1
00:00:06,791 --> 00:00:13,125
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:06,791 --> 00:00:09,862
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

3
00:00:10,150 --> 00:00:13,125
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

4
00:00:16,100 --> 00:00:20,034
خط ولاية كاليفورنيا - نيفادا
<font color="#black" size=0>.</font>

5
00:00:33,085 --> 00:00:35,379
"جهاز تحديد المواقع المشؤوم سيوصلنا إلى "كاليفورنيا

6
00:00:35,388 --> 00:00:36,914
علمتُ بذلك -
فكّر بشكل إيجابي -

7
00:00:36,924 --> 00:00:38,545
"إنها "نيفادا" , بالتأكيد "نيفادا

8
00:00:38,555 --> 00:00:39,889
أنتَ تحلم بذلك
لن نمسك به

9
00:00:39,898 --> 00:00:41,232
إنه كجريمة "ستون كولد" الغامضة

10
00:00:41,242 --> 00:00:43,823
مرحباً
يقوم زملائنا في الهيئة القضائية بإجراء بحث لمطابقة البصمات

11
00:00:43,833 --> 00:00:45,464
أظننا سنتمكن من إيجاد تطابق للبصمة بسرعة

12
00:00:45,848 --> 00:00:47,086
لن يحالفنا الحظ لهذه الدرجة

13
00:00:47,096 --> 00:00:49,581
بالواقع , سنتحدّث إلى اليد لفترة طويلة

14
00:00:49,591 --> 00:00:50,637
لماذا أنتَ بغاية الكآبة ؟

15
00:00:50,646 --> 00:00:51,692
القضيّة مجرّد قضية

16
00:00:51,702 --> 00:00:52,844
نحن في وسط المجهول

17
00:00:52,854 --> 00:00:54,773
رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً

18
00:00:54,869 --> 00:00:56,682
يا إلهي , يا لرائحة الجثة الكريهة

19
00:00:56,692 --> 00:00:59,178
لقد مضى شهر على تجميع أجزاء الضحية
فهناك العديد من هذه الأجزاء المفقودة

20
00:00:59,187 --> 00:01:01,106
هناك الكثير من العمل لتأديته , هنا

21
00:01:01,394 --> 00:01:03,793
هذه يد يمنى محفور عليها الرقم 43

22
00:01:04,369 --> 00:01:05,895
إنها يد ذكر

23
00:01:05,905 --> 00:01:07,728
أو يد أنثى ليست بنحيلة جداً

24
00:01:08,687 --> 00:01:10,405
مع ماذا أيضاً سنتعامل هنا ؟

25
00:01:10,415 --> 00:01:11,557
فليس هناك الكثير من أجل القيام بتحليله

26
00:01:11,566 --> 00:01:14,628
لنرى , من المحتمل أنه ذكر أبيض , بمنتصف الخمسينات من عمره

27
00:01:14,637 --> 00:01:16,163
لقد قام بالكتابة على يده اليمنى

28
00:01:16,173 --> 00:01:17,123
لذا هو شخص أعسر

29
00:01:17,132 --> 00:01:18,946
ربما قام القاتل بكتابة رسالة من نوع ما

30
00:01:18,956 --> 00:01:20,098
إنها باهتة جداً

31
00:01:20,107 --> 00:01:21,739
و كان القاتل ليكتبها بخط أكبر

32
00:01:31,527 --> 00:01:32,678
إنه يعمل كمستشار

33
00:01:32,870 --> 00:01:35,844
رائحته  مرطّب بزيت اللوز

34
00:01:35,845 --> 00:01:38,244
كولونيا المستكة و التبغ

35
00:01:38,724 --> 00:01:40,451
راحة اليد رقيقة

36
00:01:40,931 --> 00:01:43,321
الأظافر مصانة بشكل محترف

37
00:01:43,330 --> 00:01:44,866
إذاً فهو رجل ثري

38
00:01:45,921 --> 00:01:49,078
هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير

39
00:01:49,088 --> 00:01:51,861
من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية

40
00:01:51,871 --> 00:01:54,558
حيث الأعمال تزدهر فيها

41
00:01:54,750 --> 00:01:55,766
لذا

42
00:01:55,767 --> 00:01:58,301
إنه يعمل كمدير مسؤول بالفندق و بأعمال القمار

43
00:01:58,876 --> 00:02:00,316
هذا تخمين كلي

44
00:02:01,083 --> 00:02:02,523
ماذا , هل تريد المراهنة على أنني محق ؟

45
00:02:05,978 --> 00:02:07,216
خمس و ثلاثين سنتاً

46
00:02:07,225 --> 00:02:08,473
خمسة و ثلاثون سنتاً ؟ -
أجل  -

47
00:02:09,912 --> 00:02:11,015
أجد صعوبة بتصديق ذلك

48
00:02:11,016 --> 00:02:14,364
نظراً للحصالة الكبيرة التي تشبه الألوان و التي من المحتمل
أنك قمتَ بإخفائها خلف باب غرفة نومك

49
00:02:14,365 --> 00:02:16,428
و التي كنتُ تملؤها بالعملات الزائدة

50
00:02:16,438 --> 00:02:18,837
و التي كنتُ تجمعها منذ متى , عمر الخامسة عشر ؟

51
00:02:21,716 --> 00:02:23,050
خمسة و ثلاثون سنتاً , اقبل بذلك الرهان أو ارفضه

52
00:02:23,059 --> 00:02:24,499
سأقبل بذلك , لقد حصلت على رهان -
حسناً -

53
00:02:24,786 --> 00:02:26,898
لا أظنه من المناسب المراهنة على مثل هذه الأمور

54
00:02:27,090 --> 00:02:28,807
فهذا بشري قد فارق الحياة

55
00:02:28,817 --> 00:02:30,064
لا بأس من ذلك

56
00:02:30,736 --> 00:02:32,079
"فنحن في "نيفادا

57
00:02:32,080 --> 00:02:33,797
إن كنتِ في "كاليفورنيا" , أجل سيكون ذلك خطئاً

58
00:02:33,807 --> 00:02:34,959
لكن هنا

59
00:02:35,438 --> 00:02:36,686
"في "نيفادا

60
00:02:37,166 --> 00:02:39,085
فلا بأس من المراهنة على أجزاء الجسد

61
00:02:40,141 --> 00:02:42,338
"إنّ اليد ضمن ثلاثة أقدام بولاية "كاليفورنيا

62
00:02:42,348 --> 00:02:43,586
لذا هي ضمن مهمتنا

63
00:02:43,595 --> 00:02:45,610
مرحى -
أجل , صحيح -

64
00:02:45,611 --> 00:02:48,096
قم بوضع صديقنا بكيس و عليه بطاقة تعريف , و دعنا نغادر هذا المكان

65
00:02:48,106 --> 00:02:49,343
هل حصلنا على قائمة مثالية عن الضحية ؟

66
00:02:49,353 --> 00:02:51,647
"تعود البصمات إلى "جايمس كوينسي ماير

67
00:02:51,656 --> 00:02:54,630
"و هو يدير منتجع و صالة قمار "كاليدا

68
00:02:54,631 --> 00:02:55,687
تعالوا

69
00:03:02,212 --> 00:03:03,556
شكراً لك

70
00:03:06,435 --> 00:03:07,875
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

71
00:03:07,876 --> 00:03:16,032
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

72
00:03:09,313 --> 00:03:11,233
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 6 ـــ <<
>> متلبّس بالجريمة  <<

73
00:03:13,920 --> 00:03:14,678
<font size=25>منزل ماير </font>
كاليدا - نيفادا
<font color="#black" size=0>.</font>

74
00:03:14,975 --> 00:03:19,572
هل أنتِ واثقة من عدم وجوده على قيد الحياة بمكان ما ؟

75
00:03:19,582 --> 00:03:20,819
أجل , يشير التشريح الجنائي

76
00:03:20,829 --> 00:03:23,612
بأنّه تمّ قطع اليد بعد الوفاة

77
00:03:23,708 --> 00:03:25,051
ماذا عن بقية جسده ؟

78
00:03:25,531 --> 00:03:26,779
نحن نبحث عنها

79
00:03:28,890 --> 00:03:30,425
لا يبدو الأمر حقيقياً

80
00:03:31,865 --> 00:03:34,072
متى كانت آخر مرة شاهدتِ فيها زوجكِ ؟

81
00:03:34,264 --> 00:03:36,758
البارحة ... صباح يوم الثلاثاء

82
00:03:36,759 --> 00:03:38,861
بمعظم الأحيان كان يمضي (جيم) الليلة في المنتجع

83
00:03:38,870 --> 00:03:41,365
إن كان عليه البقاء لوقت متأخر من أجل تسوية مشكلة ما

84
00:03:41,845 --> 00:03:44,330
أو كما تعلمون , فإنه يقوم بمهاتفتي و إعلامي

85
00:03:44,340 --> 00:03:46,154
بأنه سيمضي الليلة هناك و ذلك كي لا أقلق عليه

86
00:03:46,163 --> 00:03:48,265
علمنا بأنّ السيد (ماير) لم يكن يملك هاتفاً خلوياً

87
00:03:48,275 --> 00:03:49,704
لم يكن يؤمن بها

88
00:03:49,714 --> 00:03:52,583
إذاً , هل كان هو المتصل بهذا المنزل عن طريق هاتف صالة القمار

89
00:03:52,593 --> 00:03:54,982
عند الساعة الـ  8:05 من مساء يوم الثلاثاء ؟

90
00:03:54,992 --> 00:03:57,295
أجل , من أجل التسجيل

91
00:03:57,583 --> 00:04:00,750
إنّ صالات القمار تظل تشتغل على مدار اليوم و لذا فعل (جيم) بالمثل

92
00:04:00,846 --> 00:04:03,811
اظنني أرى (جيم) أكثر منهم -
هل تعمل بصالة القمار أيضاً ؟ -

93
00:04:03,821 --> 00:04:06,402
يعمل (دان) مديراً تنفيذياً لخدمة كبار رجال الأعمال الضيوف

94
00:04:06,412 --> 00:04:07,746
أنا لاعب ورق مُستخدم بارع

95
00:04:07,755 --> 00:04:10,241
(إنّكَ أكثر من ذلك يا (دانييل -
ما هو لاعب الورق المُستخدم ؟ -

