 --> 00:04:42,722
أريدكما أن تدوّنا اسميكما و الأرقام التي يمكننا من خلالها الاتصال بكما

76
00:04:43,135 --> 00:04:44,755
يا (وين) ؟ -
نعم ؟ -

77
00:04:44,765 --> 00:04:46,788
لو كانت (كريس) لوناً , فأي لون ستكون ؟

78
00:04:46,798 --> 00:04:49,541
البرتقالي .... أو الزهري

79
00:04:49,550 --> 00:04:51,181
كلاّ , البـ ... البرتقالي هذا صحيح

80
00:04:51,190 --> 00:04:53,405
لو كانت حيواناً , فأي حيوان ستكون ؟

81
00:04:53,415 --> 00:04:56,839
لا أعلم , أرنب ؟

82
00:04:59,629 --> 00:05:01,844
كيف لهذا صلة بالأمر؟

83
00:05:02,592 --> 00:05:05,047
كل شيء ذا صلة

84
00:05:06,352 --> 00:05:08,576
لقد كانت (كريس) إنسانة صالحة

85
00:05:08,586 --> 00:05:10,571
أتمنى أن تعثروا على من فعل هذا

86
00:05:10,581 --> 00:05:12,805
سنبذل كل ما في وسعنا

87
00:05:15,001 --> 00:05:16,718
كيف لهذا صلة بالأمر؟

88
00:05:16,737 --> 00:05:18,492
نحن نبحث عن شخص لا تروق له الأرانب البرتقالية

89
00:05:18,511 --> 00:05:20,285
بالضبط

90
00:05:20,295 --> 00:05:22,338
أتعرفون أمراً يا فتيان ؟
يعجبني المكان هنا

91
00:05:23,642 --> 00:05:26,816
أجل , أظنني سأبقى فترة

92
00:05:27,152 --> 00:05:29,213
ماذا ؟

93
00:05:30,594 --> 00:05:32,982
حسناً

94
00:05:36,176 --> 00:05:37,911
لنتركه هنا فحسب

95
00:05:38,611 --> 00:05:43,972
{\a7}
Cats

96
00:05:43,973 --> 00:05:46,858
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

97
00:05:46,859 --> 00:05:48,086
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 3 ـــ <<
>> المدّ الأحمر <<

98
00:05:50,503 --> 00:05:51,922
{\a10}
إهداء لأعضاء النادي في ستارتايمز و إقلاع

99
00:05:54,761 --> 00:05:56,362
اعذروني على الفوضى

100
00:05:56,372 --> 00:05:58,577
فقد كانت (كريس) الشخص الذي يفرط بتنظيف المنزل

101
00:05:58,587 --> 00:06:01,224
نحن نتفهم الوضع
يا سيد (تانر) ؟
<font color="#111111" size=0>.</font>

102
00:06:02,423 --> 00:06:06,230
أجل -
قد نطرح عليكَ بعض الأسئلة الصعبة , لذا -
<font color="#111111" size=0>.</font>

103
00:06:09,212 --> 00:06:11,274
لا بأس بذلك

104
00:06:11,284 --> 00:06:14,218
لا يمكن قول شيء لم تسمعه (ليزا) من قبل , و (مايكا) لا

105
00:06:14,228 --> 00:06:16,424
لا يكترث بتاتاً , إنه بطيء الفهم

106
00:06:16,798 --> 00:06:19,972
إنه فقط ... حزين لأنه يرى (ليزا) حزينة

107
00:06:19,982 --> 00:06:22,226
الأمر سيان

108
00:06:23,079 --> 00:06:25,668
هيا يا صغار -
هيا يا (مايكا) , لنغادر -

109
00:06:26,886 --> 00:06:29,696
هل يمكنكِ أخذه للخارج -
لك هذا يا أبي -

110
00:06:29,811 --> 00:06:31,825
هيا , لنخرج

111
00:06:35,076 --> 00:06:37,866
إذاً متى لاحظتَ بأنّ (كريستين) مفقودة ؟

112
00:06:37,886 --> 00:06:38,710
صباح يوم الأمس
<font color="#111111" size=0>.</font>

113
00:06:38,720 --> 00:06:43,141
لم تطهو شيئاً للصغيرين , و أدركتُ بأنني لم أرها منذ فترة
<font color="#111111" size=0>.</font>

114
00:06:43,150 --> 00:06:46,152
أعني , قد تغيب لليلة من و لن أعرف بذلك , لكنكِ تعرفين
<font color="#111111" size=0>.</font>

115
00:06:46,171 --> 00:06:48,386
متى كانت آخر مرّة رأيتها فيها ؟
<font color="#111111" size=0>.</font>

116
00:06:48,396 --> 00:06:49,758
صباح يوم الإثنين

117
00:06:49,777 --> 00:06:51,819
هل تملك فكرة عن مكان تواجدها خلال تلك الفترة ؟

118
00:06:51,839 --> 00:06:54,610
كلاّ , كلاّ
إنّ (كريسي) مستقلة جداً , فليس أبداً
<font color="#111111" size=0>.</font>

119
00:06:56,049 --> 00:06:57,871
(ليس عليك أبداً القلق بشأن (كريسي

120
00:06:57,890 --> 00:07:01,505
إذاً مضى يومين على ملاحظتك لاختفاء ابنتك و يومين آخرين للتبليغ عن فقدانها
<font color="#111111" size=0>.</font>

121
00:07:01,515 --> 00:07:05,264
انا أعمل , أعني , أنا أعمل في البناء
و لا أتغيّب يوماً

122
00:07:06,012 --> 00:07:07,892
أنا .. لا يمكنني مراقبتها طوال الوقت

123
00:07:07,901 --> 00:07:10,443
هل والدتها موجودة ؟

124
00:07:10,452 --> 00:07:13,732
لقد ماتت , لقد قًتلت بتحطّم سيارة
<font color="#111111" size=0>.</font>

125
00:07:13,742 --> 00:07:15,861
أنا آسفة -
لا بأس -
<font color="#111111" size=0>.</font>

126
00:07:16,225 --> 00:07:18,767
قبل خمس سنوات تقريباً من الآن
<font color="#111111" size=0>.</font>

127
00:07:18,776 --> 00:07:21,644
لقد قام سائق ثمل بالاصطدام بجانب سيارتها
<font color="#111111" size=0>.</font>

128
00:07:21,653 --> 00:07:25,345
فتى كلية , و قد خرج سليماً

129
00:07:26,055 --> 00:07:28,750
بلا خدش , هل تفهمين ما أعنيه ؟

130
00:07:29,344 --> 00:07:31,991
بلا خدش

131
00:07:33,621 --> 00:07:37,428
إذاً قامت (كريستين) بحل مكان والدتها , أليس كذلك ؟
<font color="#111111" size=0>.</font>

132
00:07:37,438 --> 00:07:40,363
قامت بالطهو , التنظيف و الاعتناء بالصغيرين ؟
<font color="#111111" size=0>.</font>

133
00:07:40,372 --> 00:07:44,026
أجل , لا نعرف ما الذي سنفعله بدونها الآن
<font color="#111111" size=0>.</font>

134
00:07:44,381 --> 00:07:46,730
لقد تمّ إعتقال (كريستين) العام المنصرم
<font color="#111111" size=0>.</font>

135
00:07:46,750 --> 00:07:50,681
لقد كانت تلك ... حماقة
لقد كانت مجرّد سيجارتي ماريغوانا

136
00:07:50,691 --> 00:07:53,012
حسناً , كيف تورطت بالمخدرات ؟

137
00:07:53,021 --> 00:07:55,275
لم تكن تتعاطى المخدرات , لقد أخذت عهداً بعدم تعاطي المخدرات
و التدخين  و شرب الكحول , و كل هذا

138
00:07:55,284 --> 00:07:57,375
(إنها صديقتها الحمقاء (دارلين

139
00:07:57,385 --> 00:07:59,782
دارلين) ... ما هو لقبها ؟)

140
00:07:59,801 --> 00:08:04,222
(باباس)
(لكن لم تعد (كريسي) تصاحب (دارلين

141
00:08:04,232 --> 00:08:05,613
ليس منذ أصبحت شخصية مهمة بالركمجة

142
00:08:05,641 --> 00:08:07,454
و بعدها بدأت بمصاحبة طاقم مختلف

143
00:08:07,483 --> 00:08:08,451
و من يكونون ؟

144
00:08:08,461 --> 00:08:10,292
إنهم مركمجون , أنت تعرفين ... ليسوا
مركمجين شهيرين

145
00:08:10,302 --> 00:08:13,745
إنهم يبدون كفتية طيبين , هل تفهمين ما أعنيه ؟
لقد كانوا راقيين