96
00:04:10,250 --> 00:04:13,897
يدفع لي (جيم) من أجل مراقبة الحيتان ...أي المقامرين بالأموال الطائلة

97
00:04:14,281 --> 00:04:16,382
أقوم باللعب مستخدماً مال الملهى للتخفيف من التوتر

98
00:04:16,392 --> 00:04:19,261
أحافظ على استمرار العمل
إنها مهنة ثابتة و جيدة

99
00:04:19,271 --> 00:04:22,054
و تبقيني بعيداً عن المتاعب -
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها (جيم) ؟ -

100
00:04:22,342 --> 00:04:25,700
مثل (آن) ... البارحة بطابق صالة القمار

101
00:04:48,252 --> 00:04:49,691
هل كان زالدكِ يعرف المغني (سيناترا) ؟

102
00:04:51,610 --> 00:04:52,857
بالطبع

103
00:04:52,858 --> 00:04:56,888
لقد قام (سيناترا) بتقبيلي هنا في حفل يوم ميلادي الأوّل

104
00:04:57,752 --> 00:04:59,662
هذا ماكان والدي يردده دائماً بأية حال

105
00:04:59,671 --> 00:05:02,454
لكنكِ لم تصدقي كلامه ؟ -
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك -

106
00:05:03,126 --> 00:05:05,429
لم يكن متواجداً كثيراً بقربكِ أثناء نشأتكِ , أليس كذلك ؟

107
00:05:06,485 --> 00:05:08,116
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟

108
00:05:08,788 --> 00:05:10,323
خلتُ بأنه ستكون هناك صورة تثبت ذلك

109
00:05:14,162 --> 00:05:15,985
لم يتواجد كثيراً بقربي

110
00:05:16,753 --> 00:05:19,440
لكنه أحبني , أعلم بأنه أحبني
إنّه فحسب

111
00:05:21,359 --> 00:05:23,182
لم يكن يملك الكثير من الوقت

112
00:05:28,364 --> 00:05:31,339
(لقد كان الرقم 43 مكتوباً على يد السيد (ماير

113
00:05:31,627 --> 00:05:34,314
هل تملكين فكرة عن أهمية ذلك الرقم بالنسبة له ؟

114
00:05:35,082 --> 00:05:36,128
لا أملك فكرة

115
00:05:36,137 --> 00:05:37,289
تباً

116
00:05:39,016 --> 00:05:41,607
الوغد الحقير , عليه إحراز نقطتين

117
00:05:41,799 --> 00:05:44,582
عذراً
أحضري لي بعض الكحول , هلا فعلتِ ذلك يا عزيزتي ؟

118
00:05:46,693 --> 00:05:49,476
هل يمكنكِ التفكير بشخص يود إيذاء زوجكِ ؟

119
00:05:50,916 --> 00:05:54,361
لقد كان (جيم) رجلاً محبوباً جداً , لكنه كان متمسكاً بمبادئه

120
00:05:54,370 --> 00:05:56,664
و التمسك بهذه الصفة أمر خطير في عمله

121
00:05:56,674 --> 00:05:58,103
هل هناك حالة معينة

122
00:05:58,113 --> 00:06:00,407
تفكرين بها ؟ -
كلاّ , كلاّ , هذا مجرّد شعور فحسب -

123
00:06:00,416 --> 00:06:03,583
أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات

124
00:06:03,967 --> 00:06:07,613
لم تعد المافيا تدير شيئاً -
هذا ما تقولينه -

125
00:06:07,805 --> 00:06:09,427
قد تكون السرقة دافعاً لقتله

126
00:06:09,437 --> 00:06:11,058
هل كان يحمل مبالغ كبيرة معه ؟

127
00:06:11,068 --> 00:06:12,987
هل كان يرتدي حلية باهظة الثمن ؟ -
كلاّ -

128
00:06:13,755 --> 00:06:17,200
لم يكن بحاجة لحمل النقود معه
فكلمة (جيم) تساوي النقود

129
00:06:17,210 --> 00:06:20,473
لقد ارتدى خاتماً حول خنصره

130
00:06:20,568 --> 00:06:23,726
و ارتدى فيشة جالبة للحظ تساوي مئة ألف دولار

131
00:06:23,735 --> 00:06:26,221
معلقة بسلسلة حول رقبته
هذا كل شيء

132
00:06:26,230 --> 00:06:28,716
ذلك مبلغ كبير من المال
هل كانت الفيشة مناقصة قانونية

133
00:06:28,725 --> 00:06:31,988
بصالة القمار فقط , أجل , لكن بصالة القمار فحسب

134
00:06:32,180 --> 00:06:34,867
هل يمكنكِ إعطائنا وصفاً دقيقاً للفيشة ؟

135
00:06:35,155 --> 00:06:36,585
فنحن نريد وضع صرافي صالات القمار بحالة تأهب

136
00:06:36,594 --> 00:06:40,327
أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين

137
00:06:40,337 --> 00:06:42,736
لقد كنتُ سأقوم برمي جميع الأوراق

138
00:06:45,327 --> 00:06:46,383
ها هي

139
00:06:47,438 --> 00:06:48,398
شكراً لكِ

140
00:06:57,131 --> 00:07:00,000
<i>هل ظهرت المزيد من أجزاء الجسم ؟ -
 ليس حتى الآن -</i>

141
00:07:00,009 --> 00:07:02,207
<i> من المحتمل بأنّ اليد كانت الجزء الوحيد الذي تمّ قطعه</i>

142
00:07:02,217 --> 00:07:04,798
هل تطابق هذه القضية حالات مماثلة حصلت بالماضي ؟

143
00:07:04,808 --> 00:07:06,823
<i> حسناً , هنا يصبح الأمر مثيراً للإهتمام</i>

144
00:07:06,919 --> 00:07:10,181
هناك سبع حالات مماثلة , حيث تمّ ترك يد عمداً من أجل إيجادها

145
00:07:10,182 --> 00:07:11,515
"و جميعها كانت مرتكزة في "رينو" و "لاس فيغاس

146
00:07:11,525 --> 00:07:14,490
و قد كانت الجريمة المنظمة متورطة بذلك
و أحدث جريمة حصلت قبل أكثر

147
00:07:14,500 --> 00:07:16,506
من عشر سنوات مضت
و قد كانوا يقومون بذلك للأشخاص

148
00:07:16,515 --> 00:07:18,041
الذين يقومون بسرقة النقود منهم

149
00:07:18,051 --> 00:07:19,874
عصابات المافيا , هذا رائع
شكراً لك

150
00:07:25,536 --> 00:07:27,637
هل أنتِ العميلة (ليزبن) ؟
(معكِ (ماك إتيان

151
00:07:27,647 --> 00:07:28,885
و أنا أعمل رئيساً للأمن

152
00:07:28,894 --> 00:07:32,253
هذه العميلة (فان بيلت) و هذا السيد (جاين) عضو بفريقنا -
مرحباً -

153
00:07:32,925 --> 00:07:33,875
حسناً , كما ترين

154
00:07:33,884 --> 00:07:37,627
فلازلنا مصدومين جداً هنا -
آسفة على خسارتك -

155
00:07:38,203 --> 00:07:40,314
حسناً , هلاّ قمتم باللحاق بي ؟

156
00:07:41,370 --> 00:07:43,663
تقع صالة القمار على جانب "نيفادا" من المنتجع

157
00:07:43,673 --> 00:07:45,390
و هي تقدّم خدمة قمار شاملة

158
00:07:45,400 --> 00:07:47,886
و مؤخراً قمنا بإنفاق عشرة ملايين دولار من أجل تحديث الأدوات

159
00:07:47,895 --> 00:07:50,764
و ذلك من أجل تحسين خبرة الزبائن -
إنهم يستخدمون نفس التقنيات -

160
00:07:50,774 --> 00:07:52,492
المستخدمة بتطوير التربية الحيوانية

161
00:07:52,501 --> 00:07:55,275
من أجل جعل البقرات و النعاج تشعر بالراحة -
أحقاً ؟ -

162
00:07:55,284 --> 00:07:58,537
الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات

163
00:07:58,547 --> 00:08:01,416
التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار

164
00:08:01,426 --> 00:08:03,336
لا تتوقف
عبّر عن رأيك بحرية

165
00:08:03,345 --> 00:08:04,871
ليس هناك من ساعات أو نوافذ بالمكان

166
00:08:04,881 --> 00:08:06,704
لذا ليس هناك ممر للوقت

167
00:08:06,992 --> 00:08:08,997
و يتم تقديم الكحول الزهيدة الثمن

168
00:08:09,007 --> 00:08:10,629
من قِبل الشابات الجذابات

169
00:08:10,638 --> 00:08:13,709
و يتم ضخ الأكسجين للمكان من أجل إبقائك يقظاً

170
00:08:13,805 --> 00:08:16,579
و السمفونية الثابتة للأجراس و الموسيقى

171
00:08:16,588 --> 00:08:18,114
التي تجعل الأمر يبدو و كأنّ أحدهم يفوز

172
00:08:18,124 --> 00:08:20,993
طوال الوقت -
لكن هناك أحد يفوز دائماً -

173
00:08:21,003 --> 00:08:23,584
كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية

174
00:08:23,594 --> 00:08:26,367
للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر

175
00:08:26,376 --> 00:08:28,382
مجرّد سكر كافي كي يجعلهم ينفقون نقودهم

176
00:08:28,392 --> 00:08:30,397
على الآلات و على طاولات القمار

177
00:08:30,407 --> 00:08:33,670
إذاً ما هو قصدك ؟ -
كلاّ , لا أقصد شيئاً , أحبّ ذلك -

178
00:08:36,165 --> 00:08:38,563
حسناً يا سيداتي , سيداتي , امنحوني القليل الحب
امنحوني القليل من الحب