146
00:08:13,754 --> 00:08:17,887
لقد كانوا يصطحبونها بسياراتهم ال "أودي" و ما شابه

147
00:08:17,897 --> 00:08:19,345
(لقد كان تأثيرهم إيجابي على (كريستين

148
00:08:19,374 --> 00:08:23,085
لقد ساعدوها بدراستها و قد كانت تفكر بالالتحاق بالكلية

149
00:08:23,095 --> 00:08:25,041
هل من شخص محدد كانت مقرّبة منه ؟

150
00:08:25,051 --> 00:08:26,796
لا أعرفهم حق المعرفة

151
00:08:26,815 --> 00:08:28,551
أعني , هناك أسماء تتكرر طوال الوقت

152
00:08:28,561 --> 00:08:33,145
مثل (آندي) و (داني) و (هوب) و بعدها
هذا الشاب الجديد

153
00:08:33,154 --> 00:08:36,491
المدعو (فليبر) , لقد تحدثت كثيراً عنه بالآونة الأخيرة -
كيف تحدثت عنه ؟ -

154
00:08:36,501 --> 00:08:39,253
كأنها , كانت , تعرفين
كأنهما يتسكعان معاً , هل تفهمين ؟

155
00:08:39,282 --> 00:08:42,178
مثل "سأقابلك بمنزل (فليبر) " , أمور كهذه

156
00:08:42,188 --> 00:08:45,228
يا  (ليزا) ؟
عزيزتي ؟

157
00:08:45,467 --> 00:08:45,976
أجل أبي ؟

158
00:08:45,985 --> 00:08:49,716
يا عزيزتي , هل بوسعكِ إعداد بعض الغداء من أجل أخيكِ , من فضلكِ ؟

159
00:08:49,725 --> 00:08:52,506
أجل , حسناً -
شكراً -
<font color="#111111" size=0>.</font>

160
00:09:30,923 --> 00:09:33,761
ماذا , ألم تجلب سطلاً ؟

161
00:09:49,978 --> 00:09:51,934
هل أنتِ بخير ؟ -
تباً -

162
00:09:53,583 --> 00:09:55,837
لابدّ من أنه أمر صعب -
ماذا ؟ -

163
00:09:56,144 --> 00:10:00,124
أعني , سائق ثمل ... أليس هذا ما حصل لوالدتكِ ؟

164
00:10:01,581 --> 00:10:03,729
أعتذر , هذا ليس من شأني

165
00:10:03,739 --> 00:10:06,539
نحن لا نقوم بمناقشة حياتنا الشخصية في هذه الوحدة

166
00:10:06,549 --> 00:10:09,627
فهو بلا جدوى و غير مهني

167
00:10:11,737 --> 00:10:18,613
يا (تشو) , تحقق من هذه الأسماء
(دارلين باباس) , (آندي) , (داني) , (هوب) و  (فليبر)

168
00:10:18,632 --> 00:10:21,355
فليبر) ؟)
حسناً

169
00:10:23,072 --> 00:10:24,894
تولّيت ذلك , انتظري

170
00:10:29,190 --> 00:10:31,281
هناك (دارلين باباس) مسجونة بإصلاحية الشباب

171
00:10:31,309 --> 00:10:33,064
لحيازة مخدرات و مقاومة الاعتقال
سأجلبها إلى هنا من أجل الإستجواب

172
00:10:33,074 --> 00:10:34,906
رائع , أين (جاين) ؟

173
00:10:35,567 --> 00:10:36,881
جاين) ؟)

174
00:10:36,891 --> 00:10:40,161
لا زال يواصل التحقيقات على الشاطئ

175
00:11:11,634 --> 00:11:14,387
يا (دارلين) هل أنتِ صديقة ل (كريستين تانر) ؟

176
00:11:14,904 --> 00:11:16,803
ما الذي تريدينه ؟

177
00:11:16,813 --> 00:11:19,296
لقد فارقت (كريستين) الحياة

178
00:11:21,819 --> 00:11:22,739
ما الذي تريدينه ؟

179
00:11:22,768 --> 00:11:25,597
أريد منكِ مساعدتنا بالعثور على قاتلها

180
00:11:25,607 --> 00:11:28,177
تم قتلها ؟ كيف ؟

181
00:11:28,186 --> 00:11:30,986
غرقاً -
غرقاً ؟ -

182
00:11:31,475 --> 00:11:32,233
تباً

183
00:11:32,252 --> 00:11:35,340
من الشخص الذي تعرفه و الذي يملك سبباً لفعل هذا بها ؟

184
00:11:38,025 --> 00:11:41,957
حسناً , بما أنكِ قد ذكرتِ ذلك
لقد كان هناك شاب

185
00:11:41,967 --> 00:11:45,054
ماذا كان اسمه ؟

186
00:11:45,975 --> 00:11:48,910
أجل يا (دارلين) , إن قمتِ بمساعدتنا
فسأتحدّث مع المدعي العام

187
00:11:48,919 --> 00:11:52,467
و أرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ

188
00:11:52,477 --> 00:11:54,635
حسناً

189
00:11:55,565 --> 00:12:00,628
بالعام الماضي , لقد كانت تواعد رجلاً كبيراً
كرجل مسن

190
00:12:00,638 --> 00:12:03,572
"وقد أطلقت عليه اسم "بوبس -
ألم تذكر اسماً فقط "بوبس " ؟ -

191
00:12:03,582 --> 00:12:05,912
بوبس" , هذا كل شيء"

192
00:12:05,922 --> 00:12:09,854
بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت
تتحدّث بشأن هجره

193
00:12:09,873 --> 00:12:11,541
لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه

194
00:12:11,561 --> 00:12:13,910
كما ذكرتُ , لم نعد مقربتين منذ فترة

195
00:12:13,920 --> 00:12:17,314
هذا مثير للإهتمام ، و لكنه ليس كافيا للإتصال بالمدعي العام

196
00:12:17,324 --> 00:12:19,683
هل ذكرت شيئاً آخر بخصوصه ؟

197
00:12:19,693 --> 00:12:22,138
أي شيء على الإطلاق ؟

198
00:12:23,471 --> 00:12:28,812
لقد كان جيداً بالفراش , و قد راقت له موسيقى الخمسينات

199
00:12:29,091 --> 00:12:31,689
كأغاني "إلفيس" و أمور كهذه
و هذا كل شيء

200
00:12:34,106 --> 00:12:36,647
حسناً , هذا كافٍ , أليس كذلك ؟

201
00:12:36,657 --> 00:12:38,997
حسناً , اتصلي بالمدعي العام

202
00:12:40,819 --> 00:12:42,372
لقد حصلت على دليل من المقابلات التي أجراها العمدة

203
00:12:42,401 --> 00:12:44,214
(فيليب هاندلر) , يتماشى مع (فليبر)

204
00:12:44,223 --> 00:12:47,810
مركمج عصبي المزاج , يملك سجلاً حافلاً و يتضمن ذلك القيام
بالإعتداء على امراة قبل بضع سنوات

205
00:12:47,819 --> 00:12:48,481
ما مدى سوء ذلك ؟

206
00:12:48,491 --> 00:12:49,987
بسوء مئة قطبة

207
00:12:49,996 --> 00:12:51,665
حصلتُ على عنوان -
لنذهب -

208
00:13:20,664 --> 00:13:24,606
(فيليب هانلدر)
معك الشرطة , هل بوسعنا التحدّث معك من فضلك ؟

209
00:13:29,506 --> 00:13:31,529
سيد (هاندلر) ؟ -
المكان خالي -

210
00:13:39,815 --> 00:13:42,059
سيد (هاندلر) ؟

211
00:13:42,385 --> 00:13:44,648
أنت , هل هؤلاء أصدقائك ؟

212
00:13:45,032 --> 00:13:47,055
مرحباً يا رفاق , تفضلا بالدخول

213
00:13:47,065 --> 00:13:52,147
أنا على وشك دحض نظرية (نيمسوفيتش) بشأن
استراتيجية التقدّم الفرنسي بشكل نهائي

214
00:13:52,166 --> 00:13:54,708
احلم بذلك أيها المخادع

215
00:14:06,714 --> 00:14:08,594
ما الذي أرشدك إلى (فليبر) بأية حال ؟

216
00:14:08,603 --> 00:14:11,260
شعره , إنها مضفرة بنفس الطريقة بالضبط كالضحية

217
00:14:11,547 --> 00:14:13,504
لقد قامت بتقليد تصرفاته

218
00:14:18,145 --> 00:14:21,540
أظن , بأنه لا بدّ من أنكِ الشرطية السيئة

219
00:14:21,549 --> 00:14:23,189
أحاول ذلك

220
00:14:23,199 --> 00:14:26,680
قاسية , لقد فهمت ذلك يا أختاه

221
00:14:26,690 --> 00:14:29,068
أنتَ قاسٍ بطبعك أيضأً

222
00:14:29,077 --> 00:14:31,053
(روبيرتا فارنوشي)

223
00:14:31,082 --> 00:14:32,434
لقد تسببت لها بضرر جسدي كبير

224
00:14:32,453 --> 00:14:34,122
لقد كانت لدينا

225
00:14:34,131 --> 00:14:39,492
توقعات مختلفة
و التي أدت إلى... توتر بيننا

226
00:14:39,818 --> 00:14:42,091
لكن , ماذا يمكنكِ فعله حيال ذلك ؟

227
00:14:42,119 --> 00:14:44,488
توتر ؟
لقد كادت أن تموت

228
00:14:44,498 --> 00:14:48,468
هل تعرفين ما الذي كانت تفعله و الذي تسبب ببدء الجدال
الذي جعلني أضربها ؟

229
00:14:48,477 --> 00:14:53,848
لقد كانت تقوم بسكب زيت حوض سيارتها مباشرة بمصرف الأمطار , مفهوم ؟

230
00:14:53,867 --> 00:14:57,779
قد تقوم بحمل فأس و تقوم بتقطيع عائلة من الدلافين

231
00:14:57,962 --> 00:15:01,184
هل كانت (كريستين تانر) تسبب أضراراً بالحياة البحرية بشكل ما؟

232
00:15:01,213 --> 00:15:03,447
ماذا ؟
لا

233
00:15:04,013 --> 00:15:06,276
(لقد تفهمت (كريس

234
00:15:06,286 --> 00:15:08,530
لقد كانت (كريس) طفلة المحيط

235
00:15:08,539 --> 00:15:11,560
أنتَ يروق لك مصاحبة الأطفال أليس كذلك ؟

236
00:15:11,570 --> 00:15:13,555
أجل

237
00:15:13,564 --> 00:15:17,093
إنّ جسدهم و روحهم نقية

238
00:15:17,103 --> 00:15:19,759
ما الذي لا يروق لي ؟

239
00:15:19,769 --> 00:15:21,543
لقد كانت (كريستين) فتاة جميلة

240
00:15:21,552 --> 00:15:24,640
أجل , لقد كانت كذلك

241
00:15:24,650 --> 00:15:27,268
لماذا قمتَ بقتلها إذاً ؟

242
00:15:29,685 --> 00:15:31,545
لم أقم بقتلها

243
00:15:31,555 --> 00:15:32,859
لماذا أقوم بقتلها ؟

244
00:15:32,878 --> 00:15:35,189
هل أقمتَ علاقة جسدية معها ؟

245
00:15:35,400 --> 00:15:39,111
لقد فكرت بذلك
لقد فكرت بذلك كثيراً

246
00:15:39,121 --> 00:15:41,844
لكن لا , لم أقم بذلك و هل تعرف السبب ؟ -
ما السبب ؟ -

247
00:15:41,854 --> 00:15:46,515
لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً و أنا أقوم بالتصرف الصحيح

248
00:15:46,524 --> 00:15:51,367
سأنتظر حتى يبلغون السن القانوني و بعدها أفعل ذلك

249
00:15:51,885 --> 00:15:54,656
يوم ميلاد سعيد , صغيرتي

250
00:15:54,685 --> 00:15:56,670
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ؟

251
00:15:56,689 --> 00:15:59,048
حتى تقومين بإلصاق هذه الجريمة بي ؟

252
00:15:59,058 --> 00:16:01,705
كلاّ , شكراً

253
00:16:02,251 --> 00:16:06,979
اسمع , الأمر و ما فيه يا (فليب) هو أنّ المحققة (ليزبن) تنظر إليك
كقطعة من اللحم لأنه تنطبق عليك مواصفات القاتل

254
00:16:06,998 --> 00:16:09,971
فحياتك في حالة من الفوضى , أنتَ وحيد و تعاني من الاكتئاب

255
00:16:09,981 --> 00:16:14,334
أنتَ مدمن على المخدرات و الأمور الخلاعية و مجنون قليلاً
لأكون صادقاً معك

256
00:16:14,354 --> 00:16:17,777
أنتّ بالضبط ذلك النوع من الرجل الذي يفعل أمور فظيعة للمرأة

257
00:16:23,934 --> 00:16:27,453
لكنني لا أظنكَ قمتَ بقتلها

258
00:16:27,463 --> 00:16:30,752
لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب

259
00:16:30,762 --> 00:16:36,372
عليكَ التعلّم كيفية استخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة
لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب

260
00:16:37,417 --> 00:16:43,142
لقد شاهدتُ (كريس) قبل ثلاثة أيام
"بدورية الغروب أثناء استراحة "ديفون بوينت

261
00:16:43,152 --> 00:16:46,796
هل كان ذلك يوم الاثنين برفقة (هوب) و (وين) و هؤلاء الشباب؟

262
00:16:46,805 --> 00:16:52,645
صحيح , لقد ... لقد قمنا بالقيادة حتى حلول الظلام
و بعدها احتفلنا قليلاً على الشاطئ

263
00:16:55,417 --> 00:16:57,987
و بعدها عدتُ للمنزل

264
00:16:57,996 --> 00:17:00,605
أقسم بحياة والدتي

265
00:17:03,127 --> 00:17:05,400
ما الذي تعنيه بقولك , شخص ذو مصلحة ؟

266
00:17:05,409 --> 00:17:07,030
هل قام هذا الشاب بقتل (كريسي) أم لا ؟

267
00:17:07,040 --> 00:17:11,432
يا سيد (تانر) , إن قمنا بإلقاء القبض على القاتل فستكون أوّل
شخص أتصل به , أعدك بذلك

268
00:17:12,765 --> 00:17:15,411
سأدع أحدهم يوصلك للمنزل

269
00:17:16,169 --> 00:17:19,842
أهذا هو ؟ هل هذا هو ؟

270
00:17:20,408 --> 00:17:23,122
اهدأ , حسناً ؟
عليك العودة للمنزل و الإعتناء بطفليك

271
00:17:23,131 --> 00:17:28,195
أنت في عداد الأموات أيها الوغد , أنتَ في عداد الأموات
أنت في عداد الأموات أيها الوغد

272
00:17:28,204 --> 00:17:30,822
عد للمنزل الآن

273
00:17:30,832 --> 00:17:36,202
انظر إلي , أنظر إلي
أنظر إلي

274
00:17:36,873 --> 00:17:39,587
عليك العودة للمنزل

275
00:17:42,819 --> 00:17:45,456
لنعد للمنزل يا أبي

276
00:17:49,589 --> 00:17:51,459
تعال

277
00:17:59,553 --> 00:18:01,413
(ليزبن)

278
00:18:05,719 --> 00:18:07,867
أجل

279
00:18:08,222 --> 00:18:12,317
لقد أكّد لي الطبيب الشرعي للتو بأنّه تم وضع
جثة (كريستين) في المياه بوقت مبكر من صباح يوم الثلاثاء

280
00:18:12,336 --> 00:18:14,273
لذا حفلة ليلة يوم الإثنين حاسمة

281
00:18:14,292 --> 00:18:16,699
لابدّ من أنّ شخصاً ما هناك قد علم ما حصل بوقت لاحق من تلك الليلة

282
00:18:16,719 --> 00:18:18,790
حسناً أيتها الرئيسة , نحن نعمل على ذلك

283
00:18:28,533 --> 00:18:29,962
مرحباً يا جماعة

284
00:18:29,972 --> 00:18:34,786
شكراً جزيلاً ، سيدتي ، ولكن
لكننا لا نحتاج إلى مستشارة الحزن

285
00:18:34,795 --> 00:18:36,051
نحن نعرف كيف نحزن

286
00:18:36,061 --> 00:18:38,132
جيّد لانني لستُ استشارية حزن

287
00:18:38,142 --> 00:18:41,479
فلم يرغب المدير بذِكر "محققة جنائية" أمام الطلاّب الآخرين

288
00:18:41,498 --> 00:18:43,407
أنا العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

289
00:18:43,436 --> 00:18:48,451
مرحباً يا رفاق , أعرف (هوب) و (وين) لا بدّ
(من أنكما (داني) و (آندي

290
00:18:48,461 --> 00:18:51,894
اختبار سريع ... إن كنتم حيوانات فأي حيوان ستختارون ؟
بسرعة