179
00:08:38,564 --> 00:08:39,811
من يكون ذلك الشخص ؟

180
00:08:40,483 --> 00:08:43,160
(كال تراسك)
مقامر مهم جداً

181
00:08:43,170 --> 00:08:45,080
و أحد ضيوف الشرف -
هل هو حوت ؟ -

182
00:08:45,089 --> 00:08:49,014
بالضبط , حوت -
ستقومان أنتما بالتدقيق -

183
00:08:49,024 --> 00:08:51,125
بمجموعة من الملفات المملة الآن , حسب ما أتوقع

184
00:08:51,135 --> 00:08:54,206
لذا أظنني سأعمل هنا , ألعب قليلاً

185
00:08:54,494 --> 00:08:56,029
أقوم بمعرفة حالة العمل

186
00:08:56,605 --> 00:08:59,675
هلاّ منحتيني 100 دولار ؟ -
لا أظنها فكرة سديدة -

187
00:08:59,676 --> 00:09:02,075
بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا
سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً

188
00:09:03,802 --> 00:09:06,000
اسمع , إليكَ المئة دولار

189
00:09:06,009 --> 00:09:07,833
لكنكَ ستعيده إليّ مضاعفاً , حسناً ؟

190
00:09:09,176 --> 00:09:10,328
ثلاثة أضعاف

191
00:09:13,303 --> 00:09:14,550
أجل , يا عزيزتي

192
00:09:23,763 --> 00:09:25,682
(مرحباً , أدعى (باتريك

193
00:09:26,066 --> 00:09:27,313
(مرحباً يا (باتريك

194
00:09:32,879 --> 00:09:35,077
لقد قمتُ بالولوج لرزنامة (ماير) في اليوم الذي اختفى فيه

195
00:09:35,086 --> 00:09:38,531
و قد أدرج لقاءاً بالساعة الثامنة و النصف مساءاً بالرقم 43

196
00:09:38,541 --> 00:09:40,834
الإجتماع الأخير باليوم -
و ها نحن نعود للرقم 43 مجدداً -

197
00:09:40,844 --> 00:09:42,946
انظري إن كان بإمكانكِ إسناده مع أي مرجع آخر

198
00:09:42,955 --> 00:09:44,385
(مات) -
أجل ؟ -

199
00:09:44,395 --> 00:09:47,072
مما فهمناه , فإنه حين يتم اكتشاف يد بهذه الطريقة

200
00:09:47,082 --> 00:09:50,527
فهذه طريقة توقيع المافيا التقليدية -
أجل لقد سمعتُ نفس الشيء -

201
00:09:50,536 --> 00:09:51,870
و هذا يعني بأنه تمّ إمساك الشخص

202
00:09:51,880 --> 00:09:53,214
يقوم بسرقة النقود

203
00:09:53,223 --> 00:09:55,910
(أنتِ لا تظنين فعلاً بأنّ هذا ما حصل مع (جيم

204
00:09:56,198 --> 00:09:59,643
هل قام دون (كورليوني) بقتله ؟ -
من يملك صالة القمار هذه ؟ -

205
00:09:59,653 --> 00:10:02,714
مالكي صالة القمار من أصحاب الملايين أو رجال و نساء أمريكيين جيدين

206
00:10:02,724 --> 00:10:04,729
يملكون أسهماً بالشركة الرئيسية

207
00:10:04,739 --> 00:10:06,936
"لقد فقد رجال حكماء السيطرة على القمار في "نيفادا

208
00:10:06,946 --> 00:10:08,577
منذ زمن طويل

209
00:10:08,961 --> 00:10:10,017
أعطني ورقة

210
00:10:17,118 --> 00:10:18,078
أعطني ورقة

211
00:10:22,876 --> 00:10:25,553
(أحسنتَ صنعاً يا (باتريك -
شكراً لك -

212
00:10:25,563 --> 00:10:28,346
هلاّ قمتَ بتبديل هذه بفيشات الألف دولار من فضلك ؟

213
00:10:40,629 --> 00:10:43,028
(مرحباً , أدعى (باتريك

214
00:10:43,604 --> 00:10:44,756
(مرحباً (باتريك

215
00:10:56,463 --> 00:11:00,014
<i> يا سيد (أتيان) , لدينا حالة الرمز 9 على الطاولة 43</i>

216
00:11:00,206 --> 00:11:01,060
ما هو الرمز 9 ؟

217
00:11:01,069 --> 00:11:03,468
حالة غش
سأكون هناك بالحال

218
00:11:03,564 --> 00:11:05,061
الطاولة 43 ؟

219
00:11:07,365 --> 00:11:08,727
"بلاك جاك "

220
00:11:09,898 --> 00:11:12,777
استمر بالفوز عليهم يا صغيري
اجعلهم يئنون

221
00:11:13,257 --> 00:11:14,504
هيا أيتها السيدات

222
00:11:16,711 --> 00:11:19,389
يا سيد (جاين) , هل لي بكلمة معك ؟ -
أمهلني دقيقة فقط -

223
00:11:19,398 --> 00:11:21,116
(يا (جاين -
أنا أربح -

224
00:11:21,126 --> 00:11:23,716
أجل , أنتَ كذلك
و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟

225
00:11:23,717 --> 00:11:25,243
ليس هناك من سر
أنا أقوم بحفظ و تذكر البطاقات

226
00:11:25,252 --> 00:11:28,217
أجل , حسناً  يا سيد (جاين) , لا يروق لنا الأشخاص الذين يفعلون ذلك

227
00:11:28,227 --> 00:11:30,146
هل التمتع بذاكرة قوية مخالف للقانون ؟

228
00:11:30,242 --> 00:11:31,480
كلاّ , إنه ليس كذلك

229
00:11:31,490 --> 00:11:33,783
لا يسعنا سوى تهنئتكَ على حظك الجيّد

230
00:11:33,793 --> 00:11:37,919
و منعكَ من المشاركة في المستقبل -
حسناً -

231
00:11:38,303 --> 00:11:40,127
حستاً , لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه

232
00:11:42,813 --> 00:11:44,723
بالمناسبة , أكره أن أكون واشياً

233
00:11:44,733 --> 00:11:46,930
لكنّ (ألكسندرا) تقوم بسرقتك -
عفواً ؟ -

234
00:11:46,940 --> 00:11:48,091
إنها تغش

235
00:11:50,491 --> 00:11:52,496
إنها تقوم بإظهار بطاقتها الخفية للرجل الضخم

236
00:11:52,506 --> 00:11:54,128
بنهاية طرف الطاولة , و حين لم يفلح ذلك

237
00:11:54,137 --> 00:11:55,759
فإنها تقوم بتوزيع البطاقات على بقية اللاعبين

238
00:11:55,769 --> 00:11:57,006
من أسفل الورقة التي بالأعلى

239
00:11:57,016 --> 00:11:59,127
و تقوم بالاحتفاظ بالورقة المهمة من أجله

240
00:12:04,309 --> 00:12:07,562
أظن بأنّ هذا يخصني
لحظة واحدة فحسب

241
00:12:07,572 --> 00:12:11,315
شكراً , بالتوفيق
بالتوفيق

242
00:12:11,986 --> 00:12:13,042
بالتوفيق

243
00:12:25,421 --> 00:12:26,947
لقد عاد المحتال

244
00:12:26,957 --> 00:12:28,866
لقد قالت (ليزبن) بأنكَ كسبت مبلغاً كبيراً من النقود

245
00:12:28,876 --> 00:12:31,563
لم يكن أدائي سيئاً جداً -
كم ربحت ؟ -

246
00:12:32,043 --> 00:12:33,674
حوالي 250 ألف دولار

247
00:12:33,962 --> 00:12:36,649
هل ربحت 250 ألف دولار ؟

248
00:12:37,129 --> 00:12:40,775
أجل , هل يستجوبون موزعة الورق ؟ -
أجل -

249
00:12:47,877 --> 00:12:50,276
(يا له من مخطط رائع الذي قمتِ به مع قريبكِ (موس

250
00:12:50,372 --> 00:12:53,625
نسبة 60% من الأرباح إن ربح أقل من 5 آلاف
و النصف إن ربح أكثر من ذلك

251
00:12:53,634 --> 00:12:54,872
لابدّ من أنكِ تعيشين حياة عالية المستوى

252
00:12:54,882 --> 00:12:57,559
إن كنتُ تقصد ب "عالية المستوى" هو إدخار بعض النقود من أجل شراء كبد جديد لوالدتي

253
00:12:57,569 --> 00:13:00,544
قبل أن تفارق الحياة , فبالطبع
أعيش حياة عالية المستوى

254
00:13:01,312 --> 00:13:03,413
هل أخبركم ذلك الأخرق بكل ذلك ؟

255
00:13:03,423 --> 00:13:05,456
لقد شرع بالغناء كفرقة "منيودو" باللحظة التي جلس فيها

256
00:13:05,457 --> 00:13:07,060
يصعب العثور على مساعدة من طيبة قلب

257
00:13:07,069 --> 00:13:09,267
لقد عرف (ماير) بذلك الأمر
و قد كان ذلك سبب اللقاء

258
00:13:09,276 --> 00:13:11,186
على الأرجح قام بطردكِ , أليس كذلك ؟

259
00:13:11,196 --> 00:13:13,335
إنها شجاعة منكِ العودة للعمل بعد حصول أمر كهذا

260
00:13:13,336 --> 00:13:14,065
فقط شخص كان يعلم

261
00:13:14,075 --> 00:13:16,762
بمقتل (ماير) سيقوم بذلك -
لم أقم بقتله -

262
00:13:16,858 --> 00:13:18,383
إذاً كيف عرفتِ قبل الجميع هنا

263
00:13:18,393 --> 00:13:22,423
بأنه كان ميتاً يا (ألكسندرا) ؟ -
لم أعلم بذلك , لقد عدتُ من أجل التوسل لاستعادة وظيفتي -

264
00:13:23,383 --> 00:13:26,348
و حين سمعتُ بما حصل , أدركتُ بأنه لا يوجد أحد يعرف

265
00:13:26,358 --> 00:13:30,005
بشأن لقائنا , لذا عدتُ للعمل
أنا بحاجة لهذه الوظيفة

266
00:13:30,197 --> 00:13:33,258
فقدان عملكِ , الدخول للسجن ... عدم وجود شخص يعتني بوالدتكِ