291
00:18:51,903 --> 00:18:52,901
دولفين -
و أنت ؟ -

292
00:18:52,910 --> 00:18:56,084
مثله بالضبط , أو , الحوت القاتل

293
00:18:56,094 --> 00:18:57,849
نورس  كلاّ بل صقر

294
00:18:57,859 --> 00:19:00,889
نمر

295
00:19:01,282 --> 00:19:03,612
مثير للأهتمام -
لماذا ؟ -

296
00:19:04,159 --> 00:19:06,806
"حين تحدثنا سابقاً بمساء يوم الإثنين ب "ديفون بوينت

297
00:19:06,815 --> 00:19:09,165
لم تذكرا بأنكم أقمتم حفلة بعد انتهائكم من الركمجة

298
00:19:09,174 --> 00:19:11,649
حفلة ؟
كلاّ لم تكن حفلة

299
00:19:11,936 --> 00:19:14,305
(ليس على حسب قول (فليبر

300
00:19:14,315 --> 00:19:16,779
هل أخبرك (فليبر) ؟
يا صاح

301
00:19:16,789 --> 00:19:19,781
بربكم أيها الرفاق
أعني لقد .. احتفلنا , و رمينا بعض الحلقات

302
00:19:19,790 --> 00:19:21,411
ما الشيء المهم بذلك ؟

303
00:19:21,430 --> 00:19:25,563
لاشيء مهم , لكنكم كنتم آخر أشخاص , عدا قاتلها , قد
شاهدتم (كريستي) على قيد الحياة

304
00:19:25,573 --> 00:19:27,568
لقد تمّ إغراقها بوقت لاحق من تلك الليلة

305
00:19:27,577 --> 00:19:28,929
تلك الليلة ؟ -
هل أنتَ جاد ؟ -

306
00:19:28,939 --> 00:19:30,991
يا إلهي

307
00:19:32,151 --> 00:19:35,575
نعتذر , علينا الذهاب
لدينا حصة لغة إنجليزية متقدّمة

308
00:19:35,585 --> 00:19:37,503
سنرافقكم

309
00:19:40,025 --> 00:19:41,501
أخبرونا إذاً بشأن حفلة يوم الإثنين

310
00:19:41,511 --> 00:19:43,611
لم تذكروا شيئاً عنها سابقاً , ما السبب ؟

311
00:19:43,621 --> 00:19:46,066
و لا تكذبوا و إلا سأكشف ذلك

312
00:19:46,076 --> 00:19:47,274
لقد كنا نحتسي الجعّة يا سيدتي

313
00:19:47,284 --> 00:19:48,838
اصمت -
ماذا ؟ -

314
00:19:49,135 --> 00:19:50,899
سنقدّم جميعاً طلباً للإنضمام إلى الكلية قريباً , هل تفهم ذلك ؟

315
00:19:50,909 --> 00:19:51,935
لا نريد أن يتم القبض علينا بسبب الشرب

316
00:19:51,945 --> 00:19:53,853
ستقوم والدتي بإبادتي

317
00:19:53,863 --> 00:19:55,071
بالإضافة إلى ذلك لقد كنا نتعدّى على أملاك الغير

318
00:19:55,090 --> 00:19:59,233
فالشاطئ الذي يقع بمنطقة "ديفون بوينت" ملكية خاصة

319
00:19:59,722 --> 00:20:02,839
يا (داني) , ما الذي يعنيه "ديفون بوينت" بالنسبة إليك ؟

320
00:20:03,750 --> 00:20:05,006
إنّه

321
00:20:05,035 --> 00:20:09,062
إنها أرض والدي , و , هو يقوم ببناء
هذه الشقق البشعة

322
00:20:09,091 --> 00:20:11,335
لقد ذهبنا إلى هناك لإغاظته , على ما أظن

323
00:20:11,354 --> 00:20:12,457
من كان هناك أيضاً بتلك الليلة ؟

324
00:20:12,467 --> 00:20:13,733
نحن و (فليبر) , هذا كل شيء

325
00:20:13,752 --> 00:20:15,142
لم يكن أمراً هائجاً بالضبط

326
00:20:15,152 --> 00:20:18,566
و قد غادرنا جميعاً نحو الساعة العاشرة و ربما العاشرة و النصف

327
00:20:18,575 --> 00:20:19,611
و قد بقيت (كريس) لتنظيف المكان

328
00:20:19,621 --> 00:20:22,152
إنها من النوع الذي يهتم بإنقاذ البيئة , هل تفهمان قصدي ؟

329
00:20:22,191 --> 00:20:23,428
هل غادر (فليبر) بذلك الوقت أيضاً ؟

330
00:20:23,447 --> 00:20:26,468
لقد غادر مبكراً , بعد أن نفذت منّا المشروبات

331
00:20:26,487 --> 00:20:29,862
هل تظنون بأنه ربما قد عاد ؟ -
هل قام (فليبر) بقتلها , كلاّ -

332
00:20:29,872 --> 00:20:31,445
ما كان علينا تركها هناك يا رفاق

333
00:20:31,454 --> 00:20:33,324
لقد أرادت البقاء

334
00:20:33,334 --> 00:20:34,437
إن أردتَ رأيي , فقد كانت تقابل أحدهم

335
00:20:34,475 --> 00:20:36,163
اصمتي يا (هوب) , أنتِ لستِ متأكدة من ذلك

336
00:20:36,173 --> 00:20:39,155
كلاّ , لكنني أظن ذلك و كذلك أنت

337
00:20:39,443 --> 00:20:42,981
لقد طلب منها (داني) مرافقتها للمنزل و قد رفضت

338
00:20:43,250 --> 00:20:45,523
هل كنتَ و (كريس) عشيقين ؟

339
00:20:45,542 --> 00:20:48,284
عشيقين ؟
كلاّ

340
00:20:48,294 --> 00:20:51,008
لقد أقمنا علاقة بعدّة مناسبات -
لقد أقمتما علاقة , لقد كنتما عشيقين -

341
00:20:51,017 --> 00:20:54,642
كلاّ , أعني , لقد كان (آندي) هناك أيضاً
صحيح يا (آندي) ؟

342
00:20:54,652 --> 00:20:56,100
أجل

343
00:20:56,129 --> 00:20:58,776
لم يكن بالأمر المهم
جميعنا مجرّد أصدقاء

344
00:20:58,785 --> 00:21:03,072
لقد أقمنا أنا و (آندي) علاقة مع (هوب) أيضاً ببعض الأحيان
لا يعني هذا بأننا ... عشيقين

345
00:21:03,081 --> 00:21:06,054
أجل , فسيكون هذا غريباً

346
00:21:06,457 --> 00:21:08,557
أجل , على ما أظن

347
00:21:08,950 --> 00:21:11,645
هل سمعتم قط بشخص يدعى "بوبس" ؟

348
00:21:13,793 --> 00:21:15,711
بوبس ؟ -
أجل -

349
00:21:16,066 --> 00:21:17,917
كلاّ

350
00:21:18,233 --> 00:21:21,100
حسناً , هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن
شكراً لكم

351
00:21:21,110 --> 00:21:22,817
شكراً -
شكراً لكم -

352
00:21:22,827 --> 00:21:26,058
لا تغادروا المدينة -
هذه مزحة رجال الشرطة -

353
00:21:34,795 --> 00:21:36,569
كم ستبقون هنا , برأيكما ؟

354
00:21:36,578 --> 00:21:39,398
يا سيد (راي بيرن) , إنّ جريمة قتل (كريستين تانر) ربما
تكون قد حصلت هنا

355
00:21:39,407 --> 00:21:40,817
سيستغرق ذلك طالما لزم الأمر

356
00:21:40,827 --> 00:21:42,984
إنّ المطوّر أصلاً يزعجني كثيراً

357
00:21:42,994 --> 00:21:45,909
فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع و الفضل يعود لعمّال العمل
السيئين هنا

358
00:21:45,919 --> 00:21:48,374
إقتصاد كهذا , و يتغيب الأشخاص عن العمل ؟

359
00:21:48,393 --> 00:21:49,496
يصعب عليّ تخيّل ذلك

360
00:21:49,515 --> 00:21:51,356
هل من شخص تغيّب عن العمل مؤخراً ؟

361
00:21:51,385 --> 00:21:54,396
الحارس الليلي
لقد ترك العمل هذا الأسبوع

362
00:21:54,406 --> 00:21:57,704
لقد ظهرت شاحنة لنقل الاسمنت في الصباح بالموقع

363
00:21:57,733 --> 00:21:59,642
هذا الأمر لوحده يؤخرني ثلاث ساعات عن الجدول الزمني