267
00:13:33,267 --> 00:13:35,570
تلك فرصة لجعل أي شخص يشعر بلأسى

268
00:13:35,762 --> 00:13:37,864
و إن فقدتَ للحظة أعصابكِ , يمكنني أن أتفهم ذلك

269
00:13:37,874 --> 00:13:40,847
أي شخص بإمكانه تفهم ذلك -
لم أقم بقتله -

270
00:13:40,848 --> 00:13:43,622
أتسائل عن سبب عدم تحدّث (ماير) مع (إتيان) بشأنها

271
00:13:43,631 --> 00:13:46,702
فكرئيس للأمن , فإنها بنهاية المطاف مسؤوليته

272
00:13:47,470 --> 00:13:49,859
ربما اكتشف بأنّ (إتيان) متورط معها

273
00:13:49,869 --> 00:13:51,683
إلى أين ذهبتِ بعد تحدثكِ مع (ماير) ؟

274
00:13:51,692 --> 00:13:55,243
لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي

275
00:13:55,819 --> 00:13:58,304
أعتذر على المقاطعة
سؤال على السريع

276
00:13:58,314 --> 00:14:00,511
حين سألكِ (ماير) إن كان (مات إتيان) متورطاً

277
00:14:00,521 --> 00:14:02,814
بحيلتكِ , فبماذا أجبتيه ؟

278
00:14:02,824 --> 00:14:05,118
أخبرته بأنّه لا علاقة للسيد (إتيان) بالأمر

279
00:14:05,127 --> 00:14:08,294
لكنه متورط بذلك , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

280
00:14:09,062 --> 00:14:11,173
شكراً , بوسعكِ الانصراف

281
00:14:13,860 --> 00:14:14,618
هل بوسعها ذلك ؟

282
00:14:14,628 --> 00:14:15,587
هل بوسعها ذلك ؟

283
00:14:19,042 --> 00:14:20,481
بوسعها الذهاب , أليس كذلك ؟

284
00:14:22,209 --> 00:14:24,982
اعتذر -
تريد لجنة "نيفادا" للقمار القيام بتوجيه تهمة إليها -

285
00:14:24,992 --> 00:14:27,381
بسبب إنتهاكها لقوانين القمار
لماذا يتعين علينا السماح لها بالذهاب؟

286
00:14:27,391 --> 00:14:29,933
لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟

287
00:14:29,934 --> 00:14:31,603
لأننا شرطة تنفذ القانون ؟

288
00:14:31,613 --> 00:14:35,068
و لأنّ (مات إتيان) يكذب

289
00:14:35,260 --> 00:14:37,745
(قومي فوراً بالاتصال بـه و أخبريه بأنّ (ألكسندرا يي

290
00:14:37,755 --> 00:14:40,240
قامت بالتعاون معنا , و وفقاً لما أخبرتنا به

291
00:14:40,250 --> 00:14:42,264
فإننا نودّ التحدّث إليه صباح يوم الغد

292
00:14:42,265 --> 00:14:44,367
(حسناً , لو كان متآمراً مع (ألكسندرا

293
00:14:44,376 --> 00:14:46,323
فإنه سيقوم بالاتصال بها و سؤالها عما أخبرتنا به

294
00:14:46,324 --> 00:14:48,397
و ستقسم له بأنها لم تخبرنا بشأنه

295
00:14:48,407 --> 00:14:50,796
مما سيجعل صديقنا (مات) مرتاباً أكثر

296
00:14:50,806 --> 00:14:53,099
لماذا قمنا بإطلاق سراحها إن لم تعطنا معلومات مفيدة ؟

297
00:14:53,109 --> 00:14:55,882
فلابدّ من أنها اعترفت لنا بالحقيقة -
و التي هي -

298
00:14:55,892 --> 00:14:57,619
التفاصيل , التفاصيل

299
00:15:01,746 --> 00:15:02,897
ما هذا ؟

300
00:15:03,473 --> 00:15:04,624
افتحيه

301
00:15:04,816 --> 00:15:06,822
إنها ليست برازاً مزيفاً أو شيء من هذا القبيل

302
00:15:06,832 --> 00:15:08,943
يا (فان بيلت) , التقطيه

303
00:15:13,453 --> 00:15:14,796
ما هذا ؟

304
00:15:14,797 --> 00:15:17,004
قطعة كربون تمّ تعريضها لضغط شديد

305
00:15:21,994 --> 00:15:23,424
لا يمكننا الإحتفاظ بشيء كهذا

306
00:15:23,433 --> 00:15:25,727
ألا يمكننا ذلك ؟ -
هذا مخالف للقوانين -

307
00:15:25,736 --> 00:15:27,934
كلاّ , إنها ليست كذلك
لماذا ستكون مخالفة ؟

308
00:15:27,944 --> 00:15:29,469
لقد ربحت المال بنزاهة و أمانة

309
00:15:29,479 --> 00:15:31,110
و قد أنفته بنزاهة و أمانة

310
00:15:31,206 --> 00:15:33,030
كيف يكون ذلك مخالفاً للقوانين ؟

311
00:15:34,949 --> 00:15:37,914
إذاً أين هي هدايانا ؟ -
هديتكما؟ -

312
00:15:37,924 --> 00:15:39,354
حسناً , أنتَ لم تحضر هدايا للسيدات فقط

313
00:15:39,363 --> 00:15:40,707
سيكون ذلك بغيضاً

314
00:15:53,758 --> 00:15:55,197
من المتفوق هنا ؟

315
00:15:57,980 --> 00:15:59,516
شكراً يا رجل -
شكراً -

316
00:16:02,107 --> 00:16:03,248
لابدّ من أنها تساوي مبلغاً طائلاً

317
00:16:03,258 --> 00:16:06,031
لأنّ هذه أبشع ساعة رأيتها قط -
هذا فظيع -

318
00:16:06,041 --> 00:16:08,718
لقد طلبتُ شراء أغلى الساعات التي لديهم

319
00:16:10,119 --> 00:16:11,223
شكراً يا رجل

320
00:16:13,622 --> 00:16:14,572
حسناً , لنذهب

321
00:16:14,582 --> 00:16:17,163
لقد حجزتُ لنا أفضل طاولة بأفضل مطعم بالمدينة

322
00:16:17,173 --> 00:16:18,795
على ما يبدو , فإنهم سيخبرونك باسم البقرة

323
00:16:18,804 --> 00:16:21,098
التي أتت منها شريحة لحمك -
هذا فظيع -

324
00:16:21,107 --> 00:16:22,825
انسوا أمر الشريحة , فنحن نعمل على قضية

325
00:16:22,835 --> 00:16:27,249
لا يمكننا أن نسمح بمشاهدتنا نتناول طعاماً بمطعم فاخر -
وجهة نظر سليمة , حسناً -

326
00:16:28,305 --> 00:16:31,087
مطعم صغير بطريقنا إلى "كاليدا" , لنذهب

327
00:16:34,734 --> 00:16:37,517
إذاً , هل ربحتَ حقاً جميع هذه النقود عن طريق حفظ و تذكّر البطاقات ؟

328
00:16:37,805 --> 00:16:39,715
ألم تقم بإخفاء بطاقات بداخل كمّ قميصك أو ما شابه ؟

329
00:16:39,724 --> 00:16:44,234
كلاّ , فسيعتبر ذلك غشاً , فقط استخدمت الذاكرة -
كيف ؟ هذا محال -

330
00:16:44,330 --> 00:16:46,634
على الإطلاق , فبوسع أي شخص القيام بذلك

331
00:16:46,825 --> 00:16:48,553
ساراهنكِ بثلاثة

332
00:16:49,800 --> 00:16:50,952
كيف ؟

333
00:16:52,487 --> 00:16:55,357
فبذهني , قمتُ بتشبيه كل بطاقة

334
00:16:55,366 --> 00:16:56,892
بكائن حيّ

335
00:16:56,902 --> 00:17:00,356
شاب الكبّة ... راقصة بالية بقرني الشيطان

336
00:17:02,563 --> 00:17:05,433
الدينارين ... بطة تدخّن سيجاراً

337
00:17:05,442 --> 00:17:06,200
بهذه الطريقة

338
00:17:06,210 --> 00:17:08,696
لماذا اخترتَ بطة ؟ -
لا يهم , فكل بطاقة عبارة عن كائن حيّ -

339
00:17:08,705 --> 00:17:11,968
و كل موقع على الطاولة عبارة عن موقع في قصر ذاكرتي

340
00:17:13,311 --> 00:17:17,716
حسناً , ما هو قصر الذاكرة ؟ -
إنه مكان خالي تماماً  في ذهنكم -

341
00:17:17,726 --> 00:17:19,837
حيث يمكنكم التجول فيه بحرية في رأسكم

342
00:17:20,125 --> 00:17:21,651
لكل شخص قصر مختلف

343
00:17:21,660 --> 00:17:24,634
يجب أن يكون كبيراً , مفصلاً و واضحاً

344
00:17:24,635 --> 00:17:26,641
إنّ قصري عبارة عن مهرجان سيرك الغرب الأوسط

345
00:17:26,650 --> 00:17:29,807
لقد كنتُ أسافر برفقة والدي -
و أنتم الأشخاص الذين يعملون بالمهرجان -

346
00:17:29,817 --> 00:17:31,919
لقد أصبحتَ أخيراً منطقياً بالنسبة إلي

347
00:17:31,928 --> 00:17:34,518
ليس بالضبط
إنها قصة طويلة

348
00:17:34,519 --> 00:17:37,389
ما أقصده هو ... إن كانت البطاقة العاشرة على الطاولة هي

349
00:17:37,398 --> 00:17:39,980
شاب الكبّة  , فإنني أرى راقصة البالية ذات القرنين

350
00:17:39,989 --> 00:17:42,100
"في ساحة ألعاب المهرجان التي تقع في "جوبلن" , "ميزوري

351
00:17:43,636 --> 00:17:44,778
سأراك

352
00:17:44,787 --> 00:17:46,035
اعذروني

353
00:17:46,899 --> 00:17:48,338
لا أفهم كيف يفلح ذلك

354
00:17:48,818 --> 00:17:50,353
تضلي , وزعي هذه

355
00:17:52,464 --> 00:17:54,854
يملك (ريغسبي) زوجين من ... الستة و التسعة

356
00:17:54,863 --> 00:17:58,884
أما (تشو) .. صديقي القديم (تشو) , فإنه
يأمل الحصول على بطاقة البستوني الخامسة