364
00:21:59,661 --> 00:22:01,560
متى استقال ؟ -
الإثنين -

365
00:22:01,569 --> 00:22:03,104
بأي قسم كنتم تعملون بذلك الوقت ؟

366
00:22:03,113 --> 00:22:04,782
بالساحة الجنوب شرقية

367
00:22:04,791 --> 00:22:06,594
ما هو اسمه , الحارس الليلي ؟

368
00:22:06,604 --> 00:22:07,889
(إيدي غارسيا)

369
00:22:07,898 --> 00:22:10,718
أملك أوراقه الثبوتية بمكتب الموقع إن أردتم رؤيته

370
00:22:10,727 --> 00:22:14,208
يا (خورخي) , هل أنتَ مجنون ؟
تلك الحمولة مكانها هنا

371
00:22:25,380 --> 00:22:28,075
ماذا عن الأوراق ؟ -
أجل -

372
00:22:28,488 --> 00:22:30,751
ماذا , هل تظنونه قام بارتكاب هذه الجريمة ؟

373
00:22:30,760 --> 00:22:34,155
يا (ليزبن) , تعالي و ألقي نظرة على هذا

374
00:22:36,380 --> 00:22:37,818
ماذا ؟

375
00:22:42,297 --> 00:22:44,560
أجل

376
00:22:45,893 --> 00:22:48,290
يا سيد (راي بيرن) ؟

377
00:22:52,980 --> 00:22:54,850
هل ترى ذلك ؟

378
00:22:54,859 --> 00:22:55,761
ما هو ؟

379
00:22:55,780 --> 00:22:58,129
(طرف أنف (إيدي غارسيا

380
00:22:58,561 --> 00:23:00,604
توقف عن ذلك

381
00:23:12,303 --> 00:23:15,055
كيف لم تلاحظ وجود أنف بأرضيتك ؟

382
00:23:15,065 --> 00:23:18,153
هذا ما كنتُ أحاول إفهامكم إياه
نحن نحاول الانتهاء من هذا الأمر بسرعة

383
00:23:20,090 --> 00:23:21,605
ما الذي يجري ؟

384
00:23:23,878 --> 00:23:27,282
بالله عليكم , هل ... هل هذا
شخص , أحد قمتُ بتوظيفه ؟

385
00:23:27,292 --> 00:23:29,517
نظن ذلك

386
00:23:29,526 --> 00:23:31,550
ليكن الرب في عوني
إن لم يكن أمراً واحداً , إنه

387
00:23:31,559 --> 00:23:34,475
هل أنتَ السيد (كورتيك) ؟ (دان كورتيك) ؟

388
00:23:34,484 --> 00:23:36,229
بالطبع , صحيح
فقط تحدثي إلى المحامين

389
00:23:36,239 --> 00:23:39,346
كما رأيتم ،  ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف

390
00:23:39,375 --> 00:23:41,322
وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

391
00:23:41,331 --> 00:23:44,563
جرائم خطيرة ؟
لقد سقط الرجل بأسمنت رطب

392
00:23:44,573 --> 00:23:47,900
لو كان أحدهم هنا مع آلة تصوير لنشر سقوطه ببرنامج
"أكثر مقاطع الفيديو الأمريكية تسلية"

393
00:23:47,910 --> 00:23:49,108
جرائم خطيرة ؟
رفقاً يا جماعة

394
00:23:49,118 --> 00:23:51,170
أنا آسفة يا سيدي
هذا موقع جريمة الآن

395
00:23:51,180 --> 00:23:53,913
ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا

396
00:23:53,932 --> 00:23:55,447
إيقاف العمل ؟

397
00:23:55,457 --> 00:23:58,516
مستحيل , سأتصل ب (تومي ألفاريز) ... مدير الشرطة

398
00:23:58,535 --> 00:24:02,035
(نظن بأنّ هذه القضية مرتبطة بموت (كريستين تانر

399
00:24:02,045 --> 00:24:02,908
هل كنتَ تعرفها ؟

400
00:24:02,918 --> 00:24:05,392
لقد سمعتُ بالاسم , كما هو واضح
فقد تمّ بثه بالأنباء

401
00:24:05,401 --> 00:24:08,729
لقد كان ابنك (داني) و (كريستين) مقرّبين
ألم تقابلها قط ؟

402
00:24:08,739 --> 00:24:11,520
ربما قابلتها , فلدى ابني الكثير من الصديقات
هل هذا استجواب ؟

403
00:24:11,529 --> 00:24:13,361
هل هو كذلك ؟ -
كلاّ يا سيدي , ليس كذلك -

404
00:24:13,371 --> 00:24:17,312
نقدّر لك تعاونك , ربما سنبقى على اتصال
شكراً لك

405
00:24:20,860 --> 00:24:23,133
يا (بوبس) ؟

406
00:24:27,429 --> 00:24:29,347
لقد سمعت بأنّك جيّد في الفراش , ما هو سرك ؟

407
00:24:29,357 --> 00:24:32,972
لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه
لكنكَ تقصد التهجّم, على ما أظن

408
00:24:32,982 --> 00:24:35,110
و قد نجحت بشكل جيد للغاية

409
00:24:35,120 --> 00:24:38,016
و سأرفع شكوى بشأن هذا إلى رؤسائك
ما هو اسمك ؟

410
00:24:38,026 --> 00:24:39,829
(أدعى (باتريك جاين -
يا (جاين) , توقف -

411
00:24:39,838 --> 00:24:41,440
و ليس لديّ أية رؤساء

412
00:24:41,449 --> 00:24:44,115
و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير

413
00:24:44,134 --> 00:24:44,729
(جاين)

414
00:24:44,748 --> 00:24:47,021
لقد كنتَ تقيم علاقة مع فتاة بالخامسة عشر من عمرها

415
00:24:47,031 --> 00:24:48,958
يا (جاين) توقف -
(لم أقم قط بلمس (كريستين تانر -

416
00:24:48,968 --> 00:24:49,975
كاذب

417
00:24:49,984 --> 00:24:56,841
و صدقني حين أقول لك بأنك قد
ارتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة

418
00:24:57,196 --> 00:25:00,974
صدقني , مهما انتهى هذا الأمر
فقد ارتكبتُ أخطاء أسوأ

419
00:25:00,993 --> 00:25:03,697
(و أنتَ تكذب بشأن (كريستي تانر
لقد كنتَ تمددها كسجادة

420
00:25:03,707 --> 00:25:05,903
اعتقليه يا (ليزبن) بتهمة اغتصاب قاصر

421
00:25:05,913 --> 00:25:08,320
بأي دليل ؟

422
00:25:08,329 --> 00:25:12,568
إنه يستمع لموسيقى "روكابيلي" ؟ موسيقى الخمسينات ؟
ما الدليل الذي تريدينه أكثر من ذلك ؟

423
00:25:12,789 --> 00:25:16,346
لا يسعني إلا أن أعتذر عن سلوك زميلي الغريب
أنا آسفة

424
00:25:16,356 --> 00:25:19,223
يا (ليزبن)  صه. لا تكوني ضيقة الأفق
أنظري إليه

425
00:25:19,415 --> 00:25:20,547
لقد كان يغتصبها , مفهوم

426
00:25:20,566 --> 00:25:22,350
لكنني فقط لا أعرف حتى الآن إن  كان قد قام بقتلها أيضاً

427
00:25:22,369 --> 00:25:23,951
هل قمتُ بقتلها ؟

428
00:25:23,970 --> 00:25:27,729
انظر بعيني و أخبرني بالحقيقة أيها الماعز العجوز القذر

429
00:25:27,912 --> 00:25:30,108
قم باعتقاله

430
00:25:32,217 --> 00:25:33,953
كيف ... كيف تجرؤ ؟

431
00:25:37,923 --> 00:25:40,340
لقد أحضرتيه إلى هنا و ما السبب ؟

432
00:25:40,369 --> 00:25:42,632
لقد توسل مدير الشرطة المحلي بعدم حبسه في سجنه

433
00:25:42,651 --> 00:25:44,032
ف (كيرتيك) شخص مهم هناك

434
00:25:44,051 --> 00:25:45,585
هذه إشارة

435
00:25:45,595 --> 00:25:47,887
أليست تلكَ إشارة لنا بإطلاق سراح ذلك الرجل ؟

436
00:25:47,897 --> 00:25:49,987
لقد لكم (جاين) بقوّة
و قد كان الناس يراقبون

437
00:25:49,997 --> 00:25:51,195
لقد اضطررت لاعتقاله

438
00:25:51,224 --> 00:25:54,398
إنّ لهذا الرجل صلات , هذا الرجل

439
00:25:55,530 --> 00:25:57,486
يملك رقم هاتف منزل الحاكم

440
00:25:57,496 --> 00:26:00,306
(و كلانا نعلم بأنّ هذا ما أراده (جاين

441
00:26:00,315 --> 00:26:04,506
ألم يكن بوسعكِ إعطائه توبيخاً صارماً عوضاً عن ذلك ؟

442
00:26:04,535 --> 00:26:06,424
ماذا بشأن (كريستين تانر) يا سيدي ؟

443
00:26:06,434 --> 00:26:09,205
إن كان (كورتيك) يقيم علاقة معها , فهذا يعطيه الدافع لقتلها

444
00:26:09,224 --> 00:26:12,609
إن , و هذا حدس مستند على موسيقى روكابيلي

445
00:26:12,629 --> 00:26:15,448
هذا حدس (جاين) , لقد أبقيته معنا لسبب ما

446
00:26:16,110 --> 00:26:19,313
اسمع , دعنا نستجوب (كورتيك) حتى يصل محاميه إلى هنا

447
00:26:19,322 --> 00:26:22,333
ربما نحصل على المزيد من الأدلة -
حسناً , استجوبوه  بلطف -

448
00:26:24,539 --> 00:26:26,390
هل تكنّ شعوراً نحو الصغار بشكل عام يا (دان) ؟

449
00:26:26,399 --> 00:26:29,324
أم راقت لك  (كريستين) بشكل خاص ؟

450
00:26:30,024 --> 00:26:33,362
بإمكاني تفهم ذلك , لأنك تعرف
تقابل فتيات بالخامسة عشر من العمر

451
00:26:33,371 --> 00:26:37,504
إنهن ذكيات , ناضجات و لبقات أكثر من أي شخص بالغ
أليس كذلك ؟

452
00:26:38,262 --> 00:26:41,110
إنهم بالغات , أساساً
ربما كانت (كريستين) إحداهن

453
00:26:43,392 --> 00:26:45,358
هل أنت جاد ؟

454
00:26:45,368 --> 00:26:48,849
هل تحصل فعلاً على اعترافات باستخدام تلكَ المناورة ؟

455
00:26:48,859 --> 00:26:52,618
طوال الوقت -
رائع , الناس حمقى -

456
00:26:52,627 --> 00:26:55,101
اسمع , أنا أحترم رجال الشرطة
و أظنك تؤدي عملاً رائعاً

457
00:26:55,111 --> 00:26:58,995
و يسرني الجلوس و الدردشة معك حتى وصول محامي

458
00:27:00,031 --> 00:27:02,965
لكنني لن أقول شيئاً ترغب بسماعه

459
00:27:02,984 --> 00:27:06,389
لذا اهدأ , حسناً ؟ -
إنه ليس كذلك , هل هو ؟ -

460
00:27:07,252 --> 00:27:09,265
لن يقوم بالإعتراف

461
00:27:09,285 --> 00:27:12,363
ما الذي تظنه , هل سينهار تحت ظروف الإضاءة السيئة ؟

462
00:27:12,373 --> 00:27:13,840
"لنعد إلى "ديفون بوينت

463
00:27:13,869 --> 00:27:14,492
لماذا؟

464
00:27:14,521 --> 00:27:18,050
كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ

465
00:27:18,625 --> 00:27:21,703
يا (جاين) , انتظر
أية خطة ماكرة ؟

466
00:27:21,713 --> 00:27:23,861
(داني) , مرحباً , أنا (باتريك جاين)

467
00:27:23,871 --> 00:27:25,491
اصغِ , نحن بحاجة إلى مساعدتك

468
00:27:25,501 --> 00:27:28,234
هل تريد مساعدتنا بالقبض على قاتل (كريستين) ؟

469
00:27:29,030 --> 00:27:30,670
حسناً إذاً , هذا جيد

470
00:27:30,910 --> 00:27:35,666
قابلنا ب "ديفون بوينت" مع أصدقائك خلال .... ساعتين

471
00:27:35,676 --> 00:27:36,922
رائع

472
00:27:36,941 --> 00:27:39,176
ما هي الخطة الماكرة ؟

473
00:27:42,216 --> 00:27:45,371
ليكون في علمكم , سأقوم بمقاضاة مكتب كاليفورنيا للتحقيقات و مكتب المدّعي العام

474
00:27:45,380 --> 00:27:47,883
بسبب الإعتقال الجائر و الحبس الغير شرعي

475
00:27:47,903 --> 00:27:52,112
(و سأسقط هذه الدعوة حين يتم طردك و العميلة (ليزبن

476
00:27:52,122 --> 00:27:53,158
بالتوفيق لك

477
00:27:53,177 --> 00:27:55,267
أنتَ لست خائفاً مني , أليس كذلك ؟

478
00:27:55,632 --> 00:27:57,761
هذه إساءة للتقدير

479
00:27:59,343 --> 00:28:03,131
استمر بالمشي يا سيد (كورتيك) أو سأقوم
باعتقالك مجدداً

480
00:28:04,349 --> 00:28:08,367
لو كنتِ أصغر بخمسة عشر عاماً , لمنحتكِ فرصة

481
00:28:18,628 --> 00:28:20,910
سيد (جاين) ؟

482
00:28:21,265 --> 00:28:23,691
سيد (جاين) ؟

483
00:28:23,701 --> 00:28:25,955
شكراً لحضوركم

484
00:28:25,964 --> 00:28:28,016
الشرطة بحاجة لمساعدتكم

485
00:28:28,026 --> 00:28:31,852
أولاً (كريستين) ثمّ حارس الأمن
إنهم لا يعرفون ما يجب عليهم فعله

486
00:28:31,862 --> 00:28:34,528
هل صادف الحارس مقتل (كريستين) ؟

487
00:28:34,537 --> 00:28:37,903
ربما كان مثلث حب

488
00:28:38,488 --> 00:28:42,219
(أخبروني ، هل تريدون فعلاً المساعدة بالقبض على قاتل (كريستين

489
00:28:42,228 --> 00:28:44,156
حتى لو كان القاتل شخصاً مقرباً منكم ؟

490
00:28:44,175 --> 00:28:46,477
أجل , بالطبع -
بالتأكيد -

491
00:28:48,740 --> 00:28:52,000
لقد أمضى صديقكم (فليبر) فترة بالسجن بسبب ضرب امرأة
هل كنتم تعرفون بذلك ؟

492
00:28:52,010 --> 00:28:54,906
هل كان (فليبر) ؟ هل قام بقتلها ؟ -
ربما -

493
00:28:57,256 --> 00:29:01,955
ثم مرة أخرى يا (داني) ، لقد كانت (كريستين) و والدك يقيمان علاقة غرامية

494
00:29:01,974 --> 00:29:03,892
تمهل , ماذا ؟ -
أجل -

495
00:29:03,901 --> 00:29:06,615
مستحيل , كلاّ , كلاّ
هذا ... هذا مثير للسخرية , كلاّ

496
00:29:06,625 --> 00:29:10,365
يا (داني) لا تخدع نفسك , لقد علمنا بذلك
جميعنا علمنا ذلك

497
00:29:14,344 --> 00:29:17,720
حسناً , ما الذي توقعتِ مني فعله
هل أقوم بتسليم والدي للشرطة ؟

498
00:29:20,338 --> 00:29:23,857
أعني , ليس ... ليس الأمر و كأنّه قام
بإجبار (كريس) على القيام بذلك , هل تفهم ؟

499
00:29:23,877 --> 00:29:26,936
لقد  ... لقد كانت مشتركة بذلك

500
00:29:28,393 --> 00:29:30,820
هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة ؟

501
00:29:30,829 --> 00:29:32,565
أجل -
كلاّ -

502
00:29:34,521 --> 00:29:36,698
بالواقع , أنا ... أنا لا أعلم

503
00:29:38,405 --> 00:29:42,299
(لأنهما يقيمان علاقة فهذا لا يعني بأنّ والدكَ قام بقتل (كريستين

504
00:29:42,605 --> 00:29:44,754
(قد يكون القاتل (فليبر -
صحيح -

505
00:29:45,118 --> 00:29:47,122
أو شخص آخر

506
00:29:47,132 --> 00:29:50,479
ألم ... ألم تقل بأنكَ عرفت طريقة لمعرفة القاتل ؟

507
00:29:53,845 --> 00:29:57,383
بالواقع ... طريقة يمكنكم معرفة القاتل

508
00:30:13,350 --> 00:30:17,330
أريد تنويمكم مغناطيسيا  كي يمكنكم تذكر تفاصيل تلك الليلة