357
00:17:58,894 --> 00:18:00,525
كي يمتلك أوراقاً من جميع النوع

358
00:18:00,909 --> 00:18:04,076
وزعي الورقة الأخيرة و راقبيه يفوز بذلك

359
00:18:06,667 --> 00:18:08,010
مثير جداً بالنسبة لي

360
00:18:08,970 --> 00:18:09,824
هل نلعب مرة أخرى ؟

361
00:18:09,834 --> 00:18:11,456
كلاذ , فلا يكون اللعب ممتعاً

362
00:18:11,465 --> 00:18:14,526
"حين تلعب مع مع أستاذ "سوامي -
حسناً يا شباب -

363
00:18:14,536 --> 00:18:16,254
لقد كان مسلياً لعب انتحال الشخصيات

364
00:18:16,263 --> 00:18:18,758
لكن انتهى وقت المرح -
عذراً أيتها الرئيسة , ما الذي تعنينه ؟ -

365
00:18:18,950 --> 00:18:21,820
هذا , إنه هدر للمال, ألا تظن ذلك ؟

366
00:18:21,829 --> 00:18:24,804
كنتُ لأشتري السلام العالمي لو أمكنني ذلك

367
00:18:24,996 --> 00:18:27,107
لكنها لم تكن متوفرة بمتجر الهدايا الذي بالملهى

368
00:18:27,491 --> 00:18:29,401
فهناك أغراض محدودة معروضة للبيع

369
00:18:29,410 --> 00:18:30,754
أظنكَ تفهم قصدي

370
00:18:31,330 --> 00:18:33,537
أعلم بأنّ تلك الزمردات تبدو رائعة جداً مع لون عينيكِ

371
00:18:34,017 --> 00:18:37,270
شكراً لك , إنها جميلة
لكن لا يمكنني قبولها

372
00:18:37,279 --> 00:18:38,623
أتفهم ذلك

373
00:18:39,295 --> 00:18:40,638
اجل , أنتِ محقة

374
00:18:44,189 --> 00:18:44,851
طاب مساؤكم

375
00:18:44,860 --> 00:18:45,427
طاب مساؤكم

376
00:18:45,436 --> 00:18:46,588
طاب مساؤكِ

377
00:18:48,891 --> 00:18:50,417
لن أعيد هديتي -
محال -

378
00:18:50,426 --> 00:18:52,346
أحسنتما يا رفيقي , تمتعا بالحياة

379
00:20:13,627 --> 00:20:14,777
(مرحباً يا (ليزبن

380
00:20:14,778 --> 00:20:15,834
<i> أين أنت ؟</i>

381
00:20:15,930 --> 00:20:18,137
أتنزه فحسب

382
00:20:18,617 --> 00:20:20,238
<i> تريد (آن) الإعتراف</i>

383
00:20:20,248 --> 00:20:22,551
علمتُ بذلك
فقد بدا بأنها تخفي أمراً ما

384
00:20:22,743 --> 00:20:24,758
<i> إن كنتَ تعلم بذلك , فلماذا لم تخبرنا بذلك ؟</i>

385
00:20:24,854 --> 00:20:26,860
سيكون ذلك مبالغاً فيه
لقد كان لدي حدس قوي

386
00:20:26,869 --> 00:20:29,652
إن أخبرتكِ بشأن كل حدس , فستصبحين مزعجة جداً

387
00:20:30,516 --> 00:20:33,203
لقد أخبرني (مات إتيان) بأنّ

388
00:20:33,491 --> 00:20:37,521
أحد الموظفين لديه قد نشر شائعات بشأن علاقتنا

389
00:20:37,713 --> 00:20:40,399
و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم

390
00:20:40,400 --> 00:20:42,886
و أردتُ تواجد (جسيكا) و (دانييل) هنا

391
00:20:42,895 --> 00:20:47,118
حتى يتسنى لكم فهم بأنه لا توجد ذريعة هنا -
حسناً -

392
00:20:48,749 --> 00:20:52,203
(أجل , لقد كنتُ أقيم علاقة مع (مات إتيان

393
00:20:52,204 --> 00:20:54,123
(لكنني لم أقم بقتل (جيم

394
00:20:55,083 --> 00:20:56,522
هل عرفتِ بشأن هذه العلاقة ؟

395
00:20:57,415 --> 00:20:58,393
أجل

396
00:20:59,497 --> 00:21:01,416
عرفتُ بشأنها , لكنني لم أحبها

397
00:21:02,568 --> 00:21:03,422
لكنني فهمت سببها

398
00:21:03,432 --> 00:21:06,781
لأنّ والدي لم يكن متواجداً قط من أجل والدتي ... أو من أجلي

399
00:21:06,790 --> 00:21:10,043
(لذا ليست هناك من ذريعة , سوى لـ (جيم

400
00:21:10,053 --> 00:21:11,588
لستُ فخورة بذلك

401
00:21:12,164 --> 00:21:14,755
فقد كان (مات) موجوداً من أجل والدتي في حين لم يكن أبي موجوداً

402
00:21:14,851 --> 00:21:17,826
منذ متى و العلاقة مستمرة بينكما ؟ -
منذ سنتين -

403
00:21:18,306 --> 00:21:21,569
هل تظنين بأنّ (مات) قام بقتل زوجكِ كي يحصل عليكِ ؟

404
00:21:21,665 --> 00:21:24,342
كلاّ , كلاّ -
ربما خطرت له الفكرة -

405
00:21:24,352 --> 00:21:25,685
بأنّ هذا ما تريدين منه القيام به

406
00:21:25,695 --> 00:21:27,806
كلاّ , لا تملك الحق بقول أمور كهذه

407
00:21:27,902 --> 00:21:30,493
لأنّ والدتي ليست  -
أنتِ , أنتِ , صه -

408
00:21:32,125 --> 00:21:34,610
لقد قمتُ بخيانة زوجي , لقد كذبتُ عليه

409
00:21:34,620 --> 00:21:37,978
لكنني أحببته , و لم أتمنى موته

410
00:21:38,650 --> 00:21:41,336
اسألوا (مات) و سيخبركم بالمثل

411
00:21:41,337 --> 00:21:42,671
سنفعل ذلك

412
00:21:42,681 --> 00:21:43,928
شكراً

413
00:21:50,454 --> 00:21:51,893
اسمع

414
00:21:52,181 --> 00:21:54,388
لا أريد أن تعرف العميلة (ليزبن) بشأن هذا الأمر

415
00:21:55,923 --> 00:21:59,465
فهي غير موافقة بشأن قيامي بلعب القمار -
أليست كذلك ؟ -

416
00:21:59,474 --> 00:22:02,439
كلاّ , لقد كنتُ آمل أن تقوم بإشراكي

417
00:22:02,449 --> 00:22:05,328
بلعبة بوكر جيدة و عالية الرهان

418
00:22:05,712 --> 00:22:08,005
(أنتَ تفهم قصدي , مع شخص مثل (كال تراسك

419
00:22:08,015 --> 00:22:09,358
أعني , حوت

420
00:22:09,646 --> 00:22:11,844
لقد سمعتُ بشأن حظك الجيّد بلعبة القمار

421
00:22:11,853 --> 00:22:13,485
أجل , أشعر بأنني محظوظ

422
00:22:15,308 --> 00:22:16,844
يمكنني فعل ذلك , أجل

423
00:22:16,939 --> 00:22:19,051
أقدّر لك ذلك -
حسناً -

424
00:22:22,505 --> 00:22:24,041
لا تخبر أحداً بذلك

425
00:22:44,865 --> 00:22:47,734
أظن بأنكِ لم تكوني بالجوار فحسب

426
00:22:47,744 --> 00:22:50,719
يا سيد (إتيان) , أملك مذكرة لتفتيش ملكيتك

427
00:22:51,102 --> 00:22:52,638
ذلك قارب جميل

428
00:22:53,789 --> 00:22:56,467
لقد سمحتَ بموزعة الورق (ألكسندرا يي) بأن تدير عملية الإحتيال

429
00:22:56,476 --> 00:22:58,290
(لأنها كانت تعلم بشأن علاقتك مع السيدة (ماير

430
00:22:58,300 --> 00:22:59,643
أليس كذلك ؟

431
00:22:59,739 --> 00:23:02,618
و قد هدّدت بإخبار السيد (ماير) إن قمتَ بطردها

432
00:23:02,714 --> 00:23:04,633
أتفق معكِ بهذا , أجل

433
00:23:05,209 --> 00:23:07,407
(لماذا لم تقم بإخبارنا بشأن علاقتك مع السيدة (ماير

434
00:23:07,416 --> 00:23:11,447
منذ البداية ؟ فنحن بالتأكيد سنكتشف ذلك -
لأنّ هذا لا صلة له بالموضوع -

435
00:23:11,735 --> 00:23:13,644
لقد عرف (جيم) بأنّ علاقته مع (آن) قد انتهت

436
00:23:13,654 --> 00:23:14,892
منذ زمن طويل

437
00:23:14,901 --> 00:23:17,108
و قد توصل كلاهما إلى تفاهم بينهما

438
00:23:17,109 --> 00:23:18,634
لقد كان متزوجاً من وظيفته

439
00:23:18,644 --> 00:23:21,129
(لذا العلاقة التي تجري بيني و بين (آن

440
00:23:21,139 --> 00:23:23,154
لا تخص أحد سوانا

441
00:23:23,538 --> 00:23:25,265
هل كنتَ تقوم ببعض الأعمال على المكان ؟

442
00:23:26,129 --> 00:23:27,271
كلاّ

443
00:23:27,281 --> 00:23:28,432
أنظر إلى هذا

444
00:23:29,776 --> 00:23:31,695
أترى , آثار الأقدام التي تتجه نحو ذلك الطريق

445
00:23:31,887 --> 00:23:34,094
أعمق من الآثار التي تتجه إلى هذا الطريق

446
00:23:34,478 --> 00:23:35,246
أجل

447
00:23:35,247 --> 00:23:38,220
مما يعني بأنّ أحدهم قام بحمل شيء ثقيل إلى مرآبك