509
00:30:17,339 --> 00:30:19,507
إنه آمنة , أنا مدرّب تماماً على ذلك

510
00:30:19,516 --> 00:30:21,127
بل كنتُ أقوم بتنويم الناس مغناطيسياً لكسب عيشي

511
00:30:21,147 --> 00:30:22,662
كلاّ ... كلاّ
شكراً

512
00:30:22,671 --> 00:30:26,028
عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي
يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل

513
00:30:26,037 --> 00:30:29,490
سيساعدكم التنويم المغناطيسي على الخروج بهذه الأمور

514
00:30:29,509 --> 00:30:32,549
حسناً , أي ... أي نوع من الأمور ؟ -
من يعرف ؟ -

515
00:30:32,558 --> 00:30:36,778
ربما شيء ذكرته (كريس) , ربما لمحة لشخص على التعلية هناك

516
00:30:36,787 --> 00:30:40,690
أصغر التفاصيل التي يمكنكم تذكرها قد تكون دليلاً حاسماً

517
00:30:40,700 --> 00:30:43,318
لا أريدك أن تعبث بداخل رأسي يا رجل
لا أقصد الإهانة

518
00:30:43,328 --> 00:30:45,006
لكن هذا هو الأمر

519
00:30:45,015 --> 00:30:48,238
فبالتنويم المغناطيسي لا يمكنني تنويمك ضد إرادتك

520
00:30:48,266 --> 00:30:49,590
هذا ليس ممكناً

521
00:30:49,609 --> 00:30:52,764
أنتَ المسيطر طوال الوقت

522
00:30:54,231 --> 00:30:56,264
ما رأيكم ؟

523
00:31:01,260 --> 00:31:03,274
جيّد

524
00:31:06,775 --> 00:31:11,569
أريدكم أن تغلقوا أعينكم ... و الإصغاء

525
00:31:15,070 --> 00:31:17,832
أصغوا فقط إلى صوتي

526
00:31:18,618 --> 00:31:22,281
فكروا , عودوا بذاكرتكم إلى تلك الليلة

527
00:31:23,844 --> 00:31:26,194
الموقد

528
00:31:26,203 --> 00:31:29,262
صوت المحيط

529
00:31:30,154 --> 00:31:32,868
صوت المحيط

530
00:31:34,393 --> 00:31:39,236
لا أعرف ما الذي ستتذكرونه من تلك الليلة , لكنني متأكد من أنكم ستتذكرون شيئاً

531
00:31:39,245 --> 00:31:42,765
لأنها كلها مخزنة بذاكرتكم

532
00:31:45,623 --> 00:31:48,710
و كل ما عليكم فعله هو العودة بذاكرتكم

533
00:31:49,363 --> 00:31:53,371
العودة إلى تلك الليلة و التواجد هناك

534
00:31:54,359 --> 00:31:56,497
و ها أنتم ذا

535
00:31:57,725 --> 00:31:59,499
ما الأمر يا (هوب) ؟ ما الذي ترينه ؟

536
00:31:59,509 --> 00:32:03,191
أرى والد (داني) هناك بأعلى الصخور

537
00:32:03,201 --> 00:32:06,519
كلاّ , لا ترينه -
ما الذي يفعله ؟ -

538
00:32:08,120 --> 00:32:11,630
(يحدّق بنا , في (كريس

539
00:32:11,994 --> 00:32:14,593
هذا كل شيء , إنّه يحدّق

540
00:32:14,603 --> 00:32:17,250
ما خطبه ؟

541
00:32:18,611 --> 00:32:20,874
(عودي يا (هوب

542
00:32:21,709 --> 00:32:22,898
ماذا ... ماذا حصل ؟

543
00:32:22,907 --> 00:32:25,746
أنتِ بخير , لقد أبليتِ جيداً
شكراً لكِ

544
00:32:25,756 --> 00:32:28,268
هل شاهدتِ فعلاً السيد (كورتيك) ؟

545
00:32:28,278 --> 00:32:30,445
كلاّ , لم تريه , لم تريه

546
00:32:30,455 --> 00:32:33,360
يا (داني) أنا آسفة
لا يمكنني منع ما رأيته

547
00:32:33,869 --> 00:32:35,633
(لم يقم والدي بقتل (كريستين

548
00:32:35,643 --> 00:32:37,235
كيف تعرف بأنه لم يقم بقتلها ؟

549
00:32:37,244 --> 00:32:39,776
أجل , كيف تعرف ذلك ؟

550
00:32:41,329 --> 00:32:43,765
أتعرفون أمراً ؟
تباً لكم جميعاً , حسناً ؟

551
00:32:46,211 --> 00:32:47,198
أنتم يا رفاق سيئون

552
00:32:47,208 --> 00:32:50,478
يا (داني) , تمهل , لا تغضب
يا (داني) انتظر

553
00:32:50,948 --> 00:32:53,019
د ... داني) , هيا , توقف)

554
00:32:53,029 --> 00:32:56,683
إنّ (داني) غاضب
علينا المغادرة

555
00:32:56,692 --> 00:32:59,262
(تباً ل (داني

556
00:32:59,272 --> 00:33:02,245
(لقد قام والده بقتل (كريستين

557
00:33:03,779 --> 00:33:07,385
أجل , الوقت متأخر بأية حال

558
00:33:07,394 --> 00:33:10,003
شكراً على مساعدتكم يا رفاق -
لا مشكلة -

559
00:33:21,616 --> 00:33:23,639
إذاً ما رأيك ؟ هل تظنها نجحت ؟

560
00:33:23,649 --> 00:33:28,808
أظن ... 3 , 2 , 1

561
00:33:29,182 --> 00:33:30,927
الآن

562
00:33:33,680 --> 00:33:36,835
كم كان سيكون الأمر رائعاً لو دخل أحدهم حينها ؟ -
مرحباً -

563
00:33:41,073 --> 00:33:43,672
هل قمتَ باعتقاله ؟ هل اعترف ؟

564
00:33:43,682 --> 00:33:46,060
السيد (كورتيك) ؟ , كلاّ

565
00:33:46,348 --> 00:33:50,040
الأمر و ما فيه يا (هوب) , هو أنّ السيد (كورتيك) يملك
حجة غياب قوية بتلك الليلة

566
00:33:50,049 --> 00:33:53,588
لذا من غير الممكن أن تكوني قد شاهدتيه فوق التعلية بتلك الليلة

567
00:33:53,598 --> 00:33:55,583
لكن ذلك غريب جداً

568
00:33:55,611 --> 00:33:59,045
فأثناء تنويمي شاهدته واضحاً كوضوح النهار

569
00:33:59,371 --> 00:34:01,912
قد يكون رمزياً  -
هل تريدين رمزاً ؟ -

570
00:34:01,922 --> 00:34:05,825
أنتِ صقر و قد كانت (كريستين) أرنباً

571
00:34:07,579 --> 00:34:09,056
ما الذي يعنيه هذا حتى ؟

572
00:34:09,066 --> 00:34:12,067
طير جارح و أرنب ... أنتِ أخبريني

573
00:34:12,346 --> 00:34:15,299
(ما الذي يعنيه هو أنكِ لم تحبي قط (كريستين

574
00:34:15,309 --> 00:34:16,527
هذا ليس صحيحاً

575
00:34:16,536 --> 00:34:20,621
ما الذي يعينه هو أنني لم أقم قط بتنويمكِ

576
00:34:20,631 --> 00:34:25,973
لقد تظاهرتِ بذلك كي تعطينا قصة وهمية و تجريم رجل بريء

577
00:34:25,982 --> 00:34:30,537
كلاّ , كلاّ

578
00:34:32,887 --> 00:34:36,301
أخبرينا فحسب بما حصل تلك الليلة -
من البداية -

579
00:34:37,662 --> 00:34:41,268
لقد غادر (فليبر) , ثملاً  كالمعتاد

580
00:34:54,540 --> 00:34:58,712
و قد طلب منّا الحارس المغادرة , أو سيطلب الشرطة

581
00:34:58,722 --> 00:35:01,867
و قد طلب منه (داني) الابتعاد
فوالده يملك المكان

582
00:35:12,435 --> 00:35:14,458
إنّه ميت

583
00:35:16,347 --> 00:35:19,081
لم يقصد ذلك , لقد كان ذلك حادثاً

584
00:35:19,512 --> 00:35:21,651
لم نتمكن من مساعدة الحارس , هل تفهم ؟

585
00:35:21,660 --> 00:35:23,223
(لكن كان بوسعنا مساعدة (داني

586
00:35:23,242 --> 00:35:27,433
لذا أقسمنا جميعاً على عدم إخبار أحد , جميعنا

587
00:35:29,016 --> 00:35:32,180
(عدا (كريس
(ليس (كريس

588
00:35:32,660 --> 00:35:37,474
عليك الفهم , كل ما عمل (داني) جاهداً لأجله
طوال حياته سيقضى عليه