448
00:23:38,652 --> 00:23:40,044
لكنهم لم يخرجوه منه

449
00:23:48,776 --> 00:23:52,039
يا للعجب , أنظر إلى نفسك
أنتَ تملك أشياءاً رائعة

450
00:23:55,110 --> 00:23:56,645
المجمّد

451
00:23:58,805 --> 00:24:00,916
هذا رائع

452
00:24:19,149 --> 00:24:21,059
(لنبدأ عند الساعة الثامنة مساءاً , الليلة التي قُتل فيها (جيم ماير

453
00:24:21,068 --> 00:24:22,604
و تمّ حشره بداخل ثلاجتك

454
00:24:23,467 --> 00:24:26,145
لقد قمتُ بالإتصال بـ (آن) من صالة القمار حوالي الساعة الثامنة مساءاً

455
00:24:26,154 --> 00:24:29,033
حين رأيتُ بأنّ سيارة (جيم) لا زالت مركونة عند المنتجع

456
00:24:29,129 --> 00:24:31,231
و هذا عادة ما يعني بأنه سيمضي الليلة هنا

457
00:24:31,240 --> 00:24:33,630
لذا اتفقنا أن نتقابل عند الساعة الثانية عشر و النصف من تلكَ الليلة

458
00:24:33,639 --> 00:24:35,165
لكنكَ غادرتَ العمل عند الساعة الحادية عشر مساءاً

459
00:24:35,175 --> 00:24:36,317
ما الذي فعلته خلال التسعين دقيقة ؟

460
00:24:36,326 --> 00:24:39,397
لقد عدتُ للمنزل , قمتُ بتبديل ملابسي و ارتحت لفترة قصيرة

461
00:24:39,493 --> 00:24:41,124
إنّ "كاليدا" مدينة صغيرة

462
00:24:41,412 --> 00:24:43,514
لقد كان لديكما متسع من الوقت لقتله

463
00:24:43,524 --> 00:24:45,778
رمي اليد و إخفاء الجثة قبل أن تتوجها إلى مخبأكما

464
00:24:45,779 --> 00:24:47,448
لم أقابل (آن) من قبل في منزلي

465
00:24:47,458 --> 00:24:51,383
يا له من تصرّف طيب من قِبلك -
"لطالما تقابلنا بنُزل "بايني برانش -

466
00:24:51,393 --> 00:24:54,646
إنه يقع على الطريق 6 , ذلك مكان تواجدنا بتلكَ الليلة

467
00:24:54,655 --> 00:24:57,045
لقد حدد الطبيب الشرعي مقتل (جيم) بوقت ما بين الساعات

468
00:24:57,054 --> 00:24:59,156
العاشرة مساءاً و الواحدة صباحاً

469
00:24:59,166 --> 00:25:02,899
هذا صحيح بموقعكَ الجميل أثناء وقت فراغك -
لم أقم بقتله -

470
00:25:02,908 --> 00:25:04,146
هل كانت ستمنحك نصف ميراثه

471
00:25:04,156 --> 00:25:07,409
إن جعلته يختفي ؟ -
(لديّ نقودي , لست بحاجة لأي من نقود (جيم -

472
00:25:07,418 --> 00:25:09,232
لكنكَ أردتَ زوجته -
الأمر ليس كذلك -

473
00:25:09,242 --> 00:25:12,015
الأمر كذلك بالضبط
(لقد أردتَ الحصول على حياة (جيم

474
00:25:12,025 --> 00:25:13,646
لذا قمت بسلبه إياها

475
00:25:13,656 --> 00:25:18,924
اسمع , بآخر مرة رأيت فيها (جيم) , كان يشاهد
فيها أشرطة حوته

476
00:25:18,934 --> 00:25:21,803
إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية

477
00:25:21,813 --> 00:25:24,019
و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً

478
00:25:24,020 --> 00:25:26,026
محاولاً معرفة حافزهم الأساسي

479
00:25:26,035 --> 00:25:27,369
كي يبقيهم بالقمار

480
00:25:27,379 --> 00:25:29,768
لقد كان (جيم) مهووساً بصالة القمار

481
00:25:29,778 --> 00:25:32,657
(ذلك ما كان يحبه و ليس (آن

482
00:25:35,344 --> 00:25:37,061
لم يكن يكترث بما فعلته

483
00:25:37,071 --> 00:25:40,324
(يا (ليزبن) , لقد وصلنا تقرير تشريح جثة (ماير

484
00:25:40,334 --> 00:25:42,339
لقد توفي نتيجة جرح غير حاد على الرأس

485
00:25:42,349 --> 00:25:44,067
و يبدو بأنه تمّ ضربه عدّة مرات على رأسه

486
00:25:44,076 --> 00:25:47,050
بواسطة أداة إسطوانية ثقيلة كأنبوب أو مضرب

487
00:25:47,051 --> 00:25:48,961
و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما

488
00:25:48,971 --> 00:25:52,128
تمّ سحبه من حوله
فيشته التي تساوي المئة ألف دولار على ما أفترض

489
00:25:52,464 --> 00:25:53,951
"تحققي من نُزل "بايني برانش

490
00:25:53,961 --> 00:25:55,678
(و إن كان كلاً من (آن ماير) و (مات إتيان

491
00:25:55,688 --> 00:25:57,799
قد تواجدا هناك بالوقت الذي ذكره -
حسناً -

492
00:25:57,991 --> 00:26:01,052
يا (ريغسبي) , لقد كان (جيم ماير) يقوم بالتجسس على ضيوفه

493
00:26:01,062 --> 00:26:02,492
و قد سجلها جميعاً على أقراص فيديو رقمية

494
00:26:02,501 --> 00:26:04,315
ربما رأى شيئاً لم يكن يفترض أن يراه

495
00:26:04,325 --> 00:26:07,682
اذهب لمكتبه و انظر إن استطعتَ تحديد مكان الأقراص -
أجل أيتها الرئيسة -

496
00:26:07,683 --> 00:26:09,219
(و تحقق من (جاين

497
00:26:15,073 --> 00:26:15,927
شكراً يا عزيزتي

498
00:26:15,936 --> 00:26:16,790
أنتَ على الرحب

499
00:26:16,800 --> 00:26:18,614
(أيها السادة , هذا هو صديقي (باتريك جاين

500
00:26:18,623 --> 00:26:21,310
لقد أتى ليشاركنا بلعب الورق هذه الليلة إن وافق الجميع على ذلك

501
00:26:22,270 --> 00:26:24,381
تسرني رؤيتك
هل ترغب بشطيرة ؟

502
00:26:24,669 --> 00:26:28,124
أنتَ يا (فريدي) , اجلب لنا بعض الشطائر -
تباً لك -

503
00:26:29,083 --> 00:26:30,523
اجلس , اجلس

504
00:26:32,922 --> 00:26:34,256
هل تريد اللعب أيضاً يا صديقي (داني) ؟

505
00:26:34,265 --> 00:26:35,417
أظن ذلك

506
00:26:41,463 --> 00:26:43,670
كيف تشعر يا (غولديلاكس) ؟
هل تشعر بأنّ الحظ حليفك ؟

507
00:26:44,054 --> 00:26:46,932
انا آسف , هل نحن هنا لمشاطرة شعورنا أم للعب الورق ؟

508
00:26:47,028 --> 00:26:49,523
(احترس يا (فريدي

509
00:27:01,807 --> 00:27:04,110
هل عثرت على شيء هناك ؟ -
لم أعثر على شيء -

510
00:27:04,206 --> 00:27:05,741
سيكون علينا البحث خلال هذه الكتب

511
00:27:09,004 --> 00:27:10,059
بمن تتصل ؟

512
00:27:10,060 --> 00:27:11,403
آسات و ثلاثات

513
00:27:14,858 --> 00:27:16,201
الخمسة أوراق من نفس النوع تفوز

514
00:27:18,696 --> 00:27:20,424
حبيبة جديدة

515
00:27:21,095 --> 00:27:23,399
(جاين) -
اسأله عن مدى المبلغ الذي يربحه -

516
00:27:23,494 --> 00:27:24,742
<i> ليس بالتوقيت المناسب</i>

517
00:27:25,222 --> 00:27:28,581
لا توزعي عليّ الورق بالجولة التالية , من فضلكِ -
سننتظر -

518
00:27:29,444 --> 00:27:32,409
<i> ما الذي تفعله ؟ -
أصطاد حوتاً , تحدّث بشكل أسرع -</i>

519
00:27:32,419 --> 00:27:34,137
<i> (أجل , نحن بمكتب (ماير</i>

520
00:27:34,146 --> 00:27:36,449
لقد كان يشاهد أقراص مراقبة رقمية ليلة مقتله

521
00:27:36,450 --> 00:27:40,374
نحن نظن بأنه موجود بكتاب , لكنّ هناك حوالي 500 كتاب

522
00:27:40,384 --> 00:27:41,814
هل هي مرتبة بطريقة ما ؟

523
00:27:41,823 --> 00:27:45,173
أجل , هناك العديد من كتب التاريخ العسكري

524
00:27:45,182 --> 00:27:47,380
نظرية المقامرة , قسم المرجع

525
00:27:47,389 --> 00:27:51,036
"جرّب البحث بالكتاب المقدّس أو "قواعد روبرت للطلب -
حسناً , شكراً -

526
00:27:51,324 --> 00:27:54,289
أنت , كم المبلغ الذي
لم يقل

527
00:27:54,299 --> 00:27:56,602
أعتذر بشأن ذلك
أحسنتَ الفوز

528
00:27:57,082 --> 00:27:58,233
يا للنساء

529
00:27:58,425 --> 00:28:00,152
أجل , النساء

530
00:28:00,920 --> 00:28:02,552
ادفع فيشة بقيمة ألف دولار يا سيدي

531
00:28:04,663 --> 00:28:05,814
ها نحن ذا

532
00:28:08,309 --> 00:28:10,699
لا آبه لما يقوله
فذلك الرجل وسيط روحي

533
00:28:10,708 --> 00:28:11,764
صحيح

534
00:28:12,916 --> 00:28:15,795
الغرفة رقم 706
(ذلك جناح (كال تراسك

535
00:28:17,138 --> 00:28:19,729
أنا أراها -
فتاة عاملة -

536
00:28:24,623 --> 00:28:26,159
لكنها تبدو مع ذلك مألوفة

537
00:28:32,780 --> 00:28:34,603
ماذا , تلك (جسيكا ماير) , أليس كذلك ؟

538
00:28:34,795 --> 00:28:36,139
ابنة الضحية ؟

539
00:28:36,235 --> 00:28:39,210
لقد تأنقت من أجل حفلة , ليس هناك من كعك أو بالونات