589
00:35:37,493 --> 00:35:40,590
لأنه كان على (كريس) القيام بالأمر الصائب

590
00:35:45,529 --> 00:35:49,854
لذا قام بضربها على رأسها , و بعدها كانت لاتزال تتحرّك

591
00:35:49,864 --> 00:35:53,172
لذا قام بسحبها إلى الحوض الصغير الذي هناك

592
00:35:53,182 --> 00:35:57,900
و قام بإغراقها  في داخله , احتجزها تحت الماء حتى توقفت عن الحراك

593
00:35:59,146 --> 00:36:03,750
و لم تنبسي أنتِ و (وين) و (آندي) بكلمة
لقد قُتل شخصين

594
00:36:04,574 --> 00:36:07,202
ماذا لو كنتُ التالية ؟

595
00:36:07,211 --> 00:36:09,973
لم يسبق لي أن رأيت (داني) بذلك الشكل

596
00:36:09,983 --> 00:36:12,908
لقد كان كشخص مختلف أو ما شابه

597
00:36:12,917 --> 00:36:15,181
حسناً , أنتِ بأمان الآن

598
00:36:18,144 --> 00:36:19,985
أعذرينا

599
00:36:34,015 --> 00:36:38,666
أنا ... أنا لا يمكنني السماح بأن تتم معاقبة والدي على أمر لم يرتكبه
مهما كان شخصاً سيئاً

600
00:36:38,695 --> 00:36:41,044
إذاً فأنتً تعترف -
ماذا ؟ -

601
00:36:41,792 --> 00:36:43,921
نحن نعلم بأنكَ من قام بقتل (كريستين) و الحارس

602
00:36:43,931 --> 00:36:47,987
ماذا ؟  , كلاّ , كلاّ , كلاّ , هذا ليس صحيحاً
من أخبركَ بذلك ؟

603
00:36:49,061 --> 00:36:52,043
هذا ليس صحيحاً تماماً , هذا جنون

604
00:36:52,053 --> 00:36:54,029
كيف بإمكانكِ فعل هذا ؟

605
00:36:54,048 --> 00:36:56,982
أعني , أ .. أعلم بأنكِ مخيبة للأمال دوماً , لكن هذا ؟ -
يا (داني) , أنا آسفة  -

606
00:36:56,992 --> 00:36:59,073
كان عليّ قول الحقيقة

607
00:36:59,082 --> 00:37:02,822
أنتِ تجعل الأمر أسوأ بكذبك
أنت تخدع نفسك فقط

608
00:37:07,713 --> 00:37:09,919
لقد كانت هي , حسناً ؟

609
00:37:09,928 --> 00:37:12,508
(لقد كانت الشخص الذي قتل (كريس

610
00:37:12,518 --> 00:37:15,730
لقد كانت (هوب) تغار منها منذ بدأت بمصاحبتنا

611
00:37:15,740 --> 00:37:18,300
فقد كانت (هوب) محور الإهتمام

612
00:37:18,329 --> 00:37:22,961
و بعدها جاءت (كريس) , و قد كنا نرافق (هوب) حين لا تكون (كريس) موجودة

613
00:37:22,970 --> 00:37:25,023
هذا كلام محرّف و غير صحيح

614
00:37:25,051 --> 00:37:28,504
كلاّ , أنا أقول الحقيقة الآن

615
00:37:29,837 --> 00:37:32,119
حارس الأمن

616
00:37:32,445 --> 00:37:33,567
<i> خذه فحسب</i>

617
00:37:33,586 --> 00:37:35,255
لقد كان الأمر حادثاً

618
00:37:35,274 --> 00:37:37,336
و بعدها قالت (كريس) بأنها ستتصل بالشرطة

619
00:37:37,355 --> 00:37:40,750
لقد ... لقد قالت بأننا لا يمكننا إخفاء الأمر لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً

620
00:37:40,759 --> 00:37:44,029
و بعدها قامت (هوب) ..أنا
أنا لا أعرف حتى

621
00:37:44,049 --> 00:37:46,465
لقد فقدت (هوب) صوابها

622
00:37:47,501 --> 00:37:50,416
ضربتها , لقد ضربتها

623
00:37:50,426 --> 00:37:54,348
لقد فعلتُ ذلك من أجلك أيها الوغد
لقد فعلتُ ذلك من أجلك

624
00:37:55,997 --> 00:37:58,318
لقد كانت تقيم علاقة مع والده

625
00:37:58,328 --> 00:38:02,653
لقد كانت تتصرف كالقاضي على حياته
بإخباره أنّ حياته قد انتهت

626
00:38:02,681 --> 00:38:08,128
و أنه سيدخل السجن لأنها ... لأنه عليها
إظهار النزاهة والأخلاق

627
00:38:09,222 --> 00:38:14,707
لقد كانت عاهرة منافقة حقيقية
و قد كانت ستدمّر حياته

628
00:38:30,914 --> 00:38:32,093
(لقد كان (فليبر

629
00:38:32,112 --> 00:38:33,206
أحقاً ؟

630
00:38:33,215 --> 00:38:35,037
(أجل لقد كان (فليبر

631
00:38:35,066 --> 00:38:38,068
ماذا لو قلتُ بأنكَ القاتل يا (آندي) ؟
(أنتَ من قام بقتل (كريستين

632
00:38:38,077 --> 00:38:41,587
ماذا ؟
هذا هراء , هذا سخيف

633
00:38:47,945 --> 00:38:50,227
تفضلا بالجلوس

634
00:38:52,155 --> 00:38:54,476
لا تخجل

635
00:38:55,684 --> 00:38:58,149
لم أقتلها يا رجل

636
00:38:58,532 --> 00:39:00,977
بالطبع قتلتها

637
00:39:01,505 --> 00:39:05,418
و كذلك أنت ... و أنتِ

638
00:39:06,146 --> 00:39:08,112
و أنت

639
00:39:08,122 --> 00:39:10,385
أربعتكم جميعاً قمتم بقتلها

640
00:39:10,395 --> 00:39:13,492
لقد كانت (هوب) دائماً الأذكى بينكم

641
00:39:14,231 --> 00:39:16,887
و لم تقدّروا ذلك أبداً

642
00:39:26,783 --> 00:39:30,140
لقد جعلتكم جميعاً تشاركون
لقد جعلتكم مذنبين على حد سواء

643
00:39:30,149 --> 00:39:33,468
حتى لا يكون باستطاعة أي واحد منكم الوشاية بالآخرين

644
00:39:33,851 --> 00:39:37,534
و الآن جميعكم قيد الاعتقال على حد سواء

645
00:39:37,802 --> 00:39:39,193
تملكون الحق بالتزام الصمت

646
00:39:39,202 --> 00:39:42,856
أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة

647
00:39:42,865 --> 00:39:46,011
تملكون الحق بتعيين محامي , و إن لم تستطيعوا

648
00:39:49,569 --> 00:39:52,024
اغتصاب قاصر , أليس كذلك ؟

649
00:39:52,724 --> 00:39:54,057
على ماذا سيحصل ؟

650
00:39:54,076 --> 00:39:57,653
على الأرجح لن يقضي فترة عقوبة بالسجن
(ليس من دون شهادة (كريستين

651
00:39:57,672 --> 00:40:00,117
لكننا سنستمتع بالمحاولة

652
00:40:03,915 --> 00:40:06,178
لديك طفلين طيبين

653
00:40:07,195 --> 00:40:09,899
أجل , أنا كذلك

654
00:40:10,273 --> 00:40:12,680
أنتَ كل ما يملكانه

655
00:40:13,361 --> 00:40:16,084
أجل , أعلم

656
00:40:17,436 --> 00:40:19,863
أحسِن إليهما

657
00:40:22,193 --> 00:40:24,811
أنا أحسن معاملتهما

658
00:40:25,722 --> 00:40:28,599
لقد كان والدي رجلاً طيباً مثلك

659
00:40:28,618 --> 00:40:33,288
و بعد وفاة والدتي , لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك

660
00:40:33,777 --> 00:40:37,249
لقد قتل نفسه ... تباً بل كاد أن يقتلني و أشقائي أيضاً

661
00:40:39,378 --> 00:40:44,106
احصل على بعض المساعدة , يستحق طفليك هذا
و كذلك أنت

662
00:41:08,281 --> 00:41:09,240
Cats  ترجمة

663
00:41:09,241 --> 00:41:15,954
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