540
00:28:44,008 --> 00:28:46,397
(ها أنتِ تصلين إلى جناح (تراسك

541
00:28:46,407 --> 00:28:48,134
عند الساعة الواحدة و النصف صباحاً

542
00:28:48,614 --> 00:28:52,165
و ها أنتِ تغادرين بعد 45 دقيقة

543
00:28:54,468 --> 00:28:55,706
هل تمانعين بتوضيح ذلك ؟

544
00:28:55,715 --> 00:28:57,817
كلاّ
من أين حصلتِ على هذا ؟

545
00:28:57,826 --> 00:28:59,160
من الطريقة التي كنتِ ترتدين فيها ملابسكِ

546
00:28:59,170 --> 00:29:02,241
يبدو بأنه حصلت علاقة جسدية بينكما -
كلاّ -

547
00:29:02,529 --> 00:29:04,918
حسناً , لقد كنتُ أخمّن
ما الذي حصل ؟

548
00:29:04,928 --> 00:29:06,175
لا شيء

549
00:29:07,231 --> 00:29:10,014
لقد نظرنا لوضعكِ المالي , و هو بحالة سيئة

550
00:29:10,110 --> 00:29:12,595
أنتِ و زوجكِ غارقين بالديون الناتجة عن بطاقات الائتمان

551
00:29:12,605 --> 00:29:14,515
و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات

552
00:29:14,524 --> 00:29:15,570
خلال العامين المنصرمين

553
00:29:15,580 --> 00:29:18,161
و حتى أنه تمّ استرداد سيارتكما -
لقد عانينا من مشكلة مالية -

554
00:29:18,171 --> 00:29:20,282
لماذا ؟ أين ذهب كل هذا المال؟

555
00:29:22,201 --> 00:29:23,823
إنّ (دانييل) مقامر محترف

556
00:29:23,833 --> 00:29:26,606
عانى من أيام جيدة و أيام سيئة , أنتِ تفهمين

557
00:29:26,615 --> 00:29:28,247
كما يحصل بأي مهنة

558
00:29:29,015 --> 00:29:31,980
يا (جسيكا) , لقد كان والدكِ يشاهد هذا الفيديو

559
00:29:31,989 --> 00:29:33,525
ليلة مقتله

560
00:29:36,308 --> 00:29:37,939
يا إلهي

561
00:29:38,131 --> 00:29:39,954
ما الذي يجعلكِ هذا الأمر تظنينه ؟

562
00:29:42,833 --> 00:29:44,177
لا أعلم

563
00:29:44,849 --> 00:29:47,919
يجعلني هذا أظن بأنّ هذا الشريط له علاقة بوفاته

564
00:29:54,637 --> 00:29:55,692
أراهن بكل ما لديّ

565
00:29:59,435 --> 00:30:00,491
أراهن بنفس المبلغ

566
00:30:05,960 --> 00:30:07,208
أراهن بنفس المبلغ

567
00:30:14,789 --> 00:30:16,037
ثلاث ثمانيات

568
00:30:21,027 --> 00:30:22,370
ثلاثة من نفس النوع و زوجين

569
00:30:22,754 --> 00:30:23,906
تباً

570
00:30:24,865 --> 00:30:27,456
ثلاثة تسعات , الثلاثة من نفس النوع تربح

571
00:30:27,936 --> 00:30:29,280
(آسف يا (كال

572
00:30:29,759 --> 00:30:31,007
لقد نلتَ مني يا فتى

573
00:30:31,199 --> 00:30:32,350
أظن ذلك

574
00:30:34,462 --> 00:30:35,901
كلانا ربح مرة

575
00:30:36,861 --> 00:30:38,780
علينا لعب مباراة فاصلة

576
00:30:38,876 --> 00:30:40,219
أمر أكيد

577
00:30:42,139 --> 00:30:43,290
(باتريك)

578
00:30:43,482 --> 00:30:44,634
(كال)

579
00:30:45,785 --> 00:30:47,129
(عمتَ مساءاً يا (فريدي

580
00:30:53,942 --> 00:30:56,236
يا رجل , لقد سلبناه الكثير من المال

581
00:30:56,245 --> 00:30:59,987
أجل لقد قمنا بذلك
لقد ربحت معظم النقود , لكن أدائك لم يكن سيئاً للغاية

582
00:30:59,988 --> 00:31:01,898
هذا هراء يا صاح
لقد كنتُ أنا من قام بخداعه

583
00:31:01,907 --> 00:31:03,251
لا يهم يا فتى

584
00:31:05,746 --> 00:31:07,281
لنبدأ , هيا لنلعب

585
00:31:07,569 --> 00:31:09,488
كلاّ , كلاّ
لنؤجل هذا لوقت آخر

586
00:31:10,064 --> 00:31:11,599
ما الأمر يا صديقي ؟

587
00:31:13,519 --> 00:31:14,862
هل أنتَ خائف ؟

588
00:31:17,549 --> 00:31:19,660
هلا فتحتِ علبة ورق جديدة يا (نانسي) ؟

589
00:31:24,075 --> 00:31:25,217
(كال تراسك) -
نعم -

590
00:31:25,226 --> 00:31:26,752
نحن عميلين لدى مكتب كاليفورنيا الفدرالي

591
00:31:26,762 --> 00:31:29,247
أحسنتما -
(نحن نحقق بمقتل (جيمس ماير -

592
00:31:29,257 --> 00:31:30,984
نود طرح بضعة أسئلة عليك

593
00:31:31,176 --> 00:31:34,045
اطرحوها بسرعة
فأنا مستيقظ منذ 48 ساعة

594
00:31:34,055 --> 00:31:35,677
و قد خسرت للتو 180 ألف دولار

595
00:31:35,686 --> 00:31:38,181
أنا بحاجة لفرش أسناني و الذهاب إلى السرير

596
00:31:41,060 --> 00:31:42,500
هل كان (جيم) يتجسس عليّ ؟

597
00:31:43,459 --> 00:31:46,338
على جميع ضيوفه المهمين و على مدار الأسبوع

598
00:31:46,530 --> 00:31:48,641
هذا ما كان يشاهده ليلة مقتله

599
00:31:49,313 --> 00:31:50,657
الوغد الحقير

600
00:31:51,616 --> 00:31:53,238
اشرح لنا طبيعة علاقتك

601
00:31:53,248 --> 00:31:54,975
(مع (جسيكا ماير - كارديرا

602
00:31:55,551 --> 00:31:58,237
هذا سؤال كبير
يصعب القول

603
00:31:58,238 --> 00:32:00,819
حسناً. بشكل أكثر تحديداً
ما سبب قدومها إلى غرفتك

604
00:32:00,829 --> 00:32:02,652
بمنتصف الليل مرتدية زيّ بغيّة ؟

605
00:32:03,324 --> 00:32:05,051
أظنني لن أتحدّث بشأن ذلك

606
00:32:05,435 --> 00:32:07,824
فإن كان لديها شيء لتقوله لكم , فستخبركم به على ما أظن

607
00:32:07,834 --> 00:32:09,753
نحن نظن بأنه ربما انزعج (جيم) كثيراً

608
00:32:10,233 --> 00:32:11,375
ربما أتى للتحدّث إليك

609
00:32:11,385 --> 00:32:13,400
بشأن إقامتكَ علاقة مع ابنته الوحيدة

610
00:32:13,592 --> 00:32:16,567
ربما تصاعدت الأمور
ربما خضتما شجاراً

611
00:32:16,855 --> 00:32:20,501
الحوادث تحصل -
إن تفكيرك خاطئ -

612
00:32:23,380 --> 00:32:25,107
يمكنك أن ترى كيف يبدو ، على الرغم من ذلك

613
00:32:28,562 --> 00:32:32,688
حسناً أوقفا القطار , فسأنزل هنا

614
00:32:34,224 --> 00:32:37,093
الليلة السابقة لهذه الحادثة , كنتُ ألعب فيها لعبة قمار

615
00:32:37,103 --> 00:32:38,926
مع (دانييل) , زوجها

616
00:32:39,694 --> 00:32:42,764
الرجل مقامر منحط
منحط

617
00:32:42,765 --> 00:32:44,962
بأية حال , لقد ربحت جميع نقوده
لكنه رفض الإستسلام

618
00:32:44,972 --> 00:32:47,361
أراد الإستمرار باللعب , لكنه لم يكن يملك أية ضمانات

619
00:32:47,371 --> 00:32:49,185
و أنا لا أثق بوعد مكتوب منه لتسديد الدين

620
00:32:49,194 --> 00:32:54,280
لذا قال بأنه سيعرض زوجته مقابل 50 ألف دولار

621
00:32:56,487 --> 00:32:58,397
خدمة جنسية من زوجته

622
00:32:58,407 --> 00:33:00,614
كضمان بلعبة البوكر؟ -
نعم -

623
00:33:02,341 --> 00:33:05,220
لذا قلت له بالطبع
أعني العمل عمل

624
00:33:05,412 --> 00:33:08,867
و (جسيكا ماير) امرأة جميلة جداً

625
00:33:10,786 --> 00:33:12,417
إنها جذابة جداً

626
00:33:14,624 --> 00:33:19,711
بأية حال , لعبنا أنا و (دانييل) مرة أخرى
و بطبيعة الحال , تغلبتُ عليه مجدداً

627
00:33:20,286 --> 00:33:22,781
لقد نفذ كلامه
أقر له بذلك

628
00:33:23,069 --> 00:33:25,267
لقد قال بأنه سيرسلها إلى غرفتي الليلة التالية

629
00:33:25,276 --> 00:33:26,428
و قد فعل ذلك

630
00:33:27,484 --> 00:33:28,913
إنّ الرجل لاعب ورق من الدرجة الثانية

631
00:33:28,923 --> 00:33:32,570
لكنه يعرف كيف يسيطر على امرأته

632
00:33:32,666 --> 00:33:35,928
لقد أتت إلى غرفتك , ما الذي حصل بعدها ؟ -
لقد أخذتُ ما هو مدين لي به -

633
00:33:36,504 --> 00:33:38,135
هل أقمت علاقة جسدية معها ؟

634
00:33:40,487 --> 00:33:41,206
أجل

635
00:33:41,207 --> 00:33:42,646
كيف كان شعورها حيال ذلك ؟

636
00:33:45,525 --> 00:33:47,252
لم تكن فائقة الحماس

637
00:33:48,308 --> 00:33:49,459
متحمسة

638
00:33:52,722 --> 00:33:55,697
%متحمسة 100

639
00:33:56,944 --> 00:33:58,192
لكن ليست راضية

640
00:34:02,030 --> 00:34:04,142
أنت , إن الرهان رهان , أليس كذلك ؟

641
00:34:31,587 --> 00:34:33,305
كان عليّ الفوز بهذه الجولة من أجل البقاء باللعبة , أليس كذلك ؟

642
00:34:33,314 --> 00:34:35,234
أظنكَ كذلك

643
00:35:06,038 --> 00:35:07,285
الفيشة

644
00:35:10,836 --> 00:35:12,084
ألفي دولار

645
00:35:20,912 --> 00:35:21,968
أراهن بنفس المبلغ

646
00:35:24,367 --> 00:35:25,327
عذراً

647
00:35:33,483 --> 00:35:34,635
سآخذ ورقة

648
00:35:40,969 --> 00:35:43,272
ورقتين
شكراً لكِ

649
00:35:56,131 --> 00:35:57,570
هل هي أوراق جيدة ؟

650
00:36:00,065 --> 00:36:02,944
يا للروعة , هل هي جيدة جداً

651
00:36:03,328 --> 00:36:04,672
جيدة جداً

652
00:36:05,151 --> 00:36:06,495
لا يمكنني الخسارة

653
00:36:06,879 --> 00:36:09,470
هذا مؤسف , فأنتَ تملك مبلغاً قليلاً كي تراهن به

654
00:36:17,243 --> 00:36:18,490
ما هو الرهان يا فتى ؟

655
00:36:24,632 --> 00:36:25,784
لقد نسيت

656
00:36:33,173 --> 00:36:38,355
إنّ الرهان يا صديقي هو 105 آلاف دولار

657
00:36:51,406 --> 00:36:55,916
105آلاف دولار

658
00:36:56,204 --> 00:36:57,643
و أنا أقبل رهانك

659
00:36:59,467 --> 00:37:01,386
عليك الوثوق بكلامي حين أخبركَ شيئاً

660
00:37:02,154 --> 00:37:06,280
لقد أخبرتكَ بأنه لا يمكنني الخسارة
أربعة ملوك

661
00:37:07,720 --> 00:37:08,967
هذا رائع

662
00:37:11,942 --> 00:37:13,477
لكن ليس بروعة هذه

663
00:37:16,644 --> 00:37:18,467
تسلسل أوراق -
كلاّ -

664
00:37:19,139 --> 00:37:21,337
أجل -
هذا مستحيل -

665
00:37:21,346 --> 00:37:23,458
هذه أرباحه -
هذه ارباحي -

666
00:37:26,144 --> 00:37:27,584
أنظر إلى هذه

667
00:37:30,175 --> 00:37:31,902
أنا أراك

668
00:37:33,246 --> 00:37:34,877
أجل , أنا كذلك

669
00:37:42,362 --> 00:37:43,514
لا يهم يا رجل

670
00:37:45,913 --> 00:37:47,256
أراكَ لاحقاً

671
00:37:48,024 --> 00:37:49,368
ليس كثيراً على لاحقاً

672
00:37:51,671 --> 00:37:52,822
لنذهب

673
00:38:02,898 --> 00:38:04,712
أخبرنا , كيف انتهى بك المطاف

674
00:38:04,722 --> 00:38:06,929
و بحوزتك فيشة (جيم ماير) الجالبة للحظ ؟

675
00:38:08,560 --> 00:38:10,287
بتلكَ الليلة , حين كنتُ أهمّ بالإنصراف

676
00:38:10,288 --> 00:38:12,111
قام (جيم) باللحاق بي إلى موقف السيارات

677
00:38:13,071 --> 00:38:14,692
(لقد شاهد هذا الشريط الذي تظهر فيه (جسيكا) و (كال

678
00:38:14,702 --> 00:38:17,101
و علم بأنّ لي علاقة بهذا الأمر

679
00:38:17,965 --> 00:38:20,930
لذا قلت له بأنّ لي علاقة
تباً له

680
00:38:20,940 --> 00:38:23,147
و كأنه كان زوجاً و أباً رائعاً , هل تفهمان قصدي ؟

681
00:38:23,818 --> 00:38:25,824
و قد ناداني بالقوّاد العديم الأخلاق المنحط

682
00:38:25,834 --> 00:38:28,232
و قد قام بطردي بذلك المكان و الوقت , و قد قال بأنه سيبذل كل طاقته

683
00:38:28,233 --> 00:38:30,248
(ليخرجني من حياة (جسيكا

684
00:38:31,208 --> 00:38:32,551
ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك

685
00:38:34,470 --> 00:38:35,996
لقد تذكرتُ الروايات التي كانوا يقصونها بالعمل

686
00:38:36,006 --> 00:38:37,628
بشأن قيام رجال المافيا بقتل رجال و يخلّفون يداً ورائهم

687
00:38:37,637 --> 00:38:38,981
من أجل توصيل رسالة , هل تفهمان ما أعنيه ؟

688
00:38:39,652 --> 00:38:41,668
لقد فعلتُ ذلك لأجعلهم يظنون بأنّ هذا من عمل المافيا

689
00:38:44,355 --> 00:38:45,784
لقد قمتُ برمي الجثة بمرآب (مات) , لأنني علمتُ

690
00:38:45,794 --> 00:38:47,425
(بأنه سيتم اكتشاف علاقته مع (آن

691
00:38:47,713 --> 00:38:49,527
هل لزوجتك علاقة بأي من هذا ؟

692
00:38:49,537 --> 00:38:52,224
كلاّ , كلاّ , لم يكن لها علاقة بهذا

693
00:38:54,239 --> 00:38:56,062
و الحمقاء لم تشك أبداً بي

694
00:38:56,446 --> 00:38:57,885
كيف يكون نكران ذلك ؟

695
00:38:59,997 --> 00:39:01,724
كيف عرفت بأنني القاتل ؟

696
00:39:02,204 --> 00:39:03,442
حسناً , حين تقابلنا لأوّل مرة

697
00:39:03,451 --> 00:39:05,841
كنتَ أكثر قلقاً بشأن نتائج كرة القدم للكليات

698
00:39:05,850 --> 00:39:08,048
أكثر من جريمة قتل والد زوجتك -
و ماذا بذلك ؟ -

699
00:39:08,058 --> 00:39:10,073
لذا حين تبحث عن قاتل

700
00:39:10,265 --> 00:39:12,999
فإنّ أكثر مقامر منحط بالغرفة هو أفضل مشتبه به

701
00:39:13,000 --> 00:39:15,351
أنا لستُ بمنحط , أنا محترف

702
00:39:16,886 --> 00:39:18,614
لكنني أعاني من سلسلة من الحظ السيء

703
00:39:18,997 --> 00:39:20,341
أجل , أنتَ كذلك

704
00:39:21,301 --> 00:39:22,548
لنمضي

705
00:39:24,179 --> 00:39:26,002
بذلك الشوط الأخير من اللعبة ... كيف قمتَ بذلك ؟

706
00:39:26,003 --> 00:39:28,114
قف , ضع يديك خلف رأسك

707
00:39:28,690 --> 00:39:31,751
لقد قمتُ بالغش ؟ -
لكن كيف ؟ -

708
00:39:31,761 --> 00:39:33,968
بالمرّة المقبلة التي سنلعب فيها , سأريكَ ذلك

709
00:39:35,887 --> 00:39:37,125
لا بأس يا صغيرتي

710
00:39:37,134 --> 00:39:38,862
سيكون كل شيء على ما يرام

711
00:39:52,105 --> 00:39:53,448
أعتقد بأنّ هذا يخصّكِ

712
00:39:55,080 --> 00:39:56,231
شكراً لك

713
00:40:09,666 --> 00:40:11,585
لقد مات والدكِ و هو يقوم بالدفاع عنكِ

714
00:40:12,257 --> 00:40:13,984
لذا بالنهاية , لقد

715
00:40:14,272 --> 00:40:15,808
كان موجوداً من أجلكِ

716
00:40:16,384 --> 00:40:17,535
شكراً لك

717
00:40:28,091 --> 00:40:29,530
انتبهي لنفسكِ

718
00:40:34,425 --> 00:40:35,480
و أنتَ كذلك

719
00:40:39,415 --> 00:40:40,662
من هنا أيتها السيدات

720
00:40:54,097 --> 00:40:56,496
نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة

721
00:40:57,168 --> 00:41:00,719
لا أعلم , 300 ألف دولار , شيء من هذا القبيل

722
00:41:02,446 --> 00:41:04,653
إذاً أين هي ؟
النقود

723
00:41:05,229 --> 00:41:06,379
لقد صرفتها

724
00:41:06,380 --> 00:41:07,531
على ماذا ؟

725
00:41:07,532 --> 00:41:09,739
أنتم تعرفون , بعض الأشياء

726
00:41:14,345 --> 00:41:17,512
قام شاب أشقر لطيف جداً بتركِ هذه لكِ عند المكتب الأمامي

727
00:41:28,452 --> 00:41:29,949
يا إلهي

728
00:41:30,515 --> 00:41:38,117
{\a4}
Cats ترجمة

729
00:41:38,118 --> 00:41:46,273
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

